Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSR-E443 YAMAHA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Clavier numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSR-E443 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSR-E443 de la marque YAMAHA.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. (weee_battery_eu_fr_01)
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. (weee_battery_eu_es_01)
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu_fr_01)
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. (weee_eu_es_01)
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié. • Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. - L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. DMI-5 à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument. • N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements pourraient produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication. • Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 – 40 °C.) • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Certains éléments de données (page 34) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées risquent d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez dès lors les données importantes sur un périphérique externe tel qu'une mémoire flash USB (page 56). • Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer les données importantes sur deux mémoires flash USB.
À propos des droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
• Certains des morceaux prédéfinis, ainsi que les morceaux en option ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement comme l'original.
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. • iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. DMI-5
à main gauche du clavier 18 Utilisation du métronome 19 Ajout d'harmonie 20
Activation et désactivation de chaque piste 26
Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même d'optimiser le son 37
Réglages de sonorités
Maintien de la reproduction de l'arpège à l'aide du sélecteur au pied43
Chargement d'un fichier de style61 Suppression d'un fichier utilisateur à partir de la mémoire flash USB 62 Suppression d'un fichier SMF à partir de la mémoire flash USB 62 Sortie de l'écran File Control63
Réglage du tempo du morceau51 Démarrage par tapotement 51 Volume du morceau 51 Réglage de la sonorité de la mélodie des morceaux présélectionnés51
Réglage du point de partage47 Interprétation d'accords sans reproduction du style47 Types d'accords pour la reproduction du style48 Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords49
Cet instrument ne permet pas de lire des fichiers audio ou d'enregistrer des données audio. Il est par ailleurs impossible de transférer des signaux audio créés via votre performance au clavier vers un ordinateur ou un iPad/iPhone même si celui-ci est branché sur la borne USB [TO HOST] (USB vers hôte) de cet instrument.
• Mode d'emploi (ce manuel) • Liste des données Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet comme illustré.
Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument. • Référence Cette section vous indique comment régler avec précision les diverses fonctions de l'instrument. • Annexe Cette section contient des informations de dépannage et les caractéristiques techniques. Liste des données Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux styles et aux effets.
MIDI Reference (Référence MIDI) Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart. MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI; disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol) Propose des explications de base sur la norme MIDI. Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur) Propose des instructions concernant la connexion de cet instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations de transfert des données de morceau. iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad) Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Supports en ligne (pour les membres inscrits sur le site web Yamaha Online Member) Song Book (Recueil de morceaux) (uniquement disponible en anglais, en français, en allemand, en espagnol et en japonais) Regroupe les partitions de musique des morceaux présélectionnés (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l'instrument et des morceaux en option. Song Data (Données de morceau) Contient les données de 70 morceaux pouvant être reproduits avec cet instrument et/ou utilisés pour la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) (Page 27).
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/ Le PRODUCT ID qui figure sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel, vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement utilisateur. * Il est possible de lire les données de morceau téléchargées en les transférant de l'ordinateur vers l'instrument ou en les enregistrant sur la mémoire flash USB. Pour obtenir des instructions pour la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Sélection et reproduction d'un morceau » à la page 25. PSR-E443 Mode d'emploi
Pages 24 et 46 • Lorsque le voyant [SONG] (Morceau) est allumé : Page 26 • Lorsque le voyant [STYLE] est allumé : Pages 23, 44 et 45
En cas de retrait accidentel de la fiche de l'adaptateur secteur Faites glisser la fiche en place comme illustré ci-dessous, sans toucher la partie métallique, et poussez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 65). 3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur. ATTENTION • Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickelmétal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil. AVERTISSEMENT • En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (écran vide à l'exception des notations). 2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié. • Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous tension, assurez-vous de définir Battery Type (Type de pile) sur la valeur correspondant à des piles rechargeables ou non rechargeables, selon le cas. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 55. AVIS • La non-configuration de l'option Battery Type risque de raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler correctement ce paramètre.
à l'écran Affichage de la source d'alimentation à l'écran Vous pouvez vérifier la source d'alimentation dans le coin gauche de l'écran.
Si apparaît, l'instrument est alimenté au moyen de l'adaptateur secteur. Si s'affiche, l'alimentation est fournie par les piles. Lorsque l'adaptateur secteur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur secteur même s'il contient des piles, et le symbole apparaît à l'écran.
AVIS • Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entraîner la perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert ou des données déjà enregistrées ou transférées.
Vous pouvez vérifier la charge restante approximative des piles dans le coin supérieur gauche de l'écran. Indique que la coupure de l'alimentation est imminente. Lorsque des piles rechargeables sont utilisées, cette icône clignote avant la coupure de l'alimentation. Indique que la charge restante des piles est insuffisante pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Avant que les piles ne s'épuisent complètement, remplacezles toutes en même temps par des piles neuves ou rechargées à fond (lorsqu'il s'agit de piles rechargeables). Veuillez noter que l'instrument peut ne pas fonctionner correctement, et produire notamment un volume sonore anormalement bas ou un son de mauvaise qualité lorsque la charge restante des piles est trop faible. Indique que la charge restante des piles est suffisante.
équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil. ATTENTION • N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque pendant une période prolongée à un volume élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, réglez le volume de tous les périphériques concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis le périphérique externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Mise sous/hors tension de l'instrument Diminuez le réglage de la commande MASTER VOLUME sur « MIN », puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Ajustez le réglage de la commande MASTER VOLUME tout en jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pendant une seconde.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est réglé sur 30 minutes. Pour désactiver la fonction Auto Power Off : Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en maintenant la touche la plus basse du clavier enfoncée.
Appuyez brièvement sur la touche [+/YES] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-/NO] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur en continu dans la direction correspondante.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer des sélections car c'est la méthode de sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs sélectionnables avec le cadran peuvent également l'être à l'aide des touches [+/YES] et [-/NO]. PSR-E443 Mode d'emploi
Indique la source à partir de laquelle l'instrument est alimenté (adaptateur secteur ou piles). (Page 13)
• Dans le cas de quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
001 État de la piste Indique l'état d'activation/de désactivation du morceau, du style ou du motif actuellement sélectionné. (Pages 24, 30, 45)
« Grand Piano » Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Piano et les réglages tels que Dual (Duo) et Split (Partage) sont automatiquement désactivés.
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE].
Des détails sur l'affectation d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste des kits de batterie, qui figure dans la Liste des données fournie à part.
Apparaît lorsque la sonorité en duo est activée
[DUAL] pour désactiver la fonction Dual. Bien que l'activation de la fonction Dual entraîne la sélection automatique d'une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez néanmoins choisir très facilement une autre sonorité en duo (page 40).
(C1) La touche la plus haute de la section à main gauche est appelée « point de partage ». Par défaut, elle est définie sur la touche F#2, mais il est possible de modifier ce réglage. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 47.
[SPLIT] pour désactiver la fonction Split.
Réglez le tempo en faisant pivoter le cadran.
Réglage du type de mesure
Le nombre de temps par mesure apparaît à l'écran.
100 L'effet et le fonctionnement de l'harmonie varient selon le type d'harmonie sélectionné. Reportezvous à la section « Comment faire retentir les différents types d'harmonie » ci-dessous.
à nouveau sur la touche [HARMONY].
(Type d'harmonie) sur une valeur adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez opter pour le type d'harmonie de votre choix.
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages des fonctions (page 54).
Split et Arpeggio. Lorsqu'une de ces sonorités est sélectionnée, l'arpège est déclenché simplement en appuyant sur une touche à gauche du point de partage. • Lorsque vous appuyez sur le sélecteur au pied en option (page 14) connecté à la prise SUSTAIN, l'arpège continue d'être reproduit après le relâchement de la note (page 43).
Contrôle le son des sonorités principale et en duo.
Contrôle principalement le son audio provenant d'un équipement audio externe branché sur la prise AUX IN.
équipement audio externe n'est connecté.
Guide de référence rapide
éventail de genres musicaux. détaillées sur les accords, reportez-vous à la liste des accords (page 48) ou utilisez la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 49). Point de partage
Cette icône apparaît dès qu'un nom et un numéro du style s'affichent.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 44.
049 Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. Point de partage (page 47)
(C1) Il vous suffit de sélectionner votre genre de musique préféré dans la base de données musicale pour appeler les réglages les mieux adaptés à celui-ci.
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE]. L'accompagnement automatique et le début synchronisé sont alors automatiquement activés.
à main gauche du clavier tout en manipulant les boutons afin de produire des variations de son dynamiques.
Appuyez sur la touche [PATTERN] et utilisez le cadran pour sélectionner le motif souhaité. La fonction ACMP (Accompagnement) est activée et le clavier divisé en deux sections : une pour l'accompagnement (page 23) et l'autre pour la mélodie.
001 Transposition de la reproduction en appuyant sur une note quelconque à gauche du point de partage (page 47) Contrairement aux styles, seule la note fondamentale peut être définie ici et pas le type d'accord.
à l'exécution des opérations décrites ci-après. Activation/désactivation de pistes individuelles à l'aide des touches [TRACK CONTROL]
à la section à main droite Appuyez sur la touche [ARPEGGIO] pour activer l'arpège, puis jouez les notes dans la section à main droite du clavier.
à l'écran (page 16) NOTE à l'aide des touches [A]–[E]
24 Catégorie des morceaux Les morceaux sont organisés selon les catégories répertoriées ci-dessous. • • Morceaux de piano pour ensemble convenant également à Song Lesson Morceaux idéalement conçus pour s'entraîner à jouer des motifs d'accompagnement Morceaux que vous enregistrez vous-même FLASH MEMORY (Mémoire flash) : Morceaux transférés depuis un ordinateur USB : Morceaux stockés dans la mémoire flash USB Ces morceaux apparaissent sur l'écran dans l'ordre suivant : morceaux transférés depuis un ordinateur, morceaux stockés dans la mémoire flash USB. Pour transférer des morceaux d'un ordinateur vers cet instrument, reportez-vous au document intitulé « Computer-related operations » (page 9). Pour les morceaux stockés sur la mémoire flash USB, reportez-vous à la page 58.
Parmi les formats de morceaux, seuls les fichiers MIDI peuvent être reproduits par cet instrument. Les fichiers audio ne peuvent pas être reproduits (ou affichés en tant que numéros de morceau) même s'ils sont enregistrés dans la mémoire flash USB connectée à la borne USB [TO DEVICE]. NOTE • Lorsque vous transérez un morceau depuis un ordinateur alors que la mémoire flash USB est connectée à la borne USB [TO DEVICE], le morceau transféré est inséré avant le premier numéro de morceau USB, ce qui repousse tous les numéros de morceaux USB plus loin dans la séquence.
Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproduire les morceaux en séquence. La reproduction est répétée en continu à partir du premier morceau (001).
013 Reportez-vous à la Liste des morceaux qui figure dans la Liste des données (page 9). Vous pouvez sélectionner des morceaux utilisateurs transférés depuis un ordinateur et des morceaux stockés sur une mémoire flash USB de la même façon qu'expliqué ci-dessus.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [ ] (Début/Arrêt).
], à un rembobinage [ ] (retour rapide) ou à une pause momentanée [ ] (PAUSE) au cours de la reproduction du morceau.
à un point donné du morceau et appuyez à nouveau dessus pour reprendre l'exécution à partir de l'endroit où elle a été interrompue.
• Les commandes [REW], [FF] et [PAUSE] ne peuvent pas être utilisées durant la reproduction d'un morceau à l'aide de la touche [DEMO].
] (A-B REPEAT) avant de lancer la reproduction du morceau.
Chaque « piste » d'un morceau est destinée à reproduire une partie spécifique : mélodie, percussions, accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir les différentes pistes afin d'interpréter vous-même la partie assourdie. Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondant à la piste souhaitée, celle-ci est tour à tour activée et désactivée.
Vous avez la possibilité de configurer la reproduction répétée d'une section spécifique d'un morceau en réglant le point A (point de début) et le point B (point de fin) du segment en question par incréments d'une mesure.
(page 9), aux morceaux transférés depuis un ordianteur et aux morceaux stockés sur une mémoire flash USB (format SMF 0 uniquement). Certaines fonctions de leçon ne peuvent toutefois pas être appliquées à certains morceaux en raison de la structure des données de ces derniers.
La reproduction du morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution.
(2/Gauche) pour désactiver la partie à main gauche. Enfin, s'il s'agit d'une leçon pour les deux mains, vous devrez désactiver les deux parties simultanément.
à plusieurs reprises sur la touche [LESSON] fait basculer le numéro de la leçon comme suit : 1: LISTEN 2: TIMING 3: WAITING off 1… Par conséquent, appuyez sur cette touche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le numéro souhaité apparaisse sur l'écran.
Repeat & Learn Si vous souhaitez vous entraîner à exécuter une section difficile ou que vous avez mal interprétée, vous pouvez recourir à la fonction Repeat & Learn (Répétition et apprentissage).
La partition et les positions des touches que vous devez jouer s'affichent à l'écran.
« R2 » et celle pour la main gauche par « L 2 ».
Même en cours de reproduction, vous avez la possibilité de modifier le numéro de la leçon en appuyant sur la touche [LESSON].
évaluation à l'écran. La manière dont vous vous êtes acquitté des leçons « 2 Timing » et « 3 Waiting » est évaluée en fonction de quatre niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent. Évaluation de votre performance
Vous reculez de quatre mesures dans le morceau, puis la reproduction du morceau redémarre après un décompte d'une mesure. L'exécution des quatre mesures est alors répétée avec un décompte d'une mesure. Pour quitter cet état, appuyez à nouveau sur cette touche. NOTE
Cela vous permet de jouer au clavier sur le morceau lu par le lecteur de musique. Au terme de votre performance, arrêtez la reproduction sur l'appareil audio. ATTENTION • Avant d'effectuer les connexions, mettez l'appareil audio externe et l'instrument hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre ces appareils, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Sinon, vous risquez d'endommager les appareils, de recevoir une décharge électrique ou de subir une perte d'audition irréversible.
Pour ce faire, réglez le volume de l'appareil audio et de l'instrument. NOTE
(page 41). Le bouton B permet uniuqement d'ajuster le volume de l'appareil audio et le son de la reproduction du morceau/style/motif. • Si vous souhaitez régler la balance de volume de façon plus précise après l'avoir ajusté à l'aide du bouton B, réglez le volume de l'appareil audio à l'aide de la fonction de cet instrument. Appuyez sur la touche [FUNCTION] et maintenez la touche CATEGORY [+] ou [-] enfoncée jusqu'à ce que « AuxInVol » (Volume de l'entrée auxiliaire) apparaisse. Réglez ensuite la valeur du volume à l'aide du cadran Si vous réglez le volume sur une valeur supérieure à 100, le son de l'appareil audio risque d'être distordu.
• Selon la source de musique, il est possible que le son de la mélodie ou de la voix ne soit pas coupé comme escompté, et ce même si la fonction Melody Suppressor est activée.
[MELODY SUPPRESSOR] pour la désactiver.
(pour le style) ou le changement de touches (pour le motif).
1 • Lorsque vous sélectionnez un motif à l'étape 2, jouez une note dans la section d'accompagnement du clavier ou appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer l'enregistrement avec la reproduction du motif.
En l'absence de sélection préalable d'un morceau utilisateur, cette opération sélectionne comme cible de l'enregistrement le morceau utilisateur non enregistré portant le numéro le moins élevé (entre 031 et 040).
La fonction ACMP est alors automatiquement activée.
à la piste souhaitée pour basculer en mode Record Ready. Pour enregistrer uniquement la mélodie : Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée, appuyez sur une des touches [1]–[5].
[REC] enfoncée tout en appuyant simultanément sur la touche [6/A]. La fonction ACMP est alors automatiquement activée.
• Il est impossible de basculer entre la reproduction du style et celle du motif. • Le numéro du motif peut être modifié mais pas le numéro du style. • Lors de l'utilisation d'un style ou d'un motif, les paramètres suivants ne peuvent pas être modifiés : Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur), Time Signature, Style Number (Numéro du style) et Style/ Pattern Volume (Volume du style/motif). • Il est impossible d'enregistrer une performance qui fait appel à une sonorité partagée. • Le son d'un appareil audio externe (page 29) ne peut pas être enregistré.
Maintenez les touches de piste [6/A] et [1] enfoncées simultanément pendant plus d'une seconde. Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Cette fonction vous permet de supprimer des pistes individuelles d'un morceau utilisateur.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-]. Appuyez sur la touche [+/YES] pour effacer le morceau. Un message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran.
Un message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran.
Appuyez sur une des touches [1]–[4] pour appeler les réglages de panneau que vous avez mis en mémoire. Le numéro de la mémoire REGIST MEMORY rappelée apparaît à l'écran pendant quelques secondes.
Style Number, ACMP on/off, Style Volume (Volume du style), Track on/off Réglages de motif Pattern Number (Numéro de motif), Pattern Volume (Volume du motif), Section, Track on/off Réglages de la sonorité Réglages de la sonorité principale : numéro de sonorité et totalité des réglages des fonctions connexes Réglages de la sonorité en duo : activation/désactivation de la sonorité en duo et totalité des réglages des fonctions connexes Réglages de la sonorité partagée : activation/désactivation de la sonorité partagée et totalité des réglages des fonctions connexes Réglages de l'effet Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur) Réglages de l'arpège Activation/désactivation de l'arpège et totalité des réglages des fonctions connexes Réglages de l'harmonie Activation/désactivation de l'harmonie et totalité des réglages des fonctions connexes Autres réglages Transpose (Transposition), Pitch Bend Range (Plage de variation de ton), numéro de combinaison d'effets liée aux boutons, Split Point, Tempo, Scale Tune
« Computer-related Operations » (page 9) sur le site web.
La connexion de votre iPad/iPhone à l'instrument vous permet de profiter de diverses fonctions. Pour effectuer les connexions, préparez l'interface i-UX1 en option, puis reportez-vous au document « iPhone/iPad Connection Manual » (page 9) disponible sur le site web.
Il est impossible de transférer des signaux audio créés via votre performance au clavier vers un ordinateur ou un iPad/iPhone même si celui-ci est branché sur la borne USB [TO HOST] de cet instrument. Cela signifie que vous ne pouvez ps enregistrer votre performance au clavier et la reproduction de morceau/style/motif sur un ordinateur ou un iPad/iPhone sous forme de données audio.
Paramètres de sauvegarde Les paramètres de sauvegarde suivants sont conservés même en cas de mise hors tension de l'instrument. Paramètres de sauvegarde • Morceaux utilisateur (page 30) • Données de style transférées à partir d'un ordinateur et chargées sous les numéros de style 201–205 (page 61) • Mémoire de registration (page 33) • Réglages des fonctions : (page 52) Tuning (Accordage), Split Point, Touch Response, Style Volume, Song Volume, Pattern Volume, Metronome Volume, Marche) pour mettre l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche blanche la plus haute.
Cette opération efface tous les morceaux et les styles qui ont été transférés à partir d'un ordinateur. Notez que les données de style enregistrées sous les numéros de style 201–205 sont conservées. Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/ Marche) tout en maintenant enfoncées la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.
• Gardez à l'esprit que cette opération entraîne également la suppression des données que vous avez achetées. Par conséquent, assurez-vous de sauvegarder toutes les données importantes en les transférant sur un ordinateur à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader (MSD). Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9).
Référence à celui de nombreuses sonorités identiques jouées à l'unisson. Bien que la sélection d'un style ou d'un morceau appelle le type de chœur optimal pour la sonorité utilisée, vous avez la possibilité de sélectionner manuellement un autre type de chœur.
Réglage de la profondeur de réverbération Vous pouvez régler de manière individuelle la profondeur de réverbération appliquée à la sonorité principale, à la sonorité en duo et à la sonorité partagée à l'aide des opérations décrites ci-dessus. Pour plus de détails sur l'élément de l'étape 2, reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 53.
Réglage de la profondeur de chœur Vous pouvez régler de manière individuelle la profondeur de chœur appliquée à la sonorité principale, à la sonorité en duo et à la sonorité partagée à l'aide des opérations décrites ci-dessus. Pour plus de détails sur l'élément de l'étape 2, reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 53.
453,0 Hz par incréments d'environ 0,2 Hz, sauf pour les sonorités de kits de batteries. La valeur par défaut est 440,0 Hz.
Touch Response, qui vous permet de contrôler de manière dynamique et expressive le niveau des sonorités en fonction de la force de votre jeu au clavier.
Appuyez sur la touche CATEGORY [+] ou [-] autant de fois que nécessaire pour afficher l'élément «TouchRes » (fonction 009). La mention « TouchRes » apparaît quelques secondes à l'écran, suivie de la valeur de réponse au toucher actuellement sélectionnée.
« Master EQ » (Égaliseur principal) (fonction 037). Lorsque le réglage est compris entre « 1 » et « 3 », les valeurs plus élevées produisent une variation de volume plus importante (et plus aisée à obtenir) en réponse à la dynamique du clavier (autrement dit, une sensibilité plus grande). Si la sensibilité est définie sur « 4 (Fixed) » (Fixe), toutes les notes sont jouées au même volume, quelle que soit la force de votre jeu au clavier.
Assurez-vous de spécifier une note fondamentale appropriée si vous sélectionnez une gamme autre qu'Equal Temperament ou créez votre propre gamme à l'aide de la fonction Scale Tune.
Accordage de chaque note pour la création d'une gamme originale Vous pouvez accorder les notes individuelles par centièmes (un « centième » correspond à un centième de demi-ton) afin de créer votre propre gamme.
• « (Edited) » (Modifié) apparaît à l'écran lorsque vous appelez « Scale » (fonction 045) après avoir utilisé un accordage de gamme individuel. Les réglages de gamme modifiés sont toutefois effacés lorsque vous appelez une autre gamme. C'est pourquoi les réglages modifiés doivent être stockés dans la mémoire de registration.
00 Vous pouvez réinitialiser la valeur par défaut de ce réglage en appuyant simultanément sur les touches [+/YES] et [-/NO].
Paramètres affectés aux boutons Cette section décrit les différents paramètres attribuables aux boutons (page 22).
Règle la fréquence de coupure du filtre et, par conséquent, la clarté du son. La rotation du bouton A vers la gauche rend le son plus tamisé ou obscur, tandis que sa rotation vers la droite clarifie le son.
La modification du type d'effet amplifié dans les réglages des fonctions (page 54, fonction 038) vous permet d'améliorer l'image stéréo de différentes manières.
(Taux de redéclenchement) Tout en maintenant la touche de la section en cours de reproduction enfoncée, faites pivoter ce bouton pour modifier la fonction Retrigger Rate (longueur de la partie à répéter). Tournez-le vers la droite pour diminuer la longueur, et vice versa.
Sélectionnez la sonorité « 170 RsAnPad ». Tournez le bouton A à fond vers le bas pour accélérer l'attaque et entendre le son dépouillé et limpide de la sonorité d'origine. Tournez le bouton B à fond vers le bas pour raccourcir le temps nécessaire à l'atténuation du son jusqu'à sa disparition totale après le relâchement d'une note. Ces boutons vous permettent d'ajuster la sonorité avec précision pour créer le son adapté au morceau que vous jouez. Sélectionnez le style « 049 EuTrance ». Activez l'accompagnement et lancez la reproduction du style (page 23). Réglez le bouton B sur 3 heures environ et le bouton A sur 8 heures environ. Le son d'ensemble du style produit devrait être quelque peu étouffé et assourdi, avec accentuation des batteries pour produire un puissant effet rythmique. Actionnez ces boutons lors de la lecture depuis un appareil audio externe tel qu'un iPhone, un iPod, etc. connecté à la prise [AUX IN] de l'instrument (page 29). Activez la fonction Melody Suppressor, puis faites pivoter le bouton A pour régler la position de balayage panoramique du son de la mélodie d'un appareil audio externe à annuler (diminuer). Lorsque la partie mélodique est annulée (diminuée), essayez de la jouer vous-même. Tournez le bouton B pour régler la balance de volume entre l'appareil audio externe et l'instrument. Cet effet vous permet également de créer une palette diversifiée de sons allant des simulations mono aux sons stéréo plus larges, même en ne jouant qu'une seule sonorité (Grand Piano, Octave Strings, etc.). Sélectionnez la section C du motif « 001 FrenchDJ » et lancez la reproduction du motif. Tournez ce bouton vers la droite tout en maintenant la touche de la section C pour raccourcir la longueur de la partie à répéter de la même façon qu'un DJ.
Synchronisation de l'arpège sur la reproduction du morceau, du style ou du motif — Arpeggio Quantize (Quantification de l'arpège) Lorsque vous jouez au clavier pour déclencher un arpège (page 21) en accompagnement de la reproduction du morceau, du style ou du motif, vous devez interpréter les notes en respectant le rythme afin que l'arpège soit exécuté en parfaite synchronisation avec les autres pistes de reproduction. Cependant, il peut arriver que votre rythme soit légèrement en avance ou en retard par rapport au temps (ou les deux à la fois). La fonction « Arpeggio Quantize » disponible sur cet instrument corrige les imperfections de rythme, même imperceptibles, en fonction des réglages ci-dessous, puis reproduit l'arpège de manière appropriée. • Synchronisation sur les noires • Synchronisation sur les croches • Pas de synchronisation Bien que la valeur de la fonction Arpeggio Quantize soit préprogrammée pour les différents types d'arpège, vous pouvez la modifier manuellement.
Vous pouvez régler l'instrument de manière à maintenir la reproduction de l'arpège après le relâchement des notes, en appuyant sur le sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN].
Synchronisation sur les croches • OFF Pas de synchronisation
La reproduction de l'arpège continue, même après que les notes ont été relâchées. Pour arrêter la reproduction de l'arpège, relâchez le sélecteur au pied. PSR-E443 Mode d'emploi
MAIN Cette section est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. La reproduction de la section principale se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Il existe deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en réponse aux accords joués de la main gauche. AUTO FILL (Variation automatique) Cette section est automatiquement ajoutée avant le passage à la section principale A ou B. ENDING (Coda) Cette fonction est utilisée pour conclure le morceau. À la fin de la coda, la reproduction du style s'arrête automatiquement. La longueur de la coda (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la reproduction de style débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Pour désactiver la fonction Synchro Start, appuyez sur la touche [SYNC START].
C majeur (comme illustré ci-dessous). Pour plus d'informations sur la saisie d'accords, reportezvous à la section « Accords » à la page 48.
Activation/désactivation des pistes de style Ainsi qu'indiqué sur le panneau avant, un style est constitué de six pistes. Activez/désactivez chaque piste à l'aide de la touche [TRACK CONTROL]. Vous pouvez assourdir chacune des pistes de façon à jouer cette piste vous-même. Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondant à la piste souhaitée, celle-ci est tour à tour activée et désactivée.
à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
à l'écran (page 16) NOTE • Lorsque le tempo de la reproduction du motif est réglé sur une valeur supérieure à 200, le fait de faire pivoter le bouton vers la droite ne permet pas de modifier la longueur à partir du premier temps de la première mesure.
Les sections A–E sont répétées jusqu'à ce que la reproduction soit interrompue manuellement.
Vous pouvez jouer les styles ou les motifs sur le tempo de votre choix, qu'il soit lent ou rapide.
Fonction Pattern Retrigger (Redéclenchement de motif) à l'écran.
Si vous appuyez sur la touche de la section en cours de lecture, vous pourrez reprendre la reproduction depuis le début. Le maintien de la touche enfoncée vous permet de reproduire en boucle la première partie de la section uniquement.
Pour ce faire, utilisez la touche [ASSIGN] pour sélectionner « 6 SPECIAL EFFECT », puis faites
Vous pouvez lancer la reproduction du style ou du morceau simplement en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps (4/4, etc.), et trois fois pour un type de mesure à 3 temps (3/3, etc.).
Le point du clavier qui sépare la section à main gauche de la section à main droite est appelé « point de partage ». Le point de partage initial par défaut est réglé sur la touche 054 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche.
écran en appuyant sur la touche [STYLE], puis en maintenant la touche [ACMP] enfoncée pendant plus d'une seconde.
(C2) • Le point de partage ne peut pas être modifié pendant la reproduction d'une leçon.
Appuyez successivement sur la touche [STYLE] puis sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique (l'icône ACMP ON s'affiche). Jouez ensuite un accord dans la section à main gauche du clavier (en ayant préalablement désactivé la fonction SYNC START). L'accord retentit alors sans reproduction du style. Cette opération est appelée « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement). L'accord ainsi spécifié s'affiche à l'écran et affecte la fonction Harmony (page 20).
indique la note fondamentale. Majeur
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant seulement un, deux ou trois doigts. Pour la note fondamentale en « C »
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde.
(Note fondamentale) : Cette plage vous permet de spécifier la note fondamentale de l'accord, mais ne produit aucun son. • La plage comprise entre « CHORD TYPE » (Type d'accord) et « ROOT » : Cette plage vous permet de spécifier le type d'accord, mais ne produit aucun son. • La plage située à gauche de la section « CHORD TYPE » : Cette plage vous permet de jouer et de vérifier l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus. Plage de jeu au clavier
à l'écran. Spécification de la seule touche affectée à la reproduction du motif Notez que vous devez uniquement spécifier la note fondamentale de l'accord, sans indiquer le type d'accord comme dans le cas de la reproduction du style. PSR-E443 Mode d'emploi
(Musique de fond) Par défaut, l'activation de la touche [DEMO/BGM] entraîne la reproduction répétée de quelques morceaux internes uniquement. Vous pouvez modifier ce réglage afin de reproduire, par exemple, tous les morceaux internes ou tous les morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un ordinateur, de manière à utiliser l'instrument comme une source de musique de fond. Cinq réglages de groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient le mieux.
Vous pouvez modifier l'ordre de la reproduction répétée des morceaux via la touche [DEMO/BGM] entre ordre numérique et ordre aléatoire.
Réglages des morceaux
Cette opération est la même que pour les styles et les motifs. Reportez-vous à la page 46.
Vous pouvez modifier temporairement la sonorité de la mélodie du morceau présélectionné actuellement sélectionné en la remplaçant par la sonorité de votre choix.
Cette opération est la même que pour les styles et les motifs. Reportez-vous à la page 46.
à l'écran pendant quelques secondes pour indiquer que la sonorité sélectionnée à l'étape 2 remplace désormais la sonorité d'origine de la mélodie.
• Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie d'un morceau utilisateur.
Pour restaurer la valeur par défaut, appuyez simultanément sur les touches [+/YES] et [-/NO]. Dans le cas de la fonction MIDI Initial Send (Envoi initial MIDI) (page 55) uniquement, la touche [+/YES] permet d'exécuter la fonction, tandis que la touche [-/NO] l'annule.
CATEGORY [+] et [-] pour afficher l'élément souhaité. Fonction actuellement sélectionnée Entrée numérique directe
élevée, plus le maintien est prolongé. Plus la valeur est faible, plus le maintien est bref.
Détermine la plage d'octaves de la sonorité partagée.
*** Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9).
USB 1.1 à 3.0 sur cet instrument, le temps nécessaire à l'enregistrement sur ou au chargement depuis le périphérique USB peut varier en fonction du type de données ou de l'état de l'instrument. L'instrument ne prend pas nécessairement en charge tous les périphériques USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat de périphérique USB en vue d'une utilisation avec cet instrument, visitez la page Web suivante : http://download.yamaha.com/ NOTE
Vous ne pouvez connecter qu'une seule mémoire flash USB à la borne USB [TO DEVICE].
AVIS • Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous donc que la mémoire flash USB que vous formatez ne contient aucune donnée importante.
écriture) Pour éviter d'effacer par inadvertance des données importantes, activez la protection en écriture disponible sur chaque mémoire flash USB. Si vous enregistrez des données sur la mémoire flash USB, veillez à désactiver la protection en écriture.
Avant de mettre l'instrument hors tension, assurezvous que celui-ci n'est PAS en train d'accéder à des données de la mémoire flash USB pour les besoins de la reproduction/de l'enregistrement ou d'opérations de gestion des fichiers (sauvegarde, copie, suppression ou formatage, par exemple). Sinon, vous risquez de corrompre la mémoire flash USB et les données.
• Durant la reproduction du style, du motif ou du morceau
(Non formaté) s'affiche, suivie par l'interrogation « Format? » (Formater ?) : Ce message indique que la mémoire flash USB connectée n'est pas formatée et ne peut dès lors pas être correctement montée ou reconnue. Exécutez l'opération de formatage en suivant les instructions à partir de l'étape 2 de la page 58.
à la borne USB [TO DEVICE]
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération de formatage. Après quelques instants, un message signalant la fin de l'opération s'affiche à l'écran ; le dossier « USER FILES » est alors créé dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. AVIS • Une fois l'opération de formatage lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données.
Les noms de fichier comportant des caractères japonais katakana s'afficheront correctement si la langue d'affichage est réglée sur « Japanese ». Toutes les informations apparaissant à l'écran, à l'exception des noms de fichiers, s'afficheront en anglais même si « Japanese » est sélectionné. La langue d'affichage peut également être définie à l'aide de la fonction Language (page 55).
• Une fois lancée, l'opération Save ne peut pas être annulée. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données.
« User file » (.usr) unique.
Après quelques instants, un message signalant la fin de l'opération s'affiche à l'écran ; le fichier utilisateur (.usr) est alors stocké dans le dossier « USER FILES » automatiquement créé à cet effet dans la mémoire flash USB.
Écrasement de fichiers existants Si vous sélectionnez comme fichier utilisateur cible un fichier contenant déjà des données, un message vous demandant de confirmer le remplacement apparaîtra. PSR-E443 Mode d'emploi
SMF 0 et SMF 1. Bon nombre d'appareils MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des fichiers de morceau (fichiers MIDI) disponibles dans le commerce sont dans ce format.
[0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération d'enregistrement. Après quelques instants, un message signalant la fin de l'opération s'affiche à l'écran ; le morceau utilisateur est alors enregistré au format SMF 0 dans un dossier « USER FILES » automatiquement créé à cet effet dans la mémoire flash USB.
• Lorsqu'un motif est enregistré dans le morceau utilisateur, il est impossible d'exécuter l'opération Save en appuyant sur la touche [0/EXECUTE] ou [+/YES, et « Can't Use » (Indisponible) apparaît sur l'écran.
Downloader, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9). Une fois les données de style transférées, chargez-les sur un des numéros de style 201–205 afin de pouvoir les reproduire.
• Le chargement d'un fichier de style remplace par écrasement toutes les données existantes du numéro de style de destination. Pensez dès lors à sauvegarder toutes les données importantes sur une mémoire flash USB distincte avant de procéder au chargement.
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO]. Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération Load. Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée. AVIS • Une fois l'opération Load lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données.
(Charger vers ?) apparaît à l'écran pour vous permettre de sélectionner la destination du chargement. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner un autre numéro.
[0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération Load. Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée.
(.usr) stockés dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. IMPORTANT
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
[0/EXECUTE] ou sur [+/YES] pour exécuter l'opération de suppression. Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée.
Le nom du fichier SMF stocké dans mémoire flash USB, « SONG*** » (*** : numéro), s'affiche à l'écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner un autre fichier SMF.
Le son est trop faible. La qualité du son est mauvaise. Le style, le motif, le morceau ou l'arpège s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas. Les données enregistrées du morceau, etc. ne sont pas reproduites correctement. L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau se réinitialisent.
[PHONES/OUTPUT]. Dans un tel cas de figure, aucun son n'est émis en sortie sur le haut-parleur de l'instrument. Vérifiez l'état d'activation/de désactivation de Local Control (page 54). En principe, ce paramètre doit être réglé sur ON (Activé).
Ce phénomène est normal lorsque cette fonction est activée.
L'arpège ne démarre pas, même lorsque vous jouez la note après avoir activé la fonction Arpeggio.
Clock (page 54). Celui-ci doit en principe être réglé sur OFF.
(page 23). Prenez soin de l'activer.
ACMP, puis spécifier l'accord dans la section à main gauche afin de reproduire des parties de style autres que la partie rythmique.
6,8 kg (sans les piles) 61 Capacité des données Lecture Enregistrement Nombre de touches Metronome Types de sonorités présélectionnées 17