Magnifica S ECAM 21.117 - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Magnifica S ECAM 21.117 DELONGHI au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains et café moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait |
| Écran | Panneau de contrôle avec boutons et écran LCD |
| Dimensions | 23,8 x 43 x 35 cm |
| Poids | 9 kg |
| Entretien | Nettoyage automatique des circuits de café et de lait |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Accessoires inclus | Mesure de café, brosse de nettoyage, réservoir à eau amovible |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Magnifica S ECAM 21.117 DELONGHI
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Magnifica S ECAM 21.117 - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Magnifica S ECAM 21.117 de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI Magnifica S ECAM 21.117 DELONGHI
- SommaiRe CaRaCTÉRiSTiQUeS TeCHNiQUeS 19 ÉlimiNaTioN 19 iNTRodUCTioN 20 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi p. 20
- Lettres entre parenthèses p. 20
- Problèmes et réparations p. 20
- SÉCURiTÉ 20 Consignes fondamentales de sécurité p. 20
- UTiliSaTioN CoNFoRme à la deSTiNaTioN 20 mode d’emploi 21 deSCRipTioN 21 Description de l’appareil p. 21
- Description du panneau de contrôle p. 21
- Description des accessoires p. 21
- Description des voyants p. 22
- opÉRaTioNS pRÉlimiNaiReS 22 Contrôle de l’appareil p. 22
- Installation de l’appareil p. 22
- Branchement de l’appareil p. 22
- Première mise en marche de l’appareil p. 22
- miSe eN maRCHe de la maCHiNe 22 aRRêT de l’appaReil 23 aRRêT aUTomaTiQUe 23 ÉCoNomie d’ÉNeRgie 23 FilTRe adoUCiSSeUR 23 Installation du ltre p. 23
- Retrait et remplacement du ltre adoucisseur p. 24
- pRÉpaRaTioN dU CaFÉ 24 Sélection du goût du café p. 24
- Sélection de la quantité de café dans la tasse p. 24
- Réglage du moulin à café p. 24
- Réglage température p. 25
- Conseils pour obtenir un café plus chaud p. 25
- Préparation du café en utilisant le café en grains p. 25
- Préparation du café en utilisant le café en grains pré-moulu p. 25
- pRÉpaRaTioN dU CaFÉ loNg 26 pRÉpaRaTioN dU CappUCCiNo eT laiT CHaUd (NoN moUSSeUx) 26 Préparation du lait chaud (sans crème) p. 26
- Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation p. 26
- pRÉpaRaTioN de l’eaU CHaUde 27 NeTToyage 27 Nettoyage de la machine p. 27
- Nettoyage du récipient des marcs de café p. 27
- Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation p. 27
- Nettoyage interne de la machine p. 27
- Nettoyage du réservoir à eau p. 28
- Nettoyage des becs verseurs à café Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu p. 28
- RèglementeuropéenStand-by1275/2008;
- Les matériels et les objets destinés au contact avec les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004. ÉlimiNaTioN
Conformément à la directive Européenne 2002/96/ EC, ne pas éliminer l’appareil avec les déchets dome- stiques mais les remettre à un centre de récolte dié- renciée ociel.20 INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir choisi la machine à café et cappuccino „ECAM 23 120“. Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvelle ma- chine. Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine. Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il est impératif de suivre ces avertissements. danger! L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle. attention! L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts matériels. Danger Brûlures! L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves. Nota Bene : Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utili- sateur. Lettres entre parenthèses Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende repor- tée dans la Description de l’appareil (page 2-3). Problèmes et réparations En cas de problèmes, essayer avant tout de les résoudre en suivant les instructions des paragraphes “Signication des voyants” de la page 30) et « Solutions aux problèmes » (page 31). Si cela ne sut pas ou si vous avez besoin d’autres explications, nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au nu- méro indiqué sur le livret “Assistance clients” en annexe. Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indi- qué dans la garantie. Pour d’éventuelles réparations, s’adresser exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adresses sont reportées dans le certicat de garantie an- nexé à la machine. SÉCURITÉ Consignes fondamentales de sécurité Danger! Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche. Respecter les consignes de sécurité suivantes :
ment accessible, pour pouvoir débrancher l’appareil en cas de besoin.
la prise. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s’abîmer.
terrupteur général qui se trouve au dos de cette dernière, en pos.
même. Éteindre l’appareil, le débrancher et appeler l’Assistance Technique.
abîmés, faites-les remplacer exclusivement par l’Assistan- ce Technique De’Longhi. Attention! Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants. Attention! La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insusantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Danger Brûlures! Cet appareil produit de l’eau chaude et lorsqu’il est en marche, de la vapeur d’eau peut se produire. Faites attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chau- de.
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauer des boissons. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisations commer- ciales.21
Le Fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un usage impropre de l’appareil. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son usage n’est pas prévu dans:
- leslocauxaménagésencuisine,pourlepersonneldes magasins, des bureaux ou d’autres milieux de travail
- les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
- les chambres meublées
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa- reil. - L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lé- sions ou endommager l’appareil. Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts qui décou- lent du non respect de ce mode d’emploi. Nota Bene : Conserver soigneusement cette notice. Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi. DESCRIPTION Description de l’appareil (page 3 - A ) A1. Tableau de contrôle A2. Manette de réglage de la nesse de la mouture A3. Plateau d’appui pour les tasses A4. Couvercle du réservoir à grains A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu A6. Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu A7. Réservoir à grains A8. Interrupteur général A9. Réservoir à eau A10. Volet infuseur A11. Infuseur A12. Buse de café (hauteur réglable) A13. Récipient de marcs de café A14. Récipient de récupération de la condensation A15. Plateau d’appui des tasses A16. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir A17. Egouttoir A18. Buse à cappuccino A19. Bague de sélection de la buse à cappuccino A20. Manette vapeur/eau chaude Description du panneau de contrôle (page 2 - B ) Les touches ont les voyants intégrés qui, selon les cas, s’allument ou clignotent : la signication des voyants est indiquée entre pa- renthèses, à l’intérieur de la description. B1. Viseur voyants (voir “Description des voyants”) B2. Touche: : pour allumer ou éteindre la machine (Vo- yant clignotant : l’appareil se réchaue ; voyant xe : l’ap- pareil est prêt à fonctionner) B3. Touche : pour eectuer un rinçage ou le détar- trage (Voyant blanc xe : l’appareil continue le rinçage ; voyants blanc et rouge clignotant simultanément : il faut eectuer le détartrage) B4. Touche pour obtenir de la vapeur pour préparer des boissons à base de lait (Voyant xe : indique que la fon- ction “vapeur” a été sélectionnée ; Voyant clignotant : indi- que qu’il faut tourner la manette vapeur ; voyant en fondu (fading) : l’appareil se réchaue) B5. Touche : pour préparer 1 tasse de café ristretto (ser- ré) (Voyant xe : indique que cette préparation a été sélec- tionnée) B6. Touche : pour préparer 2 tasses de café ristretto (serré) (Voyant xe : indique que cette préparation a été sélectionnée) B7. Touche : pour préparer 1 tasse de café allongé (Vo- yant xe : indique que cette préparation a été sélectionnée) B8. Touche : pour préparer 2 tasses de café allongé (Voyant xe : indique que cette préparation a été sélection- née) B9. Touche LONG: pour préparer 1 tasse de café ALLONGÉ LONG (Voyant xe : indique que cette préparation a été sé- lectionnée) B6. Manette de sélection: tourner pour sélectionner le goût de café souhaité ou pour sélectionner la préparation avec café pré-moulu Description des accessoires (page 2 - C ) C1. Doseur C2. Détartrant C3. Filtre adoucisseur (présents sur certains modèles) C4. Bande réactive “Total Hardness test” (test de dureté tota- le)22 Description des voyants Indique que le panneau de contrôle ache une alarme (voir par. “Signication des voyants”) page 30). Voyant xe : ce voyant indique qu’il manque le
Voyant clignotant: il indique que le récipient de marcs de café est plein et qu’il faut le vider. Voyant xe : il indique qu’il manque le réservoir
Voyant clignotant: Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir. ECO Il indique que la modalité “Economie d’énergie” est activée.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil Après avoir déballé l’appareil, s’assurer qu’il est intact et doté de tous ses accessoires. Ne pas utiliser l’appareil s’il y a des dom- mages évidents. S’adresser à l’Assistance Technique De’Longhi. Installation de l’appareil Attention! Au moment d’installer l’appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes:
Eviter d’installer la machine dans un endroit où la tem- pérature peut descendre au-dessous du point de congéla- tion.
avoir positionné l’appareil sur le plan de travail, vérier qu’il reste un espace vide d’au moins 3 cm entre les su- percies de l’appareil, les parties latérales et la partie supérieure et un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
l’endommager. Eviter de placer l’appareil à proximité d’un robinet d’eau ou d’un évier.
soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des sur- faces chaudes (plaques électriques). Branchement de l’appareil Attention! Vérier si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil. Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant instal- lée à règle d’art, ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une mise à la terre ecace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de l’appareil, contacter un électricien qualié pour qu’il remplace la prise. Première mise en marche de l’appareil Nota Bene :
est par conséquent absolument normal que vous puissiez trouver des traces de café à l’intérieur du moulin à café. Quoi qu’il en soit, nous vous garantissons que la machine est neuve. Nous vous conseillons de personnaliser le plus rapide- ment possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite au paragraphe “Programmation de la dureté de l’eau” (page 29). Procéder en suivant les instructions indiquées:
1. Enlever le réservoir à eau, le remplir jusqu’à la ligne MAX
avec de l’eau courante (g.1A) puis réinsérer le réservoir (g. 1B).
2. Placer en-dessous de la buse à cappuccino, un récipient de
100 ml minimum (g. 2).
3. Brancher l’appareil (g. 3). Vérier que l’interrupteur
général au dos de l’appareil est appuyé (g. 4).
4. Sur le panneau de contrôle la touche clignote
machine débite de l’eau par la buse à cappuccino puis elle s’éteint.
6. Remettre la manette à vapeur en position “O”.
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée nor- malement. Nota Bene :
4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
terrupteur général (placé derrière) est appuyé (g. 4).
quement un cycle de préchauage et de rinçage qui ne doit pas être interrompu. L’appareil est prêt seulement après avoir eectué ces cycles.23
Danger Brûlures! Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des becs verseurs de café et coulera dans l’égouttoir. Faites attention aux écla- boussures d’eau.
(g.7): la touche clignote tant que l’appareil eec- tue le réchauement et le rinçage automatique (de cette façon, en plus de réchauer la chaudière, l’appareil faire couler l’eau chaude dans les conduits internes pour que ceux-ci se réchauent). L’appareil est à température quand toutes les touches s’éclai- rent pour signaler qu’il est possible de demander n’importe quelle fonction.
A chaque arrêt, l’appareil eectue un rinçage automatique qui ne doit pas être interrompu. Danger brûlures! Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs verseurs de café. Faire attention aux éclaboussures d’eau. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (g.7).L’appareil eectue le rinçage puis s’éteint (stand-by). Nota Bene: Si l’appareil n’est pas utilisé pendant quelques temps, il faut le débrancher du réseau électrique:
Attention! Ne jamais appuyer sur l’interrupteur général quand l’appareil est allumé.
Il est possible de congurer l’arrêt automatique pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures. Pour programmer de nouveau l’arrêt automatique, procéder comme suit :
1. Lorsque la machine est éteinte mais l’interrupteur général
enfoncé, appuyer sur la touche et la laisser ap- puyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le panneau de commandes.
2. Appuyer sur la touche
jusqu’à faire allumer les vo- yants concernant l’intervalle de temps après lequel l’ap- pareil doit s’éteindre automatiquement : 15 minutes ECO 30 minutes ECO 1 heure ECO 2 heures ECO 3 heures ECO
3. Appuyer sur la touche
les voyants s’éteignent.
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver la modalité d’économie d’énergie. Lorsque la fonction est insérée, elle garantit une consommation d’énergie moindre, conformé- ment aux normatives européennes en vigueur. La modalité d’économie d’énergie est active quand le voyant ECO est allumé.
1. Lorsque la machine est éteinte mais l’interrupteur en-
foncé, appuyer sur la touche et la laisser appuyée jusqu’à l’allumage du voyant eco (g. 8).
2. Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche
le voyant ECO clignote.
3. Pour réactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la tou-
che : le voyant ECO xe s’allume.
4. Appuyer sur la touche
pour conrmer la sélection : le voyant ECO s’éteint. Nota Bene : En modalité d’économie d’énergie, la machine pourrait néces- siter quelques secondes d’attente avant de débiter le premier café, car elle a besoin de plus de temps pour chauer. FILTRE ADOUCISSEUR Certains modèles ont un ltre adoucisseur fournit en dotation : si votre modèle n’en est pas doté, nous vous conseillons de l’acheter dans une des centres assistance autorisés De’Longhi. Attention:
soleil. Une fois l’emballage ouvert, utiliser tout de suite le ltre. Enlever le ltre avant de détartrer la machine. Pour une bonne utilisation du ltre, suivre les instructions sous-mentionnées. Installation du ltre
1. Retirer le ltre de son emballage.
2. Tourner le disque du dateur jusqu’à visualiser les 2 pro-
chains mois d’utilisation (g. 9). Nota Bene: le ltre a une durée de deux mois si la machine est utilisée24 normalement, en revanche, si la machine n’est pas utilisée tout en ayant le ltre installé, celui-ci a une durée de maximum 3 semaines.
3. Pour activer le ltre, faire couler de l’eau du robinet dans
l’orice du ltre comme cela est indiqué sur la gure, ju- squ’à ce que l’eau sorte par les ouvertures latérales pen- dant plus d’une minute (g. 10).
4. Enlever le réservoir de la machine et le remplir d’eau
5. Insérer le ltre à l’intérieur du réservoir à eau et le plonger
complètement en l’inclinant an de permettre aux bulles d’air de sortir (g. 11).
6. Insérer le ltre dans son logement et l’appuyer à fond
7. Refermer le réservoir avec le couvercle (g.13), puis insé-
rer de nouveau le réservoir dans la machine.
8. Positionner sous la buse à cappuccino un récipient d’une
capacité de 100 ml minimum.
9. Tourner la manette vapeur dans la position I pour distri-
buer de l’eau chaude.
10. Laisser la machine distribuer l’eau chaude pendant que-
lques secondes, tant que le débit d’eau n’est pas stable, puis remettre la manette dans la position 0. Nota Bene: Il se peut qu’une seule distribution d’eau chaude ne soit pas susante pour installer le ltre, et que les voyants s’allument pendant l’installation : Dans ce cas, répéter l’installation à partir du point 9. Maintenant le nouveau ltre est activé et vous pouvez utiliser la machine. Retrait et remplacement du ltre adoucisseur Après les deux mois de durée (voir dateur), ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant 3 semaines, il est nécessaire d’enlever le ltre du réservoir et éventuellement de le remplacer par un nouveau ltre, en répétant l’opération décrite au paragraphe précédent.
Sélection du goût du café Régler la manette de sélection du goût du café (B10) pour con- gurer le goût souhaité : plus on tourne en sens horaire et plus la quantité de café en grains que la machine broiera augmen- tera et plus fort sera le goût du café obtenu. La manette placée surMINpermetd’obteniruncaféextra-léger;lamanettepla- cée sur MAX permet d’obtenir un café extra-fort. Nota Bene :
- Lorsdelapremièreutilisationilfautprocéderpartenta- tives et faire plus d’un café pour individualiser la bonne position de la manette.
- Faites attention de ne pas trop tourner vers le MAX car vous risquez d’obtenir un débit trop lent (goutte à goutte), surtout lorsque vous demandez deux cafés. Sélection de la quantité de café dans la tasse La machine a été congurée en usine pour produire automati- quement les quantités de café suivantes: - café ristretto (serré), si l’on appuie sur la touche (≃40ml); - café allongé, si l’on appuie sur la touche (≃120ml); - deux cafés ristretti (serrés), si l’on appuie sur la touche
- deux cafés allongés, si l’on appuie sur la touche Si vous souhaitez modier la quantité de café (que la machi- ne fait couler automatiquement dans la tasse), procéder de la façon suivante: - appuyer et laisser appuyée la touche dont on souhaite modier la longueur jusqu’à ce que clignotent les touches correspondant à la longueur du café (serré ou allongé) : la machinecommenceàdébiterlecafé:relâcherlatouche; - dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, ap- puyer une autre fois sur la même touche pour mémoriser la nouvelle quantité. A ce moment-là, en appuyant sur cette touche, la machine a mémorisé les nouvelles congurations. Nota Bene : Il est possible de mémoriser la quantité individuelle unique- ment : la quantité double se met à jour automatiquement. Réglage du moulin à café Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé, du moins au début, car il est conguré en usine pour que le café sorte correctement. Toutefois, si après les premiers cafés, le débit est trop liquide, pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la manette de réglage (g. 14). Nota Bene : La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le25
moulin à café est en marche. Si le café sort trop lentement ou ne sort pas du tout, tourner d’un cran en sens horaire. En revanche, pour obtenir un café plus dense et cré- meux, tourner en sens anti-horaire d’un cran (pas plus d’un cran à la fois autrement le café risque de sortir par gouttes). L’eet de cette correction s’obtient seulement après avoir fait au moins 2 cafés. Si après ce réglage vous n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez la correction en tournant la manette d’un autre cran. Réglage température Si vous souhaitez modier la température de l’eau avec laquelle faire le café, procéder de la façon suivante :
1. Lorsque la machine est éteinte mais l’interrupteur général
enfoncé (g. 3), appuyer sur la touche et la laisser appuyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le panneau de
2. Appuyer sur la touche
jusqu’à sélectionner la tem- pérature souhaitée : BASSE HAUTE
3. Appuyer sur la touche
les voyants s’éteignent. Conseils pour obtenir un café plus chaud Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de :
sur la touche l’eau chaude sort de la buse, ré- chaue le circuit interne de la machine et fait en sorte que
“Conguration de la température”). Préparation du café en utilisant le café en grains Attention! Ne pas utiliser de grains de café caramélisés ou conts, car ceux-ci risquent de coller sur le moulin à café et de l’endom- mager.
1. Introduire le café en grains dans le récipient prévu à cet
2. Positionner sous les becs verseurs de café :
- 2 tasses, si vous en souhaitez 2 (g. 17).
3. Abaisser le bec verseur de façon à le rapprocher le plus
possible à la tasse : de cette façon vous obtenez une meil- leure crème (g. 18).
4. Appuyer sur la touche correspondante à la distribution
souhaitée: ristrettox1 x2 lungox1 x2
5. La préparation commence et la touche sélectionnée reste
allumée sur le panneau de contrôle. Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation. Nota Bene :
être arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur l’une des touches distribution éclairées. Une fois la sortie du café terminée, si vous souhaitez augmenter la quantité de café dans la tasse, il sut de maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) l’une des touches de distribution de café. Nota Bene : Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe “Con- seils pour obtenir un café plus chaud”. Attention!
de, pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils mentionnés dans le chapitre “Solutions aux problèmes” (page 31).
cher des voyants dont la signication est reportée dans le paragraphe “Signication des voyants” (page 30). Préparation du café en utilisant le café en grains pré-moulu Attention!
café pré-moulu sinon la machine pourrait s’endommager.
est éteint, de façon à éviter que celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la machine en la salissant. De cette façon la machine risque de s’endommager. Mio caè Serré allongé26
- Nejamaisinsérerplusd’unedose rase car l’intérieur de la machine pourrait se salir ou bien l’enton- noir risquerait de s’obturer. Nota Bene : Lorsque vous utilisez du café pré-moulu, vous ne pouvez prépa- rer qu’une seule tasse de café à la fois.
1. Vérier que l’appareil soit allumé.
2. Tourner la manette de sélection du goût du café en sens
anti-horaire jusqu’à la n de course, en position (g. 19).
3. Assurez-vous que l’entonnoir ne soit pas obturé, puis insé-
rer une dose rase de café pré-moulu (g.20).
4. Placer une tasse sous les becs verseurs de café.
5. Appuyer sur la touche distribution 1 tasse souhaitée (
6. La préparation commence.
PRÉPARATION DU CAFÉ LONG
Le café “ALLONGE” peut être préparé en utilisant le café en grains mais également le café pré-moulu. Suivre les indications des paragraphes précédents pour prépa- rer la machine et appuyer sur la touche LONG.
Danger de brûlures! Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit: faites attention à ne pas vous brûler.
1. Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande tas-
2. Remplir un récipient, de préférence avec manche pour ne
pas se brûler, avec environ 100 grammes de lait pour cha- que cappuccino que l’on souhaite préparer. Pour choisir un récipient de dimensions adéquates, n’oubliez pas que le volume de lait augmentera de 2 ou 3 fois. Nota Bene : Pour obtenir une crème plus dense et riche, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé, à température de réfrigérateur (environ 5° C).Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux, ou avec de grosses bulles, toujours nettoyer la buse à cap- puccino selon les descriptions du paragraphe “Nettoyage buse à cappuccino après utilisation”.
3. Assurez-vous que la bague de sélection de la buse à cap-
puccino soit positionnée vers le bas en fonction “CAPPUC- CINO”(Fig.21);
4. Appuyer sur la touche
: la lumière en fondu (fading) de la touche indique que l’appareil est en train de se ré- chauer.
5. Plonger la buse à cappuccino dans le récipient à lait.
6. Après quelques secondes, quand le voyant
cligno- te, tourner la manette vapeur dans la pos. I (g. 6). De la vapeur sort de la buse à cappuccino et donne un aspect crémeuxaulaitquiaugmentedevolume;
7. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faites tourner le
récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut. (Nous vous conseillons de ne pas débiter la vapeur pen- dant plus de 3 minutes de suite).
8. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompre la
sortie de vapeur en remettant la manette de vapeur en position 0. Danger brûlures! Eteindre la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait mousseux, an d’éviter de vous brûler à cause des éclabous- sures de lait bouillant.
9. Verser le lait mousseux dans la tasse de café déjà préparé.
Le cappuccino est prêt : sucrer à volonté, et au besoin, sau- poudrez la mousse avec un peu de chocolat en poudre. Appuyer sur n’importe quelle touche pour sortir de la fonction vapeur. Préparation du lait chaud (sans crème) Pour préparer un lait chaud sans mousse, procéder com- me décrit dans le paragraphe précédent, en vous as- surant que la bague de la buse à cappuccino soit positionnée vers le haut, en fonction “HOT MILK”. Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez an d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle ne s’obture. Danger brûlures! Durant le nettoyage, un peu d’eau chaude sort de la buse à cap- puccino. Faites attention aux éclaboussures d’eau.
1. Faire couler, pendant quelques secondes, un peu d’eau en
tournant la manette à vapeur sur la position I. Remettre donc la manette à vapeur sur la position 0 pour interrom- pre la distribution d’eau chaude.
2. Attendre quelques minutes pour la buse à cappuccino se
refroidisse: enlever la buse à cappuccino en la tirant vers le bas (g.22).
3. Déplacer la bague vers le haut (g.23).
4. Enlever le gicleur en le tirant vers le bas (g.24).
5. Contrôler que les orices indiqués par les èches en g. 25
ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide d’une épingle.27
Nettoyage du récipient des marcs de café Lorsque le voyant clignote, vous devez vider et nettoyer le récipient de marcs de cafés. Le voyant continue à clignoter et la machine ne peut pas faire de café tant que le récipient n’est pas nettoyé. Pour eectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
Vider et nettoyer soigneusement le récipient de marcs de café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui se dépo- sent sur le fond. Contrôler également le récipient de récupération de la condensation (rouge), et éventuellement le vider. Attention! Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient de marcs de café même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas eectuée, il se peut qu’en faisant d’autres cafés, le récipient des marcs se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue. Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation Attention! Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la machine. Ceci peut endommager la machine, le plan d’appui ou la zone environnante. L’égouttoir est doté d’un otteur (rouge) qui indique le niveau de l’eau contenue (g. 28). Il faut absolument vider l’égouttoir et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du plateau d’appui pour les tasses,. Pour enlever l’égouttoir :
1. Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs de café (g.
2. Vider l’égouttoir et le récipient de marcs à café puis les
3. Contrôler le récipient de récupération de la condensation,
et éventuellement le vider.
4. Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de marcs de café.
Nettoyage interne de la machine Danger d’électrocution ! Avant de nettoyer les parties internes de la machine, celle-ci doit être éteinte (consulter “Arrêt·) et débranchée du réseau électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau.
1. Contrôler périodiquement (environ une fois par mois)
6. Insérer à nouveau le gicleur, déplacer la bague vers le bas
et réinsérer la buse à cappuccino sur le gicleur (g. 26) en la tournant et la poussant vers le haut, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Danger brûlures! Ne laisser jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle dé- bite de l’eau chaude. Le tube de la buse à eau chaude chaue durant la production, il faut donc saisir la buse uniquement par la poignée.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près
possible an d’éviter les éclaboussures).
2. Tourner la manette à vapeur en position I: le débit com-
3. Interrompre en remettant la manette à vapeur en position
Nota Bene : Si la modalité “Economie d’énergie” est activée, la distribution d’eau chaude nécessite quelques secondes d’attente. NETTOYAGE Nettoyage de la machine Il faut nettoyer périodiquement les parties suivantes de la ma- chine : - réservoir des marcs de café (A13), - l’égouttoir (A16) et le récipient de récupération de la con- densation (A14), - le réservoir à eau (A9), - les becs verseurs de café (A12), - l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu (A6), - l’intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert le volet de l’infuseur (A10), - l’infuseur (A11). Attention!
d’alcool pour nettoyer la machine. Avec les machines « superautomatiques » De’Longhi, vous n’avez pas besoin d’utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la machine. Le détartrant que De’Longhi vous recommande d’utiliser est à base de composants naturels et complètement bio- dégradable.
stations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer les surfaces en métal ou en plastique. Suppor28 que l’intérieur de la machine (accessible après avoir ex- trait l’égouttoir) ne soit pas sale. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec une éponge.
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (g.29).
Nettoyage du réservoir à eau Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) le ré- servoir d’eau (A10) à l’aide d’un chion imbibé de détergent délicat. Nettoyage des becs verseurs à café
1. Nettoyer les becs verseurs à café au moyen d’une éponge
ou d’un chion (g.30A).
2. Contrôler que les orices de la buse de café ne soient pas
obstrués. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l’aide d’un cure-dents (g. 30B). Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu ne soit pas obstrué. Si nécessaire, enlever les dépôts de café. Nettoyage de l’infuseur L’infuseur (A12) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Attention! L’infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allu- mée.
1. Vérier que la machine ait eectué correctement l’arrêt
(voir “Arrêt de la machine”, page 23).
2. Extraire le réservoir à eau.
3. Ouvrir le volet infuseur (g.31) placé sur le côté droit.
4. Appuyer vers l’intérieur les deux touches rouges de décro-
chage et retirer simultanément l’infuseur en le tirant vers l’extérieur (g.32). Attention! Nettoyer l’infuseur sans utiliser de détergents car ceux-ci risqueraient de l’endommager.
5. Laisser l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes,
puis le rincer sous le robinet.
6. Nettoyer les éventuels résidus de café sur le support où
l’infuseur est appuyé.
7. Après le nettoyage, réinsérer l’infuseur en l’enlant dans
lesupport;etappuyersurl’inscriptionPUSHjusqu’àen- tendre le clic d’accrochage. Nota Bene : Si l’infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant de l’in- sérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux leviers comme indiqué en gure.
8. Après l’avoir inséré, vérier que les deux touches rouges
10. Réinsérer le réservoir à eau.
DÉTARTRAGE Détartrer la machine quand sur le panneau de contrôle la tou- che clignote . Attention ! Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les mesures de sécurité fournies par le Fabricant, celles mentionnées sur le récipient du détartrant ainsi que les instructions concernant les mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux. Nota Bene : Utiliser exclusivement le détar- trant De’Longhi. Ne jamais utili- ser de détartrant à base d’acide sulfamique ou acétique, dans ce cas la garantie n’est pas va- lable. De plus, la garantie n’est pas valable si le détartrage n’est pas régulièrement eectué.
1. Allumer la machine et at-
tendre qu’elle soit prête à être utiliser.
2. Vider le réservoir à eau
(A12) et enlever le ltre adoucisseur (si présent). PUSH
3. Verser le détartrant dans le réservoir à eau jusqu’au ni-
veau A (qui correspond à un sachet de 100 ml) imprimé audosduréservoir;puisajouterdel’eau(1litre)jusqu’à atteindre le niveau B. Positionner en-dessous de la buse à cappuccino un réci- pient vide ayant une capacité minimale de 1,5L.
4. Attendre que les voyants de distribution du café soient
allumés en mode xe. Attention! Danger de brûlures De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappuc- cino. Faites attention aux éclaboussures d’eau.
5. Appuyer sur la touche
et la laisser appuyée pendant au moins 5 secondes pour conrmer l’introduc- tion de la solution et commencer le détartrage. Le voyant sur la touche reste allumé de façon xe, pour indiquer la mise en marche du programme de détartrage et le voyant clignote pour indiquer de tourner la manette va- peur dans la position I.
6. Tourner la manette à vapeur en sens anti-horaire dans
la position I : la solution de détartrant sort de la buse à cappuccino et commence à remplir le récipient placé en- dessous. Le programme de détartrage eectue automati- quement toute une série de rinçages par intervalles, pour enlever le calcaire. Il se peut que, entre un rinçage et l’au- tre, plusieurs minutes ne se passent pendant lesquelles la machine reste active. Après environ 30 minutes, le réservoir d’eau est vide et on voit clignoter le voyant et la touche ;tournerlamanette vapeur en sens horaire jusqu’à la n de course en position O. La machine est désormais prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide.
7. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détar-
trante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à cappuc- cino.
8. Enlever le réservoir à eau, le vider, le rincer avec de l’eau
courante,lerempliravecdel’eauproprepuisl’insérer;le voyant clignote.
9. Tourner la manette à vapeur en sens anti-horaire dans la
position I (g. 6). L’eau chaude sortira de la buse.
10. Quand le réservoir à eau est complètement vide, on voit
11. Mettre la manette dans la position 0 : on voit s’éteindre le
Remplir de nouveau le réservoir d’eau et la machine est prête à l’utilisation. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU L’opération de détartrage est nécessaire après une période de fonctionnement établie en fonction de la dureté de l’eau con- gurée. La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4. Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de la dureté eective de l’eau fournie dans les dié- rentes régions, ce qui permet d’eectuer moins fréquemment le détartrage. Mesure de la dureté de l’eau
1. Sortir de son emballage la tige fournie en dotation “TO-
TAL HARDNESS TEST” (Test de dureté totale) en annexe à ce livret.
2. Plonger complètement la tige dans un verre d’eau pen-
dant environ une seconde.
3. Enlever la bande de l’eau et la secouer légèrement. Après
environ une minute se forment, selon la dureté de l’eau, 1,2,3ou4petitscarrésrouge;chaquecarrécorrespond à un niveau. Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Réglage dureté de l’eau
1. Assurez-vous que la machine soit éteinte (mais branchée
au réseau électrique et avec l’interrupteur général en po- sitionI);
2. Appuyer sur la touche
et la laisser appuyée pendant au moins 6 secondes : les voyants s’allumentsimultanément;
3. Appuyer sur la touche
pour congurer la dureté réelle (le niveau détecté de la bande réactive). Niveau Niveau Niveau Niveau
4. Appuyer sur la touche pour conrmer la sélection.
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle conguration de la dureté de l’eau.30 SigNiFiCaTioN deS voyaNTS voyaNT aFFiCHÉ CaUSe poSSiBle SolUTioN CligNoTaNT Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir. Remplir le réservoir à eau et/ou l’insérer correctement en l’appuyant à fond jusqu’à l’enclenchement. Le réservoir n’est pas inséré correctement Insérer correctement le réservoir en l’appuyant à fond. CligNoTaNT Le récipient de marc de café (A14) est plein. Vider le récipient de marcs et l’égouttoir, les nettoyer puis les réinsérer. Important : lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs de café, même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas eectuée, il se peut qu’en faisant d’autres cafés, le récupérateur de café se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue. Le tiroir à marc n’a pas été inséré après le nettoyage. Enlever l’égouttoir et insérer le récipient des marcs de café. CligNoTaNT La mouture du café est trop ne, par conséquent le café sort trop lentement ou ne sort pas du tout. Répéter la sortie du café et tourner la manette de réglage de la mouture (g.14) en sens horaire, d’un cran vers le numéro 7 pendant que le moulin à café est en marche. Si, après avoir fait au moins 2 cafés, le débit devait être encore trop lent, répéter la correction en tournant la manette de réglage d’un autre cran (voir réglage du moulin à café, page .11). Si le problème persiste, tourner la manette à vapeur en position I et faire couler un peu d’eau par la buse à cappuccino. CligNoTaNT La fonction « café pré-moulu » a été sélectionnée, mais il n’y a pas de café pré- moulu dans l’entonnoir. Introduire le café pré-moulu dans l’entonnoir ou désélectionner la fonction pré-moulu. RoUge eT BlaNC CligNoTeNT de FaçoN alTeRNaTive Indique qu’un détartrage de la machine est nécessaire. Il faut eectuer dès que possible le programme de détartrage décrit dans le chap.“Détartrage”. CligNoTaNT Vous avez utilisé trop de café. Sélectionner un goût plus léger ou bien réduire la quantité de café pré-moulu puis demander un autre café. CligNoTaNT Le café en grains est terminé. Remplir le récipient à grains. L’entonnoir pour le café pré-moulu est obstrué. Vider l’entonnoir à l’aide d’un couteau comme décrit au par. “Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café”.31
voyaNT aFFiCHÉ CaUSe poSSiBle SolUTioN CligNoTaNT L’infuseur n’a pas été réinséré après le nettoyage. Insérer l’infuseur comme décrit au paragraphe « Nettoyage de l’infuseur ». L’intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine comme décrit au par. “nettoyage et maintenance”. Si, après le nettoyage, la machine ache encore le message, d’adresser à un centre d’assistance. RÉSolUTioN deS pRoBlÈmeS Ci-après sont indiqués certains dysfonctionnements qui peuvent se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique. pRoBlÈme CaUSe poSSiBle SolUTioN Le café n’est pas chaud. Les tasses n’ont pas été préchauées. Réchauer les tasses en les rinçant avec de l’eau chaude (N.B: vous pouvez utiliser la fonction eau chaude ou rinçage. L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes se sont écoulées depuis la sortie du dernier café. Avant de faire le café, réchauer l’infuseur en appuyant sur la touche rinçage
Le café est trop liquide ou n’a pas assez de crème La mouture du café est trop grosse. Tourner la manette de réglage de mouture d’un cran en sens anti-horaire, pendant que le moulin à café est en fonction (g.14) .Avancer un cran à la fois, jusqu’à obtenir un débit satisfaisant .L’eet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 11). Le café n’est pas approprié. Utiliser du café pour les machines à café expresso. Le café sort trop lentement ou bien goutte à goutte. La mouture du café est trop ne. Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran en sens antihoraire pendant que le moulin à café est en marche (g.14). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’eet est visible seulement après avoir fait 2 cafés (vois paragraphe “réglage du moulin à café”, page 11). Le café ne sort pas du bec ou des deux becs verseurs. Les becs verseurs sont obstrués. Nettoyer les becs verseurs à l’aide d’un cure-dents. Le lait mousseux a de grandes bulles Le lait n’est pas susamment froid ou n’est pas demi- écrémé. Utiliser de préférence du lait totalement écrémé ou demi- écrémé, à la température du réfrigérateur (environ 5°C).Si le résultat n’est pas encore celui que l’on souhaite, essayer de changer de marque de lait. Le lait n’est pas émulsionné La buse à cappuccino est sale. Nettoyer en respectant les indications du paragraphe “Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation” (page 13). La sortie de vapeur s’est interrompue pendant l’utilisation Un dispositif de sécurité interrompt la sortie de la vapeur après 3 minutes. Attendre quelques minutes puis réactiver la fonction vapeur. La machine ne s’allume pas La che n’est pas branchée à la prise. Brancher la che à la prise. L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé. Mettre l’interrupteur général en position I (g. 4).
Notice Facile