QL5/QL1   YAMAHA

QL5/QL1 - Table de mixage numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QL5/QL1 YAMAHA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : QL5/QL1 - YAMAHA


Téléchargez la notice de votre Table de mixage numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QL5/QL1 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QL5/QL1 de la marque YAMAHA.



FOIRE AUX QUESTIONS - QL5/QL1 YAMAHA

Comment réinitialiser le YAMAHA QL5/QL1 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le YAMAHA QL5/QL1, allez dans le menu 'Setup', sélectionnez 'Utility', puis choisissez 'Factory Reset'. Confirmez votre choix et attendez que la console redémarre.
Pourquoi le son est-il distordu sur le YAMAHA QL5/QL1 ?
La distorsion peut être causée par un gain trop élevé ou un niveau de sortie excessif. Vérifiez les niveaux d'entrée et de sortie, et ajustez-les si nécessaire.
Comment connecter des microphones au YAMAHA QL5/QL1 ?
Connectez vos microphones aux entrées XLR situées à l'arrière de la console. Assurez-vous que le réglage du gain est approprié pour le type de microphone utilisé.
Comment mettre à jour le firmware du YAMAHA QL5/QL1 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de YAMAHA. Ensuite, suivez les instructions fournies dans le manuel pour effectuer la mise à jour via une clé USB.
Que faire si le YAMAHA QL5/QL1 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que le cordon d'alimentation est en bon état. Testez une autre prise électrique si nécessaire.
Comment régler les effets sur le YAMAHA QL5/QL1 ?
Accédez à la section 'Effects' sur l'interface. Sélectionnez l'effet souhaité, puis ajustez les paramètres selon vos préférences.
Comment sauvegarder mes réglages sur le YAMAHA QL5/QL1 ?
Pour sauvegarder vos réglages, allez dans le menu 'Scene' et sélectionnez 'Save'. Choisissez un emplacement de sauvegarde et confirmez.
Le YAMAHA QL5/QL1 ne détecte pas les périphériques MIDI, que faire ?
Assurez-vous que les câbles MIDI sont correctement connectés et que le YAMAHA QL5/QL1 est configuré pour recevoir des signaux MIDI dans le menu 'MIDI'.
Comment utiliser la fonction de mixage à distance sur le YAMAHA QL5/QL1 ?
Téléchargez l'application QL StageMix sur votre appareil mobile. Connectez-vous au réseau Wi-Fi de la console et commencez à mixer à distance.

MODE D'EMPLOI QL5/QL1 YAMAHA

Conventions utilisées dans ce manuel 8

Présentation de la série QL 9

Caractéristiques 9 À propos des différents modèles 10

Commandes et fonctions 11

Comparaison de deux jeux de réglages29

À propos des connexions réseau 30 Connexion de périphériques d'E/S 30 Application de l'égaliseur/dynamiques 36 Réglage des canaux de sortie 37 Utilisation du GEQ 37 Utilisation de la fonction Automixer (Auto-mixeur) 38 Application d'effets 38 Modification des réglages d'assignation 40 Groupement et liaison 41 Utilisation de l'intercom 41 Acheminement de l'oscillateur vers un canal de sortie42 Utilisation des mémoires de scènes 42 Enregistrement et lecture de données audio à l'aide d'un lecteur flash USB 43 Enregistrement et chargement des réglages de l'unité44

Autres fonctions 45

Réglage de la luminosité de l'écran tactile, des lampes et autres indicateurs 45 Réglage de la date et l'heure de l'horloge interne 45 Réinitialisation de l'unité sur les réglages d'usine par défaut 46 Réglage des faders (fonction Calibration)46

Fixation du kit de montage en rack RK1 L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière/côté de l’appareil.

Explanation of Graphical Symbols

Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.

Suivre toutes les instructions.

Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur. Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien. Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil. Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant. Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée. Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.

AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. (UL60065_03)

- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.

- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil. - Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil. • Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche de la prise et faites inspecter l’unité par un technicien Yamaha qualifié.

ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires

énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un courtcircuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle,

à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil.

Celle­ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil. • Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e). Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible. Renseignezvous auprès de votre distributeur Yamaha. • Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez­la et nettoyezla en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler. • Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre risque d'entraîner un choc électrique, l'endommagement de l'appareil ou même un incendie.

• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.

• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.

• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.

Prévention contre l'eau

• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.

Prévention contre les incendies

• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement. • Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Cet appareil dispose d'orifices d'aération sur ses parties arrière et latérales afin de prévenir toute augmentation excessive de la température interne. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.

• Conservez l'appareil hors de portée des enfants.

• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Évitez d'être à proximité de l'appareil lors de la survenue d'une catastrophe telle qu'un tremblement de terre. Compte tenu du risque de renversement ou de chute de l'appareil pouvant entraîner des blessures, veillez à rester à l'écart de l'appareil et à vous déplacer rapidement vers un lieu sûr en cas de besoin. • Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés. • Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation peut être facilement activé/désactivé. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. • En cas de transport ou de déplacement de l'appareil, faites toujours appel à deux personnes au minimum. Si vous essayez de soulever l'appareil tout seul, vous risquerez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager l'appareil.

• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.

• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération). • Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération). Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.

• Ne tentez pas de remplacer la pile de secours vous-même. Vous risquez ainsi de faire exploser et/ou d'endommager l'appareil. Si la pile de secours vient à être complètement déchargée, faites­la immédiatement remplacer par un membre qualifié du service technique de Yamaha.

Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.

• Ne laissez pas le périphérique exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou d’endommager ses composants internes. • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent d'en décolorer le panneau. • Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de l'appareil. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. • Il est possible que l'appareil soit exposé à la formation de condensation dès lors qu'il est soumis à des changements rapides et radicaux dans les conditions de température ambiante, comme par exemple lorsqu'il est déplacé d'un endroit à un autre ou que l'air conditionné est activé ou désactivé. L’utilisation du périphérique en cas de formation de condensation peut endommager ce dernier. S'il y a des raisons de croire que de la condensation s'est formée, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement évaporée. • Évitez de régler les commandes de l'égaliseur et les faders sur le niveau maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs. • N'appliquez pas d'huile, de graisse ni de produit d'entretien sur les faders. Cela pourrait endommager les contacts électriques ou entraver le déplacement des faders. • Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur/l'appareil en DERNIER pour éviter d'endommager le haut-parleur. Lors de la mise hors tension, vous devez éteindre l'amplificateur/l'appareil en PREMIER pour la même raison. • Les pieds en caoutchouc fournis dans cet emballage peuvent être fixés sur le haut-parleur pour éviter qu'il ne glisse sur une surface glissante. • Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Enregistrement des données

• Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui permet de conserver en mémoire les données de l'horloge interne même après la mise hors tension. La pile de secours peut toutefois se décharger et, dans ce cas, les données de l'horloge interne seront réinitialisées. Remplacez la pile de secours avant qu'elle ne soit totalement déchargée. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran LCD affiche « Low Battery » (Batterie faible) au démarrage du système. Dans ce cas, contactez votre distributeur Yamaha et faites immédiatement remplacer la pile de secours par un membre qualifié du service technique de Yamaha. La durée de vie moyenne de la pile de secours est d'environ cinq ans et varie en fonction des conditions de fonctionnement.

• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.

À propos de ce manuel

• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. • Apple, Mac, Macintosh et iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd. • Technologie de compression audio MPEG Layer-3, mise sous licence par Fraunhofer IIS and Thomson. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements

électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu_fr_01)

Il convient également de se reporter au manuel d'installation fourni avec chaque application téléchargée. http://www.yamahaproaudio.com/ • QL Editor Cette application logicielle permet de configurer et d'utiliser l'unité depuis un ordinateur connecté. Elle sert aussi à sauvegarder les réglages de la console ou à en définir les paramètres sans connecter l'unité. • Console File Converter Cette application logicielle autorise la conversion entre eux des fichiers de réglages des consoles PM5D, M7CL, LS9, CL et QL de Yamaha. • QL StageMix Cette application logicielle permet de commander l'unité à distance depuis un iPad via un réseau WiFi. NOTE Les applications iOS peuvent pas être prises en charge dans votre région. Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha.

À propos des mises à jour du microprogramme

Ce produit vous permet de mettre à jour le microprogramme de l'appareil afin d'en améliorer le fonctionnement, d'ajouter de nouvelles fonctions et de remédier à d'éventuelles défaillances. Les deux types de microprogrammes suivants sont disponibles pour cette unité : • Microprogramme de la console • Microprogramme du module Dante Vous devez mettre à jour chaque type de microprogramme séparément. Les détails relatifs à la mise à jour des microprogrammes se trouvent sur le site Web indiqué ciaprès. Pour obtenir des informations sur la mise à jour et la configuration de l'unité, reportez-vous au guide de mise à jour des microprogrammes, disponible sur le site Web suivant : http://www.yamahaproaudio.com/

Dans ce manuel, la plupart des explications se réfèrent

Manuel de référence (format PDF ; téléchargeable depuis le site Web)

Ce manuel fournit principalement des détails sur les fonctions, les paramètres d'effets et la norme MIDI. Le Manuel de référence est un fichier électronique au format PDF. Pour consulter le manuel, il est nécessaire de disposer d'un logiciel permettant d'afficher le format PDF, comme Adobe® Reader®. Vous pouvez télécharger la version la plus récente de l'application Adobe Reader sur le site Web suivant : http://www.adobe.com/

Fichier d'aide (fichier XML ; téléchargeable depuis le site Web)

Vous pouvez lire ce fichier d'aide sur l'écran de l'unité. Téléchargez le fichier sur l'unité, puis appuyez sur la touche Help (Aide) sur l'écran pour afficher les sections correspondantes. Vous pouvez télécharger le Manuel de référence et le fichier d'aide sur le site Web suivant : http://www.yamahaproaudio.com/

Conventions utilisées dans ce manuel

Dans ce manuel, les contrôleurs de panneau de type commutateur sont appelés des « touches » et les boutons de commande du panneau des « boutons ». Certains boutons ont une plage de réglages définie, allant d'une valeur minimale à une valeur maximale, alors que d'autres boutons sont soumis à une rotation continue. Les touches virtuelles apparaissant à l'écran sont qualifiées de « touches » et les boutons virtuels de « boutons ». Les commandes situées sur le panneau sont encadrées par des crochets [ ] (par ex., touche [CUE]) afin de les distinguer des touches et des boutons virtuels apparaissant à l'écran. Pour certaines commandes, le nom de la section est indiqué avant le terme entre crochets [ ] (par ex., la touche SCENE MEMORY [STORE]).

Présentation de la série QL Présentation de la série QL

de gain maintiendra les flux audio du réseau à un niveau constant afin de vous faire pleinement profiter des avantages d'un système audio de grande envergure.

Le pilote du logiciel Dante Virtual Soundcard vous permet d'effectuer un enregistrement multicanal sur le logiciel DAW installé sur un ordinateur. Dès lors, aucune autre interface audio n'est requise.

Intégration d'un mixeur et d'un périphérique d'E/S avec des fonctionnalités de port à port

Ces systèmes incarnent l'aboutissement de l'évolution numérique d'un large éventail de concepts avancés, qui contribuent à rendre l'utilisation des consoles simple et intuitive. Le processeur d'effets intégré et le périphérique d'E/S proposé en option satisfont aux situations les plus exigeantes afin de vous offrir une qualité de son optimale, tout en conservant la flexibilité nécessaire à la configuration d'un système qui réponde à vos besoins.

Une interface utilisateur à la fois conviviale pour les débutants et familière aux utilisateurs chevronnés

La section Selected Channel (Canal sélectionné) située à droite de l'écran vous permet d'utiliser les boutons pour commander les principaux paramètres (gain, égaliseur, seuil des dynamiques, etc.) applicables à un canal spécifique. Le fonctionnement de cette section s'apparente à celui d'un module sur une console de mixage analogique. L'écran est de type tactile. Pour activer/désactiver les fonctions ou sélectionner les éléments, il vous suffit d'effleurer les touches et les boutons à l'écran. Vous pouvez vous servir du bouton [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivoter) pour ajuster les paramètres du bouton sélectionné. Les groupes de canaux acheminés vers les faders du panneau supérieur peuvent être aisément sélectionnés et substitués au sein d'une « banque de faders ». La banque de faders contient des banques de canaux d'entrée et de sortie, ainsi que des banques de faders personnalisés. Ces dernières vous permettent de sélectionner diverses combinaisons de canaux de tous types. L'identification visuelle des différentes bandes de canaux est aisée. Le nom du canal apparaît sur un écran et un indicateur montre la couleur du canal. Vous pouvez régler la luminosité de chaque indicateur sur diverses valeurs afin de l'adapter à des environnements faiblement éclairés. Les réglages des paramètres de mixage, notamment le gain et l'alimentation fantôme des canaux d'entrée, peuvent être enregistrés et rappelés en tant que « scènes ». Tous les faders du panneau sont des curseurs à déplacement. Lorsque vous rappelez une scène, les emplacements de faders enregistrés sont immédiatement reproduits.

Configuration flexible du système à l'aide de Dante

Le protocole réseau audio Dante compatible Ethernet facilite la connexion des consoles de la série QL à des appareils externes, tels que le périphérique d'E/S Rio3224-D. Un périphérique d'E/S connecté qui a reçu un ID d'unité unique est automatiquement reconnu et facilite les fonctions d'assignation. L'utilisation d'un rack d'E/S vous permet de configurer un réseau redondant et de vous protéger ainsi des difficultés imprévues pouvant surgir au sein des réseaux Dante de grande taille. Si plusieurs unités QL partagent le même périphérique d'E/S, la fonction de compensation

La fonctionnalité d'assignation « port-à-port » directe entre les ports d'entrée et de sortie autorise l'acheminement direct des entrées et sorties analogiques de la console QL vers/depuis les périphériques externes Dante sans passer par les canaux de mixage.

En outre, vous pouvez commander à distance les préamplis d'autres consoles de série CL ou QL. les consoles de la série QL servent alors de périphériques d'E/S distants. Vous pouvez recourir à l'option de rappel sécurisé propre à la fonction port-à-port pour supprimer un préampli micro du rappel de scène dans les consoles de série QL, afin que celui-ci soit commandé à partir d'une autre console de série CL ou QL.

Reproduction numérique ultra réaliste du son analogique grâce au processeur

PREMIUM RACK La série QL intègre un processeur PREMIUM RACK, qui fait appel à la technologie VCM. Cette technologie modélise les circuits analogiques au niveau des composants afin de reproduire de manière fidèle des sons analogiques stupéfiants. PREMIUM RACK crée des sons authentiques en modélisant et en capturant avec précision les caractéristiques sonores de circuits analogiques réglés avec minutie afin d'être parfaitement conformes au son d'origine. Le processeur PREMIUM RACK de la série QL comprend six modèles, notamment un compresseur Portico 5033 EQ/Portico 5043 fabriqué par Rupert Neve Designs, un compresseur U76, un amplificateur de niveau Opt-2A, etc.

Flexibilité sonore grâce à des effets polyvalents et à un rack GEQ Outre le processeur PREMIUM RACK, la console de série QL est dotée de processeurs multi-effets de haute qualité, dont huit effets sont disponibles simultanément.

La réverbération, le retard, la compression multibande et divers effets de modulation peuvent ainsi être acheminés via des bus internes ou insérés dans le canal souhaité. Outre les effets, la série QL dispose d'un rack GEQ. Ceci comprend un égaliseur graphique à 31 bandes, un égaliseur Flex15GEQ et une fonction Automixer, qui peuvent être insérés séparément dans n'importe quel bus ou canal. Le Flex15GEQ vous permet de régler le gain pour 15 des 31 bandes, au choix. La fonction Automixer contribue à réduire le bruit et à conserve les marges de feedback en automatisant la distribution de gain de plusieurs microphones, ce qui libère l'opérateur de la nécessité de procéder constamment à des ajustements de faders. Pour utiliser les effets ou l'égaliseur graphique, vous devez monter ces éléments dans les racks virtuels affichés sur l'écran tactile. Les modules actuellement montés sont visibles en un coup d'œil ; vous avez la possibilité de basculer entre les modules et de modifier l'assignation des entrées/sorties de manière intuitive.

Vous étendez également le traitement ou les effets par l'installation d'une carte DSP.

À propos des différents modèles

La série QL se décline en deux modèles : QL5 et QL1. Les différences entre les modèles sont présentées dans le tableau suivant. Entrées analogiques

STEREO ou MIX sur un lecteur flash USB. Elle vous offre

également la possibilité de lire des fichiers audio stockés sur un lecteur flash USB en les attribuant à des canaux d'entrée ou à des sorties de contrôle. L'enregistreur prend en charge le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) alors que la fonction de reproduction gère les formats MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC (Advanced Audio Coding). Cette fonctionnalité peut s'avérer utile si vous voulez enregistrer les sorties de mixage de certains bus ou écouter la musique via des haut-parleurs en vue de vérifier le son.

Les informations spécifiques à chaque utilisateur

(niveau utilisateur, réglages système et réglages des touches/boutons défini(e)s par l'utilisateur) sont stockées sur l'unité ou sur un lecteur flash USB en tant que « clé d'authentification de l'utilisateur ». En chargeant votre propre clé d'authentification utilisateur, vous avez la possibilité de configurer instantanément l'unité selon l'environnement d'utilisation qui vous convient le mieux.

Fichier d'aide téléchargeable sur l'unité

Vous pouvez télécharger sur le site Web un fichier d'aide qui explique les paramètres et les messages affichés à l'écran. Une fois chargé, le fichier d'aide est stocké dans l'unité, de sorte que vous puissiez utiliser la fonction Help (Aide) à tout moment.

Vous pouvez régler cet affichage de sorte qu'il indique uniquement le nom du canal. Les informations qui doivent s'afficher peuvent être spécifiées dans l'onglet

PREFERENCE de l'écran USER SETUP (Configuration utilisateur).

PATCH/NAME (Assignation/Nom). Vous avez le choix entre neuf options pour la couleur de canal, y compris OFF (Désactivé). 7 Fader Règle le niveau d'entrée/sortie du canal. En mode SENDS ON FADER, ce fader ajuste le niveau d'envoi du signal émis par chaque canal vers le bus MIX/MATRIX actuellement sélectionné.

Section SENDS ON FADER

(Envoi vers fader activé) 7 Si vous contrôlez un canal ST IN de la section Channel Strip, le canal L sera acheminé vers un canal impair et le canal R vers le canal pair adjacent. Si vous contrôlez la banque de faders personnalisés et que vous procédez à l'affectation des canaux L/R, l'objet de contrôle sélectionné basculera entre les canaux L et R à chaque fois que vous appuyez sur la touche [SEL]. NOTE Si vous affectez le canal L ou R, cette touche sélectionnera simplement le canal.

Sélectionne le canal dont il faut contrôler le cue­monitor. Si le cue est activé, le voyant DEL correspondant s'allumera. 3 Voyants DEL d'indicateur de niveau Indiquent le niveau de canal. 4 Touche [ON] (Activé) Active ou désactive le canal. Lorsqu'un canal est activé, le voyant DEL de la touche s'allume. En mode SENDS ON FADER (Envoi vers fader activé), cette touche entraîne l'activation ou la désactivation de l'envoi des signaux à partir de chaque canal vers le bus MIX/ MATRIX actuellement sélectionné.

Dans ce cas, le voyant DEL de la touche correspondant au bus actuellement sélectionné clignote, et le voyant

DEL des touches correspondant aux bus sélectionnables s'allume. En ce qui concerne les bus MATRIX, les touches [9]–[16] sont grisées et ne peuvent pas être sélectionnées.

La console de mixage est dotée d'un écran tactile que vous faites fonctionner en effleurant sa surface. Touchez l'écran avec les doigts pour sélectionner des menus ou régler des paramètres. Veuillez noter que vous ne pouvez pas commander l'unité en touchant l'écran en plusieurs points simultanément.

GAIN (Gain numérique) dans l'onglet PREFERENCE de l'écran USER SETUP.

Ce bouton est sans effet sur les autres types de canaux. NOTE • Le PAD est activé ou désactivé en interne lorsque le réglage de gain analogique du préampli micro est compris entre +17 dB et +18 dB. Gardez à l'esprit que du bruit peut être généré lors de l'utilisation de l'alimentation fantôme s'il existe une différence entre l'impédance de sortie chaud et froid de l'équipement externe relié au connecteur INPUT.

2 Bouton [PAN] (Panoramique)

AVIS N'utilisez jamais un objet aiguisé ou pointu tel que vos ongles pour effectuer des opérations sur l'écran tactile.

Vous risquez d'endommager ce dernier et de rendre les fonctions tactiles inoprantes.

NOTE Si l'écran tactile est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec.

Section Selected Channel

Règle la fréquence de coupure du filtre passe-haut (HPF) d'un canal d'entrée. Il est sans effet sur les autres types de canaux. 6 Boutons [Q] (Largeur de bande), [FREQUENCY] (Fréquence), [GAIN] de la section EQ (Égaliseur) Pour chaque bande de l'égaliseur à quatre bandes, ces boutons règlent respectivement la largeur de bande (Q), la fréquence centrale (fréquence de coupure) et le gain. Appuyez simultanément sur les boutons EQ [Q] et EQ [GAIN] pour réinitialiser le paramètre GAIN de chaque bande sur sa valeur par défaut (0,0 dB). 7 Touches [LOW] (/ [LOW–MID]/[HIGH–MID]/ [HIGH] de la section EQ Ces touches sélectionnent une bande d'égaliseur contrôlée par les boutons situés au-dessus. Appuyez sur le bouton EQ [Q] et tournez-le pour basculer entre les paramètres SHELVING, HPF (Filtre passe-haut) (OUT (Sortie) uniquement) et LPF (Filtre passe-bas). 8 Bouton [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivoter) Touchez le bouton souhaité sur l'écran tactile et servez-vous du bouton [TOUCH AND TURN] pour l'actionner. Le voyant DEL situé sous ce bouton indique la couleur du bouton actuellement sélectionné sur l'écran tactile.

à condition que le paramètre GAIN KNOB FUNCTION

(Fonction du bouton de gain) soit spécifié sur DIGITAL Mode d'emploi

Appuyez simultanément sur les touches [1–32] et [MIX/MATRIX] pour basculer entre la banque de faders A et la banque de faders personnalisés B. Pour plus de détails sur les banques de faders personnalisés, reportez-vous à la page 22.

DEL du canal s'allume. Vous pouvez alors commander ce canal dans la section Selected Channel et sur l'écran tactile. Si le bus STEREO a été assigné, l'objet de contrôle sélectionné bascule entre les canaux L et R à chaque fois que vous appuyez sur la touche [SEL]. 2 Touche [CUE] Sélectionne le canal dont il faut contrôler le cue­monitor. Si le cue est activé, le voyant DEL s'allumera. 3 Touche [ON] Active ou désactive le canal. Lorsqu'un canal est activé, le voyant DEL de la touche s'allume. En cas d'affectation de la fonction MONITOR (Contrôle), cette touche active/désactive la sortie de contrôle. 4 Affichage de nom de canal 5 Indicateur de couleur de canal Identique à celui de la section Channel Strip.

Le fichier d'aide qui s'affiche sur l'écran de l'unité est

également chargé depuis un lecteur flash USB connecté. Vous pouvez également sauvegarder les données de la « clé d'authentification utilisateur » sur un lecteur flash USB. Ceci permet de déterminer le niveau de l'utilisateur et limite la fonctionnalité à laquelle chaque utilisateur a accès.

2 Prise de sortie PHONES (sortie de casque) Contrôle le signal de MONITOR OUT ou de CUE.

NOTE Le fonctionnement est uniquement garanti en cas de connexion d'un lecteur flash USB.

I Capacités et formats des lecteurs flash USB Le fonctionnement des lecteurs flash USB d'une capacité maximale de 32 Go a été vérifié.

(Cela ne garantit cependant pas le bon fonctionnement de tous les lecteurs flash USB.) Les formats FAT16 et FAT32 sont pris en charge.

I Prévention des effacements accidentels de données

Certains lecteurs flash USB disposent d'un dispositif de protection en écriture permettant de protéger les données contre tout effacement accidentel. Si votre lecteur flash contient des données importantes, pensez à utiliser ce dispositif pour empêcher l'effacement accidentel de vos informations. Par ailleurs, pensez à vérifier que le dispositif de protection en écriture de votre lecteur flash USB est désactivé avant de sauvegarder des données sur ce dernier. AVIS Un indicateur ACCESS (Accès) apparaît dans la zone d'accès aux fonctions durant l'accès aux données (à des fins de sauvegarde, de chargement ou de suppression). Il ne faut ni déconnecter le lecteur flash USB ni mettre la console QL hors tension tant que cet indicateur est affiché. Cela pourrait endommager votre lecteur flash ou corrompre les données stockées sur l'unité QL ou sur le lecteur.

Ces prises sont principalement utilisées pour émettre les signaux des canaux MIX ou MATRIX. Le niveau nominal de sortie est de +4 dBu.

Insérez la fiche du câble en l'enfonçant complètement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche fermement. Le cordon d'alimentation secteur fourni est doté d'un mécanisme de verrouillage V-lock qui le protège de toute déconnexion accidentelle de la prise secteur. Attention Veillez à mettre l'appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation.

Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez-le en appuyant sur le bouton de verrouillage située sur la fiche.

7 Vis de mise à la terre

Le cordon d'alimentation secteur fourni comporte trois fils. Par conséquent, si la prise secteur utilisée est correctement mise à la terre, l'unité QL le sera également. Une mise à la terre correcte peut en outre contribuer à éliminer toutes sortes de bruits, tels que les bourdonnements et les interférences.

(Entrée/Sortie d'horloge de mots)

Connecteurs BNC utilisés pour transmettre et recevoir des signaux d'horloge de mots vers/depuis un équipement externe. Le connecteur WORD CLOCK IN est équipé d'une terminaison interne de 75 ohms. 0 Connecteur GPI Connecteur femelle D-sub à 15 broches qui permet la communication (5 entrées, 5 sorties) avec un périphérique externe doté d'une connexion GPI. A Connecteur DIGITAL OUT (Sortie numérique) Prise AES/EBU (de type XLR-3-32 mâle) qui émet le signal audionumérique d'un canal spécifié au format AES/EBU. Elle s'utilise principalement pour le signal de sortie du canal STEREO/MONO. B SLOT 1–2 (Logements 1-2) Permettent l'installation de cartes DSP ou de cartes E/S mini-YGDAI vendues séparément afin d'augmenter le nombre de ports d'entrée/sortie. Pression sur l'écran tactile Cette opération sert principalement à basculer entre les écrans et les pages, sélectionner les paramètres à utiliser et activer/désactiver les touches. Certaines touches vous permettent de spécifier un numéro en fonction de la zone de la touche sur laquelle vous appuyez. NOTE Normalement, vous ne devez appuyer qu'une seule fois sur les touches de panneau, mais dans certains cas, vous pouvez accéder à des fonctions spéciales en appuyant rapidement à deux reprises sur une touche donnée.

(spécification d'une plage de valeurs) Lorsque vous appuyez le doigt sur l'écran tactile, déplacezle vers la gauche ou la droite pour spécifier une plage de valeurs au sein d'une chaîne de caractères. Cette technique vous servira principalement lors de l'attribution d'un nom à une scène ou une bibliothèque.

Utilisation du bouton

[TOUCH AND TURN] Le bouton [TOUCH AND TURN] sert à actionner les boutons sélectionnés pour l'opération sur l'écran tactile. Appuyez sur l'écran tactile pour sélectionner le bouton que vous souhaiter actionner. Lorsque vous appuyez sur un bouton, celui-ci s'affiche avec le contour en surbrillance. Tournez le bouton [TOUCH AND TURN] pour régler la valeur du paramètre correspondant. NOTE Le fait d'appuyer une deuxième fois sur certains boutons dont le contour est en surbrillance entraîne l'ouverture d'une fenêtre dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages détaillés complémentaires.

L'interface utilisateur

à l'écran La section suivante présente les différents composants de l'interface utilisateur qui apparaissent sur l'écran tactile et vous explique comment les utiliser. Des exemples d'écrans apparaissant à l'écran tactile sont reproduits ci-dessous.

Fenêtre USER DEFINED KEY SETUP

(Configuration des touches définies par l'utilisateur) Ce type de fenêtre apparaît lorsque vous avez besoin de sélectionner des éléments au sein d'une liste, telle que la liste de touches définies par l'utilisateur.

En ce qui concerne les touches de sélection des canaux, vous avez la possibilité de sélectionner plusieurs touches en déplaçant votre doigt sur l'écran tactile tout en continuant à exercer une pression dessus.

NOTE Cela facilite la sélection d'une plage de touches devant être simultanément activées ou désactivées.

Utilisation des boutons du panneau supérieur

La rotation des boutons du panneau supérieur entraîne la modification de la valeur du paramètre correspondant. Cependant, en appuyant sur un bouton, vous pouvez rappeler un écran spécifique. Il est également possible de régler la valeur de certains paramètres avec une plus grande précision en faisant tourner le bouton tout en appuyant dessus.

• S'il existe plusieurs listes à l'écran, vos opérations s'appliqueront à celle qui est encadrée en blanc.

L'interface utilisateur à l'écran

Les boîtes de dialogue similaires à l'illustration ci-dessous vous permettent de confirmer les opérations que vous venez d'exécuter. Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération. Celle-ci sera annulée si vous appuyez sur la touche CANCEL (Annuler).

Les onglets vous permettent de basculer entre plusieurs pages. Chaque onglet indique le nom de la page correspondante.

Vous pouvez utiliser ces touches d'outils pour rappeler ou copier/coller des données de bibliothèque.

Appuyez sur le symbole « X » pour fermer la fenêtre et revenir à l'écran précédent.

Les faders et les boutons à l'écran se déplacent en tandem lorsque vous actionnez les faders et les boutons du panneau supérieur. La valeur actuelle apparaît dans la zone située directement sous le fader ou le bouton.

En ce qui concerne les boutons d'affichage pouvant être actionnés par le bouton [TOUCH AND TURN] situé sur le panneau, il suffit d'appuyer une seule fois sur le bouton d'affichage pour faire apparaître le contour de celui-ci en surbrillance. Ce cadre indique que le bouton a été sélectionné en vue de son utilisation.

Appuyez ici sur le signe moins pour basculer sur le canal précédent et sur le signe plus pour accéder au canal suivant.

2 Heure Ceci affiche l'heure actuelle. 3 Indicateur d'état Ceci affiche l'état actuel. Il ne faut ni déconnecter le lecteur flash USB ni mettre la console QL hors tension tant que cet indicateur est affiché.

SENDS ON FADER, qui permet d'utiliser les faders du panneau supérieur pour régler le niveau d'envoi de MIX/MATRIX. Pendant ce temps, la zone d'accès aux fonctions bascule sur un écran qui vous permet de sélectionner le bus MIX/MATRIX de destination de l'envoi.

6 CH JOB (Tâche de canal) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu CH JOB qui permet de procéder aux réglages de regroupement et de liaison des canaux, puis sélectionnez la fonction à appliquer. 7 I/O DEVICE (Périphérique d'E/S) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran I/O DEVICE apparaît dans la zone principale et vous offre la possibilité de procéder aux réglages des périphériques d'E/S et des préamplis micro externes. 8 MONITOR (Moniteur) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran MONITOR apparaît dans la zone principale. Vous pouvez alors y modifier les réglages de contrôle ou d'oscillateur. 9 RACK Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran VIRTUAL RACK (Rack virtuel) apparaît dans la zone principale et vous offre la possibilité de modifier les réglages liés au GEQ ou aux effets. 0 MONITOR LEVEL KNOB (Bouton du niveau de contrôle) Cette commande permet de régler le niveau d'écoute. A METER (Indicateur de niveau) Affiche les niveaux des bus STEREO (L/R) et MONO (M), ainsi que celui du signal de cue (CUE). Lorsque vous appuyez sur ce champ, l'écran METER apparaît dans la zone principale. Si vous appuyez sur la zone de l'indicateur de niveau de cue lorsque la fonction de cue monitor est activée, celle-ci sera annulée. B SETUP (Configuration) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran SETUP apparaît dans la zone principale. Vous pouvez alors y effectuer les réglages système de base et définir les paramètres spécifiques à l'utilisateur. C RECORDER (Enregistreur) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran de l'enregistreur apparaît dans la zone principale, ce qui vous permet d'utiliser et de régler la fonction d'enregistreur (USB/Nuendo Live) aux fins de l'enregistrement et de la reproduction de fichiers audio. D SCENE (Scène) Cette zone affiche le numéro et le nom de la scène stockée ou rappelée en dernier. Les scènes en lecture seule sont signalées par le symbole « R » et les scènes protégées en écriture apparaissent avec une icône en forme de verrou. Si vous éditez les paramètres tels qu'ils étaient lors de leur dernier stockage ou rappel, le symbole « E » apparaîtra dans le coin inférieur droit. Lorsque vous appuyez sur ce champ, l'écran SCENE LIST (Liste des scènes) apparaît dans la zone principale et vous offre la possibilité de stocker ou de rappeler des scènes. En mode PREVIEW (Aperçu), ce champ apparaît en rouge.

Utilisation des touches d'outils

Lorsque vous appuyez sur une des touches (7–0, B–D) pour accéder à l'écran correspondant, la touche concernée est mise en surbrillance. Dans cet état, appuyez sur la même touche à nouveau pour retourner sur le dernier écran

SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) rappelé ou sur l'écran OVERVIEW (Présentation).

Le contenu de la zone principale d'affichage dépend de la fonction actuellement sélectionnée. Les opérations de mixage font généralement appel aux deux types d'écran suivants. Cette touche copie les réglages du canal (EQ/dynamiques) ou du rack (GEQ/effet/ Premium Rack) actuellement sélectionné. Les réglages copiés sont conservés dans une mémoire tampon (zone de mmoire pour le stockage temporaire). 4 Touche PASTE (Coller) Cette touche colle les réglages copiés sur la mémoire tampon dans le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellement sélectionné. 5 Touche COMPARE (Comparer) Cette touche permute les réglages stockés dans la mémoire tampon avec ceux du canal (EQ/dynamiques) ou du rack (GEQ/effet/ Premium Rack) actuellement sélectionné. Certaines fenêtres contiennent également une palette d'autres touches outils.

à utiliser les consoles de série QL à des fins de mixage en combinant ces opérations.

• Contrôle des canaux sélectionnés (Section Selected Channel) • Utilisation des faders du panneau supérieur (Section Channel Strip) Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel. L'écran SELECTED CHANNEL VIEW du canal sélectionné s'affiche. Vous pouvez voir les valeurs des réglages à l'écran.

Même en cas de changement d'écran, il est possible de régler le canal actuellement sélectionné à l'aide des boutons de la section Selected Channel. Dans ce cas, une mini fenêtre indiquant la valeur de ce paramètre apparaît à l'écran lorsque vous actionnez un bouton.

Utilisation du panneau supérieur

(Section Channel Strip) La section Channel Strip du panneau supérieur vous permet de contrôler le niveau, le cue et d'autres paramètres applicables aux canaux sélectionnés.

Réglages des banques de faders personnalisés Les touches B1, B2, B3 et B4 dans la section Fader Bank vous permettent d'affecter et de rappeler une banque à l'aide de votre propre choix de canaux et de groupes DCA. Ces banques sont appelées des « banques de faders personnalisés ». Elles vous offrent la possibilité d'affecter une combinaison de différents types de canaux et vous permettent, par conséquent, de commander collectivement divers types de canaux en tant que groupe.

Dans la zone d'accès aux fonctions, appuyez sur la touche SETUP.

1–16, 17–24 (QL5 uniquement) et Master, en partant du côté gauche de la console.

Appuyez sur la touche de sélection du fader

à régler, puis appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez affecter à ce fader.

Vous pouvez également sélectionner un canal sur l'écran. Appuyez sur la touche située sous le chiffre souhaité parmi l'écran CH SELECT (Sélection de canal).

Choisissez le groupe de canaux souhaité à l'aide de la liste de la colonne de gauche, puis sélectionnez les canaux à l'aide des touches de la colonne de droite.

Chaque fader du panneau supérieur vous permet de régler le niveau du canal correspondant, ainsi que le niveau d'envoi du signal acheminé depuis chaque canal vers le bus MIX/MATRIX spécifié (mode SENDS ON FADER).

Le voyant DEL de la touche sélectionnée s'allume.

Appuyez à nouveau sur la même touche de la section

SENDS ON FADER que précédemment. La console QL bascule alors en mode SENDS ON FADER. La touche qui était allumée commence à clignote, et les voyants DEL des autres touches de la section SENDS ON FADER s'allument. Les faders de la section Channel Strip changent de position pour refléter le niveau d'envoi des signaux acheminés depuis chaque canal vers le bus MIX/MATRIX actuellement sélectionné. NOTE • Si la fonction de commutation entre MIX 1-16 et MATRIX 1­8 est affectée à une touche USER DEFINED, vous pourrez basculer entre les deux zones. • Vous avez également la possibilité d’appuyer sur un bouton SEND LEVEL de la section Selected Channel afin d'afficher la fenêtre SELECTED CHANNEL VIEW, qui vous permet de sélectionner un bus MIX/MATRIX. • Vous pouvez également sélectionner un bus MIX/MATRIX en utilisant la touche de sélection de banque [MIX/MATRIX] de la section Fader Bank. • Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche de sélection du bus MIX/MATRIX actuellement sélectionnée, vous activerez la fonction de cue monitor pour le canal MIX/MATRIX correspondant. Cette méthode est pratique lorsque vous voulez contrôler le signal en cours d'émission vers le bus MIX/MATRIX sélectionné.

Vous pouvez également utiliser les touches dans la zone d'accès aux fonctions pour sélectionner d'autres bus.

1 Touche de commutation ON FADER Appuyez de manière répétée sur cette touche pour basculer entre MIX et MATRIX. 2 Touches de sélection de bus MIX/MATRIX Utilisez ces touches pour sélectionner les bus MIX/MATRIX de destination. Deux bus appariés en stéréo sont représentés par une seule touche.

Copie la chaîne de caractères sélectionnés

(mis en surbrillance) dans la zone de texte. Touche CUT (Couper) Supprime et copie la chaîne de caractères sélectionnés (mis en surbrillance) dans la zone de texte. Touche PASTE (Coller) Insère la chaîne de caractères copiés grâce aux touches COPY ou CUT à l'emplacement du curseur (ou remplace la plage de caractères actuellement sélectionnée). Touche CLEAR (Effacer) Efface tous les caractères entrés dans la zone de saisie de texte. Touche INS (Insérer) Insère un espace (vide) à l'emplacement du curseur. Touche DEL (Supprimer) Supprime le caractère à droite du curseur (ou la chaîne de caractères sélectionnés dans la zone de texte). Touche BS (Retour arrière) Supprime le caractère à gauche du curseur (ou la chaîne de caractères sélectionnés dans la zone de texte). Touche TAB Bascule sur l'élément sélectionnable suivant. Par exemple, dans la fenêtre SCENE STORE, vous pouvez utiliser cette touche pour basculer entre deux zones de saisie de texte alors que dans la fenêtre PATCH/NAME (Assignation/Nom), cette touche vous permet de basculer entre les différents canaux. Touche SHIFT LOCK (Verr. Maj) Permet de basculer entre les caractères alphabétiques majuscules et minuscules. Vous pourrez entrer des majuscules et des symboles lorsque cette touche est activée et des minuscules et des valeurs numériques lorsqu'elle est désactivée. Touche ENTER (Entrée) Valide le nom que vous avez saisi. Lorsque vous avez entré le nom, appuyez sur la touche STORE (Stocker) ou ENTER. Le nom saisi est alors appliqué. NOTE • La procédure de base est identique pour toutes les fenêtres d'affectation de nom de canal ou d'autres types de données de bibliothèque. Lorsque vous entrez un nom de canal, votre saisie est immédiatement effective, sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la touche ENTER. • Appuyez dans la zone de saisie de texte pour déplacer la position de saisie. Si vous sélectionnez une zone de caractères déjà saisis puis entrez un nouveau caractère, ce dernier remplacera la zone sélectionnée.

Le mode de fonctionnement est essentiellement le même pour toutes les bibliothèques.

Les bibliothèques suivantes sont fournies. • Bibliothèque de canaux d'entrée • Bibliothèque de canaux de sortie • Bibliothèque d'égaliseurs d'entrée • Bibliothèque d'égaliseurs de sortie • Bibliothèque de dynamiques • Bibliothèque d'égaliseurs graphiques Appuyez sur un bouton de la section Selected Channel.

Utilisation des bibliothèques

Touche de sélection de canal

2 Champ des dynamiques 1/2

[Écran VIRTUAL RACK] Dans la fenêtre VIRTUAL RACK qui apparaît lorsque vous appuyez sur la touche RACK dans la zone d'accès aux fonctions, appuyez sur un conteneur de rack dans lequel un GEQ/effet/Premium Rack est déjà monté.

Bibliothèque de canaux Si le type de canal sélectionné à l'aide de la touche [SEL] est différent de celui sélectionné dans la liste de la bibliothèque de canaux de sortie, l'indication « CONFLICT » (Conflit) apparaîtra à droite de CURRENT TYPE. Vous pourrez rappeler les données même si la mention « CONFLICT » s'affiche. Les données incluront toutefois d'autres paramètres. Les paramètres qui n'existent pas dans la bibliothèque seront réglés sur leur valeur par défaut. Bibliothèque de dynamiques La bibliothèque de dynamiques contient trois types de données : Dynamics 1 et Dynamics 2 pour les canaux d'entrée et Dynamics 1 pour les canaux de sortie. Le rappel sera impossible à réaliser si vous avez sélectionné un type non géré par le processeur de dynamiques correspondant. Bibliothèque d'égaliseurs graphiques La bibliothèque d'égaliseurs graphiques contient deux types de données : 31BandGEQ et Flex15GEQ. Vous ne pouvez pas rappeler les données de la bibliothèque des égaliseurs 31BandGEQ dans la bibliothèque des égaliseurs Flex15GEQ si ces données contiennent les réglages de gain pour 16 bandes ou plus. Bibliothèque d'effets Les éléments de la bibliothèque d'effets utilisant les types d'effet « HQ.Pitch » ou « Freeze » peuvent uniquement être rappelés sur le rack d'effet 1, 3, 5 ou 7. Il est impossible de les rappeler en cas de sélection d'un autre rack. Appuyez sur la touche RECALL. Les données sélectionnées sont chargées dans le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/ Premium Rack) sélectionné à l'étape 2. NOTE

Affiche les réglages sauvegardés dans la bibliothèque.

La ligne en surbrillance indique que les données concernées ont été sélectionnées pour les opérations. Les données protégées en écriture sont signalées par la lettre « R ». NOTE Le côté droit de la liste affiche les informations relatives aux données de réglage correspondantes (par exemple, le type de canaux de sortie, de dynamique ou d'effet utilisé). La bibliothèque de dynamiques affiche également des symboles indiquant si les données peuvent être rappelées dans Dynamics 1 et/ou Dynamics 2.

Utilisation des bibliothèques

I Stockage des réglages dans une bibliothèque

à la fois comme source de stockage. Si plusieurs canaux sont sélectionnés dans la fenêtre de dynamiques ou la fenêtre EQ, vous ne pourrez pas exécuter l'opération de stockage.

L'écran spécifique à la bibliothèque sélectionnée apparaît.

NOTE Tournez le bouton [TOUCH AND TURN] pour sélectionner le numéro de la bibliothèque de destination du stockage.

NOTE Vous ne pouvez pas effectuer de stockage dans un numéro de bibliothèque contenant des données en lecture seule (signalée par la lettre R).

Lorsque vous sélectionnez la destination de stockage, appuyez sur la touche STORE.

La fenêtre LIBRARY STORE (Stockage de la bibliothèque) apparaît afin de vous permettre d'attribuer un nom aux données. Pour plus de détails sur la saisie de texte, reportez-vous à la section « Attribution d'un nom » (voir page 23).

Lorsque vous avez attribué un titre aux réglages, appuyez sur la touche STORE de la fenêtre clavier.

Une boîte de dialogue s'ouvre pour vous inviter à confirmer l'opération de stockage.

Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération de stockage.

Les réglages actuels seront stockés dans le numéro de bibliothèque sélectionné à l'étape 4. Si vous décidez d'annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche CANCEL et non sur OK.

Vous ne pouvez pas effacer des données en lecture seule

(signalées par la lettre « R »).

Appuyez sur la touche CLEAR.

Une boîte de dialogue s'ouvre pour vous inviter à confirmer l'opération d'effacement.

Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération d'effacement.

Les données sélectionnées à l'étape 3 sont effacées. Si vous décidez d'annuler la suppression, appuyez sur CANCEL et non sur OK.

• Une fois les réglages stockés, vous pouvez en modifier le titre en appuyant sur le titre des données répertorié dans la liste, afin d'accéder à la fenêtre LIBRARY TITLE EDIT (Édition du titre de la bibliothèque). Cependant, vous ne pouvez pas modifier le titre d'un élément de bibliothèque en lecture seule (signalé par la lettre R).

Accédez à une fenêtre comportant des touches d'outils.

Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer l'opération de réinitialisation.

Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération de réinitialisation.

Les réglages d'EQ et de dynamiques du canal que vous avez sélectionné à l'étape 2 ou les réglages d'effet et de processeur du rack seront réinitialisés. Si vous décidez d'annuler la réinitialisation, appuyez sur CANCEL et non sur OK. NOTE Dans le cas des réglages d'égaliseur ou de dynamiques, vous pouvez utiliser les touches de numéro de canal /nom de canal dans la fenêtre contextuelle 8ch/ALL pour sélectionner une plage de canaux et les réinitialiser de manière simultanée.

Opération de copier/coller des réglages

Voici la procédure permettant de copier les réglages d'égaliseur et de dynamiques du canal actuellement sélectionné ou les réglages de GEQ/effet/Premium Rack du rack actuellement sélectionné dans une mémoire tampon afin de les coller sur un autre canal ou rack. Les opérations de copier/coller sont limitées aux combinaisons suivantes : • Entre les réglages EQ des canaux d'entrée • Entre les réglages EQ des canaux de sortie • Entre des processeurs de dynamiques dont la destination de collage est du même type (GATE, DUCKING, COMPRESSOR, EXPANDER, COMPANDER-H, COMPANDER-S ou DE-ESSER) que la source de copie. • Entre les effets/GEQ montés en rack • Entre les mêmes processeurs montés dans un Premium Rack NOTE Seuls les réglages 31BandGEQ utilisant moins de quinze bandes peuvent être copiés sur un égaliseur Flex15GEQ.

Dans ce cas, le même contenu sera collé sur tous les canaux sélectionnés.

Appuyez sur la touche PASTE.

Les réglages du canal (EQ/dynamiques) ou du rack (GEQ/effet/Premium Rack) sélectionnés à l'étape 2 seront collés. NOTE • N'oubliez pas que lorsque vous collez des réglages sur une destination, les données contenues dans cette dernière sont écrasées. • Si aucun élément n'est copié dans la mémoire tampon, vous ne pourrez pas appuyer sur la touche PASTE (celle­ci sera grisée). • En ce qui concerne les deux types de GEQ, l'utilisation des touches d'outils dans un rack sur lequel un égaliseur Flex15GEQ est sélectionné entraîne un copier-coller individuel des réglages A et B du rack. • Vous ne pouvez pas coller des réglages d'effet qui utilisent les types d'effet « HQ.Pitch » ou « Freeze » sur les racks 2, 4, 6 ou 8.

Comparaison de deux jeux de réglages

Comparaison de deux jeux de réglages

Pour comparer le premier jeu de réglages avec les réglages actuels (le deuxième jeu), appuyez sur la touche COMPARE. Vous revenez ainsi à la première édition de vos réglages. À ce stade, la deuxième version de vos réglages est copiée dans la mémoire tampon.

COMPARE, les réglages actuels sont échangés avec ceux copiés dans la mémoire tampon. Contrairement à l'opération de collage, cette comparaison vous laisse toujours la possibilité de revenir aux précédents réglages aussi longtemps que la mémoire tampon n'a pas été écrasée. NOTE • Les réglages copiés dans la mémoire tampon peuvent également être utilisés pour l'opération de collage. • Si vous actionnez les touches d'outils pour un rack dans lequel l'égaliseur Flex15GEQ (l'un des deux types de GEQ disponibles) est sélectionné, les réglages A et B du rack seront individuellement échangés avec ceux de la mémoire tampon.

Il est conçu pour fournir des signaux audio multicanaux

à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE). Dante offre également les avantages suivants : • Il transmet jusqu'à 512 entrées/512 sorties, soit un total (en théorie) de 1 024 canaux audio sur un réseau GbE. (La série QL comprend la console QL5 (64 entrées/ 64 sorties) et la console QL1 (32 entrées/32 sorties) dotées d'une résolution de 24/32 bits.) • Les appareils compatibles Dante configurent automatiquement leurs interfaces réseau et se détectent ainsi mutuellement sur le réseau. Vous pouvez attribuer aux appareils Dante et à leurs canaux audio des noms descriptifs qui sont significatifs pour vous. • Dante fait appel à des normes de synchronisation réseau de grande précision pour assurer une reproduction précise des échantillons, avec des niveaux de latence et de gigue extrêmement faibles. Cinq types de latence sont proposés par la série QL : 0,25 ms, 0,5 ms, 1,0 ms 2,0 ms et 5,0 ms. • Un réseau redondant composé d'un circuit primaire et d'un circuit secondaire est disponible en cas de problème. • La connexion d'un appareil Dante à un ordinateur via Ethernet autorise l'entrée et la sortie directes des signaux audio sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des équipements d'interface audio. • Le son peut être transmis entre des périphériques séparés par des distances ne dépassant pas les 100 mètres* à l'aide de câbles réseau CAT5e. * En pratique, la distance maximale peut varier en fonction du câble utilisé. Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web d'Audinate à l'adresse suivante : http://www.audinate.com/ Des informations détaillées sur Dante sont également disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/

Dante qui entraînerait une mauvaise synchronisation et des coupures occasionnelles. Par conséquent, nous vous recommandons vivement de suivre les instructions suivantes : • Si vous utilisez des commutateurs administrables, assurez-vous qu'ils autorisent la désactivation de la fonction EEE. Assurez-vous que la fonction EEE est désactivée sur tous les ports utilisés pour le trafic en temps réel sur Dante. • Si vous utilisez des commutateurs non administrables, assurez-vous de ne pas utiliser des commutateurs réseau prenant en charge la fonction EEE, puisque l'opération EEE ne peut pas être désactivée sur ces commutateurs. * EEE (Energy Efficient Ethernet) est une technologie qui permet de réduire la consommation d'énergie des commutateurs pendant les périodes de faible utilisation du réseau. On l'appelle aussi Ethernet vert ou IEEE802.3az.

À propos de Dante Controller

Dante Controller est une application logicielle qui autorise la configuration et l'acheminement audio des réseaux Dante. Utilisez cette application si vous souhaitez configurer des acheminements de signaux complexes sur un réseau Dante. Des informations complémentaires à ce sujet sont disponibles sur le site Web suivant : http://www.yamahaproaudio.com/

Connexion de périphériques d'E/S Cette section vous explique comment connecter les appareils de la série QL à des périphériques d'E/S

(tels que l'unité Rio3224-D) au sein de réseaux en guirlande et en étoile (réseaux redondants). Avant de procéder à la connexion des périphériques d'E/S, exécutez les étapes décrites à la section « Configuration du réseau Dante » (voir page 34) puis mettez la console QL hors tension.

Réseau de connexions en guirlande

Une connexion en guirlande est un schéma de câblage dans lequel plusieurs équipements sont reliés en séquence. De cette manière, la mise en réseau est simple et ne requiert pas de commutateur réseau. Cette méthode de connexion convient à un système sommaire, comprenant un nombre réduit d'appareils. En revanche, lorsqu'un grand nombre d'appareils sont reliés entre eux de cette façon, la valeur de la latence doit être augmentée. En outre, si la connexion est interrompue au sein d'un réseau en guirlande, le flux de signaux sera coupé au niveau du point de rupture et aucun signal ne sera transmis au-delà de ce point.

Connexion de périphériques d'E/S I Connexion de la console de série QL à un périphérique d'E/S Utilisez les connecteurs Dante sur les unités de série QL et les périphériques d'E/S pour établir les connexions, comme suit :

automatiquement la relève. Par conséquent, l'utilisation d'un réseau redondant doté d'une topologie en étoile accroît la stabilité de la communication par rapport à un réseau de connexions en guirlande.

I Connexion des console de la série QL à des périphériques d'E/S Utilisez les connecteurs Dante sur les consoles de la série QL et les périphériques d'E/S pour établir les connexions comme suit :

Cette topologie permet communément de configurer un réseau redondant de manière à ce que la communication n'affecte en rien la transmission audio en cas de survenue d'un problème imprévu sur le réseau. À propos des réseaux redondants Un réseau redondant est composé de deux circuits, un primaire et un secondaire. Normalement, le réseau fonctionne sur le circuit primaire. Cependant, si la connexion primaire est interrompue, le circuit secondaire prendra

Vous pouvez assigner les signaux de sortie émis par les canaux de sortie [MIX, MATRIX, STEREO (L/R),

MONO (C)], les signaux de contrôle (canaux MONITOR OUT L/R/C) et les signaux de sortie directe des canaux d'entrée aux prises OMNI OUT de l'unité QL et aux prises OUTPUT des périphériques d'E/S. Pour obtenir des informations sur les assignations de connexion, reportez­vous à la section « Assignation de sortie de la console de mixage au périphérique d'E/S » (voir page 35) du Guide de référence rapide. Le panneau avant de la console est équipé d'une prise PHONES OUT de contrôle, qui vous offre la possibilité d'écouter à tout moment le signal sélectionné comme source de contrôle. En affectant les canaux MONITOR OUT L/R/C aux prises de sortie de votre choix, vous pouvez également contrôler le même signal via des haut­parleurs externes. Série QL 01

à l'intérieur du logement et insérez la carte dans le logement.

Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le connecteur situé à l'extrémité de la carte soit correctement inséré dans celui du logement.

18 19 20 21 22 En outre, en installant des cartes E/S mini-YGDAI vendues séparément dans les logements 1–2, vous pouvez ajouter des prises d'entrée/sortie à la console QL ou connecter des processeurs de haut-parleur.

Installation d'une carte en option

Avant d'installer des cartes E/S dans les logements 1–2, vous devez consulter le site Web de Yamaha afin de déterminer si la carte à utiliser est compatible avec les consoles de la série QL et vérifier le nombre total de cartes Yamaha ou tierces pouvant être installées en combinaison avec cette carte. http://www.yamahaproaudio.com/

NOTE Lorsque vous installez la carte, veillez à en aligner soigneusement les deux bords sur les rails de guidage dans le logement du périphérique.

Suivez les étapes ci-dessous pour installer une carte mini­YGDAI disponible en option.

Pour plus de détails sur les fonctions et leurs paramètres, reportez-vous au Manuel de référence.

Connexion d'un périphérique d'E/S

Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence fourni au format de fichier PDF.

NOTE Avant de modifier ces réglages, vous devez débrancher toutes les connections aux périphériques d'E/S. Autrement, la communication avec les périphériques d'E/S ne se fera pas correctement.

Il faut attendre 30 secondes environ pour que les modifications apportées aux réglages prennent effet et que les touches apparaissant en rouge à l'écran s'affichent désormais en blanc.

SETUP puis sur la touche WORD CLOCK/SLOT (Horloge de mots/Logement).

I/O DEVICE puis sur l'onglet

Rio dans l'écran tactile.

• Lorsque vous activez l'alimentation fantôme, assurez-vous qu'aucun autre équipement, mis à part les périphériques à alimentation fantôme (tels que les micros à condensateur), n'est branché aux connecteurs INPUT correspondants. L'application d'une alimentation fantôme à un appareil qui ne l'exige pas peut endommager ce dernier. • Évitez de brancher ou de débrancher un équipement relié à un connecteur INPUT alors qu'une alimentation fantôme est appliquée. Cela pourrait endommager l'équipement connecté et/ou l'appareil lui-même. • Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, veillez à ce que les amplificateurs de puissance et/ou les haut-parleurs amplifiés soient éteints lorsque vous activez ou désactivez l'alimentation fantôme. Nous vous recommandons également de régler toutes les commandes de sortie de la console de mixage numérique sur leur valeur minimale lorsque vous activez ou désactivez l'alimentation fantôme. Les pics soudains de niveau sonore causés par les opérations d'activation/désactivation peuvent endommager le matériel et entraîner des troubles de l'audition.

Réglage du gain analogique

Appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez régler dans la section Channel Strip.

OVER (Répartition) de l'indicateur de niveau de la bande de canaux, qui signale que le niveau d'entrée est à son maximum.

Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel pour revenir à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.

Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel pour revenir à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.

Dans le champ TO ST PAN/BALANCE (Vers panoramique stéréo/balance), appuyez sur la touche ST pour l'activer (elle s'allume alors en rose).

Dans le panneau supérieur, appuyez sur la touche [ON] du canal d'entrée correspondant afin de l'activer.

Dans le cas contraire, vérifiez si les indicateurs de niveau L/R se déplacent dans le champ METER (Indicateur de niveau) de la zone d'accès aux fonctions. Si les indicateurs de niveau L/R se déplacent : Il se peut que le canal STEREO ne soit pas correctement raccordé aux prises de sortie connectées à votre système de haut-parleurs. Vérifiez la connexion du port de sortie. Si les indicateurs de niveau L/R ne se déplacent pas : Assurez-vous que les signaux sont correctement acheminés vers les canaux d'entrée assignés.

Modifiez les types d'égalisateur et de filtre dans la fenêtre HPF/EQ.

FADER ASSIGN afin de sélectionner la zone à actionner.

Exécutez les mêmes opérations pour d'autres GEQ selon les besoins.

NOTE L'égaliseur graphique du rack GEQ est destiné aux canaux de sortie. Pour appliquer le GEQ aux canaux d'entrée, montez un égaliseur graphique dans EFFECT RACK (Rack d'effets).

Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel pour revenir à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.

Réglez les paramètres dans la fenêtre PREMIUM RACK.

Modification des réglages d'assignation

Modification de la sortie du signal vers chaque port de sortie

Appuyez sur la touche SETUP dans l'écran tactile.

(Gain analogique) afin de l'activer puis utilisez­le pour régler le niveau tout en surveillant l'indicateur de niveau.

Groupement et liaison

Création d'une liaison de canaux 1.

Appuyez sur la touche

CH JOB (Tâche de canal) dans l'écran tactile.

Appuyez sur la touche

CH LINK (Liaison de canaux).

Sélectionnez la banque contenant les canaux que vous souhaitez lier dans la section Channel Strip.

NOTE Vous pouvez également configurer ou supprimer une liaison de canaux sur l'écran.

Réglage d'un groupe DCA ou MUTE

1. « 000 » est rappelé, les réglages concernant l'assignation d'entrée, l'assignation de sortie, l'effet interne et le préampli micro HA sont eux aussi réinitialisés sur leur valeur par défaut.

Sauvegarde des réglages de l'unité sur un lecteur flash USB

Branchez un lecteur flash USB sur le connecteur

Appuyez sur la touche SETUP dans l'écran tactile.

LAMP sur le panneau arrière.

Dans la zone d'accès aux fonctions, appuyez sur la touche SETUP.

Vous pouvez sauvegarder deux réglages de luminosité distincts dans les banques A et B, et passer de l'un à l'autre si nécessaire.

Si nécessaire, basculez entre les banques A et B et procédez aux réglages de l'autre banque de la même façon.

Vous pouvez désormais basculer entre les touches BANK A et BANK B pour modifier la luminosité de l'écran tactile, de l'écran LCD, de l'affichage des noms de canaux et des lampes en une seule et même opération. Vous avez également la possibilité d'affecter ce paramètre à une touche USER DEFINED (voir le manuel de référence) et appuyer sur celle-ci pour basculer entre les banques A et B.

Réglage de la date et l'heure de l'horloge interne

Cette section vous explique comment spécifier la date et l'heure de l'horloge intégrée à l'unité QL et sélectionner un format d'affichage pour la date et l'heure. La date et l'heure spécifiées ici sont appliquées à l'horodatage utilisé lors de l'enregistrement d'une scène.

Dans la zone d'accès aux fonctions, appuyez sur la touche SETUP.

• CH COLOR (Couleur de canal) Ce bouton règle la balance de luminosité entre l'indicateur de couleur de canal et l'affichage du nom de canal sur le panneau supérieur. • SCREEN (Écran) Ce bouton règle la luminosité de l'écran tactile. Si vous réglez la luminosité sur une valeur inférieure au niveau 2, l'unité QL redémarrera la fois suivante avec un réglage équivalent à 2 afin de vous permettre de voir l'écran. • PANEL (Panneau) Ce bouton règle la luminosité des voyants DEL du panneau supérieur. • LAMP (Lampe) Ce bouton règle la luminosité des lampes raccordées aux prises LAMP du panneau arrière.

Ce champ spécifie la date de l'horloge interne. • TIME (Heure) Ce champ spécifie l'heure de l'horloge interne. • DISPLAY FORMAT (Format d’affichage) Ce champ spécifie le format d'affichage de la date et l'heure de l'horloge interne. Date MM/JJ/AAAA (Mois/Jour/Année) AVIS La réinitialisation de la mémoire interne entraîne la perte de l'intégralité du contenu qui y avait été mémorisé.

Appuyez sur la touche [SEL] correspondant au

Fader B dans la section Master et maintenez-la enfoncée tout en procédant à la mise sous tension de la console. L'écran d'accueil s'affiche en premier suivi par celui du menu de démarrage.

Vous pouvez également poursuivre l'opération en sélectionnant un menu différent au lieu d'appuyer sur la touche EXIT.

(fonction Calibration) Selon l'environnement d'utilisation de la console, des différences peuvent exister au niveau du déplacement des faders. Il est possible de corriger ces différences à l'aide de la fonction Calibration (Calibrage). À l'issue de l'opération, les faders spécifiés dans les sections Channel Strip et Master sont calibrés semi-automatiquement. NOTE Pour plus d'informations sur le réglage du gain d'entrée ou du point de détection de l'écran tactile, reportez-vous au Manuel de référence.

L'écran d'accueil s'affiche en premier suivi par celui du menu de démarrage. Cette fenêtre s'affiche également lorsqu'un problème lié aux réglages de faders est détecté au démarrage de l'unité QL.

Appuyez sur la touche FADER CALIBRATION

(Calibrage des faders). L’écran FADER CALIBRATION MODE (Mode calibrage de fader) apparaît, vous invitant à régler les faders.

Appuyez sur la touche [SEL] pour choisir les faders que vous souhaitez calibrer.

Les faders pour lesquels un problème a été détecté au démarrage sont automatiquement sélectionnés.

Appuyez sur la touche START (Démarrer).

(complètement vers le bas).

Si le fader n'est pas en bonne position, déplacez-le manuellement vers –∞ (complètement vers le bas).

Toutes les mémoires, y compris les mémoires liées aux scènes et aux bibliothèques, sont réinitialisées sur leurs réglages respectifs par défaut sauf en ce qui concerne DANTE SETUP. • INITIALIZE CURRENT MEMORIES (Réinitialiser les mémoires actives) Toutes les mémoires, à l'exception des mémoires liées aux scènes et aux bibliothèques, sont réinitialisées sur leurs réglages respectifs par défaut sauf en ce qui concerne DANTE SETUP.

Pour confirmer la réinitialisation, appuyez sur la touche INITIALIZE (Réinitialisation) dans la boîte de dialogue qui s'affiche.

NOTE N'appuyez sur aucune touche tant que la réinitialisation n'est pas terminée.

(Redémarrer) apparaît, cela signifie que le calibrage a échoué. Appuyez sur la touche RESTART pour exécuter le calibrage à nouveau.

Appuyez sur la touche EXIT.

La console démarre alors en mode de fonctionnement normal. NOTE Vous pouvez également poursuivre l'opération en sélectionnant un menu différent au lieu d'appuyer sur la touche EXIT.

H Le commutateur d'alimentation de l'unité QL est-il activé ?

H Le cordon d'alimentation est-il branché sur une prise secteur appropriée ? H La fiche du cordon d'alimentation est-elle insérée à fond dans la prise? Est-elle bien en place (déclic audible émis) et correctement verrouillée en position ? ¯ Si vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil sous tension, contactez votre distributeur Yamaha.

L'unité ne reçoit pas de signal d'entrée.

H Avez-vous correctement réglé le paramètre UNIT ID et les commutateurs DIP sur le périphérique d'E/S relié à l'unité QL avant de mettre les deux appareils sous tension ? H Le réglage de DANTE SETUP correspondant à l'unité est-il approprié ? H Les périphériques source transmettent-ils un signal approprié ? H Le voyant SIG du périphérique d'E/S est-il allumé ? H Si un microphone à alimentation fantôme est connecté à l'unité QL, le commutateur +48V MASTER du périphérique d'E/S, le commutateur +48V MASTER ON/OFF de l'unité QL et les touches +48V des différents canaux sont-ils activés ? H Les paramètres GAIN du préampli micro interne, du préampli micro externe ou du périphérique d'E/S sont-ils définis sur un niveau approprié ? H Le port d'entrée est-il assigné à un canal d'entrée ? H L'indicateur de la touche [ON] du canal d'entrée est-il allumé ? H Le fader du canal d'entrée est-il en position relevée ? H Les atténuateurs de l’égaliseur sont-ils définis sur un niveau élevé ? H L'insertion a-t-elle été activée alors qu'elle n'était pas spécifiée correctement ? H Si vous utilisez une carte E/S en option, celle-ci est-elle installée correctement ? Aucun son n'est produit via le casque ou les prises MONITOR OUT. H Le bouton [PHONES] ou le niveau de contrôle sont-il réglés sur un volume approprié ? H Le fader de contrôle est-il réglé sur un niveau approprié ? H La source de contrôle a-t-elle été sélectionnée ? H Le variateur (DIMMER) a-t-il été appliqué ? ¯ Appuyez sur la touche MONITOR, puis vérifiez la zone MONITOR sur l'écran.

Le niveau du son est trop faible.

H Les paramètres GAIN (gain numérique) du préampli micro, du préampli micro externe ou du périphérique d'E/S sont-ils définis sur un niveau approprié ? H Le fader du canal d'entrée est-il en position relevée ? H Le gain de l'EQ a-t-il été réglé sur une valeur excessivement basse ?

H Essayez d'utiliser les différentes écrans de la fonction

METER pour vérifier les niveaux. H Le fader de DCA affecté à ce canal est-il en position relevée ? H Le paramètre MUTE MASTER (Assourdissement principal) du canal affecté à un groupe MUTE a-t-il été activé ? Le son est déformé. H L'horloge de mots est-elle réglée correctement ? H Les paramètres GAIN du préampli micro interne, du préampli micro externe ou du périphérique d'E/S sont-ils définis sur un niveau approprié ? H Avez-vous activé la fonction Gain Compensation (Compensation de gain) alors que le gain analogique était incorrectement réglé ? Le gain analogique est-il réglé sur une valeur extrême alors que la fonction Gain Compensation est activée ? ¯ Désactivez d'abord la fonction Gain Compensation, réglez le gain analogique sur un niveau approprié puis activez à nouveau la fonction Gain Compensation.

H Le gain numérique est-il réglé sur une valeur extrêmement élevée ?

H Le fader du canal d'entrée est peut-être réglé trop haut. H Le fader du canal STEREO est-il relevé trop haut ? H Le gain de l'égaliseur est-il réglé sur une valeur extrêmement élevée ? H La latence est-elle réglée sur une valeur trop faible dans l'écran DANTE SETUP ? Le son est émis alors qu'il n'est assigné à aucun canal de sortie. H Avez-vous affecté un canal d'entrée à une sortie directe ? H Avez-vous affecté un canal de sortie comme sortie d'insertion ? Le volume d'un canal donné augmente et diminue. H Les paramètres DYNAMICS 1/2 sont-ils définis sur le réglage ducking ou sur une valeur extrême ? L'utilisation d'un fader ne permet pas de contrôler le niveau comme escompté. H La zone d'accès aux fonctions indique-t-elle MIX/ MTRX ON FADER ? Le mode SENDS ON FADER est-il activé ? Seul le son d'un canal spécifique est émis par la prise MONITOR OUT ou PHONES. H Une touche [CUE] est-elle activée ? Du bruit est émis par un enregistreur ou un autre appareil externe connecté. H L'horloge de mots est-elle réglée correctement ? H Le signal d'entrée est-il désynchronisé ? H L'oscillateur ou l'intercom sont-ils activés ? La plage des aigus est atténuée. H Une emphase a-t-elle été appliquée ? Ce problème se produit si l'état du signal d'entrée ne correspond pas aux données de l'emphase.

H Une égalisation a-t-elle été appliquée ?

La marge de manœuvre est insuffisante, en particulier lorsqu'une accentuation de l'égaliseur est appliquée. H Utilisez l'atténuateur d'égalisation pour réduire le niveau. Un signal d'entrée arrive mais il n'y a pas de sortie de contrôle. H Le variateur (DIMMER) a-t-il été appliqué ? H Le paramètre MONITOR CH a-t-il été assigné alors que son port de sortie n'est pas connecté à un appareil externe ? Le signal est retardé. H Vérifiez si les réglages de retard des canaux INPUT et du paramètre OUTPORT sont corrects. La manipulation d'un bouton MIX ne change pas le niveau d'envoi vers le bus MIX. H La touche TO MIX SEND ON/OFF (Activation/Désactivation de l'envoi vers le mixage) est-elle activée ? H La touche MIX [ON] est-elle activée ? H Le bus MIX est-il réglé sur le type VARI ? H Si le point d'envoi est défini sur POST, le fader a peut-être été diminué ? Impossible d'enregistrer une mémoire de scènes ou diverses données de bibliothèque. H Essayez-vous d'enregistrer les données dans une scène/bibliothèque en lecture seule ou une scène protégée ? H Des restrictions ont-elles été spécifiées pour le niveau utilisateur concerné ?

Lorsque vous rappelez une scène, il faut un certain temps pour que les faders s'arrêtent.

H Avez-vous spécifié un temps de fondu ? Les voyants DEL du panneau ou l'écran LCD sont trop sombres/trop lumineux. H Ce problème peut être corrigé dans l'écran SETUP. Le niveau de signal d'une fréquence donnée est bas. H Le gain de l'EQ a-t-il été réglé sur une valeur excessivement basse ? H L'acheminement d'un signal via un GEQ ou un effet le retarde par rapport aux autres signaux. Si ce signal est mélangé à un autre signal acheminé par un autre chemin, un effet de filtrage en peigne provoque la diminution du niveau d'une fréquence spécifique. Impossible de contrôler un périphérique d'E/S. H Le commutateur rotatif et les commutateurs DIP des périphériques d'E/S sont-ils correctement réglés ? H Le canal contrôlé correspond-il au canal du périphérique d'E/S ? Impossible de contrôler l'unité QL à partir du logiciel QL Editor. H L'ordinateur est-il correctement raccordé à la prise réseau de l'unité ? H Les réglages réseau de l'unité QL sont-ils correctement définis ? H Pour plus de détails sur les réglages, reportez-vous au manuel d'installation de QL Editor disponible sur notre site Web. Impossible de contrôler l'unité QL à partir de StageMix.

H Le lecteur flash USB est-il protégé ?

H L'espace disponible sur le lecteur flash USB est-il suffisant pour enregistrer les données ? H Lors du formatage du lecteur flash USB, utilisez le format FAT32 ou FAT16. H L'enregistreur est-il en cours de reproduction ?

H Le réglage WiFi dans QL StageMix est-il réglé correctement ?

H La prise réseau de l'unité QL est-elle correctement connectée au point d'accès WiFi ? H Les réglages réseau de l'unité QL sont-ils correctement définis ? H Reportez-vous au mode d'emploi de QL StageMix disponible sur notre site Web.

Impossible de transmettre ou de recevoir des données MIDI.

Des points noirs (éteints) ou blancs (toujours allumés) apparaissent sur l'écran LCD.

H Le PORT MIDI est-il correctement sélectionné ?

H Les modes et les canaux de transmission et de réception sont-ils correctement sélectionnés ? H Un événement correspondant à un message de changement de programme particulier a-t-il été spécifié ?

H Malheureusement, ceci est une caractéristique courante des écrans LCD-TFT. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Impossible d'enregistrer sur un lecteur flash USB.

Lorsque vous rappelez une scène, certains canaux/paramètres ne sont pas mis à jour.

H L'option Recall Safe est-elle définie pour ce canal ou ce paramètre ? H L'option FOCUS est-elle réglée de telle manière que les canaux ou les paramètres ne sont pas mis à jour ? H Des restrictions ont-elles été spécifiées pour le niveau utilisateur concerné ?

Dans l'affichage du nom de canal, en raison de la vitesse de réaction de l'affichage de l'indicateur de niveau de la réduction de gain sur l'entrée et la sortie de voix de chaque canal, l'indication peut être plus faible ou différente de la valeur escomptée.

H Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement mais d'une caractéristique courante des écrans LCD-TFT. Ce phénomène peut être plus prononcé, en fonction de la source d'entrée.

Vous activez une touche CUE dans l'écran EFFECT EDIT, mais celle-ci est systématiquement désactivée.

H Elle est automatiquement désactivée lorsque vous basculez d'un écran vers un autre.

Vous pouvez fixer le kit de montage en rack RK-1 proposé en option sur les consoles QL5 et QL1 et le monter dans un rack ou un système installé.

*2. Pour plus de détails sur la prise en charge des cartes mini-YGDAI, visitez le site Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/ *3. La distorsion harmonique totale est mesurée à l'aide d'un filtre de 18 dB/octave à 80 kHz. *4. Les bruits et bourdonnements sont mesurés à l'aide d'un filtre pondéré A.

Courant d'appel conforme à la norme EN 55103-1:2009 5 A (à la mise sous tension initiale) 3 A (après une interruption d'alimentation de 5 s) Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4

Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information.

Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.