HAVBTFSP100 - Haut-parleur KONIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HAVBTFSP100 KONIG au format PDF.
| Type de produit | Haut-parleur flottant Bluetooth |
| Marque | KONIG |
| Modèle | HAVBTFSP100 |
| Alimentation | Batterie lithium-ion intégrée 3,7 V / 1000 mAh |
| Connectivité | Bluetooth, USB 1.0 pour charge |
| Indice de protection | IP67 (étanche, flottant) |
| Réponse en fréquence | 50 Hz - 18 kHz |
| Poids approximatif | 200 g |
| Dimensions approximatives | 10 cm de diamètre, 5 cm de hauteur |
| Fonctions | Lecture audio Bluetooth, appels mains-libres, flottant sur l'eau, usage intérieur/extérieur, support mural possible |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux humide, ne pas utiliser de solvants ni produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas ouvrir, débrancher en cas de problème, utiliser uniquement pour usage prévu |
| Pièces détachées et réparabilité | Câble de charge USB inclus, support et crochet inclus. Ne pas tenter de réparer soi-même, remplacer si défectueux |
| Usage | Peut être utilisé flottant sur l'eau, posé sur un support ou suspendu au mur avec crochet |
FOIRE AUX QUESTIONS - HAVBTFSP100 KONIG
Questions des utilisateurs sur HAVBTFSP100 KONIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HAVBTFSP100 - KONIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HAVBTFSP100 de la marque KONIG.
MODE D'EMPLOI HAVBTFSP100 KONIG
Seguridad
Segundia
CAUTION
INTERTAINING EQUITY
TO NOT OPEN
- Para reducir el peligro
abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
- Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurziera algún problema.
Source: Eigen problems
- Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
- Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
Emplozary in
¡Advertencia
: No utilice disol
- No dimple dissovenidas de limpieza ni productos abrasivos
- No limpie el interior del dispositivo.
- No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, constitivale por una puer
saldizayato por uno hávro
- Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description
Le haut-parleur flottant sans fi est un appareil permettant la lecture audio des appareils
Bluetooth [par ex. téléphone portable] via le Bluetooth. L'appareil peut être utilisé flottar
sur l'eau (sans support, mi crochet), place sur une surface plané et stable (avec support) ou suspendu au mur (avec crochet). L'appareil est adapté à un usage à liéxtérieur comme
à l'intérieur.
1. Bouton marche/arrêt
• Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
• Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil.
Si la pâle est faible, l'appareil s'amète automatiquement.
2. Bouton de volume + Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
3. Bouton de volume + Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
5. Bouteil de volume -- Appuyez sur la Bouteil pour netaine le volume.
• Appuyez sur les boutons de volume simultanément sans les reflacher
pendant 2 secondes pour régler l'appareil en mode appariement.
• L'indicateur affiche l'état de l'appareil.
| | Euri Signification
4. Indicateur d'état | L'indicateur d'état s'allume en rouge. | Mode change.
L'indicateur clignette en bleu. Mode apparaissent.
|
5. Haut-parleur
6. Connexion de charge (CC) • Utilisez la connexion de charge pour charger l'appareil.
(2)
7. Cable de charge (Unit) - Utiliez le cable de charge pour charger l'apparet.
8. Support
• Montez le support sur l'appareil.
• Placez l'appareil sur le support sur une surface stable et plane.
9. Crochet
• Montez le crochet sur l'appareil.
• Suspensez l'appareil au mur avec le crochet.
Usage
Avertissement:
- Si vous utilisez l'appareil sur ou à proximité de l'eau, assurez-vous que le cache protecteur recouvze la connexion de charne.
protected resources is conditioned as energy
Charge de l'appareil
Avertissement :
- Ne chargez pas l'appareil s'il est mouille pour éviter tout choc électrique
- Utilisez uniquement le câble de charge fourni.
1. 2017 年 6 月
1. Aluméz le PC.
2. Branchez le câble de charge à la connexion de charge.
3. Branchez le câble de charge au PC. L'indicateur d'état s'allume en rouge,
4. L'indicateur d'état senteint des que l'appareil est charge à fond
Appariement Bluetooth
1. Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
2. Alves en l'envail
2. Alumiez l'appareil
3. Régiez l'appareil sur le mode d'appariement. L'indicateur d'état clignote en bleu
4. Si vous mettez l'appareil en marche pour la première f
demarre automatiquement en mode appariement :
- Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
- Sélectionnez l'appareil : "Lightahead"
Sélectionnez "Oui" ou "OK" sur l'appareil Bluetooth
Confirmant avec le PBI-60005
Comunez avec le fin : 0000 L'appareil Bluetooth confirme
Remarque : À chaque mise en marche de l'appareil, il se connecte automatiquement au
démier appareil blancsboth connecte. Si l'appareil ne se connecte pas dans les 10 minutes il s'éteint automatiquement.
5. Si l'appariement est réussi, l'appareil passe en mode lecture. L'indicateur d'état s'élume en blay.
S. Artes de Lede
Réponse aux appels entrants
Si vous recevez un appel sur votre téléphone portable pendant l'utilisation de l'appareil il peut la lecture en mouve. Une fois l'appel entrant terminé, l'appareil promand la lecture
A trist la lecture em paclure. One lot happen entrant of time, l'apparent reports la lecture.
Caractéristiques techniques
| Prelgension der transverschinen | 50 Hz - 18 MHz |
| Plaque der transverschinen | 10 - 15 ns (mächlear) |
| Classe d'Entwicklung | IP 67 |
| Version USB | USB 1.0 |
| Battery | Battery U-lan switchable integrée3,7 V / 1000 mAh |
Fócurité
Securite
CAUTION
ON OF ELECTRIC WATER
DO NOT OPEN
• Pour réduire la risque de choc électricus, cet appareil doit être ouvert
- Pour réduire le risque de l'insé technique, cet apparaient non être suivant
uniquement par un technicien qualifié si une réparation s'impose.
- Debranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
- Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute
référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à
d'autres fins que celles décrites dans le manuel.
- N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou defectueuse. Si l'appareil est endommagé ou defectueux, remplacez-le immédiatement.
(1) 2017年1月1日
Nettoyage et m
Avertissement I
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Na nettevez pas l'intérivus de l'appareil
- Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
- Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le
par un neuf.
- Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
-
Descrizione Italian
L'altoreviente salientante stereose è un disecitton per la rinnoluzione audio da dispositi
L'avoparamite galleggatori latresta e un dispositivo per la impiroduzione studio da disposti Bluetooth (ad es. un cellulare) in modalità (Bluetooth. Il dispositivo può essere utilizzato
mentre galleggia in acqua (senza supporti o ganci), posizionato su una superficie piana
isabile (senza supporto) oppure appeso a una parete (mediante un gancio). Il dispositivo è idoneo all'uso in ambienti interni ed esterni.
1. Pulsante accensione/ • Piemere questo pulsante per accendere il dispositivo.
spegnimento
• Premero di nuovo quanto pultante per spegnano il dispositivo.
Quando la batteria è scarica, il dispositivo si spegne automaticamento
2. Pulsante volume + | Premere questo pulsante per aumentare il volume.

KÖNIG
2.1