MODE D'EMPLOI QL5/QL1 YAMAHA
Conserve ce manuel pour toute referencia ultérieure.
Table des matières
PRECAUTIONS D'USAGE 5
Introduction 8
Accessoires. 8
A propos des utilisaires. 8
À propos des mises à jour du microprogramme. 8
A propos du mode d'emploi 8
Conventions utilisées dans ce manuel .....................8
Présentation de la série QL......... 9
Caracteristiques 9
A propos des différents modèles 10
Commandes et fonctions 11
Panneau supérieur 11
Panneau avant 15
Panneau arrête 16
Écran tactile 18
Fonctionnement de base de l'écran tactile......18
L'interface utiliser à l'écran 18
Affichage de I'ecran tactile 20
Utilisation des touches d'outils 21
Principe d'utilisation des consoles de la série QL 22
Contrôle des canaux sélectionnés (section Selected Channel) 22
Utilisation du panneau supérieur (Section Channel Strip) 22
Attribution d'un nom 23
Utilisation des bibliothèques 24
Réinitialisation des réglages 28
Opération de copier/coller des réglages 28
Comparaison de deux jours de réglages. 29
Connexion 30
A propos des connexions réseau 30
Connexion de péripériques d'E/S 30
Connexions d'entrée/sorting audio 32
Installation d'une carte en option 33
Guide de reference rapide 34
Connexion des appeareils 34
Réglage des canaux d'entrée 35
Envoi d'un signal de canal d'entrée au bus STEREO. 36
Application de l'égaliser/dynamiques 36
Réglage des canaux de sortie 37
Utilisation du GEQ 37
Utilisation de la fonction Automixer (Auto-mixer) 38
Application d'effets 38
Modification des réglages d'assignation 40
Groupement et liaison 41
Utilisation de l'intercom 41
Acheminement de I'oscillateur vers un canal de sortie. 42
Utilisation des mémoires de scènes 42
Enregistrement et lecture de données audio à l'aide d'un lecteur flash USB 43
Enregistrement et chargement des réglages de l'unité 44
Autres fonctions 45
Réglage de la luminosité de l'écran tactile, des lampes et autres indicateurs. 45
Réglage de la date et l'heure de l'horloge interne 45
Réinitialisation de l'unité sur les réglages d'usine par défaut 46
Réglage des faders (fonction Calibration) 46
Dépannage 48
Fixation du kit de montage en rack RK1
(vendu séparément) 50
Caracteristiques techniques generales 51
Schémas dimensionnels 52
Index 53
Scheme fonctionnel.... Fin du manuel
Diagramme de niveau ..................... Fin du manuel

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
L'advertissement ci-dessus est situé sur le arrêt/côté de l'appareil.
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles

L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes sur l'emploi ou la maintenance (réparation) de l'ordinateil dans la documentation fournie.
1 Lire ces instructions.
2 Conserverces instructions.
3 Tenir compte de tous les averissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximé d'eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l'appareil conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l'apparéil àroxiproteïde d'une source de chaleur comme un radiateur, une bouché de chaleur, un poèle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produitant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l'autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d'une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche équipant l'appareil n'est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplaçer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d'alimentation decke quils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout specialément attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l'appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommends par le fabricant ou vendus avec cet apparéil. Si l'appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Debrancher l'appareil en cas d'orage ou lorsqu'il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l'appareil s'il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l'intérieur de l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'humidité, si l'appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voir la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégats, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximé de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de chaque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de le laisser trainer là où l'on pourrait marcher ou trèbucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres cables.
- Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil.
Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
- Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e). Si vous avez l'intention d'exploiter cet apparéil dans une zone géographique différente de cette où vous l'avez achété, le cordon d'alimentation fourni pourra se révêler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
- Vérifiez périodiquement l'etat de la prise électrique, dépoussière-la et nettoyezla en prénant soin de retarder toutes les impuretés qui pourrait s'y accumulator.
- Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre risque d'entrainer un chocolélectrique, l'endommagement de l'appareil ou même un incendie.
Ne pas ouvrir
- Cet apparéil ne contient aucune piece nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvre pas l' apparéil et ne tentative pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de chaque façon que ce soit. Si l' apparéil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôle par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
- N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas pres d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des recipients (teils que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, penètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôle l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
- N'essayez jamais de retarder ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
- Ne placez pas sur l'appareil des objetsprésentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
- Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique est endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
- Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche de la prise et faites inspector l'unité par un technicien Yamaha qualifié.

ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la dépréciation de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toute fois pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
- Veillez à toutes saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
- Débranche la fiche électrique de la prise secteur lorsqu'elles you n'utilise pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
- Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement.
Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Cet apparéil dispose d'orifices d'aération sur ses parties arrêté et latérales afin de prévenir toute augmentation excessive de la température interne. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l' apparéil sur le côte ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l' apparéil, ou même provoquer un incendie.
- Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
- Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
- Évitez d'être àproximé de l'appareil lors de la survenue d'une catastrophe phelle qu'un tremblement de terre. Compte tenu du risque de renversement ou de chute de l'appareil pouvant entrainer des blessures, veillez à rester à l'écart de l'appareil et à vous déplacer rapidément vers un lieu s ur en cas de besoin.
- Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
- Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Meme lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilise pas le produit pendant une période prolongée, voirlez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation peut être facilement activé/désactivé. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactive immediatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur.
- En cas de transport ou de déplacement de l'appareil, faites toujours appel à deux personnes au minimum. Si vous essayez de soulever l'appareil tout seul, vous risquerez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager l'appareil.
Connexions
- Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Avant demettre un apparéil sous ou hors tension, il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal.
Entretien
- Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions de manipulation
- Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération).
- Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération). Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôle l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
- Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
- N'utilise pas le casque pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconvertible pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constezez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un métécin.
Pile de secours
- Ne tentez pas de remplacer la pile de secours vous-même. Vous risquez ainsi de faire exploser et/ou d'endommager l'appareil.
Si la pile de secours vient à être complètement déchargée, faites-la immédiatement replacer par un membre qualifié du service technique de Yamaha.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des déteriorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
Veiliez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de l'abîmer, et d'endommager les données et le matériel avaisinant.
Manipulation et entretien
- N'utilise pas le produit à proximé d'une télévision, d'une radio, d'un équipement stéreo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
- Ne laïsez pas le périphérique exposé à un environnement trop poussiéaux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou d'endommager ses composants internes.
- Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent d'en décolorer le panneau.
- Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de l'appareil. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage impregnés de produits chimiques.
- Il est possible que l'appareil soit exposé à la formation de condensation lors qu'il est soumis à des changements rapides et radicaux dans les conditions de température ambiente, comme par exemple lorsqu'il est déplace d'un endroit à un autre ou que l'air conditionné est activé ou désactivé. L'utilisation du péripérisque en cas de formation de condensation peut endomager ce dernier. S'il y a des raisons de croire que de la condensation s'est formée, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement evaporée.
- Évitez de régler les commandes de l'égaliseur et les faders sur le niveau maximum. En fonction de l'état des apparèils connectés, un tel réglage peut provoquer une retroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
- N'appliquez pas d'huile, deGRAISE ni de produit d'entretien sur les faders. Cela pourrait endommager les contacts électriques ou entraver le déplacement des faders.
- Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur/l'appareil en DERNIER pour éviter d'endommager le haut-parleur. Lors de la mise hors tension, vous doivent l'amplificateur/l'appareil en PREMIER pour la même raison.
- Les pieds en caoutchouc fournis dans cet emballage peuvent être fixés sur le haut-parleur pour éviter qu'il ne glisse sur une surface glissante.
- Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Enregistrement des données
- Cet apparéil contient une pile de secours intégrée qui permet de conserver en mémoire les données de l'horloge interne même après la mise hors tension. La pile de secours peut toutefois se décharger et, dans ce cas, les données de l'horloge interne seront réinitialisées. Remplacez la pile de secours avant qu'elle ne soit totalement déchargée. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran LCD affiche « Low Battery » (Batterie faisible) au démarrage du système. Dans ce cas, contactez votre distributeur Yamaha et faites immidiatement replacer la pile de secours par un membre qualifié du service technique de Yamaha. La durée de vie moyenne de la pile de secours est d'environ cinq ans et varie en fonction des conditions de fonctionnement.
Connecteurs
- Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : masse, broche 2 : chaud (+), broche 3 : froid (-).
À propos des droits d'auteur
- La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
À propos de ce manuel
- Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
- Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Apple, Mac, Macintosh et iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
-
Technologie de compression audio MPEG Layer-3, mise sous licence par Fraunhofer IIS and Thomson.
-
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées apparentant à leurs détenteurs respectifs.


Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usages ne doivent pas été mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récapération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez achetié les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'equipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et Electroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Introduction
Merci d'avoir besoin une console de mixage numérique
Yamaha QL5/QL1 de la série QL. Pour tirer le meilleur parti
des fonctionnalités et des performances supérieures de
la console de série QL et jourer de l'instrument pendant
de longues d'années sans aucun problème, veuillez dire
attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le en lieu sûr.
Accessoires
Cordon d'alimentation secteur
Mode d'emploi (ce document)
Code de licence du logiciel Dante Virtual Soundcard
- Housse (QL5 uniquement)
À propos des utilisaires
Les produits de la série QL peuvent être utilisés avec une gamme variee d'utilaires. Les informations concernant le téléchargement, l'installation et la configuration de ces applications logicielles sont disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, dont I'adresse est indiquee ci-apres. Il convient également de se reporter au manuel d'installation fourni avec chaque application téléchargee. http://www.yamahaproaudio.com/
- QL Editor
Cette application logicielle permet de configurer et d'utiliser l'unité depuis un ordinateur connecté. Elle sert aussi à sauvégarder les réglages de la console ou à en définir les paramètres sans connecter l'unité.
- Console File Converter
Cette application logicielle autorise la conversion entre euxs des fichiers de réglages des consoles PM5D, M7CL, LS9, CL et QL de Yamaha.
- QL StageMix
Cette application logicielle permet de commander l'unité à distance depuis un iPad via un réseau WiFi.
NOTE
Les applications iOS peuvent pas etre prises en charge dans notre région. Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha.
À propos des mises à jour du microprogramme
Ce produit vous permet demettre à jour le microprogramme de l'appareil afin d'en améliorer le fonctionnement, d'ajouter de nouvelles fonctions et de remedier à d'eventuelles défaillances. Les deux types de microprogrammes suivants sont disponibles pour cette unité:
- Microprogramme de la console
- Microprogramme du module Dante
Vous doivent à jour chaque type de microprogramme séparément. Les détails relatifs à la mise à jour des microprogrammes se trouvent sur le site Web indiqué ci-après. Pour obtenir des informations sur la mise à jour et la configuration de l'unité, reportez-vous au guide de mise à jour des microprogrammes, disponible sur le site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
À propos du mode d'emploi
Mode d'emploi (ce document)
Ce manuel est essentiellement consacré à la description des commandes et fonctions de panneau ainsi qu'au fonctionnement de base des produits de la série QL. Dans ce manuel, la plupart des explications se refèrent à la console QL5.
Ce manuel fournit principalement des détails sur les fonctions, les paramètres d'effets et la norme MIDI. Le Manuel de référence est un fichier électronique au format PDF. Pour consulter le manuel, il est nécessaire de-disposer d'un logiciel permettant d'afficher le format PDF, comme Adobe Reader. Vous pouvez télécharger la version la plus récente de l'application Adobe Reader sur le site Web suivant : http://www.adobe.com/
Fichier d'aide (fichier XML ; téléchargeable depuis le site Web)
Vous pouvez dire ce fichier d'aide sur l'écran de l'unité.
Téléchargez le fichier sur l'unité, puis appuyez sur la touche Help (Aide) sur l'écran pour afficher les sections correspondantes.
Vous pouvez télécharger le Manuel de referencia et le fjichier d'aide sur le site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, les contrôleurs de panneau de type commutateur sont appelés des « touches » et les boutons de commande du panneau des « boutons ». Certains boutons ont une plage de réglages définie, allant d'une valeur minimale à une valeur maximale, alors que d'autres boutons sont soumis à une rotation continue. Les touches virtuelles apparaissant à l'écran sont qualifiées de « touches » et les boutons virtuels de « boutons ». Les commandes situées sur le panneau sont encadrées par des crochets [ ] (par ex., touche [CUE]) afin de les désigner des touches et des boutons virtuels apparaissant à l'écran. Pour certaines commandes, le nom de la section est indiqué avant le terme entre crochets [ ] (par ex., la touche SCENE MEMORY [STORE]).
Présentation de la série QL
Charactéristiques
Les consoles de mixage numérique de la série QL créé des environnementes de production sonore en live qui offrent un son haute qualité extrémement sophistiqué. Ces systèmes incarnent l'aboutissement de l'évolution numérique d'un large évientail de concepts avancés, qui contribuent à rendre l'utilisation des consoles simple et intuitive. Le processeur d'effets intégré et le périhérique d'E/S propose en option satisfont aux situations les plus exigeantes afin de vous offrir une qualité de son optimale, tout en conservant la flexibilité nécessaire à la configuration d'un système qui réponde à vos besoins.
Une interface utilisateur à la fois conviviale pour les débutants et familière aux utilisateurs chevronnés
La section Selected Channel (Canal sélectionné) située à droite de l'écran vous permet d'utiliser les boutons pour commander les principaux paramètres (gain, égaliseur, seuil des dynamiques, etc.) applicables à un canal spécifique. Le fonctionnement de cette section s'apparente à celui d'un module sur une console de mixage analogique. L'écran est de type tactile. Pour activer/désactiver les fonctions ou sélectionner les éléments, il vous suffit d'affleurer les touches et les boutons à l'écran. Vous pouvez vous servir du bouton [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivotier) pour ajuster les paramètres du bouton Sélectionné. Les groupes de canaux acheminés vers les faders du panneau supérieur peuvent être aisément Sélectionnés et substitués au sein d'une « banque de faders ». La banque de faders contient des banques de canaux d'entrée et de sortie, ainsi que des banques de faders personalisés. Ces dernières vous permettent de sélectionner diverses combinaisons de canaux de tous types. L'identification visuelle des différentes bandes de canaux est aisée. Le nom du canal apparaît sur un écran et un indicateur montre la couleur du canal. Vous pouze régler la luminosité de chaque indicateur sur diverses valeurs afin de l'adapter à des environnementés faisblement éclairés. Les réglages des paramètres de mixage, notamment le gain et l'alimentation fantôme des canaux d'entrée, peuvent être enregistrés et rappelés en tant que « scènes ». Tous les faders du panneau sont des curseurs à déplacement. Lorsque vous rappelez une scène, les emplacements de faders enregistrés sont immédiatement reproduits.
Configuration flexible du système à l'aide de Dante
Le protocole réseau audio Dante compatible Ethernet facile la connexion des consoles de la série QL à des apparèils externes, tels que le périphérique d'E/S Rio3224-D. Un périphérique d'E/S connecté qui a reçu un ID d'unité unique est automatiquement reconnu et facile les fonctions d'assignation. L'utilisation d'un rack d'E/S vous permit de configurer un réseau redondant et de vous protégger ainsi des difficultés imprévues pouvant surgir au sein des réseaux Dante de grande taille. Si plusieurs unités QL partagent le même périphérique d'E/S, la fonction de compensation
de gain mainiendra les flux audio du réseau à un niveau constant afin de vous faire pleinement profiter des avantages d'un système audio de grande envergure. Le pilote du logiciel Dante Virtual Soundcard vous permet d'effectuer un enregistrement multicanal sur le logiciel DAW installé sur un ordinateur. Dans lors, aucune autre interface audio n'est requise.
Intégration d'un mixeur et d'un périphérique d'E/S avec des fonctionnalités de port à port
La fonctionnalité d'assignation « port-à-port » direct entre les ports d'entrée et de sortie autorise l'acheminement direct des entrées et sorties analogiques de la console QL vers/depuis les péripériques externes Dante sans passer par les canaux de mixage. En outre, vous pouvez commander à distance les préamplis d'autres consoles de série CL ou QL. les consoles de la série QL seront alors de péripériques d'E/S distants. Vous pouvez recourir à l'option de rappel sécurisé propre à la fonction port-à-port pour supprimer un préampli micro du rappel de scène dans les consoles de série QL, afin que celui-ci soit commandé à partir d'une autre console de série CL ou QL.
Reproduction numérique ultra réalisé du son analogique grâce au processeur PREMIUM RACK
La série QL intègre un processeur PREMIUM RACK, qui fait appel à la technologie VCM. Cette technologie modélise les circuits analogiques au niveau des composants afin de reproductive de manière fidèle dessons analogiques stipéfiants.PREMIUM RACK cree dessons authentiques en modélisant et en capturant avec précision les caractéristiques sonores de circuits analogiques régles avec minutie afin d'être parfaitement conformes au son d'origine. Le processeur PREMIUM RACK de la série QL comprend six modèles,notamment un compresseur Portico 5033 EQ/Portico 5043 fabriqué par Rupert Neve Designs, un compresseur U76, un amplificateur de niveau Opt-2A,etc.
Flexibilité sonore grâce à des effets polyvalents et à un rack GEQ
Outre le processeur PREMIUM RACK, la console de série QL est dotée de processeurs multi-effets de haute qualité, dont huit effets sont disponibles simultanément. La réverbération, le retard, la compression multibande et divers effets de modulation peuvent ainsi être acheminés via des bus internes ou insérés dans le canal souhaïte. Outre les effets, la série QL dispose d'un rack GEQ. Ceci comprend un égaliseur graphique à 31 bandes, un égaliseur Flex15GEQ et une fonction Automixer, qui peuvent être insérés séparément dans n'importe quel bus ou canal. Le Flex15GEQ vous permet de régler le gain pour 15 des 31 bandes, au besoin. La fonction Automixer contribue à réduire le bruit et à conserve les marges de feedback en automatisant la distribution de gain de plusieurs microphones, ce qui libre l'opérateur de la nécessité de procéder constamment à des ajustements de faders. Pour utiliser les effets ou l'égaliseur graphique, vous devez monter ces éléments dans les racks virtuels affichés sur l'écran tactile. Les modules actuelles montés sont visibles en un coup d'œil ; vous avez la possibilité de basculer entre les modules et de modifier l'assignation des entrées/sorties de manière intuitive.
Carte d'extension E/S et carte de traitement
Le panneau arrêté dispose de deux logements susceptibles d'accueillir des cartes mini-YGDAI vendues séparément. Vous pouvez ajouter des entrées et des sorties en y installer des cartes AN, NA ou E/S numériques. Vous étendez également le traitement ou les effets par l'installation d'une carte DSP.
Connexions en cascade dans le domaine numérique
Vous pouvezmettre en cascade une deuxieme unité de la série QL ou une autre console de mixage numérique, comme par exemple une console CL, M7CL, PM5D ou LS9 de Yamaha. Cette derniere doit etre connectee via une carte E/S numérique installee dans un logement ou un connecteur Dante. (Les connexions en cascade via un connecteur Dante sont possibles uniquement entre les consoles de la série QL.) Vous pouvez connecter en cascade n'importequel bus de type MIX, MATRIX, STEREO (L/R), MONO ou CUE (L/R).
Une fonction d'enregistreur extrémement utile pour vérifier le son et enregistrer les mixages
La série QL est dotée d'une fonction d'enregistreur sur mémoire USB qui vous permet d'enregistrer la sortie de bus STEREO ou MIX sur un lecteur flash USB. Elle vous offre également la possibilité de dire des fichiers audio stockés sur un lecteur flash USB en les attribuant à des canaux d'entrée ou à des sorties de contrôle. L'enregistreur prend en charge le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) alors que la fonction de reproduction gère les formats MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC (Advanced Audio Coding). Cette fonctionnalité peut s'avérer utile si vous poulez enregistrer les sorties de mixage de certains bus ou écouter la musique via des haut-parleurs en vue de vérifier le son.
Fonctions de sécurité au niveau de l'utilisateur ou du système
Les fonctionnalités accessibles aux utilisateurs autres que l'administrateur peuvent être limitées selon trois niveaux de sécurité : administrateur, invite et utiliser. Il est ainsi possible de définir des mots de passer pour l'administrateur et les utilisateurs afin d'éviter la modification accidentelle de réglages importants.
Les informations spécifiques à chaque utilisateur (niveau utilisateur, régles système et régles des touches/boutons défin(e)s par l'utilisateur) sont stockées sur l'unité ou sur un lecteur flash USB en tant que « clé d'authentication de l'utilisateur ». En chargeant votre propre clé d'authentication utilisé, vous avez la possibilité de configurer instantanément l'unité selon l'environnement d'utilisation qui vous convient le mistroux.
Fichier d'aide téléchargeable sur l'unité
Vous pouvez télécharger sur le site Web un fisier d'aide qui explique les paramétres et les messages affichés à l'écran. Une fois chargeé, le fisier d'aide est stocké dans l'unité, de sorte que vous puissiez utiliser la fonction Help (Aide) à tout moment.
À propos des différents modèles
La série QL se décline en deux modèles : QL5 et QL1. Les différences entre les modèles sontprésentées dans le tableau suivant.
| Entrées analogi-ques | Sorties analogi-ques | Canaux d'entrée monau-rale | Bandes de canaux |
| QL5 | 32 | 16 | 64 | Bloc A/B : 32
Section Master : 2 |
| QL1 | 16 | 8 | 32 | Bloc A/B : 16
Section Master : 2 |

- QL5
- QL1

Commandes et fonctions
Panneau supérieur
Le panneau supérieur des consoles de la série QL est divisé en plusieurs sections :

Section Channel Strip (Bande de canaux) page 12
Section SENS ON FADER (Envoi vers fader activé) page 12
Section de I'ecran page 13
Section Selected Channel (Canal sélectionné) page 13
Connecteur USB page 15
Section USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur) page 14
Section FADER BANK (Banque de faders) page 14
Section Master (Principale) page 14
NOTE
Cette illustration représenté le panneau supérieur de la console QL5.
Section Channel Strip (Bande de canaux)

① Touche [SEL]
Selectionne le canal qui sera contrôle dans la section Channel Strip et sur l'écran tactile. Lorsqu'un canal est selectionné, le voyant DEL de la touche correspondante s'allume.
Si vous contrôlez un canal ST IN de la section Channel Strip, le canal L sera acheminé vers un canal impair et le canal R vers le canal pair adjacent.
Si vous contrôle la banque de faders personalisés et que vous procédez à l'affection des canaux L/R, l'objet de contrôle sélectionné basculera entre les canaux L et R à chaque fois que vous appuyez sur la touche [SEL].
NOTE
Si vous affectez le canal L ou R, cette touche selectionnera simplement le canal.
② Touche [CUE]
Selectionne le canal dont il faut contrôler le cue-monitor. Si le cue est activé, le voyant DEL correspondant s'allumera.
③ Voyants DEL d'indicateur de niveau
Indiquen le niveau de canal.
④ Touche [ON] (Acté)
Active ou désactive le canal. Lorsqu'un canal est activé, le voyant DEL de la touche s'allume. En mode SENDS ON FADER (Envoi vers fader activé), cette touche entraine l'activation ou la désactivation de l'envoi des signaux à partir de chaque canal vers le bus MIX/MATRIX actuellement sélectionné.
⑤ Affichage de nom de canal
Indique le nom du canal, la valeur du fader, etc.
Vous pouvez régler cet affichage de sorte qu'il indique uniquement le nom du canal. Les informations qui doivent s'afficher peuvent être spécifiées dans l'onglet PREFERENCE de l'écran USER SETUP (Configuration utilisateur).


⑥ Indicateur de couleur de canal
S'allume dans la couleur de canal spécifique par l'écran PATCH/NAME (Assignnation/Nom). Vous avez le choix entre neuf options pour la couleur de canal, y compris OFF (Désactivé).
⑦ Fader
Règle le niveau d'entrée/sortie du canal. En mode SÉNDS ON FADER, ce fader ajusté le niveau d'envoi du signal émis par chaque canal vers le bus MIX/MATRIX actuellément sélectionné.
Section SENS ON FADER
(Envoi vers fader activé)

① Bus MIX/MATRIX [1]-[16]
Ceci sert à sélectionner les bus MIX/MATRIX dont les niveaux d'envoi seront régliés dans la section Selected Channel. Levoyant DEL de la touche correspondant au bus actuellément sélectionné s'allume (ou clignote, dans le cas d'un bus MATRIX).
En mode SENDS ON FADER, ces touches sélectionnent un bus MIX/MATRIX comme destination d'envoi. Dans ce cas, levoyant DEL de la touche correspondant au bus actuellément sélectionné clignote, et le voyant DEL des touches correspondant aux bus sélectionnables s'allume. En ce qui concerne les bus MATRIX, les touches [9]–[16] sont grises et ne peuvent pas être sélectionnées.
Section de l'écran
La console de mixage est dotée d'un écran tactile que vous faites fonctionner en effluauant sa surface. Touchez l'écran avec les doigts pour selectionner des menus ou régler des paramètres. Veuillez notes que vous ne pouvez pas commander l'unité en touchant l'écran en plusieurs points simultanément.

AVIS
N'utilise jamais un objet aiguisé ou pointu tel que vos ongles pour effectuer des opérations sur l'écran tactile. Vous risquè d'endommager ce dernier et de rendre les fonctions tactiles inoprantes.
NOTE
Si l'écran tactile est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec.
Section Selected Channel (Canal sélectionné)
Cette section vous permet de régler les paramètres de mixage du canal actuellément sélectionné.

① Bouton [GAIN]
Règle le gain analogique du préampli micro du canal d'entrée.
Il permet par ailleurs d'ajuster le gain numérique
à condition que le paramètre GAIN KNOB FUNCTION
(Fonction du bouton de gain) soit spécifique sur DIGITAL
GAIN (Gain numérique) dans l'onglet PREFERENCE de l'écran USER SETUP.
Ce bouton est sans effet sur les autres types de canaux.
NOTE
- Le PAD est activé ou désactivé en interne lorsque le réglage de gain analogique du préampli micro est compris entre +17 dB et +18 dB. Gardez à l'esprit que du bruit peut être génééré lors de l'utilisation de l'alimentation fantôme s'il existe une différence entre l'impédance de sortie chaud et froid de l'équipement externe relié au connecteur INPUT.
② Bouton [PAN] (Panoramaque)
Lorsqu'un canal monophonique est selectionné, ce bouton règle le panoramicique du signal envoyé au bus STEREO.
Lorsqu'un canal stéreo est sélectionné, ce bouton règle le panoramaque ou la balance gauche/droite, selon le paramètre sélectionné.
③ Bouton [DYNAMICS 1] (Dynamique 1)
④ Bouton [DYNAMICS 2]
Réglement le paramètre THRESHOLD du gate, du compresseur, etc.
Le bouton [DYNAMICS 2] est sans effet lorsque le canal MIX, MATRIX, STEREO ou MONO est seLECTIONné.
⑤ Bouton [HPF] (Filtre passer-haut)
Règla fréquence de coupure du filtre passer-haut (HPF) d'un canal d'entrée. Il est sans effet sur les autres types de canaux.
⑥ Boutons [Q] (Largeur de bande), [FREQUENCY] (Fréquence), [GAIN] de la section EQ (Égaliseur)
Pour chaque bande de l'égaliseur à quatre bandes, ces boutons reglent respectivement la largeur de bande (Q), la fréquence centrale (fréquence de coupure) et le gain.
Appuyez simultanément sur les boutons EQ [Q] et EQ [GAIN] pour réinitialiser le paramètre GAIN de chaque bande sur sa valeur par défaut (0,0 dB).
⑦ Touches [LOW] (/[LOW-MID]/[HIGH-MID]/[HIGH] de la section EQ
Ces touches sélectionnent une bande d'égaliser contrôlée par les boutons situés au-dessus. Appuyez sur le bouton EQ [Q] et tournez-le pour basculer entre les paramètres SHELVING, HPF (Filtre passer-haut) (OUT (Sortie) uniquement) et LPF (Filtre passer-bas).
⑧ Bouton [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivoter)
Touchez le bouton souhaité sur l'écran tactile et servez-vous du bouton [TOUCH AND TURN] pour l'actionner. Le voyant DEL situé sous ce bouton indique la couleur du bouton actuellement sélectionné sur l'écran tactile.
Section USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur)
Touches USER DEFINED [1]–[12]
Exécutent les fonctions attribuées par l'utilisateur (modifications de scene, activation/désactivation de l'intercom ou de l'oscillator interne, etc.).
Procedez à ces affectations dans l'écran USER SETUP.

Section FADER BANK (Banque de faders)

① Touches de sélection de banque [1-32]/[33-64]/[STIN/DCA]/[MIX/MATRIX]
Ces touches font permuter les faders de canaux contrôlés dans la section Channel Strip. Appuyez simultanément sur les touches [1-32] et [MIX/MATRIX] pour basculer entre la banque de faders A et la banque de faders personalisés B. Pour plus de détails sur les banques de faders personalisés, reportez-vous à la page 22.
Cette section est similaire à la section Channel Strip et vous permet de contrôler les principaux paramètres des canaux affectés. Lorsque l'unité est dans son état de fonctionnement par défaut, les canaux STEREO/MONO sont affectés.

① Touche [SEL]
Sélectionne le canal que vous pouze contrôler.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le voyant DEL du canal s'allume. Vous pouze alors commander ce canal dans la section Selected Channel et sur l'écran tactile.
Si le bus STEREO a été assigné, l'objet de contrôle sélectionné bascule entre les canaux L et R à chaque fois que vous appuyez sur la touche [SEL].
② Touche [CUE]
Selectionne le canal dont il faut contrôler le cue-monitor. Si le cue est activé, le voyant DEL s'allumera.
③ Touche [ON]
Active ou désactive le canal. Lorsqu'un canal est activé, levoyant DEL de la touche s'allume. En cas d'aftection de la fonction MONITOR (Contrôle), cette touche active/désactive la sortie de contrôle.
④ Affichage de nom de canal
⑤ Indicateur de couleur de canal
Identique à celui de la section Channel Strip.
⑥ Fader
Règle le niveau de sortie de canal.
En cas d'aftection de la fonction MONITOR, ce fader règle le niveau de la sortie de contrôle.
Connecteur USB
Vous ave la possibite de connecter un lecteur flash USB au connecteur USB afin d'enregistrer ou de dire des fichiers audio, ainsi que pour sauvegarder ou charger des

Le fichier d'aide qui s'affiche sur l'écran de l'unité est également chargé depuis un lecteur flash USB connecté. Vous pouvez également sauvegarder les données de la « clé d'authentication utiliser » sur un lecteur flash USB. Ceci permet de déterminer le niveau de l'utilisateur et limite la fonctionnalité à laquelle chaque utiliser a accès.
NOTE
Le fonctionnement est uniquement garanti en cas de connexion d'un lecteur flash USB.
Le fonctionnement des lecteurs flash USB d'une capacité maximale de 32 Go a ete verifie. (Cela ne garantit cependant pas le bon fonctionnement de tous les lecteurs flash USB.) Les formats FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
■ Prévention des effacements accidentels de données
Certains lecteurs flash USB disposant d'un dispositif de protection en écriture permettant de protégger les données contre tout effacement accidentel. Si votre lecteur flash contient des données importantes, pensez à utiliser ce dispositif pour empêcher l'effacement accidentel de vos informations.
Par ailleurs, pensez à vérifier que le dispositif de protection en écriture de votre lecteur flash USB est désactivé avant de sauvegarder des données sur ce dernier.
AVIS
Un indicateur ACCESS (Accès) apparait dans la zone d'accès aux fonctions durant l'accès aux données (à des fins de sauvégarde, de chargement ou de suppression). Il ne faut ni déconnecter le lecteur flash USB ni mesure la console QL hors tension tant que cet indicateur est affchéé. Cela pourrait endommager votre lecteur flash ou corrompre les données stockées sur l'unité QL ou sur le lecteur.
Panneau avant

① Bouton LEVEL (Niveau) de la section PHONES (Casque)
Règle le niveau du signal émis depuis la prise PHONES OUT (Sortie de casque).
② Prise de sortie PHONES (sortie de casque)
Contrôle le signal de MONITOR OUT ou de CUE.
Panneau arrête

① Connecteurs LAMP (Lampe)
Prises de sortie XLR femelle à quatre broches qui alimentent des lampes en col de cygne (telles que la lampe Yamaha LA1L) vendues séparément. (La console QL5 est équipée de ces connecteurs en deux emplacements différents. La console QL1 n'en possède qu'un.)
② Prises OMNI OUT (Sortie omni)
Prises de sortie mâles de type XLR-3-32 émettant des signaux audio analogiques. (La console QL5 possède 16 prises de ce type et la console QL1 en a 8.) Ces prises sont principalement utilisées pour émettre les signaux des canaux MIX ou MATRIX. Le niveau nominal de sortie est de +4 dBu.

NOTE
- Le niveau de sortie nominal des prises OMNI OUT est de +4 dBu (avec un niveau maximal de +24 dBu), mais si nécessaire, ce réglage peut être spécifique sur -2 dBu (avec un niveau maximal de +18 dBu) à l'aide d'un commutateur interne (fourni moyenant un coût supplémentaire). Pour plus de détails, contactez le service technique Yamaha répertorié à la fin du mode d'emploi.
Prises d'entrée symétriques femmes de type XLR-3-31 utilisées pour l'entrée de signaux audio analogiques depuis les péripériques de niveau ligne ou les microphones. (La console QL5 possède 32 de ces prises et la console QL1 en a 16.) La plage du niveau d'entrée varie de -62 dBu à +10 dBu.

④ Port de l'évacuation d'air
Les consoles de la série QL ont des ventilateurs de refroidissement. Prenez garde de pas obstruer les prises d'aération et les orifices d'échéppement.
(5) | (Commutateur d'alimentation) Ce commutateur active ou désactive l'alimentation (|).
Attention
- La mise sous tension puis hors tension de l'appareil de manière rapide peut entrainer son dysfonctionnement. Lorsque vous avez mis l'appareil hors tension, patientez au moins 6 secondes avant de le remettre sous tension.
- Un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil même après sa mise hors tension. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'unité pendant une longue période, retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
⑥ Connecteur AC IN (Entrée secteur)
Branchez ici le cordon d'alimentation secteur fourni.
Raccodez d'abord la fiche du cordon d'alimentation à l'unité QL, puis insérez l'autre extrémité du cable dans une prise secteur.
Insérez la fiche du cable en l'enfantant complètement jusqu'à ce qu'elle s'enclenché fermement. Le cordon d'alimentation secteur fourni est doté d'un mecanisme de verrouillage V-lock qui le protège de toute déconnexion accidentelle de la prise secteur.
Attention
Veillez àmettre l'appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation.
Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez-le en appuyant sur le bouton de verrouillage située sur la fiche.

⑦ Vis de mise à la terre
Le cordon d'alimentation secteur fourni comporte trois fils. Par conséquent, si la prise secteur utilisée est correctement mise à la terre, l'unité QL le sera également. Une mise à la terre correcte peut en outre contribuer à éliminer toutes sortes de bruits, tels que les bourdonnements et les interférences.
Connecteurs MIDI IN/OUT (Entrée/Sortie MIDI) Connecteurs utilisés pour transmettre et receivevoir des messages MIDI vers et depuis des périhériques MIDI externes. Le connecteur MIDI IN reçoit des messages d'un équipement externe, tandis que le connecteur MIDI OUT envoie des messages depuis l'unité QL. Ces connecteurs seront principalement à enregistrer les opérations liées aux paramètres de la console QL ou les sélections de scène/bibliothèque sur un périhérique externe et permettent de contrôler les paramètres de l'unité QL à partir d'un apparéil externe.
Connecteurs WORD CLOCK IN/OUT (Entrée/Sortie d'horloge de mots) Connecteurs BNC utilisés pour transmettre et recevoir des signaux d'horloge de mots vers depuis un équipement externe. Le connecteur WORD CLOCK IN est équipé d'une terminaison interne de 75 ohms.
10 Connecteur GPI Connecteur femelle D-sub à 15 broches qui permet la communication (5 entrées, 5 sorties) avec un périphérique externe doté d'une connexion GPI.
11 Connecteur DIGITAL OUT (Sortie numérique) Prise AES/EBU (de type XLR-3-32 môle) qui émet le signal audionumérique d'un canal spécifique au format AES/EBU. Elle s'utilise principalement pour le signal de sortie du canal STEREO/MONO.
SLOT 1-2 (Logements 1-2) Permettent l'installation de cartes DSP ou de cartes E/S mini-YGDAI vendues séparément afin d'augmenter le nombre de ports d'entrée/sorting.
13 Connecteurs Dante PRIMARY/SECONDARY (Principal/Secondaire)
Servent à relier d'autres équipements audio réseau compatibles Dante, tels que le périphérique d'E/S Rio3224-D.
Utilisez des cables Ethernet dotés de fiches RJ-45 compatibles avec les connecteurs EtherCon CAT5e de Neutrik.
14 Voyants LINK/ACT (Liaison/Act) Ces voyants affichent I'etat de la communication des connecteurs PRIMARY (Primaire) et SECONDARY (Secondaire). Ils clignotent rapidement lorsque les cables Ethernet sont correctement branchés.
15 Voyants 1G Ces voyants s'allument lorsque le réseau Dante fonctionne comme un réseau Gigabit Ethernet.
16 Connecteur NETWORK (Réseau)
Ce connecteur RJ-45 permet de relier la console QL à un ordinateur via un cable Ethernet (type CAT5e ou supérieur recommendé). Ce connecteur est principalement utilisé pour contrôler les paramètres de mixage ou modifier les mémoires de scènes et les bibliothèques depuis l'application « QL Editor » dédiée ou l'application « QL StageMix » pour iPad.
Écran tactile
Fonctionnement de base de l'écran tactile
Cette section déscrit les procédures de base que vous pouvez effectuer sur l'écran tactile de la console QL.
Pression sur l'écran tactile
Cette opération sert principalement à basculer entre les écrans et les pages, sélectionner les paramètres à utiliser et activer/désactiver les touches. Certaines touches vous permettent de spécifique un numéro en fonction de la zone de la touche sur laquelle vous appuyez.
NOTE
Normalement, vous ne devez appuyer qu'une seule fois sur les touches de panneau, mais dans certains cas, vous pouvez acceder à des fonctions spéciales en appuyantrapidementàdeuxreprisessurunetouche donnée.
Sélection multiple (specification d'une plage de valeurs)
Lorsque vous appuyez le doigt sur l'écran tactile, déplacez-le vers la gauche ou la droite pour spécifique une plage de valeurs au sein d'une chaine de caractères. Cette technique vous servira principalement lors de l'attribution d'un nom à une scène ou une bibliothèque.

En ce qui concerne les touches de sélection des canaux, vous avez la possibilité de sélectionner plusieurs touches en déplaçant votre doigt sur l'écran tactile tout en continuant à exercer une pression dessus.

NOTE
Cela facilité la sélection d'une plage de touches devant être simultanément activées ou désactivées.
Utilisation des boutons du panneau supérieur
La rotation des boutons du panneau supérieur entraine la modification de la valeur du paramètre correspondant. Cependant, en appuyant sur un bouton, vous pouze rappeler un écran spécifique.
Il est également possible de régler la valeur de certains paramètres avec une plus grande précision en faisant tourner le bouton tout en appuyant dessus.
Utilisation du bouton [TOUCH AND TURN]
Le bouton [TOUCH AND TURN] sert à actionner les boutons sélectionnés pour l'opération sur l'écran tactile. Appuyez sur l'écran tactile pour selectionner le bouton que vous souhaiter actionner. Lorsque vous appuyez sur un bouton, celui-ci s'affiche avec le contour en surbrillance. Tournez le bouton [TOUCH AND TURN] pour régler la valeur du paramètre correspondant.
NOTE
Le fait d'appuyer une deuxième fois sur certains boutons dont le contour est en surbrillance entraine l'ouverture d'une fenêtre dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages détaillés complémentaires.
L'interface utiliser à l'écran
La section suivante présente les différents composants de l'interface utilisé qui apparaissent sur l'écran tactile et vous explique comment les utiliser. Des examples d'écrans apparaissant à l'écran tactile sont produits ci-dessous.
Fenêtre USER DEFINED KEY SETUP (Configuration des touches définies par l'utilisateur)
Ce type de fenêtre apparait lorsque vous avez besoin de sélectionner des éléments au sein d'une liste, telle que la liste de touches définies par l'utilisateur.

L'élement sélectionné est celui qui reste constamment en surbrillance au centre de la liste. Appuyez sur les flèches ↑/↓ situées sous la liste pour faire défilier celle-ci vers le haut ou le bas.
NOTE
- Vous pouvez également faire défiler la liste vers le haut ou le bas à l'aide du bouton [TOUCH AND TURN].
- S'il existe plusieurs listed à l'écran, vos opérations s'appliqueront à celle qui est encadrée en blanc.
Fenêtre clavier
Cette fenêtre apparaît lorsque vous devez attribuer un nom ou un commentaire à une scene ou une bibliothèque ou encore un nom de canal. Appuyez sur des caractères de la fenêtre pour saisir les caractères souhaités.

Fenêtre HPF/EQ
Lorsque vous appuyez sur une touche ou un champ se rapportant à un paramètre spécifique à l'écran, une fenêtre contenant des paramètres détaillés ou des listes s'affiche.

Si la fenêtre comporte des ontlets, appuyez sur l'un d'eux pour basculer entre les pages.
Certaines fenêtres comportent plusieurs touches appelées « touches d'outils », qui apparaissent en haut de la fenêtre. Vous pouvez utiliser ces touches d'outils pour rappeler ou copier/coller des données de bibliothèque.
Appuyez sur le symbole « X » pour fermer la fenêtre et revenir à l'écran précédent.
Boîtes de dialogue
Les boîtes de dialogue similaires à l'illustration ci-dessous vous permettent de confirmer les opérations que vous venez d'éxcuter. Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération. Celle-ci sera annulée si vous appuyez sur la touche CANCEL (Annuler).

Onglets
Les onglets vous permettent de basculer entre plusieurs pages. Chaque onglet indique le nom de la page correspondante.
Touches
Les touches sont utilisées pour exécuter certaines fonctions, activer ou désactiver des paramètres ou selectionner un élément parmi plusieurs choix.
Les touches d'activation/désactivation apparaissent en traits pleins lorsqu'elles sont activées et en grisé lorsqu'elles sont désactivées.

Lorsque vous appuyez sur une touche portant le symbole produit ci-dessous, une fenêtre distincte s'ouvre qui vous permet d'effectuer des réglages détaillés.


Faders/Boutons
Les faders et les boutons à l'écran se déplacent en tandem lorsqu'vous actionnez les faders et les boutons du panneau supérieur. La valeur actuelle apparait dans la zone située directement sous le fader ou le bouton. En ce qui concerne les boutons d'affichage pouvant être actionnés par le bouton [TOUCH AND TURN] situé sur le panneau, il suffit d'appuyer une seule fois sur le bouton d'affichage pour faire apparaitre le contour de celui-ci en surbrillance. Ce cadre indique que le bouton a été sélectionné en vue de son utilisation.
Affichage de l'écran tactile
L'écran tactile des consoles de la série QL se divise en deux zones distinctes.

Zone d'accès aux fonctions
① Canal sélectionné
Ceci affiche le numero, le nom, l'icone et la couleur du canal actuellement selectionné pour l'opération. Appuyez ici sur le signe moins pour basculer sur le canal précédent et sur le signe plus pour acceder au canal suivant.
②Heure
Ceci affiche l'heure actuelle.
③ Indicateur d'etat
Ceci affiche I'etat actuel. En général,ceci indique le nom de l'utilisateur actuellement connecte (c'est-à-dire celui qui est authentifié et habilite a faire fonctionner le systeme). Le tableau suivant repertorie les affichages et les états y afferents.

| Indication | État |
| OSC | Oscillateur activé |
| TALKBACK | Intercom activé |
| CUE | Cue monitor acté* |
| ACCESS | Accès en cours à la mémoire interne ou à la mémoire USB |
| PATCHING | Assignation Dante en cours |
| ALT | Mode ALTERNATE (Alternatif) activé |
| PLAY | Reproduction d'un fisquier audio en cours |
| REC | Enregistrement d'un fisquier audio en cours |
- Le type de signal dont le contrôle du cue-monitor est en cours (IN/OUT/DCA/KEY IN/EFFECT) apparait dans la partie supérieure de l'indicateur de niveau de cue.
AVIS
Un indicateur ACCESS (Accès) apparaît dans la zone d'accès aux fonctions durant l'accès aux données (à des fins de sauvégarde, de chargement ou de suppression). Il ne faut ni déconnecter le lecteur flash USB ni mettre la console QL hors tension tant que cet indicateur est affchéé.
Cela pourrait endommager votre lecteur flash ou corrompré les données stockées sur l'unité QL ou sur le lecteur.
④ HELP (Aide)
L'activation de cette touche permet d'afficher l'aide en ligne dans la zone principale. Pour afficher l'aide en ligne, vous doivent préalablement charger le fichier d'aide sur la console de série QL depuis un lecteur flash USB.
⑤ SENDS ON FADER (Envoi vers fader activé)
Appuyez sur cette touche pour basculer en mode SENDS ON FADER, qui permet d'utiliser les faders du panneau supérieur pour régler le niveau d'envoi de MIX/MATRIX. Pendant ce temps, la zone d'accès aux fonctions bascule sur un écran qui vous permet de sélectionner le bus MIX/MATRIX de destination de l'envoi.
⑥ CH JOB (Tâche de canal)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu CH JOB qui permet de proceder aux régles de regroupement et de liaison des canaux, puis selectionné la fonction à appliquer.
⑦ I/O DEVICE (Péripérisque d'E/S)
Lorsque you appuyez sur cette touche, I'écran I/O DEVICE apparait dans la zone principale et vous offre la possibilité de proceder aux réglages des périhériques d'E/S et des préamplis micro externes.
⑧ MONITOR (Moniteur)
Lorsque you appuyez sur cette touche, I'ecran MONITOR apparait dans la zone principale. You pouvez alors y modifier les réglages de contrôle ou d'oscillateur.
⑨ RACK
Lorsque vous appuyez sur cette touche,
I'écran VIRTUAL RACK (Rack virtuel) apparait dans la zone principale et vous offre la possibilité de modifier les réglages liés au GEQ ou aux effets.
10 MONITOR LEVEL KNOB (Bouton du niveau de contrôle)
Cette commande permet de régler le niveau d'écoute.
11 METER (Indicateur de niveau)
Affiche les niveaux des bus STEREO (L/R) et MONO (M), ainsi que celui du signal de cue (CUE). Lorsque vous appuyez sur ce champ, l'écran METER apparait dans la zone principale. Si vous appuyez sur la zone de l'indicateur de niveau de cue lorsque la fonction de cue monitor est activée, celle-ci sera annulée.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran SETUP apparait dans la zone principale. Vous pouvez alors y effectuer les réglages système de base et définir les paramétres spécifique à l'utilisateur.
⑬ RECORDER (Enregistreur)
Lorsque you appuyez sur cette touche, l'écran de l'enregistreur apparait dans la zone principale, ce qui vous permet d'utiliser et de régler la fonction d'enregistreur (USB/Nuendo Live) aux fins de l'enregistrement et de la reproduction de fichiers audio.
14 SCENE (Scène)
Cette zone affiche le numéro et le nom de la scène stockée ou rappelée en dernier. Les scènes en lecture seule sont signalées par le symbole « R » et les scènes protégées en écriture apparaissent avec une icône en forme de verrou. Si vous editedz les paramètres tels qu'ils étaient lors de leur dernier stockage ou rappel, le symbole « E » apparaitra dans le coin inférieur droit. Lorsque vous appuyez sur ce champ, l'écran SCENE LIST (Liste des scènes) apparait dans la zone principale et vous offre la possibilité de stocker ou de rappeler des scènes. En mode PREVIEW (Aperçu), ce champ apparait en rouge.
Lorsque you appuyez sur une des touches (⑦-⑩, ⑫-⑭) pour acceder à l'écran correspondant, la touche concernée est mise en surbrillance. Dans cet état, appuyez sur la même touche à nouveau pour returner sur le dernier écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) rappelé ou sur l'écran OVERVIEW (Présentation).
Zone principale
Le contenu de la zone principale d'affichage dépend de la fonction actuellément sélectionnée. Les opérations de mixage font généralement appel aux deux types d'écran suivants.
Écran SELECTED CHANNEL VIEW
Répertorie tous les paramètres de mixage du canal actuellément sélectionné. Pour acceder à cet écran, appuyez une fois sur les boutons de la « Section Selected Channel (Canal sélectionné) » (voir page 13).

Écran OVERVIEW (Présentation)
Ceci affiche les principaux paramètres de 8 canaux.
Cet écran apparait lorsque vous appuyez sur une touche USER DEFINED à laquelle la fonction OVERVIEW a été affectée.

Utilisation des touches d'outils
La barre de titre située dans la partie supérieure de certaines fenêtres contiennent des touches d'outils qui offrent des fonctions supplémentaires. Vous pouvez utiliser ces touches pour rappeler les bibliothèques associées ou copier les paramêtres d'un canal sur l'autre.

① Touche LIBRARY (Bibliotheque)
Cette touche ouvre la bibliothèque associée à la fenêtre actuelle (EQ, dynamiques, GEQ, effet ou bibliothèques Premium).
② Touche DEFAULT (Par défaut)
Cette touche réinitialise le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (effet/Premium Rack) actuellement sélectionné sur son état par défaut.
NOTE
Le GEQ ne dispose pas d'une telle touche ; mais la touche FLAT (Plat) de la fenetre GEQ EDIT (Édition du GEQ) permet de rétablier les paramètres sur leur valeur par défaut.
③ Touche COPY (Copier)
Cette touche copie les réglages du canal (EQ/dynamiques) ou du rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellesment sélectionné. Les réglages copés sont conservés dans une mémoire tampon (zone de mmoire pour le stockage-temporaire).
④ Touche PASTE (Coller)
Cette touche colle les réglages copés sur la mémoire tampon dans le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellement sélectionné.
⑤ Touche COMPARE (Comparator)
Cette touche permute les réglages stockés dans la mémoire tampon avec ceux du canal (EQ/dynamiques) ou du rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellement sélectionné.
Certaines fenêtres contiennent également une palette d'autres touches outils.
Principed'utilisationdes consolesde la série QL
Cette section déscrit les opérations de base des consoles de la série QL.
Les opérations de la série QL sont divisées en deux grandes catégories. En général, vous serez améné à utiliser les consoles de série QL à des fins de mixage en combinant ces opérations.
- Contrôle des canaux scélectionnés (Section Selected Channel)
- Utilisation des faders du panneau supérieur (Section Channel Strip)
Contrôle des canaux sélectionnés (section Selected Channel)
La section Selected Channel située à droite de l'écran correspond au module de canaux d'un mixeur analogique traditionnel et vous permet de régler manuellement tous les principaux paramètres du canal actuellément sélectionné. Les opérations executées dans cette section s'appliquent au canal sélectionné en dernier à l'aide de la touche [SEL] y afférie.
- Appuyez sur la touche de selection de banque appropriée (dans la section FADER BANK) qui correspond à la banque compteant le canal que vous souhaitez contrôle.
Sélectionnez une banque de faders préselectionnés ou personnelisés dans la section Channel Strip.
- Appuyez sur la touche [SEL] pour seLECTIONner le canal cible.
- Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel.
L'écran SELECTED CHANNEL VIEW du canal sélectionné s'affiche. Vous pouvez voir les valeurs des réglages à l'écran.
- Servez-vous des boutons de la section Selected Channel et des touches de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW pour modifier les paramètres du canal sélectionné.
Mème en cas de changement d'écran, il est possible de régler le canal actuellément sélectionné à l'aide des boutons de la section Selected Channel. Dans ce cas, une mini fenêtre indiquant la valeur de ce paramètre apparait à l'écran lorsque vous actionnez un bouton.
Utilisation du panneau supérieur (Section Channel Strip)
La section Channel Strip du panneau supérieur vous permet de contrôle le niveau, le cue et d'autres paramètres applicables aux canaux sélectionnés.
- Servez-vous des touches de selection de banque de la section Fader Bank pour selectionner les canaux ou les groupes DCA que vous souhaitez contrôle.
- Utilisez les commandes de la section Channel Strip. L'affichage de chaque canal montre les informations du canal actuellément affecté.
Réglages des banques de faders personalisés
Les touches B1, B2, B3 et B4 dans la section Fader Bank vous permettent d'affector et de rappeler une banque à l'aide de votre propre choix de canaux et de groupes DCA. Ces banques sont appelées des « banques de faders personalisés ». Elles vous offrent la possibilité d'affector une combinaison de différents types de canaux et vous permettent, par conséquent, de commander collectivement divers types de canaux en tant que groupe.
- Dans la zone d'accès aux fonctions, appuyez sur la touche SETUP.
- Appuyez sur la touche USER SETUP dans la partie supérieure gauche de l'écran SETUP.
- Appuyez sur l'onglet CUSTOM FADER (Fader personnelisé) pres du bas de l'écran USER SETUP.
La page CUSTOM FADER BANK/MASTER FADER (Banque de faders personalisés/Fader principal) apparaît.
- Sélectionnez la banque de faders personalisés que vous souhaitez définir.
La bande de canaux est répartie entre les canaux 1-16, 17-24 (QL5 uniquement) et Master, en partant du côté gauche de la console.

- Appuyez sur la touche de selection du fader à régler, puis appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez affecter à ce fader.

Vous pouvez également sélectionner un canal sur l'écran. Appuyez sur la touche située sous le chiffre souhaité parmi l'écran CH SELECT ( Sélection de canal). Choisissez le groupe de canaux souhaité à l'aide de la liste de la colonne de gauche, puis sélectionnez les canaux à l'aide des touches de la colonne de droite.
- Répétez l'étape 5 pour affecter des canaux à d'autres faders.
- Une fois que vous avez terminé, appuyez sur le symbole « X » situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre et appuyez à nouveau sur la touche SETUP afin de revenir à l'écran SELECT CHANNEL VIEW.
Réglage du niveau d'envoi vers un bus MIX ou MATRIX (mode SENDS ON FADER)
Chaque fader du panneau supérieur vous permet de régler le niveau du canal correspondant, ainsi que le niveau d'envoi du signal acheminé depuis chaque canal vers le bus MIX/MATRIX spécifique (mode SENDS ON FADER).
- Appuyez sur la touche correspondant au bus MIX/MATRIX à utiliser pour régler la section SENDS ON FADER. Levoyant DEL de la touche sélectionnée s'allume.

2. Appuyez à nouveau sur la même touche de la section SENDS ON FADER que précédement.
La console QL basculè alors en mode SENDS ON FADER. La touche qui était allumée commence à clignote, et les voyants DEL des autres touches de la section SENDS ON FADER s'allument. Les faders de la section Channel Strip changent de position pour reflérer le niveau d'envoi des signaux acheminés depuis chaque canal vers le bus MIX/MATRIX actuellement sélectionné.
NOTE
- Si la fonction de commutation entre MIX 1-16 et MATRIX 1-8 est affectée à une touche USER DEFINED, vous pourrez basculer entre les deux zones.
- Vous avez également la possibilité d'appuyer sur un bouton SEND LEVEL de la section Selected Channel afin d'afficher la fenêtre SELECTED CHANNEL VIEW, qui vous permet de sélectionner un bus MIX/MATRIX.
- Vous pouvez également seLECTIONner un bus MIX/MATRIX en utilisant la touche de selection de banque [MIX/MATRIX] de la section Fader Bank.
-
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche de sélection du bus MIX/MATRIX actuellément sélectionnée, vous activerez la fonction de cue monitor pour le canal MIX/MATRIX correspondant. Cette méthode est pratique lorsque vous voulez contrôle le signal en cours d'émission vers le bus MIX/MATRIX sélectionné.
-
Appuyez sur la touche de sélection de banque de la section Fader Bank, y compris pour le canal d'entrée en cours d'utilisation et servez-vous du fader afin de régler le niveau d'envoi vers le bus MIX/MATRIX sélectionné.
- Répétez les étapes 1-3 pour régler le niveau d'envoi d'autres bus MIX/MATRIX de la même façon.
- Lorsque vous avez effectué le réglage des niveaux d'envoi vers les bus MIX/MATRIX, appuyez sur la touche qui clignote dans la section SENDS ON FADER.
L'écran de la zone d'accès aux fonctions revient sur son état antérieur, et l'unité repasse en mode de fonctionnement normal.
NOTE
Voussupouvz égalementutiliserles touches dans la zone d'accesaux fonctions pourselectionnerd'autresbus.
① Touche de commutation ON FADER Appuyez de manière répétée sur cette touche pour basculer entre MIX et MATRIX.
② Touches de selection de bus MIX/MATRIX Utilisez ces touches pour selectionner les bus MIX/MATRIX de destination. Deux bus apparis en stereo sont representes par une seule touche.

Attribution d'un nom
Sur la console de série QL, vous pouvez attribuer un nom aux différents canaux d'entrée et de sortie ainsi qu'aux groupes DCA et MUTE, et affecter un titre aux données de scène et de bibliothèque lors de leur enregistrement. Pour attribuer un nom, utilisez la fenêtre clavier qui s'affiche dans la zone principale de l'écran.
1. Appelez la fenêtre clavier (à l'aide d'une opération d'attribution de nom appropriée).
L'exemple indiqué ci-dessous montre comment attribuer un nom à un canal. La zone affiche les caractères que vous avez entrés ainsi qu'un curseur indiquant la position actuelle.

-
Appuyez sur la fenêtre clavier de l'écran tactile pour entraître les caractères souhaités. Lors de la saisie de caractères, vous pouvez utiliser les touches indiquées ci-après dans la fenêtre clavier.
-
Touche COPY (Copier)
Copie la chaîne de caractères sélectionnés (mis en surbrillance) dans la zone de texte.
Supprime et copie la chaîne de caractères sélectionnés (mis en surbrillance) dans la zone de texte.
Insère la chaîne de caractères copés grâce aux touches COPY ou CUT à l'emplacement du curses (ou remplace la plage de caractères actuèment sélectionnée).
Efface tous les caractères entre dans la zone de saisie de texte.
Insere un espace (vide) à l'emplacement du curseur.
Supprime le caractère à droite du curseur (ou la chaîne de caractères sélectionnés dans la zone de texte).
- Touche BS (Retour arrière)
Supprime le caractère à gauche du curseur (ou la chaine de caractères sélectionnés dans la zone de texte).
Bascule sur l'élément sélectionnable suivant.
Par exemple, dans la fenêtre SCENE STORE,
vous pouvez utiliser cette touche pour basculer
entre deux zones de saisie de texte alors que
dans la fenêtre PATCH/NAME (Assignation/Nom),
cette touche vous permet de basculer entre les
differents canaux.
- Touche SHIFT LOCK (Verr. Maj)
Permet de basculer entre les caractères alphabetiques majuscules et minuscules. Vous pourrez entraire des majuscules et des symboles lorsque cette touche est activée et des minuscules et des valeurs numériques lorsqu'elle est désactivée.
Valide le nom que vous avez saisi.
- Lorsque vous avez entre le nom, appuyez sur la touche STORE (Stocker) ou ENTER.
Le nom saisi est alors appliqué.
NOTE
- La procédure de base est identique pour toutes les fenêtres d'affection de nom de canal ou d'autres types de données de bibliothèque. Lorsque vous entrez un nom de canal, votre saisie est immédiatement effective, sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la touche ENTER.
- Appuyez dans la zone de saisis de texte pour déplacer la position de saisis. Si vous Sélectionnez une zone de caractères déjà saisis puis entrez un nouveau caractère, ce dernier replacera la zone sélectionnée.
Utilisation des bibliothèques
Les bibliothèques vous permettent de stocker (enregister) et de rappeler (charger) des réglages pour le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellement sélectionné.
Le mode de fonctionnement est essentiellement le même pour toutes les bibliothèques.
Les bibliothèques suivantes sont fournies.
- Bibliothèque de canaux d'entrée
Bibliothèque de canaux de sortie
Bibliothèque d'égaliseurs d'entrée
- Bibliothèque d'égaliseurs de sortie
Bibliothèque de dynamiques
- Bibliothèque d'égaliseurs graphiques
Bibliothèque d'effets
Bibliothèque d'assignations d'entrées Dante
Bibliothèque de Premium Rack
NOTE
La bibliothèque de processeurs Premium Rack dispose d'une bibliothèque pour chaque type de Premium Rack.
Rappel de réglages à partir d'une bibliothèque
- Accédez à une fenêtre responsable des touches d'outils.
Voici comment désirar une page d'écran : Pour une bibliothèque de canaux, affichez d'abord l'écran SELECTED CHANNEL VIEW puis passez à l'étape 3.
[Écran SELECTED CHANNEL VIEW]
Appuyez sur un bouton de la section Selected Channel.

[Écran HPF/EQ]/[Écran DYNAMICS 1/2]
Dans les écrons SELECTED CHANNEL VIEW ou OVERVIEW, appuyez sur n'importequel bouton dans le champ approprié pour l'EQ ou Dynamics 1/2. (Dans l'écran SELECTED CHANNEL VIEW, appuyez sur n'importequel bouton à deux reprises; dans l'écran OVERVIEW, appuyez sur la zone une seule fois seulement.)
![YAMAHA QL5/QL1 - [Écran HPF/EQ]/[Écran DYNAMICS 1/2] - 1](/content/2019/10/3617/images/c695f8aa46c7e66f5e92560c96f1993bc59123baad1f28f23558532dbe3d4d59.jpg)
![YAMAHA QL5/QL1 - [Écran HPF/EQ]/[Écran DYNAMICS 1/2] - 2](/content/2019/10/3617/images/1b3f53a3d30a6b321c7a645fd979fd1e4081b72bb42a83bddd0fe1529eb1e845.jpg)
①Champ EQ
Champ des dynamiques 1/2
[Écran VIRTUAL RACK]
Dans la fenêtre VIRTUAL RACK qui apparaît lorsque vous appuyez sur la touche RACK dans la zone d'accès aux fonctions, appuyez sur un conteneur de rack dans lequel un GEQ/effet/Premium Rack est déjà monté.
![YAMAHA QL5/QL1 - [Écran VIRTUAL RACK] - 1](/content/2019/10/3617/images/46c9e2473759aad7a37eebe8bea4c727c9617bd07233ed22cd668f7614d3fa84.jpg)
① Touche RACK
② Conteneur de racks
2. Sélectionnez le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) dont vous souhaitez rappeler les réglages.
La méthode de selection d'un canal ou d'un rack dépend du type de fenêtre actuellément affichée.
[Fenêtre HPF/EQ (1ch)]
[Fenêtre DYNAMICS 1/2 (1ch)]
Utilisez les touches [SEL] ou la touche de sélection de canal dans la zone d'accès aux fonctions pour sélectionner un canal.
![YAMAHA QL5/QL1 - [Fenêtre DYNAMICS 1/2 (1ch)] - 1](/content/2019/10/3617/images/94b7c0346e676abd51b771c89eae2391188f27a7cb893d59cf0c8645adfffc1e.jpg)
[Fenêtre HPF/EQ (8ch)]
[Fenetre DYNAMICS 1/2 (8ch)]
Outre l'utilisation des touches [SEL] du panneau ou de la touche de sélection de canal dans la zone d'accès aux fonctions, vous pouvez également sélectionner un canal en appuyant sur les touches de numéro ou de nom de canal dans la fenêtre.
![YAMAHA QL5/QL1 - [Fenetre DYNAMICS 1/2 (8ch)] - 1](/content/2019/10/3617/images/1915a0092410606469bba1b92ee400de12d3184db6a8ba294814035ef1653d5e.jpg)
Si vous utilisez les touches de numero/nom de canal dans la fenetre 8ch (à 8 canaux), vous pourrez selectionner plusieurs canaux enCHOISIGANT une plaque. Dans ce cas, les mêmes données de bibliothèque sont rappelées sur tous les canaux selectionnés.
[Écran VIRTUAL RACK]
Utilisez les onglets de selection de rack situés en bas de la fenêtre pour sélectionner un rack.
![YAMAHA QL5/QL1 - [Écran VIRTUAL RACK] - 1](/content/2019/10/3617/images/85983d0952fca05a5c6c4de10678fc7529dad87d6611cd81641df70311e6f90c.jpg)
NOTE
Il est impossible de seLECTIONner un onglet de seLECTION de rack pour un rack dans lequel aucun GEQ, effet ou Premium Rack n'est monté.
3. Appuyez sur la touche LIBRARY (Bibliothèque).
L'écran spécifique à la bibliothèque sélectionnée apparaît.

① CURRENT TYPE (Type actuel)
(uniquement pour la bibliothèque de canaux de sortie)
Ce champ affiche le type de canal sélectionné à l'aide de la touche [SEL].
② Lieste
Affiche les réglages sauvégardés dans la bibliothèque. La ligne en surbrillance indique que les données concernées ont été sélectionnées pour les opérations. Les données protégées en écriture sont signalées par la dette « R »
NOTE
Le côté droit de la liste affiche les informations relatives aux données de réglage correspondantes (par exemple, le type de canaux de sortie, de dynamique ou d'effet utilisé). La bibliothèque de dynamiques affiche également des symboles indiquant si les données peuvent être rappelées dans Dynamics 1 et/ou Dynamics 2.
4. Tournez le bouton [TOUCH AND TURN] pour déplacer la ligne mise en surbrillance vers le haut ou le bas afin de sélectionner l'élément de bibliothèque que vous souhaitez rappeler.
Dans certains cas, les données sélectionnées comme source de rappel ne peuvent pas être rappelées dans le canal ou le rack actuellement sélectionné. Chaque bibliothèque est soumise aux restrictions suivantes.
Bibliothèque de canaux
Si le type de canal sélectionné à l'aide de la touche [SEL] est différent de celui sélectionné dans la liste de la bibliothèque de canaux de sortie, l'indication « CONFLICT » (Conflit) apparaitra à droite de CURRENT TYPE. Vous pourrez rappeler les données même si la mention « CONFLICT » s'affiche. Les données incluront toutes d'autres paramétres. Les paramétres qui n'existant pas dans la bibliothèque seront régles sur leur valeur par défaut.
Bibliothèque de dynamiques
La bibliothèque de dynamiques contient trois types de données : Dynamics 1 et Dynamics 2 pour les canaux d'entrée et Dynamics 1 pour les canaux de sortie. Le rappel sera impossible à réaliser si vous avez sélectionné un type non géré par le processeur de dynamiques correspondant.
- Bibliothèque d'égaliseurs graphiques
La bibliothèque d'égaliseurs graphiques contient deux types de données : 31BandGEQ et Flex15GEQ. Vous ne pouvez pas rappeler les données de la bibliothèque des égaliseurs 31BandGEQ dans la bibliothèque des égaliseurs Flex15GEQ si ces données contiennent les réglages de gain pour 16 bandes ou plus.
Bibliothèque d'effets
Les éléments de la bibliothèque d'effets utilisant les types d'effet « HQ.Pitch » ou « Freeze » peuvent uniquement être rappelés sur le rack d'effet 1, 3, 5 ou 7. Il est impossible de les rappeler en cas de seLECTION d'un autre rack.
5. Appuyez sur la touche RECALL.
Les données sélectionnées sont chargées dans le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) sélectionné à l' étape 2.
NOTE
- Si vous rappelez des données de bibliothèque de canaux sur un canal lié à un autre canal, le réglage de la liaison sera annulé pour ce canal.
- Si vous sélectionné un nombre de bibliothèque qui ne peut pas être rappelé, il vous sera impossible d'appuyer sur la touche RECALL.
Stockage des réglages dans une bibliothèque
- Accédez à une fenêtre responsable des touches d'outils.
- Sélectionnez le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) dont vous souhaitez stocker les réglages.
NOTE
Vous ne pouvez selectionner qu'un seul canal ou rack à la fois comme source de stockage. Si plusieurs canaux sont selectionnés dans la fenêtre de dynamiques ou la fenêtre EQ, vous ne pourrez pas executer l'opération de stockage.
- Appuyez sur la touche LIBRARY.
L'écran spécifique à la bibliothèque sélectionnée apparait.

- Tournez le bouton [TOUCH AND TURN] pour sélectionner le numéro de la bibliothèque de destination du stockage.
NOTE
Vou ne pouvez pas effectuer de stockage dans un numero de bibliothèque contenant des données en lecture seule (signalée par la dette R).
- Lorsque vous selectionné la destination de stockage, appuyez sur la touche STOR
La fenêtre LIBRARY STORE (Stockage de la bibliothèque) apparait afin de vous permettre d'attribuer un nom aux données. Pour plus de détails sur la saisie de texte, reportez-vous à la section « Attribution d'un nom » (voir page 23).
- Lorsque vous avez attribué un titre aux réglages, appuyez sur la touche STORE de la fenêtre clavier.
Une boîte de dialogue s'ouvre pour vous inviter à confirmer l'opération de stockage.
- Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération de stockage.
Les réglages actuels seront stockés dans le numéro de bibliothèque sélection à l'étape 4. Si vous decide d'annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche CANCEL et non sur OK.
NOTE
-
Une fois les réglages stockés, vous pouvez en modifier le titre en appuyant sur le titre des données répertorié dans la liste, afin d'acceder à la fenêtre LIBRARY TITLE EDIT (Édition du titre de la bibliothèque). Cependant, vous ne pouvez pas modifier le titre d'un élément de bibliothèque en lecture seule (signale par la dette R).
-
Soyez vigilant lorsque vous stockez des réglages dans un emplacement qui contient déjà des données, car ces dernières seront écrasées. (Il est impossible d'écraner des données en lecture seule.)
Suppression des réglages d'une bibliothèque
- Accédez à une fenêtre responsable des touches d'outils.
- Appuyez sur la touche LIBRARY.
L'écran spécifique à la bibliothèque sélectionnée apparaît.

- Tournez le bouton [TOUCH AND TURN] pour sélectionner le numéro de bibliothèque que vous souhaitez supprimer.
NOTE
Vou ne pouvez pas effacer des données en lecture seule (signalées par la dette « R »).
- Appuyez sur la touche CLEAR.
Une boîte de dialogue s'ouvre pour vous inviter à confirmer l'opération d'effacement.
- Appuyez sur la touche OK pour executer l'opération d'effacement.
Les données sélectionnées à l'objet 3 sont effacées. Si vous decide d'annuler la suppression, appuyez sur CANCEL et non sur OK.
Réinitialisation des réglages
Voici la procédure permettant de réinitialiser les réglages d'EQ et de dynamiques du canal actuellément sélectionné ou les réglages d'effet d'un rack sur leurs valeurs respectives par défaut. Les réglages d'égaliser graphique peuvent être réinitialisés à l'aide de la touche FLAT (Plat) à l'écran.
- Accédez à une fenêtre compteant des touches d'outils.
- Sélectionnez le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (effet/Premium Rack) dont vous souhaitez réinitialiser les réglages.
- Appuyez sur la touche DEFAULT (Valeur par défaut). Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer l'opération de réinitialisation.
- Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération de réinitialisation. Les réglages d'EQ et de dynamiques du canal que vous avez sélectionné à l'étape 2 ou les réglages d'effet et de processeur du rack seront réinitialisés. Si vous decide d'annuler la réinitialisation, appuyez sur CANCEL et non sur OK.
NOTE
Dans le cas des réglages d'égaliser ou de dynamiques, vous pouze utiliser les touches de numéro de canal /nom de canal dans la fenêtre contextuelle 8ch/ALL pour sélectionner une plage de canaux et les réinitialiser de manière simultanée.
Opération de copier/coller des réglages
Voici la procédure permettant de copier les réglages d'égaliseur et de dynamiques du canal actuellément sélectionné ou les réglages de GEQ/effet/Premium Rack du rack actuellément sélectionné dans une mémoire tampon afin de les coller sur un autre canal ou rack. Les opérations de copier/coller sont limitées aux combinaisons suivantes :
- Entre les réglages EQ des canaux d'entrée
- Entre les réglages EQ des canaux de sortie
- Entre des processeurs de dynamiques dont la destination de collage est du même type (GATE, DUCKING, COMPRESSOR, EXPANDER, COMPANDER-H, COMPANDER-S ou DE-ESSER) que la source de copie.
- Entre les effets/GEQ montés en rack
- Entre les mêmes processeurs montés dans un Premium Rack
NOTE
Seuls les réglages 31BandGEQ utilisant moins de quinze bandes peuvent être copés sur un égaliseur Flex15GEQ.
- Accédez à une fenêtre responsable des touches d'outils.
- Sélectionnez le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) dont vous souhaitez copier les réglages.
- Appuyez sur la touche COPY. Les réglages actuels seront copés dans la mémoire tampon.
NOTE
- Soyez prudent si vous copiez d'autres réglages dans la mémoire tampon avant de coller les données qui sont déjà, car ces dernières seront replacées.
- Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul canal ou rack à la fois comme source de copie. Si plusieurs canaux sont sélectionnés dans la fenêtre 8 ch/ALL vous ne serez plus en mesure d'appuyer sur la touche COPY.
4. Sélectionnez le canal ou le rack de destination de l'opération de collage.
NOTE
Si vous collez des réglages d'EQ/dynamiques, vous pourrez utiliser la fenêtre 8ch/ALL pour sélectionner plusieurs canaux comme destination de l'opération. Dans ce cas, le même contenu sera collé sur tous les canaux sélectionnés.
5. Appuyez sur la touche PASTE.
Les réglages du canal (EQ/dynamiques) ou du rack (GEQ/effet/Premium Rack) sélectionnés à l' étape 2 seront collés.
NOTE
- N'oubliez pas que lorsque vous collez des réglages sur une destination, les données contenues dans cette dernière sont écrasées.
- Si aucun élément n'est copé dans la mémoire tampon, vous ne pourrez pas appuyer sur la touche PASTE (elle-ci sera grisée).
- En ce qui concerne les deux types de GEQ, l'utilisation des touches d'outils dans un rack sur lequel un égalisseur Flex15GEQ est sélectionné entraîne un copier-coller individuel des réglages A et B du rack.
- Vous ne pouvez pas coller des réglages d'effet qui utilisent les types d'effet « HQ.Pitch » ou « Freeze » sur les racks 2, 4, 6 ou 8.
Comparaison de deux yeux de réglages
La touche COMPARE permet de.permuter les réglages stockés dans la mémoire tampon avec ceux du canal (EQ/dynamiques) ou du rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellement sélectionné.
Cette opération est commode lorsqu'vous souhaitez copier temporairement les résultats intermédiaires de vos modifications afin de les comparer à vos éditions suivantes.
- Accédez à une fenêtre responsable des touches d'outils.
- Sélectionnez un canal (EQ/dynamiques) ou un rack (GEQ/effect/Premium Rack).
- Appuyez sur la touche COPY pour copier les réglages actuels dans la mémoire tampon. Ceci constitue la première version de vos réglages.
NOTE
Soyez prudent si vous copiez d'autres réglages dans la mémoire tampon avant de procéder à la comparaison des données qui y sont déjà, car ces dernières seront écrasées.
4. Modifiez les réglages du canal (EQ/dynamiques) ou du rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellement sélectionné.
Ceci constitue la deuxieme version de vos réglages.
NOTE
Une fois que vous avez copié le premier jeu de réglages dans la mémoire tampon, vous pouze, si vous le souhaitez, réinitialiser le canal ou le rack puis éoperator le deuxième jeu de réglages à partir d'un état réinitialisé (en reprenant tout à zéro).
- Pour comparer le premier jeu de réglages avec les réglages actuels (le deuxième jeu), appuyez sur la touche COMPARE.
Vous revenez ainsi à la première édition de vos réglages. À ce stade, la deuxieme version de vos réglages est copiee dans la mémoire tampon.

- Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur la touche COMPARE afin de comparer les premier et deuxieme jours de réglages.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche COMPARE, les réglages actuels sont échangés avec ceux copiés dans la mémoire tampon. Contrairement à l'opération de collage, cette comparaison vous laisse toujours la possibilité de revenir aux précédents réglages aussi longtemps que la mémoire tampon n'a pas été écrasée.
NOTE
- Les réglages copiés dans la mémoire tampon peuvent également être utilisés pour l'opération de collage.
- Si vous actionné les touches d'outils pour un rack dans lequel l'égalateur Flex15GEQ (l'un des deux types de GEQ disponibles) est sélectionné, les réglages A et B du rack seront individuellement échangés avec ceux de la mémoire tampon.
Connexion
À propos des connexions réseau
À propos de Dante
Ce produit est régi par un protocole de transmission des signaux audio fondé sur la technologie Dante. Dante est un protocole réseau développé par la société Audinate. Il est donc pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE). Dante offre également les avantages suivants :
- Il transmet jusqu'à 512 entrées/512 sorties, soit un total (en théorie) de 1024 canaux audio sur un réseau GbE. (La série QL comprend la console QL5 (64 entrées/64 sorties) et la console QL1 (32 entrées/32 sorties) dotées d'une résolution de 24/32 bits.)
- Les apparèils compatibles Dante configrent automatiquement leurs interfaces réseau et se détectent ainsi mutuelles sur le réseau. Vous pouvez attribuer aux apparèils Dante et à leurs canaux audio des noms descriptifs qui sont significatifs pour vous.
- Dante fait appel à des normes de synchronisation réseau de grande précision pour assurer une reproduction précise des échantillons, avec des niveaux de latence et de gigue extrémement faibles. Cinq types de latence sont proposés par la série QL: 0,25 ms, 0,5 ms, 1,0 ms, 2,0 ms et 5,0 ms.
- Un réseau redondant composé d'un circuit primaire et d'un circuit secondaire est disponible en cas de problème.
- La connexion d'un appareil Dante à un ordinateur via Ethernet autorise l'entrée et la sortie directes des signaux audio sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des équipements d'interface audio.
-
Le son peut être transmis entre des périhériques séparés par des distances ne dépassant pas les 100 mètres* à l'aide de cables réseau CAT5e.
-
En pratique, la distance maximale peut varier en fonction du cable utilisé.
Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web d'Audinate à l'adresse suivante :
http://www.audinate.com/ Des informations détaillées sur Dante sont également disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
NOTE
Il est fortement déconseilé d'utiliser la fonction EEE (*) liée aux commutateurs réseau sur le réseau Dante.
Bien que la gestion de l'alimentation doive être negotiated automatiquement au niveau des commutateurs prénant en charge la fonction EEE, certains commutateurs ne garent pas correctement cetteNEGociation. Cela peut provoquer l'activation inopportune de la fonction EEE sur les reseaux Dante qui entraînerait une mauvaise synchronisation et des coupures occasionnelles.
Par conséquent, nous vous recommendons vivement de suivre les instructions suivantes :
- Si vous utilise des commutateurs administrables, assurez-vous qu'ils autorisent la désactivation de la fonction EEE. Assurez-vous que la fonction EEE est désactivée sur tous les ports utilisés pour le traffic en temps réel sur Dante.
- Si vous utilisez des commutateurs non administrables, assurez-vous de ne pas utiliser des commutateurs réseau prenatal en charge la fonction EEE, puisque l'opération EEE ne peut pas etre désactivée sur ces commutateurs.
- EEE (Energy Efficient Ethernet) est une technologie qui permet de réduire la consommation d'énergie des commutateurs pendant les périodes de faible utilisation du réseau. On l'appelle aussi Ethernet vert ou IEEE802.3az.
À propos de Dante Controller
Dante Controller est une application logicielle qui autorise la configuration et l'acheminement audio des reseaux Dante. Utilisez cette application si vous souhaitez configurer des acheminements de signaux complexes sur un réseau Dante. Des informations complémentaires à ce sujet sont disponibles sur le site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
Connexion de péripériques d'E/S
Cette section vous explique comment connecter les apparèls de la série QL à des périphériques d'E/S (teils que l'unité Rio3224-D) au sein de réseaux en guirlande et en étoile (réseaux redondants). Avant de procéder à la connexion des périphériques d'E/S, executez les étapes décrites à la section « Configuration du réseau Dante » (voir page 34) puis mettez la console QL hors tension.
Réseau de connexions en guirlande
Une connexion en guirlande est un schéma de câblage dans lequel plusieurs équipements sont reliés en séquence.
De cette manière, la mise en réseau est simple et ne requiert pas de commutateur réseau. Cette méthode de connexion convient à un système sommaire, comprenant un nombre réduit d'appareils.
En revanche, lorsqu'un grand nombre d'appareils sont reliés entre euxde cette façon,la valeur de la latence doit'êtreaugmentée.En outre,si la connexion est interrompue au sein d'un réseau en guirlande,le flux de signaux sera coupé au niveau du point de rupture etaucun signal ne sera transmis au-delà de ce point.
■ Connexion de la console de série QL à un périphérique d'E/S
Utilisez les connecteurs Dante sur les unités de série QL et les péripériques d'E/S pour établier les connexions, comme suit :

Réglage des commutateurs rotatifs et des commutateurs DIP sur les péripériques d'E/S

(ID#1)


(ID#2)

Réseau en étoile (réseau redondant)
Dans un réseau en étoile, chaque apparéil est connecté à un commutateur central. L'utilisation d'un commutateur réseau compatible GbE vous permet de configurer un réseau large bande de grande envergure. Nous vous conseillons d'opter pour un commutateur réseau doté de fonctions permettant d'assurer le contrôle et la surveillance du réseau (telles que l'assurance de la qualité de service, la capacité à attribuer des priorités aux flux de données, comme dans le cas de la synchronisation de l'horloge ou de la transmission audio sur certains circuits de données). Cette topologie permet communément de configurer un réseau redondant de manière à ce que la communication n'affecte en rien la transmission audio en cas de survenue d'un problème imprévu sur le réseau.
A propos des réseaux redondants
Un réseau redondant est composé de deux circuits, un primaire et un secondaire. Normalement, le réseau fonctionné sur le circuit primaire. Cependant, si la connexion primaire est interrompue, le circuit secondaire prendra
automatiquement la relève. Par conséquent, l'utilisation d'un réseau redondant doté d'une topologie en étoile accroît la stabilité de la communication par rapport à un réseau de connexions en guirlande.
■ Connexion des console de la série QL à des péripériques d'E/S
Utilisez les connecteurs Dante sur les consoles de la série QL et les périphériques d'E/S pour étabir les connexions comme suit :

Réglage des commutateurs rotatifs et des commutateurs DIP sur les périphériques d'E/S

(ID#1)


(ID#2)

Connexions d'entrée/sorting audio
Connexions d'entrée analogue
Les prises d'entrée INPUT sur la console et les péripériques d'E/S servent principalement à brancher les microphones ou les équipements de niveau de ligne mono.
Serie QL

Rio3224-D
Connexions de sortie analogue
Vous pouvez assigner les signaux de sortie émis par les canaux de sortie [MIX, MATRIX, STEREO (L/R), MONO (C)], les signaux de contrôle (canaux MONITOR OUT L/R/C) et les signaux de sortie directe des canaux d'entrée aux prises OMNI OUT de l'unité QL et aux prises OUTPUT des périhériques d'E/S. Pour obtenir des informations sur les assignations de connexion, reportez-vous à la section « Assignment de sortie de la console de mixage au périhérique d'E/S » (voir page 35) du Guide de ↔reference rapide.
Le panneau avant de la console est équipé d'une prise PHONES OUT de contrôle, qui vous offre la possibilité d'écouter à tout moment le signal sélectionné comme source de contrôle. En affectant les canaux MONITOR OUT L/R/C aux prises de sortie de votrechoix, vous pouvez également contrôle le même signal via des haut-parleurs externes.

Fonction port-à-port
La fonction port-à-port autorise l'assignation directe entre les ports d'entrée et de sortie. Grâce à cette fonction, les entrées et les sorties analogiques de la console QL sont directement acheminées vers/depuis les péripériques externes Dante sans passer par les canaux de mixage. Dans le cas où une console de contrôle et un dispositif d'E/S sont requis de part et d'autre d'une scene de spectacle, une seule console de série QL peut prendre en charge ces deux fonctionnalités, réduisant ainsi le matériel nécessaire. En outre, lorsque la console de série QL est configurée pour servir à la fois de péripérique d'E/S distant et de console de contrôle, la console de diffusion en façade peut alors apporter sa contribution en gérant la commande à distance des préamplis micro.

Connexions d'entrée/sortie numériques
Utilisez la prise DIGITAL OUT pour envoyer les signaux internes de l'unité QL à un équipement audio numérique externe. Par défaut, l'unité QL assigne le signal de sortie du canal STEREO à la prise DIGITAL OUT, ce qui vous permet d'utiliser celle-ci pour enregistrer le mixage principal sur ungraveur de CD ou un autre équipement.
Vous pouvez connecter cette prise à la prise AES/EBU d'un périphérique d'E/S tel que le système Rio3224-D.
En outre, en installing des cartes E/S mini-YGDAI vendues séparément dans les logements 1-2, vous pouvez ajouter des prises d'entrée/sortie à la console QL ou connecter des processeurs de haut-parleur.
Installation d'une carte en option
Avant d'installer des cartes E/S dans les logements 1-2, vous doivent consulter le site Web de Yamaha afin de déterminer si la carte à utiliser est compatible avec les consoles de la série QL et vérifier le nombre total de cartes Yamaha ou tierces pouvant être installées en combinaison avec cette carte.
http://www.yamahaproaudio.com/
Suivez les étapes ci-dessous pour installer une carte mini-YGDAI disponible en option.
1. Vérifiez que l'unité est hors tension.
Attention
Avant de connecter une carte E/S mini-YGDAI vendue séparément à la console QL, assurez-vous de désactiver le commutateur d'alimentation de la console, au risque de provoquer des dysfonctionnements ou des chocs électriques.
2. Desserrez les vis qui Maintiennent le logement en place et retirez le cache du logement.
Conserve le cache et les vis de fixation dans un endroit sûr pour tout usage ultérieur.

3. Alignez les bords de la carte sur les guides à l'intérieur du logement et insérez la carte dans le logement.
Enforcez la carte dans le logement jusqu'à ce que le connecteur situé à l'extrémité de la carte soit correctement inséré dans celui du logement.

NOTE
Lorsque you installez la carte, veillez à en aligner soigneusement les deux bords sur les rails de guidage dans le logement du périhérique.
4. Fixez la carte à l'aide des vis générées sur la carte.
Toute fixation inadéquate de la carte peut l'endommager ou entraîner son dysfonctionnement.
Guide de référence rapide
Cette section explique les procédures générales du flux de travail d'un système de mixage. L'exemple suivant repose sur un système dans lequel une console QL5, un périphérique d'E/S, un amplificateur et des haut-parleurs sont connectés. S'il existe plusieurs méthodes permettant d'aboutir au même résultat, c'est la méthode la plus simple qui sera détaillée dans cette section. Pour plus de détails sur les fonctions et leurs paramètres, reportez-vous au Manuel de réference.
Connexion des appareils
Configuration du réseau Dante
- Appuyez sur la touche SETUP dans l'écran tactile.

- Appuyez sur la touche DANTE SETUP (Configuration Dante) dans l'écran SETUP.

- Appuyez sur l'onglet SETUP dans la partie inférieure de l'écran DANTE SETUP.

- Réglez les paramètres CONSOLE ID (ID de console) sur #1 et SECONDARY PORT (Port secondaire) sur DAISY CHAIN (Connexion en guirlande).

NOTE
Avant de modifier ces réglages, vous doivent débrancher toutes les connections aux périhériques d'E/S. Autrement, la communication avec les périhériques d'E/S ne se fera pas correctement.
Si des modifications ont ete introduites, appuyez sur la touche APPLY (Appliqueur). Lorsqu'une boite de dialogue de confirmation apparait, appuyez sur la touche OK.
APPLY
Il faut attendre 30 secondes environ pour que les modifications apportées aux réglages prennten effet et que les touches apparaissant en rouge à l'écran s'affichent désormais en blanc.
DAISY CHAIN

DAISY CHAIN
- Reglez les paramètres BIT sur 24 et LATENCY (Latence) sur 0.25.

Connexion d'un périphérique d'E/S
- Vérifie que tous les appareils à connecter sont hors tension. Utilisez ensuite un cable Ethernet pour relier le connecteur Dante PRIMARY de la console QL au connecteur Dante PRIMARY sur le péripérisque d'E/S.
- Définissez l'ID du périphérique d'E/S.
NOTE
S'il n'y a qu'un seul périphérique d'E/S, vous en spécifierez l'ID sur « 1 ».
Si vous comptez utiliser plusieurs appareils, vous devrez attribuer un numéro d'ID unique à chacun d'entre eux.
- Procedez à la mise sous tension des apparciels dans l'ordre suivant: 1) le périphérique d'E/S; 2) la console de série QL; et 3) l'amplificateur.
- Dans l'écran tactile, appuyez sur la touche SETUP, puis sur la touche DANTE SETUP et enfin sur l'onglet DEVICE MOUNT (Montage du périphérique).
DEVICE MOUNT
- Procedez au montage du périphérique d'E/S.

NOTE
Les périhériques d'E/S autres que le Rio3224-D doivent être montés.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence fourni au format de fichier PDF.
- Connectez un micro ou un instrument au périphérique d'E/S.
Réglage de l'horloge de mots
- Dans l'écran tactile; appuyez d'abord sur la touche SETUP puis sur la touche WORD CLOCK/SLOT (Horloge de mots/Logement).

- Sélectionnez INT 48k ou INT 44.1k.

- Appuyez sur le symbole X pour fermer I'ecran.
Assignation du port d'entrée
-
Appuyez sur la touche I/O DEVICE (Periphérique d'E/S) dans l'écran tactile.
-
Appuyez sur l'onglet DANTE PATCH (Assignation Dante)itué dans la partie supérieure de I'écran.

- Appuyez sur la touche DANTE INPUT PATCH (Assignation d'entrée Dante) dans l'écran I/O DEVICE.

- Appuyez sur la touche AUTO SETUP (Configuration auto).

- Lorsqu'une boite de dialogue de confirmation apparait, appuyez sur la touche OK.
- Appuyez sur le symbole X pour fermer l'écran.
Assignnation de sortie de la console de mixage au périphérique d'E/S
- Appuyez sur la touche I/O DEVICE puis sur l'onglet Rio dans I'écran tactile.

- Appuyez sur l'affichage de la sortie OUTPUT du périphérique d'E/S qui est la destination de sortie.

- Appuyez sur la touche OUTPUT1 (Sortie 1) dans l'écran OUTPUT PATCH (Assignation de sortie).

- Dans l'écran PORT SELECT ( Sélection de port), Sélectionnez les canaux de sortie que vous souhaitez envoyer vers le rack.

- Appuyez sur la touche CLOSE (Fermer).
- Réglez les sorties OUTPUT 2 (Sortie 2) et suivantes de la même manière, si nécessaire.
Réglage des canaux d'entrée
Activation/désactivation de l'alimentation fantôme
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez régler dans la section Channel Strip.
- Appuyez sur le bouton GAIN dans l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.

- Pour utiliser le microphone, appuyez au besoin sur la touche +48V de la fenêtre contextuelle GAIN/PATCH.

NOTE
- Le commutateur principal de l'alimentation fantôme du péripéroide d'E/S doit être activé en premier.
Veillez a ce que l'alimentation fantôme soit désactivée, à moins qu'elle ne soit requise.
- Lorsque vous activez l'alimentation fantôme, assurez-vous qu'aucun autre équipement, mis à part les périhériques à alimentation fantôme (teils que les micros à condensateur), n'est branché aux connecteurs INPUT correspondants. L'application d'une alimentation fantôme à un apparil qui ne l'exige pas peut endommager ce dernier.
- Évitez de brancher ou de débrancher un équipement relié à un connecteur INPUT alors qu'une alimentation fantôme est appliquée. Cela pourrait endommager l'équipment connecté et/ou l'appareil lui-même.
- Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, voirlez à ce que les amplificateurs de puissance et/ou les haut-parleurs amplifiés soient éteints lorsque vous activez ou désactiver l'alimentation fantôme. Nous vous recommendons également de régler toutes les commandes de sortie de la console de mixage numérique sur leur valeur minimale lorsque vous activez ou désactiver l'alimentation fantôme. Les pics soudains de niveau sonore causés par les opérations d'activation/désactivation peuvent endommager le matériel et entraîner des troubles de l'audition.
Réglage du gain analogique
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez régler dans la section Channel Strip.
- Appuyez sur la touche [CUE] du même canal.
- Tout en vérifier le niveau sonore au moyen du casque et des indicateurs de niveau, réglez le bouton [GAIN] du canal de la section Selected Channel.
NOTE
Réglez le gain sur un niveau aussi élevé que possible en évitant toute fois de provoquer l'illumination du segment OVER (Répartition) de l'indicateur de niveau de la bande de canaux, qui signale que le niveau d'entrée est à son maximum.
- Réglez le niveau de gain des autres canaux de la même façon, en appuyant sur leurs touches [SEL] et [CUE], puis en faisant pivoter les boutons [GAIN].
- Une fois le réglage terminé, désactiver la touche [CUE] (son voyant DEL s'eteint).
Envoi d'un signal de canal d'entrée au bus STEREO
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal d'entrée que vous souhaitez contrôle.
- Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel pour revenir à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.
- Dans le champ TO ST PAN/BALANCE (Vers panoramicique stéreo/balance), appuyez sur la touche ST pour l'activer (elle s'allume alors en rose).
- Dans le panneau supérieur, appuyez sur la touche [ON] du canal d'entrée correspondant afin de l'activer.
- Dans la section Master, activez la touche [ON] du canal STEREO et relevez le fader du canal STEREO jusqu'à la valeur 0 dB.
- Déplacez le fader du canal d'entrée actuellément sélectionné de façon à obtenir le volume approprié.
À ce stade, vous devriez entendre le son émis du système de haut-parleurs assigné au canal STEREO. Dans le cas contraire, vérifie si les indicateurs de niveau L/R se déplacent dans le champ METER (Indicateur de niveau) de la zone d'accès aux fonctions.
Si les indicateurs de niveau L/R se déplacent :
Il se peut que le canal STEREO ne soit pas correctement raccordé aux prises de sortie connectées à votre système de haut-parleurs. Vérifiez la connexion du port de sortie.
Si les indicateurs de niveau L/R ne se déplacent pas :
Assurez-vous que les signaux sont correctement acheminés vers les canaux d'entrée assignés.

- Pour ajuster les réglages de panoramaque/balance du signal envoyé depuis le canal d'entrée vers le bus STEREO, tournez le bouton [PAN] de la section Selected Channel.
Application de l'égaliseur/dynamiques
Application de l'égaliseur
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez contrôle.
- Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel pour revenir à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.
- Ajustez la valeur de l'égaliseur dans le champ des paramètres EQ de la section Selected Channel.
- Pour appliquer des réglages fins aux valeurs de l'égaliseur, appuyez sur le champ des paramètres EQ dans l'écran tactile.

- Modifie les types d'égalisateur et de filtré dans la fenêtre HPF/EQ.

Application de dynamiques
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez contrôle.
- Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel pour revenir à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.
- Appuyez sur la touche ON correspondant à DYNAMICS 1 dans l'écran tactile.

- Appuyez à deux reprises sur un des boutons DYNAMICS 1.
- Modifiez le type et les paramètres de dynamiques dans la fenêtre DYNAMICS. Utilisez le bouton [TOUCH AND TURN] pour actionner les paramètres.

- Modifie les paramètres DYNAMICS 2 de la même façon.
Réglage des canaux de sortie
- Servez-vous de la touche de sélection de banque dans la section Fader Bank pour sélectionner la banque de canaux de sortie souhaïée.
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal de sortie que vous souhaitez actionner dans la section Channel Strip.
- Appuyez sur n'importequelboutonde la section Selected Channel.
- Modifie les paramètres d'EQ et de dynamiques de la même façon que pour les canaux d'entrée.
Utilisation du GEQ
- Appuyez sur la touche RACK dans l'écran tactile.

- Appuyez sur l'onglet GEO.

- Appuyez sur la touche INPUT PATCH correspondant à GEQ1.

- Sélectionnez une source d'entrée dans la colonne de gauche de la fenêtre CH SELECT (Selection de canal), puis désissez un canal dans la colonne de droite.

- Appuyez sur la touche CLOSE.
- Appuyez sur le conteneur de racks GEQ correspondant afin d'ouvrir l'écran GEQ EDIT (Édition du GEQ).

- Appuyez sur la touche FADER ASSIGN (Affectation de fader).
- Procedez au réglage en utilisant les faders. (Pour la console QL1, appuyez sur le champ FADER ASSIGN afin de selectionner la zone à actionner.
- Executez les mêmes opérations pour d'autres GEQ selon les besoin.
NOTE
L'égaliseur graphique du rack GEQ est destiné aux canaux de sortie. Pour appliquer le GEQ aux canaux d'entrée, montez un égaliseur graphique dans EFFECT RACK (Rack d'effets).
Utilisation de la fonction Automixer (Auto-mixer)
- Appuyez sur la touche RACK dans l'écran tactile.
- Appuyez sur l'onglet GEO.
- Appuyez sur la touche de montage en rack dans l'écran VIRTUAL RACK.

- Appuyez sur la touche 8ch Automixer (Automixer 8ch) dans l'écran RACK MOUNTER (Monteur de rack).

- Appuyez sur la touche INPUT PATCH correspondant à GEQ1.
- Sélectionnez une source d'entrée dans la colonne de gauche de la fenêtre CH SELECT, puis désisissez un canal dans la colonne de droite.
- Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel pour revenir à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.
- Appuyez sur la touche [SEL] du panneau supérieur pour sélectionner un canal.
- Appuyez sur la touche contextuelle dans le champ INSERT (Insertion) de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.

- Appuyez sur le champ INSERT à l'extreme droit pour régler la position post-fader dans l'écran INSERT/DIRECT OUT 1ch (Sortie d'insertion/ Sortie directe 1 canal).

- Repétez les étapes 5 à 10 pour régler les 8 canaux.
-
Appuyez sur la touche RACK.
-
Appuyez sur le conteneur de racks dans lequel vous avez monté Automixer.
- Assurez-vous que nul ne parle dansaucun microphone puis ajustez le gain de préampli micro (ou fader) en veillant à ce que l'indicateur de niveau reste affiché en vert.
- Si nécessaire, actionnez la commande de poids pour ajuster la sensibilité de manière uniforme entre les canaux d'entrée.
Application d'effets
Utilisation de EFFECT RACK avec envoi/retour
- Appuyez sur la touche RACK dans l'écran tactile.

- Appuyez sur l'onglet EFFECT.

- Modifie les réglages d'assignation pour INPUT CH (Canal d'entrée) et OUTPUT CH (Canal de sortie), si nécessaire.

- Appuyez sur le conteneur de racks central afin d'ouvrir l'écran EFFECT EDIT (Édition des effets).

- Appuyez sur le champ du type d'effet.

- Sélectionné l'effect que vous souhaitez utiliser dans la fenêtre EFFECT TYPE (Type d'effet).

- Dans la section Fader Bank, appuyez sur la touche de sélection de banque correspondant au canal de l'envoi d'effet sélectionné à l'étape 3.
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal utilisé pour l'envoi d'effet dans la section Channel Strip.
- Servez-vous des faders pour contrôler les envois d'effet.
- Dans la section Fader Bank, appuyez sur la touche de selection de banque correspondant au canal du return d'effet selectionné à l'étape 3.
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal utilisé pour le(retour d'effet dans la section Channel Strip.
- Réglez le niveau de return d'effet à l'aide du fader.
- Si nécessaire, appuyez sur la touche RACK, puis sur le conteneur de racks dans l'onglet EFFECT, et reglez les paramètres d'effet selon les besoin.

Insertion de processeurs PREMIUM RACK
- Appuyez sur la touche RACK dans l'écran tactile.

- Appuyez sur l'onglet PREMIUM.

- Appuyez sur l'icone de rack au milieu pour ouvrir la fenêtre PREMIUM RACK MOUNTER (Monteur de Premium Rack).

- Sélectionné le processeur que vous souhaitez utiliser dans la zone MODULE SELECT ( Sélection de module), puis appuyez sur la touche OK.

- Appuyez sur la touche INPUT PATCH.

- Sélectionnez une source d'entrée dans la colonne de gauche de la fenêtre CH SELECT, puis désissez un canal dans la colonne de droite.

-
Appuyez sur la touche CLOSE.
-
Dans la section Channel Strip, Sélectionnez la banque qui contient le canal correspondant au Premium Rack que vous souhaitez utiliser.
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal correspondant au Premium Rack que vous souhaitez utiliser.
- Appuyez sur la touche RACK EDIT (Édition de rack) dans le champ INSERT (Insertion) de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.

- Reglez les paramètres dans la fenêtre PREMIUM RACK.

Modification des réglages d'assignation
Configuration des paramètres INSERT ou DIRECT OUT
- Sélectionnez la banque contenant le canal pour lequel vous voulez configurer le paramètre INSERT (Insertion) ou DIRECT OUT (Sortie directe) dans la section Channel Strip.
- Appuyez sur la touche [SEL] du canal dont vous pouze modifier l'assignation.
- Appuyez sur la touche contextuelle dans le champ DIRECT OUT (Sortie directe) de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.

- Assignez OUT et IN pour INSERT ou DIRECT OUT.

- Appuyez sur la touche ON pour l'activer.

- Modifie la position correspondant à INSERT ou DIRECT OUT en appuyant dessus, si nécessaire.

Modification de la sortie du signal vers chaque port de sortie
- Appuyez sur la touche SETUP dans l'écran tactile.

- Appuyez sur la touche OUTPUT PORT (Port de sortie) dans SYSTEM SETUP (Configuration système).

- Sélectionnez l'onglet OUTPUT PORT (Port de sortie) que vous souhaitez modifier.

- Appuyez sur la touche de selection du canal de sortie pour selectionner le canal de sortie dont vous souhaitez modifier le port.

Groupement et liaison
Réciation d'une liaison de canaux
- Appuyez sur la touche CH JOB (Tâche de canal) dans l'écran tactile.

- Appuyez sur la touche CH LINK (Liaison de canaux).

- Sélectionnez la banque contenant les canaux que vous souhaitez lier dans la section Channel Strip.
- Tout en maintainant la touche [SEL] d'un canal enforcée, appuyez sur la touche [SEL] de l'autre canal que vous pouze lier.
- Pour supprimer la liaison, maintenez la touche [SEL] d'un des canaux liés enforcée et appuyez sur la touche [SEL] de l'autre canal.
NOTE
Vous pouvez également configurer ou supprimer une liaison de canaux sur l'écran.
Réglage d'un groupe DCA ou MUTE
-
Appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez contrôle.
-
Appuyez sur l'onglet DCA ou MUTE dans I'écran SELECTED CHANNEL VIEW.

- Appuyez sur la touche numérique d'un groupe.

- Pour affecter d'autres canaux à un groupe, Sélectionnéz le canal puis appuyez sur les numérios de groupes DCA ou MUTE de la même façon.
Utilisation de l'intercom
- Branchez le microphone devant être utilisé pour l'intercom dans la prise INPUT du panneau arrêté.
- Appuyez sur la touche MONITOR dans l'écran tactile.

- Appuyez sur le champ TALKBACK ASSIGN (Affectation d'intercom) de la zone TALKBACK (Intercom).

- Dans le champ ASSIGN (Affectation) de l'écran TALKBACK (Intercom), Sélectionnez le bus vers lequel vous souhaitez envoyer le signal d'intercom.

- Appuyez sur la touche TALKBACK ON (Intercom activé).

- Appuyez sur la touche INPUT TO TALKBACK (Entrée sur intercom) pour sélectionner une entrée. Appuyez sur le bouton A.GAIN (Gain analogique) afin de l'activer puis utilisez-le pour régler le niveau tout en surveillant l'indicateur de niveau.

Acheminement de l'oscillateur vers un canal de sortie
- Appuyez sur la touche MONITOR dans l'écran tactile.

- Appuyez sur la touche d'affichage OSCILLATOR (Oscillateur).

- Réglez les paramètres MODE, LEVEL (Niveau) et FREQ (Fréquence) dans l'écran OSCILLATOR.



- Appuyez sur l'onglet OUTPUT souhaité pour sélectionner la destination de sortie.

- Revenez à l'écran précédent, puis appuyez sur la touche OUTPUT dans le champ OSCILLATOR.

Utilisation des mémoires de scènes
Stockage d'une scène
- Appuyez sur le champ SCENE de la zone d'accès aux fonctions.

- Tournez le bouton [TOUCH AND TURN] pour sélectionner le numéro de la scene de destination du stockage.
- Appuyez sur la touche STORE (Stockage) dans l'écran SCENE LIST.

- Saisissez le nom de la scène et les commentaires qui lui sont associés dans l'écran SCENE STORE.
- Appuyez sur la touche STORE dans l'écran SCENE STORE (Stockage de scene).

- Appuyez sur la touche OK de la boite de dialogue STORE CONFIRMATION (Confirmation de stockage) afin d'exécuter l'opération.
Rappel d'une scène
- Appuyez sur le champ SCENE de la zone d'accès aux fonctions.
- Tournez le bouton [TOUCH AND TURN] pour sélectionner le numéro de la scene à rappeler.
- Appuyez sur la touche RECALL (Rappel) dans I'ecran SCENE LIST.

NOTE
La scène 000 est une scène en lecture seule utilisée pour réinitialiser les paramètres de mixage sur leur état par défaut. N'oubliez pas que lorsque le numéro de scène « 000 » est rappelé, les réglages concernant l'assignation d'entrée, l'assignation de sortie, l'effet interne et le préampli micro HA sont eux aussi réinitialisés sur leur valeur par défaut.
Enregistrement et lecture de données audio à l'aide d'un lecteur flash USB
Enregistrement sur un lecteur flash USB
- Branchez un lecteur flash USB sur le connecteur USB de l'unité QL.
- Appuyez sur la touche RECORDER dans l'écran tactile.

- Appuyez sur l'onglet USB.

- Appuyez sur la touche REC RATE (Débit d'enregistrement) pour régler le débit binaire d'enregistrement d'un fichier MP3.

- Dans la zone RECORDER INPUT (Entrée de l'enregistreur), Sélectionnez un canal source d'enregistrement et réglez le niveau d'enregistrement.

- Appuyez sur la touche REC pour activer l'enregistrement.

- Appuyez sur la touche PLAY (Reproduction) pour lancer l'enregistrement.

- Lorsque l'enregistrement est terminé, appuyez sur la touche STOP (Arrêt).

Reproduction de fichiers audio depuis un lecteur flash USB
- Connectez un lecteur flash USB contenant des fichiers audio à l'unité QL.
- Appuyez sur la touche RECORDER dans l'écran tactile.

- Dans la zone PLAYBACK OUT (Sortie de reproduction), selectionnez le canal à partir duquel vous souhaitez executer les fichiers audio.

- Sélectionnez un fichier audio à reproduce dans la liste.

- Appuyez sur la touche Play.

- Reglez le gain à l'aide du bouton PLAYBACK OUT GAIN (Gain en sortie de reproduction), puis servez-vous des faders correspondant aux canaux sélectionnés dans la zone PLAYBACK OUT de la section Channel Strip pour ajuster le niveau de volume.
Enregistrement et chargement des réglages de l'unité
Sauvegarde des réglages de l'unité sur un lecteur flash USB
- Branchez un lecteur flash USB sur le connecteur USB de l'unité QL.
- Appuyez sur la touche SETUP dans l'écran tactile.

- Appuyez sur la touche SAVE/LOAD (Sauvegarde/Chargement).

- Si nécessaire, appuyez sur l'icone du repertoire pour changer de repertoire. Pour passer au niveau supérieur, appuyez sur la touche fléchée dans le champ PATH (Chemin).

- Appuyez sur la touche SAVE.

- Dans l'écran SAVE SELECT ( Sélection de la sauvégarde), Sélectionnez les données à sauvégarder, le type de données et la destination de la sauvégarde, puis appuyez sur la touche SAVE.

- Saisissez le nom des données et les commentaires qui leur sont associés, puis appuyez sur la touche SAVE.
Chargement des réglages de l'unité depuis un lecteur flash USB
- Appuyez sur la touche SETUP dans l'écran tactile.
- Appuyez sur la touche SAVE/LOAD (Sauvegarde/Chargement).
- Pour selectionner le fichier que vous souhaitez charger, appuyez sur son nom dans la liste des fichiers ou tournez le bouton [TOUCH AND TURN].
- Appuyez sur la touche LOAD.
- Dans l'écran LOAD SELECT (Selection du chargement), Sélectionnez les données à charger, le type de données ainsi que la destination du chargement.

- Appuyez sur la touche LOAD pour charger le fichier sélectionné.
- Branchez le lecteur flash USB que vous pouze formater sur l'unité QL.
- Dans l'écran SAVE/LOAD, appuyez sur la touche FORMAT (Formatage).
- Saisissez un nom dans le champ VOLUME NAME (Nom de volume), puis appuyez sur la touche FORMAT.
- Lorsqu'une boite de dialogue de confirmation apparait, appuyez sur la touche OK.
Autres fonctions
Réglage de la luminosité de l'écran tactile, des lampes et autres indicateurs
Cette opération permet de régler la luminosité de l'écran tactile, des voyants DEL du panneau supérieur, de l'affichage des noms de canaux et des lampes raccordées aux connecteurs LAMP sur le panneau arrière.
- Dans la zone d'accès aux fonctions, appuyez sur la touche SETUP.
- Dans le champ situé sur la ligne du bas de l'écran SETUP, appuyez sur la touche BANK A ou BANK B. Vous pouvez sauegarder deux réglages de luminosité distincts dans les banques A et B, et passer de l'un à l'autre si nécessaire.

- Servez-vous du bouton [TOUCH AND TURN] pour régler les paramètres ci-après.
Champ CONTRAST (Contraste)
Ce bouton regle le contraste des caractères de l'affichage des noms de canaux sur le panneau supérieur.
Champ BRIGHTNESS (Luminosite)
NAME
Ce bouton regle la luminosité de l'affichage des noms de canaux sur le panneau supérieur.
- CH COLOR (Couleur de canal)
Ce bouton regle la balance de luminosité entre l'indicateur de couleur de canal et l'affichage du nom de canal sur le panneau supérieur.
-
SCREEN (Écran)
Ce bouton règle la luminosité de l'écran tactile. Si vous réglez la luminosité sur une valeur inférieure au niveau 2, l'unité QL redémarrera la fois suivante avec un réglage équivalent à 2 afin de vous permettre de voir l'écran.
PANEL (Panneau)
Ce bouton règle la luminosité des voyants DEL du panneau supérieur.
LAMP (Lampe)
Ce bouton regle la luminosité des lampes raccordées aux prises LAMP du panneau arrêté.
-
Si nécessaire, basculez entre les banques A et B et procédez aux réglages de l'autre banque de la même façon.
Vous pouvez désormais basculer entre les touches BANK A et BANK B pour modifier la luminosité de l'écran tactile, de l'écran LCD, de l'affichage des noms de canaux et des lampes en une seule et même opération. Vous avez également la possibilité d'affector ce paramètre à une touche USER DEFINED (voir le manuel de référence) et appuyer sur celle-ci pour basculer entre les banques A et B.
Réglage de la date et l'heure de l'horloge interne
Cette section vous explique comment spécifique la date et l'heure de l'horloge intégrée à l'unité QL et selectionner un format d'affichage pour la date et l'heure. La date et l'heure spécifique ici sont appliquées à l'horodatage utilisé lors de l'enregistrement d'une scène.
- Dans la zone d'accès aux fonctions, appuyez sur la touche SETUP.
- Appuyez sur la touche DATE/TIME (Date/Heure) en bas de l'écran SETUP. L'écran DATE/TIME apparait.

Date
Ce champ spécifique la date de l'horloge interne.
Ce champ spécifique l'heure de l'horloge interne.
DISPLAY FORMAT (Format d'affichage)
Ce champ spécifique le format d'affichage de la date et l'heure de l'horloge interne.
Date
MM/JJ/AAAA (Mois/Jour/Année)
JJ/MM/AAAA (Jour/Mois/Année)
AAAA/MM/JJ (Année/Mois/Jour)
Heure
24 heures (affichage des heures dans la plage comprise entre 0 et 23)
12 heures (affichage des heures de 00 h (minuit) à 11 h du matin et de 12 h (midi) à 11 h du soir)
- Dans le champ FORMAT, appuyez sur les touches MODE à plusieurs reprises afin de selectionner le format souhaité pour l'affichage de la date et l'heure.
- Servez-vous du bouton [TOUCH AND TURN] pour régler la date et l'heure actuelles.
- Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche OK.
La date, l'heure et le format d'affichage que vous avez spécifiés sont confirmés, et la fenêtre se ferme. Si vous appuyez sur la touche CANCEL ou sur le symbole « X » au lieu de la touche OK, les modifications effectuées ne seront pas prises en compte et la fenêtre de confirmation se fermera.
Réinitialisation de l'unité sur les réglages d'usine par défaut
Si une erreur se produit dans la mémoire interne de l'unité QL ou si vous oubliez le mot de passer et ne pouvez plus utiliser l'unité, suivez la procédure ci-après pour réinitialiser la mémoire interne. Soyez particulièrement prudent lorsque vous exécutez les étapes suivantes :
AVIS
La réinitialisation de la mémoire interne entraîne la perte de l'intégrality du contenu qui y avait été mémorisé.
- Appuyez sur la touche [SEL] correspondant au Fader B dans la section Master et maintenance-la enforcée tout en procédant à la mise sous tension de la console.
L'écran d'accueil s'affiche en premier suivi par celui du menu de démarrage.

-
Dans le menu de démarrage, Sélectionnez la méthode de réinitialisation.
-
INITIALIZIZE ALL MEMORIES (Réinitialiser toutes les mémoire
Toutes les mémoires, y compris les mémoires liées aux scènes et aux bibliothèques, sont réinitialisées sur leurs réglages respectifs par défaut sauf en ce qui concerne DANTE SETUP.
- INITIALIZE CURRENT MEMORIES (Réinitialiser les mémoires actives)
Toutes les mémoires, à l'exception des mémoires liées aux scènes et aux bibliothèques, sont réinitialisées sur leurs réglages respectifs par défaut sauf en ce qui concerne DANTE SETUP.
-
Pour confirmer la réinitialisation, appuyez sur la touche INITIALLY (Réinitialisation) dans la boîte de dialogue qui s'affiche.
-
Appuyez sur la touche OK dans la boîte de dialogue de confirmation.
La réinitialisation est lancée.
NOTE
N'appuyez sur aucune touche tant que la réinitialisation n'est pas terminée.
- Un message s'affiche indiquant que le processus de réinitialisation est terminé. Appuyez sur la touche EXIT (Quitter).
La console démarre alors en mode de fonctionnement normal.
NOTE
Vous pouvez également poursuivre l'opération en sélectionnant un menu différent au lieu d'appuyer sur la touche EXIT.
Réglage des faders (fonction Calibration)
Selon l'environnement d'utilisation de la console, des différences peuvent exister au niveau du déplacement des faders. Il est possible de corriger ces différences à l'aide de la fonction Calibration (Calibrage). À l'issue de l'opération, les faders spécifiés dans les sections Channel Strip et Master sont calibrés semi-automatiquement.
NOTE
Pour plus d'informations sur le réglage du gain d'entrée ou du point de détention de l'écran tactile, reportez-vous au Manuel de référence.
- Appuyez sur la touche [SEL] correspondant au Fader B dans la section Master et maintenez-la enforcée tout en procédant à la mise sous tension de la console.
L'écran d'accueil s'affiche en premier suivi par celui du menu de démarrage.
Cette fenêtre s'affiche également lorsqu'un problème lié aux réglages de faders est détecté au démarrage de l'unité QL.

- Appuyez sur la touche FADER CALIBRATION (Calibrage des faders).
L'écran FADER CALIBRATION MODE (Mode calibrage de fader) apparait, vous invitant à régler les faders.
- Appuyez sur la touche [SEL] pour désir les faders que vous souhaitez calibrer.
Les faders pour lesquels un problème a eté détecté au démarrage sont automatiquement sélectionnés.
-
Appuyez sur la touche START (Démarrer).
-
Appuyez sur la touche OK dans la boîte de dialogue.
Le fader spécifique à l' étape 3 se déplace jusqu'à -∞ (complètement vers le bas).
-
Si le fader n'est pas enonne position, deplaceze-le manuellement vers - (completement vers le bas).
-
Une fois la position du fader reglee, appuyez sur la touche [NEXT] (Suivant).
Le processus se poursuit et passé à la position de fader suivante.
- Répétez les étapes 6 à 7 pour régler la position du fader sur 20 dB, 0 dB et 10 dB (complètement vers le haut), dans cet ordre.
Une fois le réglage en position +10 dB effectué, le calibrage démarre.
- À la fin de l'opération, appuyez sur la touche APPLY.
Les réglages de calibrage sont sauvégardés dans la mémoire interne. Si la touche RESTART (Redémarrer) apparait, cela signifie que le calibrage a échoué. Appuyez sur la touche RESTART pour exécuter le calibrage à nouveau.
- Appuyez sur la touche EXIT.
La console démarre alors en mode de fonctionnement normal.
NOTE
Vous pouvez également poursuivre l'opération en sélectionnant un menu différent au lieu d'appuyer sur la touche EXIT.
Dépannage
Une rubrique FAQ est disponible sur le site Web Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante: http://www.yamahaproaudio.com/
La mise sous tension est impossible; les voyants DEL du panneau et l'écran LCD ne s'allument pas.
Le commutateur d'alimentation de l'unité QL est-il activé ?
Le cordon d'alimentation est-il branché sur une prise secteur appropriée?
La fiche du cordon d'alimentation est-elle insérée à fond dans la prise? Est-elle bien en place (déclic audible émis) et correctement verrouillée en position ?
Si vous ne parvenez toujours pas àmettre l'appareil sous tension,contactez notre distributeur Yamaha.
L'unité ne recoit pas de signal d'entrée.
Avez-vous correctement régle le paramètre UNIT ID et les commutateurs DIP sur le péripérisque d'E/S relié à l'unité QL avant demettre les deux apparèils sous tension ?
Le réglage de DANTE SETUP correspondant à l'unité est-il approprié?
Les péripériques source transmettent-ils un signal approprié?
LevoyantSIGdupéripéhériqued'E/Sest-ilallumé?
Si un microphone à alimentation fantôme est connecté à l'unité QL, le commutateur +48V MASTER du péripérique d'E/S, le commutateur +48V MASTER ON/OFF de l'unité QL et les touches +48V des différents canaux sont-ils actifs ?
- Les paramètres GAIN du préampli micro interne, du préampli micro externe ou du périhérique d'E/S sont-ils définis sur un niveau approprié ?
Le port d'entrée est-il assigné à un canal d'entrée ?
L'indicateur de la touche [ON] du canal d'entrée est-il allumé?
Le fader du canal d'entrée est-il en position relevante?
Les attenuateurs de l'égaliseur sont-ils définis sur un niveau élevé ?
L'insertion a-t-elle ete activee alors qu'elle n'etait pas specifiée correctement?
Si vous utilisez une carte E/S en option, celle-ci est-elle installée correctement?
Aucun son n'est produit via le casque ou les prises MONITOR OUT.
Le bouton [PHONES] ou le niveau de contrôle sont-il régés sur un volume approprié?
Le fader de contrôle est-il reglé sur un niveau approprié?
La source de contrôle a-t-elle ete selectionnee?
Le variateur (DIMMER) a-t-il ete applique?
Appuyez sur la touche MONITOR, puis vérifie la zone MONITOR sur l'écran.
Le niveau du son est trop faible.
Les paramètres GAIN (gain numérique) du préampli micro, du préampli micro externe ou du périhérique d'E/S sont-ils définis sur un niveau approprié ?
Le fader du canal d'entrée est-il en position relevante?
Le gain de l'EQ a-t-il ete regle sur une valeur excessivementasse?
Les attenuateurs de l'égaliseur sont-ils définis sur un niveau élevé ?
Le réglage du seuil ou ratio GATE/COMP est-il défini sur une valeur extréme ?
Le fader du canal de sortie est-il augmente?
Essayez d'utiliser les différentes écrans de la fonction METER pour vérifier les niveaux.
Le fader de DCA affecté à ce canal est-il en position relevée?
Le paramètre MUTE MASTER (Assourdissement principal) du canal affecté à un groupe MUTE a-t-il été activé ?
L'horloge de mots est-elle reglee correctement?
- Les paramètres GAIN du préampli micro interne, du préampli micro externe ou du périphérique d'E/S sont-ils définis sur un niveau approprié ?
Avez-vous activé la fonction Gain Compensation (Compensation de gain) alors que le gain analogique était incorrectement régle? Le gain analogique est-il régle sur une valeur extrème alors que la fonction Gain Compensation est activée?
Désactivez d'abord la fonction Gain Compensation, réglez le gain analogique sur un niveau approprié puis activez à nouveau la fonction Gain Compensation.
Le gain numérique est-il régle sur une valeur extrémentement élevé ?
Le fader du canal d'entrée est peut-etre régle trop haut.
Le fader du canal STEREO est-il relevé trop haut?
Le gain de l'égaliseur est-il réglé sur une valeur extrémentement élevé ?
La latence est-elle régée sur une valeur trop faible dans l'écran DANTE SETUP ?
Le son est émis alors qu'il n'est assigné àaucun canal de sortie.
Avez-vous affecté un canal d'entrée à une sortie directe?
Avez-vous affecté un canal de sortie comme sortie d'insertion ?
Le volume d'un canal donné augmente et diminuè.
- Les paramètres DYNAMICS 1/2 sont-ils définis sur le réglage ducking ou sur une valeur extréme ?
L'utilisation d'un fader ne permet pas de contrôle le niveau comme escompté.
La zone d'accès aux fonctions indique-t-elle MIX/ MTRX ON FADER ? Le mode SENDS ON FADER est-il activé ?
Seul le son d'un canal spécifique est émis par la prise MONITOR OUT ou PHONES.
Une touche [CUE] est-elle activée?
Du bruit est émis par un enregistrur ou un autre apparéil externe connecté.
L'horloge de mots est-elle réglee correctement?
Le signal d'entrée est-il désynchronisé?
O L'oscillateur ou l'intercom sont-ils actifs ?
La plage des aigus est attenuée.
Une emphase a-t-elle ete appliquee? Ce probleme se produit si I'etat du signal d'entree ne correspond pas aux données de I'emphase.
Une égalisation a-t-elle est appliceée?
La marge de manoeuvre est insuffisante, en particulier lorsqu'une accentuation de l'égaliseur est appliquée.
Utilisez l'attenuateur d'égalisation pour réduire le niveau.
Un signal d'entrée arrive mais il n'y a pas de sortie de contrôle.
Le variateur (DIMMER) a-t-il ete applique?
Le paramètre MONITOR CH a-t-il eté assigné alors que son port de sortie n'est pas connecté à un apparéil externe?
Le signal est retardé.
Vérifiez si les réglages de retard des canaux INPUT et du paramètre OUTPORT sont corrects.
La manipulation d'un bouton MIX ne change pas le niveau d'envoi vers le bus MIX.
La touche TO MIX SEND ON/OFF (Activation/Désactivation de l'envoi vers le mixage) est-elle activée?
La touche MIX [ON] est-elle activée?
Le bus MIX est-il regle sur le type VARI?
Si le point d'envoi est definite sur POST, le fader a peut-etre ete diminué?
Impossible d'enregistrer une mémoire de scènes ou diverses données de bibliothèque.
Essayez-vous d'enregistrer les données dans une scène/bibliothèque en lecture seule ou une scène protégée ?
Des restrictions ont-elles ete speciifies pour le niveau utiliseur concerné ?
Impossible d'enregistrer sur un lecteur flash USB.
Le lecteur flash USB est-il protégé?
L'espace disponible sur le lecteur flash USB est-il suffisant pour enregistrer les données?
Lors du formatage du lecteur flash USB, utilisez le format FAT32 ou FAT16.
L'enregistreur est-il en cours de reproduction?
Impossible de transmettre ou de receivevoir des données MIDI.
Le PORT MIDI est-il correctement sélectionné ?
Les modes et les canaux de transmission et de réception sont-ils correctement sélectionnés?
Un événement correspondant à un message de changement de programme particulier a-t-il été spécifique ?
Lorsque you rappelez une scene, certains canaux/paramètres ne sont pas mis à jour.
L'option Recall Safe est-elle définie pour ce canal ou ce paramètre?
L'option FOCUS est-elle reglee de telle maniere que les canaux ou les parametes ne sont pas mis a jour ?
Des restrictions ont-elles ete specifiées pour le niveau utiliseur concerné ?
Vous activez une touche CUE dans I'écran EFFECT EDIT, mais celle-ci est systématiquement désactivée.
Elle est automatiquement désactivée lorsque vous basculez d'un écran vers un autre.
Lorsque you rappelez une scène, il faut un certain temps pour que les faders s'arrêtent.
Avez-vous spécifique un temps de fondu?
Les voyants DEL du panneau ou l'écran LCD sont tropsons/trop lumineux.
Ce problème peut être corrugé dans l'écran SETUP.
Le niveau de signal d'une fréquence donnée est bas.
Le gain de l'EQ a-t-il ete regle sur une valeur excessivementasse?
L'acheminement d'un signal via un GEQ ou un effet le retarde par rapport aux autres signaux. Si ce signal est mélange à un autre signal acheminé par un autre chemin, un effet de filtrage en peigne provoque la diminution du niveau d'une fréquence spécifique.
Impossible de contrôler un périphérique d'E/S.
Le commutateur rotatif et les commutateurs DIP des péripériques d'E/S sont-ils correctement régés?
Le canal contrôle correspond-il au canal du périphérique d'E/S ?
Impossible de contrôle l'unité QL à partir du logiciel QL Editor.
L'ordinateur est-il correctement raccordé à la prise réseau de l'unité ?
Les réglages réseau de l'unité QL sont-ils correctement définis?
Pour plus de détails sur les réglages, reportez-vous au manuel d'installation de QL Editor disponible sur notre site Web.
Impossible de contrôle l'unité QL à partir de StageMix.
Le réglage WiFi dans QL StageMix est-il régle correctement?
La prise reseau de l'unité QL est-elle correctement connectee au point d'accès WiFi ?
Les réglages réseau de l'unité QL sont-ils correctement définis?
Reportez-vous au mode d'emploi de QL StageMix disponible sur notre site Web.
Des points noirs (éteints) ou blancs (toujours allumés) apparaissent sur l'écran LCD.
Malheureusement, ceci est une caractéristique courante des écrans LCD-TFT. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Dans l'affichage du nom de canal, en raison de la vitesse de réaction de l'affichage de l'indicateur de niveau de la réduction de gain sur l'entrée et la sortie de voix de chaque canal, l'indication peut être plus faible ou différente de la valeur escomptée.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement mais d'une caractéristique courante des écrons LCD-TFT. Ce phénomène peut être plus prononcé, en fonction de la source d'entrée.
Fixation du kit de montage en rack RK1 (vendu séparément)
Vou puez fixer le kit de montage en rack RK-1 proposé en option sur les consoles QL5 et QL1 et le monter dans un rack ou un système installé.
- Vérifiez que l'unité est hors tension.
- Retirez les vis « A » et libreze les pads lateraux.
NOTE
Conserve les vis des pads latéraux avec les pads que vous avez enlevés.

Pads lateraux
- Utilisez les vis fournies avec le kit RK1 pour installer le matériel. Resserrez les vis aux emplacements signalés par les flèches.

- Fixez le matériel sur le deuxième côté en procédant de la même manière.
AVIS
Pour fixer le kit de montage en rack RK1, vous nevez d'activer le commutateur d'alimentation de l'unité et utiliser les vis fournies avec le RK1, au risque de provoquer des dysfonctionnements ou des chocs électriques.
Caracteristiques techniques generales
| Fréquence d'échantillonnage | Horloge interne | 44,1 kHz
48 kHz |
| Horloge externe | 44,1 kHz
+4,1667 %; +0,1 %; -0,1 %; -4,0 % | ±200 ppm |
| 48 kHz
+4,1667 %; +0,1 %; -0,1 %; -4,0 % | ±200 ppm |
| Retards du signal | Inférieur à 2,5 ms, INPUT vers OMNI OUT, Fs = 48 kHz |
| Fader | Motorisé de 100 mm, résolution = 1 024 pas, +10 dB à -138 dB, —∞ dB pour tous les faders |
| Réponse en fréquence | +0,5, -1,5 dB 20 Hz à 20 kHz, se référer à la sortie +4 dBu à 1 kHz, INPUT vers OMNI OUT |
| Distorsion harmonique totale*3 | Moins de 0,05 % 20 Hz à 20 kHz à +4 dBu sous 600 Ω, INPUT vers OMNI OUT, gain d'entrée = min. |
| Bruit et bourdonnement*4 | -128 dBu en standard, bruit d'entrée équivalent, gain d'entrée = max., -88 dBu, bruit de sortie résiduel, potentiamètre principal ST désactivé |
| Plage dynamique | 112 dB en standard, convertisseur NA, 108 dB en standard, INPUT vers OMNI OUT, gain d'entrée = min. |
| Séparation des canaux à 1 kHz | -100 dB*1, canaux INPUT/OMNI OUT adjacents, gain d'entrée = min. |
| Dimensions (L x H x P) et poids net | QL5: 828,4 mm x 272 mm x 563 mm; 21,8 kg
QL1: 468 mm x 272 mm x 562 mm; 14,7 kg |
| Alimentation (en watts) | QL5: 200 W, QL1: 135 W |
| Alimentation (en volts, Hz) | 100 V–240 V 50/60 Hz |
| Plage de température | Plage de température de fonctionnement: 0–40°C
Plage de température de stockage: -20–60°C |
| Accessoires inclus | Mode d'emploi, housse (QL5 uniquement), cordon d'alimentation |
| Accessoires en option | Kit de montage en rack RK1, cartes mini-YGDAI*2, lampe en col de cygne LA1L |
1. La séparation des canaux est mesurée à l'aide d'un filtré de 30 dB/octave à 22 kHz.
2. Pour plus de détails sur la prise en charge des cartes mini-YGDAI, visitez le site Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaaproaudio.com/
3. La distorsion harmonique totale est mesurée à l'aide d'un filtré de 18 dB/octave à 80 kHz.
4. Les bruits et bourdonnements sont mesurés à l'aide d'un contrôle pondéré A.
Modèles européens
Courant d'applé conforme à la norme EN 55103-1:2009
5 A (à la mise sous tension initiale)
3 A (après une interruption d'alimentation de 5 s)
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se reserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Schémas dimensionnels

QL5



QL1


Unités : mm
Index
A
A propos de Dante Controller 30
Affichage de nom 45
Aide 20
Alimentation fantôme. 35
Assignnlation 40
Automixer 38
B
Banque de faders personalisés. 22
Bibliothèques 24
Boites de dialogue 19
Bus MIX/MATRIX 23
BusSTEREO 36
C
Calibrage des faders 46
Canald'entree 36
Cartes E/S en option 33
Comparator (bibliothèques) 29
Connexions reseau 30
Copier/Coller (bibliothèque). 28
D
Dante 9,30,34
INPUT PACH. 35
OUTPUT PACH 35
DIRECT OUT 40
Dynamiques 36
E
Écran tactile 18
EFFECT RACK 38
Effects. 38
Égaliseur 36
Enregistreur 43
F
Faders/Boutons 19
Fenetreclavier. 19
G
Gain analogue 35
GEQ (Égaliseur graphique) 37
Groupe DCA. 41
Groupe MUTE 41
Groupement 41
H
Horloge de mots 34
Horloge interne 45
1
INSERT 40
L
Lampe 45
Lecteur flash USB 43
Chargement (réglages de l'unité) 44
Enregistrement 43
Formatage 44
Reproduction. 43
Sauvegarde (réglages de l'unité) 44
Liaison 41
Liaison de canal 41
M
Mémoire de scènes 42
Mode SENDS ON FADER 23
0
Onglets 19
Oscillateur. 42
P
Panneau arrête 16
Panneau avant 15
Panneau supérieur Connecteur USB 15
Periphériques d'E/S. 30
Port d'entrée 35
PREMIUM RACK. 9,39
R
Rack d'effet 38
Rack GEQ 37
Réglage d'usine 46
Réinitialisation (bibliothèque) 28
Réinitialisation (console) 46
Réseau de connexions en guirlande 30
Réseau en étoile 31
Réseau redondant 31
s
Zone d'accès aux fonctions 20
Zone principale 21
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.