PSR-E443 - Clavier numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSR-E443 YAMAHA au format PDF.
| Type d'appareil | Clavier numérique |
| Nombre de touches | 61 touches |
| Polyphonie | Non précisé |
| Voix intégrées | Non précisé |
| Styles d'accompagnement | Non précisé |
| Fonction enregistrement | Oui |
| Connectivité USB | Oui |
| Effets intégrés | Non précisé |
| Alimentation | Adaptateur secteur |
| Haut-parleurs intégrés | Oui |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Écran | Non précisé |
| Compatibilité MIDI | Oui |
| Fonction Style File | Oui |
| Fonction XG Lite | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSR-E443 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur PSR-E443 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Clavier numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSR-E443 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSR-E443 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI PSR-E443 YAMAHA
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits electriques ou Electroniques usages ainsi que les piles ne doivent pas etre melangés avec les dechets domestiques habituels.
Pour un traitement, une recupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et Electroniques et des piles usages, veuillez des déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En voues dabarrassant correctement des chets d'epquipements eletriques et electroniques et des piles usagedes, you contribuerez a la savegarde de precieuses ressources et a la prevention de potentiels effets négatifs sur la santhe humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des chets.
Pour plus d'information à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et Electroniques et des piles usages, veuillée contacter votre municipality, cette service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si you souhaitez you débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont单独ly valables dans l'Union Européenne. Si you soushaitez you débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usages, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.

Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usages ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récapitation et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuilliez les déposer aux points de collecte précisé à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En you debarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter cette municipality, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez achetié les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuilliez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Rangez ce manuel en lieu sur et a portee de main afin de pouvoir le consulter ulterieurement.

AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires enumeratedes ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégats, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptatour secteur
- Ne laïsez pas le cordon d'alimentation à proximé de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de chaque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
- Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquee sur la plaque du fabricant de l'instrument.
- Utilisez uniquement l'adaptateur spécifique (page 65). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
- Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électriche, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
- L'instrument ne contient aucune piece nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvre pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de chaque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faits-le contrôle par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
- Ne laïsez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilise pas pres d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des recipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, penètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôle l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
- N'essayez jamais de retarder ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
- Ne déposez pas des objets représentant une flâme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Piles
- Veilaz à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou uneuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingle s à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifique (page 13).
- Veilizé à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soit de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
- Conserve les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
- En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immediatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présente dans la pile est corrosif et peut provoquer la cédité ou des brûlures chimiques.
En cas d'anomalie
-
Si I'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et rétirez la fiche électrique de la prise. (Si I'instrument fonctionné actuellément sur piles, rétirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôle l'appareil par un technicien Yamaha.
-
Le cordon électriche s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.

ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la dépréciation de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptatour secteur
-
N'utilise pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'afector la qualite du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
-
Veiliez à tout昼夜 saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquè de l'endommager.
- Débranche la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilise pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
- Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
- Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquérait de trèbucher dessus.
- Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de probleme ou de dysfonctionnement, foucez immeditatement l'alimentation et retrez la fiche de la prise. Meme lorsque I interrupteur d'alimentation est en position d'arret, du courant electrique de faible intensite continue de circuler dans I'instrument. Si vous n'utilise pas I'instrument pendant une période prolongee, veillez a debrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Utilisez uniquement le support spécifique pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Connexions
- Avant de raccorder l'instrument à d'autres apparèels électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant demettre ces apparèels sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
- Veillez également à régler tous les-appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaite.
Précautions de manipulation
- Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
- N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériel dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
- Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
- Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
- N'utilise pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entrainer des troubles définitifs de l'audition. Si vous constazez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Yamaha ne peut etre tenu responsable des deterieorations causees par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications aportees par I'utiliser, ni des donnees perdues ou detruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsqu'vous ne l'utilise pas.
Notez que même lorsque l'interrupteur [O] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est étant), une faible quantite de courant électriche circule tous dans l'instrument. Lorsque vous n'utilise pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à eliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Pour évier d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détiériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les vis ci-dessous.
■ Manipulation et entretien
N'utilisez pas l'instrument a proximete d'un telleviseur, d'une radio, d'un equipement stereo, d'un telephone mobile ou d'autres appareils electriques. Ces opériments pourraient produit des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargeée sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, nous you recommandons d'activer l'options « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produit par la communication.
- Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussérieux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extremes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximé d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée: 5 - 40 °C.)
- Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage impregnés de produits chimiques.
Enregistrement de données
- Certains elements de données (page 34) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées risquent d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez des lors les données importantes sur un périhérique externe tel qu'une mémoire flash USB (page 56).
Pour eviter toute perte de données due a un support endommagé, nous vous recommendons d'enregister les données importantes sur deux mémoires flash USB.
Informations
A propos des droits d'auteur
- La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
- Ce produit compte et intégré des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matérielles protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limitier, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Tout utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepte pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILEGALES.
A propos des fonctions/données intégrées à l'instrument
- Certains des morceaux prédéfinis, ainsi que les morceaux en option ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être produits exactement comme l'original.
A propos de ce manuel
- Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
- iPad, iPhone and iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées apparentant à leurs détenteurs respectifs.
Fonctions speciales. 6
Formats et fonctions compatibles. 8
Accessoires inclus. 8
A propos des manuels 9
Installation
Commandes et bornes du panneau 10
Installation 12
Alimentation 12
Raccordement d'un casque ou d'un équipement audio externe 14
Raccordement d'un selecteur au pied à la prise [SUSTAIN] 14
Procedures de base 15
Mise sous/hors tension de l'instrument 15
Fonction de mise hors tension automatique. 15
Sélection d'opérations 15
Éléments de l'écran 16
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses sonorités d'instrument 17
Sélection d'une sonorité principale. 17
Reproduction de la sonorité « Grand Piano » 17
Superposition d'une sonorité en duo. 18
Reproduction d'une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier 18
Utilisation du métronome 19
Ajout d'harmonie 20
Création d'arpèges 21
Déclenchement de la fonction Arpeggio 21
Modification du type d'arpège 21
Création de sons originaux via les boutons 22
Sélection d'une combinaison d'effets liée aux boutons..22
Application du filtré à la sonorité principale 22
Reproduction de styles 23
Utilisation de la base de données musicale. 23
Utilisation de motifs comme un veritable DJ! 24
Reproduction de morceaux 25
Écoute d'un morceau de démonstration 25
Sélection et reproduction d'un morceau 25
Avance rapide, rembobinage et pause des morceaux...26
A-B Repeat (Répartition A-B) 26
Activation et désactivation de chaque piste 26
Utilisation de la fonction Song Lesson 27
Trois types de leçons de morceau disponibles 27
Entrainement à l'aide de la fonction Song Lesson......27
La perfection par l'entrainment — fonction Repeat & Learn 28
Reproduction du son d'un appeareil audio externe
via les haut-parleurs intégrés de l'instrument 29
Utilisation de la fonction Melody Suppressor 29
Enregistrement de la performance 30
Structure des pistes d'un morceau 30
Enregistrement rapide 30
Enregistrement sur une piste spécifique 31
Effacement d'un morceau utiliseur 32
Suppression d'une piste spécifique d'un morceau utiliseur. 32
Mémorisation de vos réglages de panneau préféres 33
Mémorisation des réglages de panneau dans la mémoire de registration 33
Rappel des réglages de panneau depuis la mémoire de registration 33
Utilisation d'un ordinateur ou d'un iPad/iPhone 34
Connexion d'un ordinateur 34
Connexion d'un iPad/iPhone 34
Sauvegarde et initialisation 34
Paramètres de sauvegarde 34
Initialisation 34
Fonctions spéciales
Reproduction d'une variété de sonorités instrumentales
Page 17
Vous pouvez remplacer la sonorité qui retentit lorsque vous jouez au clavier par une sonorité de violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix parmi le riche éventail de sonorités disponibles.

Fonction Arpeggio
Page 21
À l'instar des fonctions d'arpège disponibles sur certains synthétiseurs, cette fonction produit automatiquement des arpèges (accords dont les notes sont jouées successivement) dés que vous jouez les notes appropriées au clavier.

Fonction Melody Suppressor très pratique
Page 29
Lorsque le son d'un appeareil audio externe est émis via l'instrument, vous pouvez couper ou diminuer le volume de la partie méloïde de la reproduction stéreo à l'aide de cette fonction et journé cette partie vous-même.

Référence
Vaste éventail de fonctions utiles 35
Sélection d'un type de réverbération 35
Sélection d'un type de choeur 35
Commandes de hauteur tonale — Transpose (Transposition) 36
Commandes de hauteur tonale — Fine Tuning (Accord fin) 36
Commandes de hauteur tonale — molette
PITCH BEND 36
Rappel de réglages de panneau optimisés — One Touch Setting (OTS) (Présélection immédiate) 36
Modification de la réponse au toucher du clavier 37
Selection d'un réglage de l'égaliseur à même d'optimiser le son 37
Accord de gamme 38
Sélection d'une gamme 38
Réglage de la note fondamentale de chaque gamme ...38
Accordage de chaque note pour la création d'une gamme originale 39
Réglages de sonorités 40
Selection d'une sonorité en duo 40
Selection d'une sonorité partagée 40
Edition de sonorités 40
Paramètres affectés aux boutons 41
Réglages de l'arpège 43
Synchronisation de l'arpège sur la reproduction du morceau, du style ou du motif — Arpeggio Quantize (Quantification de l'arpège) 43
Maintien de la reproduction de l'arpège à l'aide du sélecteur au pied. 43
Styles (accompagnement automatique) et motifs 44
Variations de style - Sections 44
Synchro Stop 45
Activation/désactivation des pistes de style 45
Variations de motifs - Sections 46
Fonction Pattern Retrigger (Redéclenchement de motif) 46
Modification du tempo 46
Demarrage par tapoement 46
Réglage du volume du style ou du motif 47
Réglage du point de partage 47
Interpretation d'accords sans reproduction du style. 47
Types d'accords pour la reproduction du style. 48
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords 49
Réglages des morceaux 50
Reproduction avec la fonction BGM (Background Music) (Musique de fond) 50
Reproduction aléatoire de morceaux 50
Réglage du tempo du morceau 51
Demarrage par tapoement 51
Volume du morceau 51
Réglage de la sonorité de la mélodie des morceaux préseLECTIONnés. 51
Les fonctions 52
Procedure de base à utiliser dans l'écran des fonctions. 52
Opérations liées à la mémoire flash USB 56
Connexion d'une mémoire flash USB 57
Formatage d'une mémoire flash USB 58
Enregistrement de données utiliser dans la mémoire flash USB 59
Enregistrement d'un morceau utiliser au format SMF dans la mémoire flash USB. 60
Chargement de données utiliseur depuis une memoire flash USB. 60
Chargement d'un fichier de style 61
Suppression d'un fichier utiliseur à partir de la mémoire flash USB 62
Suppression d'un fichier SMF à partir de la mémoire flash USB 62
Sortie de I'ecran File Control 63
Annexe
Dépannage 64
Caracteristiques techniques. 65
Index 66
Jeu avec styles d'accompagnement
Page 23
Les styles de l'accompagnement automatique vous offrent l'équivalent d'un accompagnement par un orchestre complet couvrant un large évventail de genres musicaux. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous souhaitez jouer ou faites l'expérience de nouveaux styles pour élargir votre univers musical.

Création de nouveaux sons
Page 22
Le simple réglage de deux boutons
vous permet d'ajouter des dégrés
de distorsion ou d'autres
caracteristiques au son afin de
l'améliorer de façon subtile ou de
le modifier de manière radicale.

Glissez-vous dans la peau d'un DJ à l'aide des motifs !
Page 24
La fonction Pattern (Motif) vous offre la possibilité de jourer comme un vrai DJ. Utilisez les touches de commande de piste pour tester différentes combinaisons d'instruments et les boutons pour creer divers nouveaux sons.

Formats et fonctions compatibles

GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajust à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM,quel qu'en soit le fabricant.Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.

XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reprouire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où lechioix de paramètres de contrôle et d'affets est plus limité.

USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des péripériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de péripériques alors que l'ordinateur est allumé).

STYLEFILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un'accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste choix de types d'accords.
À propos des fichiers audio
Cet instrument ne permet pas de dire des fichiers audio ou d'enregistrer des données audio. Il est par ailleurs impossible de transférer des signaux audio créés via la performance au clavier vers un ordinateur ou un iPad/iPhone même si celui-ci est branché sur la borne USB [TO HOST] (USB vers hôte) de cet instrument.
Accessoires inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
- Listes des données
Adaptateur secteur*1
- Pupitre
- Enregistrement du produit sur le site web Online Member*2
1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
2: Le PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) indiqué sur la fiche vous sera demandé lorsqu vous replèmez le formulaire d'enregistrement utilisateur.

Pupitre
Cet instrument est accomplé des documents et des supports didactiques suivants.
Documents inclus

Mode d'emploi (leprésent manuel)
- Installation Lisez cette section en premier.
- Guide de referencia rapide Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
- Référence Cette section vous indique comment régler avec précision les diverses fonctions de l'instrument.
- Annexe: Cette section contient des informations de dépannage et les caractéristiques techniques.

Listedesdonnées
Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux styles et aux effets.
Supports en ligne (depuis la page Yamaha Downloads)

MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI; disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Propose des instructions concernant la connexion de cet instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations de transfert des données de morceau.
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Pour obtenir ces manuels, accededz à la page Yamaha Downloads. Sélectionnez votre pays, entrez « PSR-E443 » dans la zone Model Name (Nom du modele), puis cliquez sur [SEARCH] (Recherche).
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/
Supports en ligne (pour les membres inscrits sur le site web Yamaha Online Member)

Song Book (Recueil de morceaux) (uniquement disponible en angeais, en français, en allemand, en espagnol et en japonais)
Regroupe les partitions de musique des morceaux préselectionnés (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l'instrument et des morceaux en option.

Song Data (Données de morceau)
Contient les données de 70 morceaux pouvant être produits avec cet instrument et/ou utilisés pour la fonction Song Lesson (Lecon de morceau) (Page 27).
Pour télécharger gratuitement les supports Song Book et Song Data, replissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site web indiqué ci-après :
Le PRODUCT ID qui figure sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel, vous sera demandé lorsque vous replírez le formulaire d'enregistrement utilisateur.
- Il est possible de dire les données de morceau téléchargeés en les transférant de l'ordinateur vers l'instrument ou en les enregistrant sur la mémoire flash USB. Pour obtenir des instructions pour la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Sélection et reproduction d'un morceau » à la page 25.

Panneau avant
Commande [MASTER VOLUME] (Volume principal). Page 15
2 Molette PITCH BEND (Variation de hauteur de ton) Page 36
3 Interrupteur [O] (Veille/Marche)......Page 15
4 Section LIVE CONTROL (Commande live) Touche [ASSIGN] (Affector) Page 22 Boutons [A] et [B]. Page 22
Touche [DEMO] (Demonstration) ..... Page 25
6 Touche [LESSON] (Lecon) Page 28
7 Touche [REC] (Enregister) Page 30
3 Touche [METRONOME] Page 19
9 Touche [TEMPO/TAP] Page 46
10 Touche [TRANSPOSE] Page 36
1 Touche [MELODY SUPPRESSOR] (Suppressor de mélodie)......Page 29
12 Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable) Page 17
13 Section VOICE CONTROL (Commande de sonorités) Touche [SPLIT] (Partage). Page 18 Touche [DUAL] (Duo). Page 18 Touche [HARMONY] (Harmonie). Page 20 Touche [ARPEGGIO] (Arpège). Page 21
14 Touches Playback Control (Commande de reproduction) Lorsque levoyant [PATTERN] (Motif) est allumé : Pages 24 et 46
Lorsque levoyant [SONG] (Morceau) est allumé : Page 26
Lorsque levoyant [STYLE]estallumé:Pages23,44et45

15 Touches [TRACK CONTROL] (Commande de piste)
Lorsque levoyant [PATTERN] est allumé : Page 24
Lorsque levoyant [SONG] est allumé : Page 26
Lorsque levoyant [STYLE] est allumé : Page 45
16 Touche [PATTERN]. Page 24
17 Touche [SONG] Page 25
18 Touche [STYLE] Page 23
19 Touche [VOICE] (Sonorité) Page 17
20 Touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale). Page 23
21 Touches [CATEGORY] (Catégorie) ....Page 15
Touches [REGIST MEMORY] (Mémoire de registration)......Page 33
Touche [FUNCTION] (Fonction)......Page 52
4 Touches numériques [1]–[9], touches [-/NO] (-/Non), [0/EXECUTE] (0/Exécuter) et [+/YES] (+/Oui). Page 15
Illustrations pour le kit de batteries ... Page 17 Ces illustrations représentent les instruments de batterie ou de percussion affectés aux touches correspondantes (dans le cas de « Standard Kit 1»,présenté dans la liste des kits de batterie de la Liste des données fournie à part).
Panneau arrête
Borne USB [TO HOST]* Page 54 Borne USB [TO DEVICE] (USB vers périphérique) Page 56
27 Prise [SUSTAIN] (Maintien) Page 14
23 Prise [AUX IN] (Entree auxiliaire) ....Page 29
Prise [PHONES/OUTPUT] (Casque/Sortie) Page 14
30 Prise d'alimentation... Page 12
- Permet de connecter un ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9). Prenez soit d'utiliser un cable USB de type AB de moins de 3 mètres de long pour la connexion. Vous ne pouvez pas utiliser des cables USB 3.0.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur en option ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (écran vide à l'exception des notations).

AVERTISSEMENT
- Utilisez uniquement l'adaptateur spécifique (page 65). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entrainer sa surchauffe.
- Cet adaptateur est destiné à un usage à l'intérieur uniquement. Ne laïsez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilise pas pres d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne l'utilise pas en guise de support pour des recipients (telis que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.

ATTENTION
- Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de probleme ou de dysfonctionnement, coupez immediatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Meme lorsque I'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intense continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, voirlez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

■ Avis concernant l'adaptateur secteur
Selon le pays où vous résidez, un adaptateur secteur muni d'une fiche amovable doit être utilisé. Dans ce cas, suivez les explications ci-dessous pour assurer votre sécurité.
En cas de retrait accidentel de la fiche de l'adaptateur secteur
Faites glisser la fiche en place comme illustré ci-dessous, sans toucher la partie métallique, et poussez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Faites glisser la fiche comme indiqué.
La forme de la fiche varie selon la région.

AVERTISSEMENT
- Prenez soit de laisser la fiche fixée sur l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seule pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
- Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous fixez la fiche. Pour éviter toute décharge électrique, tout court-circuit ou tout dommage, assurez-vous également qu'il n'y a pas de poussière entre la fiche et l'adaptateur secteur.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toute fois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil.

AVERTISSEMENT
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
Installation des piles
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (écran vide à l'exception des notations).
2 Ouvrez le couvercle du compartment réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.

3 Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l'intérieur du logement.

4 Remettez le couvercle du compartment en place, en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
AVIS
- Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entrainer la perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert ou des données déjà enregistrées ou transférées.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faibrir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaitre. Dans que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà recharges.
NOTE
- Cét instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
- Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionné automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
■ Configuration du type de pile
Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous tension, assurez-vous de définir Battery Type (Type de pile) sur la valeur correspondant à des piles rechargeables ou non rechargeables, selon le cas. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 55.
AVIS
- La non-configuration de l'option Battery Type risque de raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, voirlez à régler correctement ce paramètre.
■ Vérification de l' état de l'alimentation à l'écran
- Affichage de la source d'alimentation à l'écran
Vouppouvezverifierla source d'alimentation dans le coin gauche de I'ecran.
Un de ces deux symboles apparait.

Si apparait, l'instrument est alimenté au moyen de l'adaptateur secteur. Si s'affiche, l'alimentation est fournie par les piles. Lorsque l'adaptateur secteur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur secteur même s'il contient des piles, et le symbole apparait à l'écran.
- Indication de la charge restante des piles
You pouvez vérifier la charge restante approximative des piles dans le coin supérieur gauche de l'écran.
| Indique que la coupure de l'alimentation est imminente. Lorsque des piles rechargeables sont utilisées, cette icône clignote avant la coupure de l'alimentation. |
| Indique que la charge restante des piles est insuffisante pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Avant que les piles ne s'épuisent complètement, remplacez-les toutes en même temps par des piles neuves ou recharges à fond (lorsqu'il s'agit de piles rechargeables). Veuillez noteser que l'instrument peut ne pas fonctionner correctement, et produit notamment un volume sonore anormalement bas ou un son de mauvaise qualité lorsque la charge restante des piles est trop faible. |
| Indique que la charge restante des piles est suffisante. |
Raccordement d'un casque ou d'un équipement audio externe

Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel casque stéreo doté d'une fiche jack stéreo 1/4" pour contrôle la sortie du son en toute facilité. Les hautparleurs sont automatiquement désactivés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise [PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un amplificateur de clavier, un système stéreo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers cet apparéil.

ATTENTION
- N'utilise pas l'instrument/le périhérique ou le casque pendant une période prolongée à un volume élevé ou inconnable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatze une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
- Avant de raccorder l'instrument à d'autres apparéils électroniques, réglez le volume de tous les périhériques concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension.
AVIS
- Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un périphérique externe, vous doivent accorderment sous tension l'instrument, puis le périphérique externe. Procedez en sens inverse pour la mise hors tension.
Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise [SUSTAIN]
![YAMAHA PSR-E443 - Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise [SUSTAIN] - 1](/content/2019/10/3615/images/4eb574d342fc784e4d8ecd3439a92157266d22f23f0935ec87156248a5ba826d.jpg)
Voupez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied fourni en option, branché sur la prise [SUSTAIN]. Avant demettre l'instrument sous tension, vérifie que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise [SUSTAIN].
NOTE
- La fonction de maintain n' affecte pas les sonorités partagées (page 18).
- N'appuyez pas sur le sélection au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélection et d'inverser son fonctionnement.
Mise sous/hors tension de l'instrument
Diminuez le réglage de la commande MASTER VOLUME sur « MIN», puis appuyez sur l'interrupteur [♂] (Veille/Marche) pourmettre l'instrument sous tension. Ajustez le réglage de la commande MASTER VOLUME tout en jouant au clavier. Pourmettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [♂] (Veille/Marche) pendant une seconde.


ATTENTION
- Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce même si l'alimentation est coupée, une faible quantite d'électricité est always consommée par l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
Fonction de mise hors tension automatique
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui étant l'appareil des qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est régé sur 30 minutes.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur [◎] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en maintainant la touche la plus BASSE du clavier enfonnée.

Vou puevez définir le délambda qui doit s'écouler avant la mise hors tension automatique. Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des fonctions (page 55).
NOTE
- Les données et les régles sont généralement conservés, même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 34.
AVIS
-
Selon l'etat de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne puisse pas etre coupée automatiquement,meme apres ecoulement du delai specifie.Mettez tousjls l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilise pas.
-
Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en restant connecté à un périhérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre les instructions du mode d'emploi pour lemettre hors tension, ainsi que les périhériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un périhérique, désactive la fonction Auto Power Off.
Sélection d'opérations
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner des éléments et de modifier des valeurs.
Cadran
Faites tourner le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du réglage et dans le sens contraire pour la diminuer.
Touches numériques

Diminution Augmentation
Utilisez les touches numériques pour saisir directement un élément ou une valeur. Si le nombre concerne commence par un ou deux zéros, vous pouvez omettre ceux-ci.
Exemple : Sélection de la sonorité 003, Bright Piano
Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3].

- Touches [-/NO] et [+/YES]
Appuyez brievement sur la touche [+ / YES] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-/NO] pour la diminuier d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enforcée pour augmenter ou diminuer la valeur en continu dans la direction correspondante.
![YAMAHA PSR-E443 - - Touches [-/NO] et [+/YES] - 1](/content/2019/10/3615/images/a414d44bfb97adf1c7a8a7201d68b04fc06ffead2a48650c2f5a358ab5d55e7b.jpg)
Appuyez brievement ici pour diminuer la valeur.
Appuyez brievement pour augmenter la valeur.
- Touches CATEGORY
Servez-vous de ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie de sonorité, de style ou de morceau suivant ou précédente, selon le cas, et appeler, en sequence, la fonction suivante ou précédente correspondante.

CATEGORY

Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseilé d'utiliser le cadran pour effectuer des sélections car c'est la méthode de seLECTION la plus facile et la plus intuitive. Veuillez toutes fois noter que la plupart des éléments ou valeurs séLECTIONnables avec le cadran peuvent également l'être à l'aide des touches [+/YES] et [-/NO].
L'écran affiche tous les réglages actuels du morceau, du motif de style, de la sonorité et d'autres fonctions associées.

Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
Selection d'une sonorité principale
] Appuyez sur la touche [VOICE].
Le numero et le nom de la sonorité s'affichent. Pour plus de détails, reportez-vous au panneau avant ou à la Liste des voix dans la Liste des données fournie à part.
![YAMAHA PSR-E443 - ] Appuyez sur la touche [VOICE]. - 1](/content/2019/10/3615/images/65f7e0492f25ef0f7247eefde4cb638d9bbd6b256bebd37bc9e647980d1461c4.jpg)
Apparait lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour selectionner la sonorité de votrechoix.


Sélectionnez « 148 Flute »
3 Jouez au clavier.

Types de sonorités présélectionnées
| 001-234 | Sonorités d'instrument. |
| 235-258 (kit de batterie) | Divers sons de batterie et de percussion sont affectés à des touches individuelles. Des détails sur l'aftection d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste des kits de batterie, qui figure dans la Liste des donnéesées fournie à part. |
| 259-298 | Sonorités utilisées pour les performances importante des arpèges (page 21). |
| 299-755 | Sonorités XGlite. |
| 000 | La sélection de cette sonorité appelle automatiquement la sonorité la mieux adaptée au style, au morceau ou au motif actuellement sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 36. |
Reproduction de la sonorité « Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].

Le numéro de la sonorité est défini sur 001 Grand Piano et les réglages tels que Dual (Duo) et Split (Partage) sont automatiquement désactivés.
Superposition d'une sonorité en duo
Outre la sonorité principale, il est possible de superposer une autre sonorité sur l'ensemble du clavier, appelée « sonorité en duo »
1 Appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction Dual.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction Dual. - 1](/content/2019/10/3615/images/5643cdb8d3e1c75b7b49bab538248bc59e69618f0f986b526764a0bb430ab682.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction Dual. - 2](/content/2019/10/3615/images/3b0858c5f79f9173e5a893ccc855cba5a2f177e353e3b99daf3b8f0a75ce8194.jpg)
Apparait lorsquela sonorité en duo est activée
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction Dual. - 3](/content/2019/10/3615/images/163f1933e904e550acd2589b2f8a7e8a63f68dc4c4fa6eca569c43e7af276c1f.jpg)
2 Appuyez à nouveau sur la touche [DUAL] pour désactiver la fonction Dual.
Bien que l'activation de la fonction Dual entraine la sélection automatique d'une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale actuellément selectionnée, vous pouvez néanmoins désir très facilement une autre sonorité en duo (page 40).
Reproduction d'une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier
En partageant le clavier en deux plages distinctes, vous avez la possibilité de jouser deux sonorités différentes dans les sections à main gauche et à main droite.
] Appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction Split.
Le clavier est divisé en deux plages correspondant respectivement aux mains droite et gauche.
![YAMAHA PSR-E443 - ] Appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction Split. - 1](/content/2019/10/3615/images/e208f82416a92077d29167d4cff1e7fdbbb63c6946e72fdce95f7673ef3383b5.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - ] Appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction Split. - 2](/content/2019/10/3615/images/2fbf2f5beb2fc7a13b1a8d56f43f4f0636c6997c43e5dd08a9ca12069a9f8afc.jpg)
Vou puevez jouer une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier tout en exécutant une sonorité principale et une sonorité en duo dans la section à main droite.
La touche la plus haute de la section à main gauche est appelée « point de partage »
Par défaut, elle est définie sur la touche F#2, mais il est possible de modifier ce réglage. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 47.
2 Appuyez à nouveau sur la touche [SPLIT] pour désactiver la fonction Split.
Vou puez facilement selectionner une autre sonorité partagée (page 40).
Utilisation du métronome
Cet instrument dispose d'un métronome intégré, autrement dit d'un dispositif qui permet de maintainir le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile pour s'exercer.
1 Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome.

2 Pour arrêté le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME].
Réglage du tempo du métronome
1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) pour appeler le réglage « Tempo »

2 Reglez le tempo en faisant pivoter le cadran.
Réglage du type de mesure
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une mesure de type 5/8.
1 Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la enfoncée pendant plus d'une seconde pour afficher l'objet « TimeSigN», qui correspond au paramètre Time Signature Numerator (Numérateur du type de mesure).
Le nombre de temps par mesure apparait à l'écran.

2 Faites tourner le cadran pour sélectionner le nombre de temps souhaité par mesure. Un son de carillon est produit sur le premier temps de chaque mesure, tandis que les temps suivants sont signalés par un déclic. Si « 0 » est sélectionné, tous les temps seront marqués par un simple déclic, sans carillon en début de mesure. Sélectionnez 5 pour les besoin de cet exemple.
NOTE I Il est impossible de regler ce parametre au cours de la reproduction du style, du morceau ou du motif.
3 Appuyez sur la touche CATEGORY [+ ] pour afficher l'élément « TimeSigD » (Time Signature Denominator) (Dénominator du type de mesure).
La longueur d'un seul temps apparait a l'écran.


4 Faites tourner le cadran afin de spécifique la longueur d'un seul temps parmi les valeurs suivantes : blanche, noir, croche et double croche.
Pour cet exemple, sélectionné « 08 » (ce qui correspond à une croche).
5 Vérifiez le réglage en lançant le métronome.
Réglage du volume du métronome
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

2 Appuyez sur la touche CATEGORY ([+] ou [-] autant de fois que nécessaire pour afficher l'objet « MtrVol » (Volume du métronome) (fonction 068).


3 Faites tourner le cadran afin de régler le volume du métronome.
Ajout d'harmonie
Voussoupiezajouteresnotesd'harmonieàla sonoritéprincipal.
1 Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer la fonction Harmony (Harmonie).
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer la fonction Harmony (Harmonie). - 1](/content/2019/10/3615/images/8fe303b6b4eceb68acf1efb93fb7a59639703a4bc72ad99f3da56925335f3ef4.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer la fonction Harmony (Harmonie). - 2](/content/2019/10/3615/images/d5810ab18d9d02c959ca9257947a6dc85d6fff4261fca77cf6fca789a9fc5ba8.jpg)
HARMONY
Apparait lorsque la fonction Harmony est activée.
Bien que l'activation de la fonction Harmony entraine le réglage du paramètre Harmony Type (Type d'harmonie) sur une valeur adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez opter pour le type d'harmonie de votrechoix.
2 Maintenez la touche [HARMONY] enforcée pendant plus d'une seconde jusqu'à ce que l'élement « HarmType » (Type d'harmonie) s'affiche à l'écran.
La mention « HarmType » s'affiche pendant quelques secondes, suivie du type d'harmonie actuellesment sélectionné.
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche [HARMONY] enforcée pendant plus d'une seconde jusqu'à ce que l'élement « HarmType » (Type d'harmonie) s'affiche à l'écran. - 1](/content/2019/10/3615/images/189108798b6a0d28ea7f8bb4b70561c7866d99bce4c0eca9cb6683612ea90238.jpg)
Maintenez la touche enforcée pendant plus d'une seconde.
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche [HARMONY] enforcée pendant plus d'une seconde jusqu'à ce que l'élement « HarmType » (Type d'harmonie) s'affiche à l'écran. - 2](/content/2019/10/3615/images/8b7ed377b9e96c4c2d58a9444ee0124834c5596cdc74e3ab1ad3f24d56b1a08a.jpg)
Type d'harmonie actuellément sélectionné
3 Faites tourner le cadran afin de seLECTIONner le type d'harmonie souhaïte.
Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des types d'effets disponible dans la Liste des données fournie à part.
L'effet et le fonctionnement de l'harmonie varient selon le type d'harmonie selectionné. Reportez-vous à la section « Comment faire retenter les différents types d'harmonie » ci-dessous.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY].
Comment faire retenter les différents types d'harmonie
- Types d'harmonie 01 à 05

Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique après avoir activé ce dernier (page 23).
- Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)

Maintenez deux notes enfoncées.
- Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)

Maintenez les touches enforcées.
- Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)

Jouez les notes.
Réglage du volume de l'harmonie
Vou puevez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages des fonctions (page 54).
La fonction Arpeggio (Arpège) vous permet de creator des arpèges, c'est-à-dire des accords dont les notes sont reproduites successivement, en jouant tout simplement les notes de l'accord. Par exemple, il vous suffit d'interpréter un accord parfait (fondamentale, pierce, quinte) pour générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut être utilisé à la fois pour la production musicale et les performances.
Déclenchement de la fonction Arpeggio
] Appuyez sur la touche [ARPEGGIO] pour activer la fonction Arpeggio.
![YAMAHA PSR-E443 - ] Appuyez sur la touche [ARPEGGIO] pour activer la fonction Arpeggio. - 1](/content/2019/10/3615/images/d829b9b9d30d166342e3e725466c81901aa1985468d235d4cbe409ab58f801c1.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - ] Appuyez sur la touche [ARPEGGIO] pour activer la fonction Arpeggio. - 2](/content/2019/10/3615/images/3003b79c068d32305eab0ec56b4d1a3158655ef0b7ac05d96ee26dc7b2d10a66.jpg)
NOTE
- La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 259 et 298 entraine l'activation automatique de la fonction Arpeggio.
2 Jouez une ou plusieurs notes au clavier pour lancer la fonction Arpeggio.
La phrase arpégée varie en fonction du nombre de notes activées et de la section du clavier utilisé.

Si la fonction Split est activée, l'arpège s'appliquera uniquement à la sonorité partagée. Dans le cas contraire (fonction Split désactivée), l'arpège est appliqué à la sonorité principale et à la sonorité en duo. Les arpèges ne peuvent pas être appliqués simultanément à la sonorité partagée, d'une part, et aux sonorités principale/en duo, d'autre part.
NOTE
- La Sélection d'un numéro de sonorité compris entre 289 et 298 entraine l'activation automatique des fonctions Split et Arpeggio. Lorsqu'une de ces sonorités est sélectionnée, l'arpège est déclenché simplement en appuyant sur une touche à gauche du point de partage.
- Lorsque vous appuyez sur le sélecteur au pied en option (page 14) connecté à la prise SUSTAIN, l'arpège continue d'être produit après le relâchement de la note (page 43).
3 Pour désactiver la fonction Arpeggio, appuyez à nouveau sur la touche [ARPEGGIO].
Modification du type d'arpège
Le choix d'une sonorité principale entraine la seLECTION automatique du type d'arpège le mieux adapté à celle-ci, mais vous pouvez aisément opter pour un autre type si vous le souhaitez.
1 Maintenez la touche ARPEGGIO [TYPE] enforcée pendant plus d'une seconde.
L'objet « ARP Type » (Type d'arpège) apparaît pendant quelques secondes, suivi du type d'arpège actuellément sélectionné.
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche ARPEGGIO [TYPE] enforcée pendant plus d'une seconde. - 1](/content/2019/10/3615/images/85026a0a6a8ec32db7a5cc189b505ecb8c50490ca06a22aa71aabfb8cb0a8540.jpg)
2 Faites tourner le cadran afin de sélectionner le type d'arpège souhaité.
Reportez-vous à la Liste des types d'arpège qui figure dans la Liste des données fournie à part.
Les deux boutons situés dans la zone inférieure gauche du panneau peuvent servir à ajouter des variations au son produit et le transformer musicalement d'une multitude de façon. Choisissez une des combinaisons d'effets préprogrammés imprimées au-dessus des boutons, puis faites tourner ces derniers afin d'écouter le son produit.
Selection d'une combinaison d'effets liée aux boutons
Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] afin de sélectionner, dans l'ordre, les cinq combinaisons d'effets suivantes: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) , etc. La combinaison actuellesment sélectionnée apparait à l'écran.
| LIVE CONTROL | ||
| 1 FILTER | CUTOFF | RESONANCE |
| 2 EFFECT | REVERB | CHORUS |
| 3 EG | ATTACK | RELEASE |
| 4 STYLE FILTER | CUTOFF | RESONANCE |
| 5 AUX IN | SUPPRESSOR PAN | BALANCE |
| 6 SPECIAL EFFECT | ULTRA-WIDE STEREO | RETRIGER RATE |




Le son cible varie en fonction de la combinaison d'effets (numéro sélectionné).
| Combinaison d'effets | Son cible et fonction | |
| 1 | FILTER(Filtre) | Contrôle le son des sonorités principale et en duo. |
| 2 | EFFECT(Efet) | |
| 3 | EG | |
| 4 | STYLEFILTER(Filtrede style) | Contrôle le son du style (page 23) ou du motif (page 24). |
| 5 | AUX IN | Contrôle principalement le son audio provenant d'un équipement audio externe branché sur la prise AUX IN.* Vous pouvez utiliser le bouton B pour contrôler le volume du son du style/morceau/motif tandis que le son du clavier est maintainu, même si chaque équipement audio externe n'est connecté. |
| 6 | SPECIALEFFECT(Effet spécifique) | Le bouton A contrôle le son tout entier, tandis que le bouton B contrôle uniquement le son du motif. |
Reportez-vous à la page 41 pour plus de détails sur les effets liés aux différents boutons.
NOTE
- La seule sélection d'une combinaison d'effets via les boutons n'affecte pas le son, même lorsqula flèche correspondant au bouton concerne n'est pas en position de réglage initial. L'effecté sélectionné ne s'appliquera au son que si vous actionné le bouton.
Application du filtré à la sonorité principale
1 Sélectionnez la sonorité principale souhaitée.
Dans cet exemple, sélectionnez « Voice No.153 SquareLd » (Square Lead) comme sonorité principale de type synthétiseur.
2 Appuyez de manière répétée sur la touche [ASSIGN] jusqu'à ce que l'élement (1) (Filter) apparaissé à l'écran.
3 Faites tourner le bouton B à fond vers la droite, sur le réglage maximum, puis jouez au clavier de la main droite tout en manipulant le bouton A de la main gauche.

Coupure du filtré
Résonance du contrôle


AVIS
- Lorsque 1 ou 2 ou 3 apparait sur l'écran après que vous appuyez sur [ASSIGN], la sélection d'une autre sonorité entraine le remplacement des régles définis via les boutons par les valeurs par défaut de la nouvelle sonorité décidé. Si vous utilise les boutons pour creer un son que vous souhaitez conserver, prenez soin de stocker les régles correspondants dans la mémoire de registration (page 33) avant de seLECTIONner une sonorité différente.
NOTE
- La rotation d'un bouton vers la droite alors que le volume est régle sur un niveau élevé peut provoquer une distorsion du son. Le cas échéant, diminuez le volume.
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui produit les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accord) adaptés à la musique que vous jouez. Vous pouvez désirier parmi un vaste choix de styles couvrant un large éventail de genres musicaux.
1 Appuyez sur la touche [STYLE], puis utilisez le cadran pour selectionner le style de votrechoix.
La liste des styles figure sur le panneau avant, ainsi que dans la liste des données fournie à part (page 9).

Cette icône apparaitès qu'un nom et un numéro du style s'affichent.
2 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.

Cette icône apparait lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Cette opération transforme la partie du clavier située à gauche du point de partage (054 : F#2) en « plage de l'accompagnement automatique », exclusivement affectée à la Specification des accords.

Point de partage (page 47)
Plage de l'accompagnement automatique
3 Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Synchro Start (Début synchronisé).

4 Jouez un accord dans la plage de l'accompagnement automatique pour lancer la reproduction.
Jouez une melodie de la main droite et des accord de la main gauche. Pour obtenir des informations
détaillées sur les accords, reportez-vous à la liste des accords (page 48) ou utilisez la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 49).

5 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêté la reproduction.

Vou puevez ajouter à la reproduction du style une introduction, une coda ou des variations rhythmiques en utilisant les sections disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 44.
Utilisation de la base de données musicale
Si vous rencontres des difficultés pour identifier et seLECTIONner le style et la sonorité recherchés, n'hésitez pas à vous servir de cette fonctionnalité. Il vous suffit de seLECTIONner votre genre de musique préféREDans la base de données musicale pour appeler les réglages les最好的 adaptations à celui-ci.
1 Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
L'accompagnement automatique et le début synchronisé sont alors automatiquement actifs.

2 Utilisez le cadran pour selectionner la base de données musicale souhaitee.
Cette opération appelle les réglages de panneau tels que la sonorité et le style enregistrés dans la base de données musicale可以选择. La liste des bases de données musicales figure dans la Liste des données (page 9).
3 Jouez au clavier comme indiqué aux étapes 4-5 ci-dessus.
La fonction de reproduction de motifs vous permet de jourer de façon répétée différents motifs rhythmiques et est particulièrement efficace pour le hip-hop, la House music, etc. Testez les fonctions de type DJ : apprenez à alterner les touches dans la section à main gauche du clavier tout en manipulant les boutons afin de produit des variations de son dynamiques.
1 Appuyez sur la touche [PATTERN] et utilisez le cadran pour selectionner le motif souhaite.
La fonction ACMP (Accompagnement) est activée et le clavier divisé en deux sections : une pour l'accompagnement (page 23) et l'autre pour la melodie.


2 Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur une touche quelconque à gauche du point de partage (page 47) pour lancer la reproduction du motif.

La reproduction du motif vous offre la possibilité de créé une multitude de variations de son grâce à l'exécution des opérations décrites ci-après.
- Activation/désactivation de pistes individuelles à l'aide des touches [TRACK CONTROL]


NOTE
-
Vous pouvez appuyer sur deux touches de piste en même temps pour les activer ou les désactiver simultanément.
-
Modification de la section de motifs à l'aide des touches [A]–[E]

SECT B
- Utilisation de la fonction Retrigger (Redéclenchement) (page 46)
Appuyez sur la touche de la section en cours de lecture pour reprendre la reproduction depuis le début. Le maintainen de la touche enforcée vous permet de reproductive en boucle la première partie de la section uniquement.

- Transposition de la reproduction en appuyant sur une note quelconque à gauche du point de partage (page 47)
Contrairement aux styles, seule la note fondamentale peut être définie ici et pas le type d'accord.

Point de partage

Touche spécifiée
- Modification du son à l'aide des boutons
Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] afin de selectionner l'élément « 4 STYLE FILTER», puis faites pivoter les boutons A et B.
| LIVE CONTROL | ||
| 1 FILTER | CUTOFF | RESONANCE |
| 2 EFFECT | REVERB | CHORUS |
| 3 EG | ATTACK | RELEASE |
| 4 STYLE FILTER | CUTOFF | RESONANCE |
| 5 AUX IN | SUPPRESSOR PAN | BALANCE |
| 6 SPECIAL EFFECT | ULTRA-WIDE STERO | RETRIGER RATE |


- Application de la fonction Arpeggio à la section à main droite
Appuyez sur la touche [ARPEGGIO] pour activer l'arpège, puis jouez les notes dans la section à main droite du clavier.

NOTE
- Lorsque vous sélectionnez une sonorité comprise entre 289 et 298, l'arpège s'applique uniquement à la sonorité partagée. Le fait d'appuyer sur une touche à gauche du point de partage active l'arpège et définit la touche utilisée pour la reproduction du motif.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêté la reproduction.
Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'éçouter les morceaux internes ou utiliser ceux-ci en combinaison avec n'importe qu'elle fonction (Lesson (Lecon), par exemple).
- Catégorie des morceaux
Les morceaux sont organisés selon les catégories répertoriées ci-dessous.
SONG
| 001- MAIN DEMO | • Morceaux offrant un aperçu des capacités avancées de l'instrument |
| 004- VOICE DEMO | • Morceaux faisant la démonstration de quelques-unes des nombreuses sonorités utiles de l'instrument |
| 012- PIANO SOLO | • Morceaux de piano en solo parfaitement adaptations à la fonction Song Lesson (Lecon de morceau) |
| 016- PIANO ENSEMBLE | • Morceaux de piano pour ensemble convenant également à Song Lesson |
| 021- PIANO ACCOMPANIMENT | • Morceaux idéalement conçus pour s'entraîner à jour des motifs d'accompagnement |
| 031- USER SONG | • Morceaux que vous enregistrez vous-même |
| 041- FLASH MEMORY/USB | • FLASH MEMORY (Mémoire flash) : Morceaux transférés depuis un ordinateur |
| • USB : Morceaux stockés dans la mémoire flash USB | |
| Ces morceaux apparaisent sur l'écran dans l'ordre suivant : morceaux transférés depuis un ordinateur, morceaux stockés dans la mémoire flash USB. Pour transférer des morceaux d'un ordinateur vers cet instrument, reportez-vous au document intitulé « Computer-related operations » (page 9). Pour les morceaux stockés sur la mémoire flash USB, reportez-vous à la page 58. |
A propos des fichiers audio
Parmi les formats de morceaux, seuils les fischiers MIDI peuvent etre reproduits par cet instrument. Les fischiers audio ne peuvent pas etre reproduits (ou affiches en tant que numeros de morceau) meme sils sont enregistrres dans la memoire flash USB connectee a la borne USB [TO DEVICE].
NOTE
- Outre les 30 morceaux présélectionnés ce cet instrument, vous pouvez profiter de morceaux en option téléchargeables depuis le site web de Yamaha. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9.
- Lorsque you transérez un morceau depuis un ordinateur alors que la mémoire flash USB est connectée à la borne USB [TO DEVICE], le morceau transféré est inséré avant le premier numéro de morceau USB, ce qui repousse tous les numérios de morceaux USB plus loin dans la séquence.
Écoute d'un morceau de démonstration
Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproductive les morceaux en sequence. La reproduction est répetée en continu à partir du premier morceau (001).

Pour arrêté la reproduction, appuyez sur la touche [DEMO/BGM] ou [START/STOP].
Sélection et reproduction d'un morceau
1 Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran pour selectionner le morceau souhaité.
Reportez-vous à la Liste des morceaux qui figure dans la Liste des données (page 9).
Vou puez selectionner des morceaux utilisateurs transfereis depuis un ordinateur et des morceaux stockés sur une memoire flash USB de la meme facon qu'explainé ci-dessus.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran pour selectionner le morceau souhaité. - 1](/content/2019/10/3615/images/979fc04698a8bb7c72e23c603ee1bbe49fddacaf1a8e904f7cb0e855d70b9f98.jpg)
2 Appuyez sur la touche [▶/■] (Début/Arrêt) pour lancer la reproduction.
Pour arrêté la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [▶/■] (Début/Arrêt).
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [▶/■] (Début/Arrêt) pour lancer la reproduction. - 1](/content/2019/10/3615/images/8541323cb6568cd3b3c190e041931312f2e4f2f4dd8648cddd40e8beb9be2d85.jpg)
Les marques fléchées clignotent en mesure avec le temps.
NOTE
- Il est possible que les morceaux MIDI externe contenant les réglages Portamento Control (Commande du portamento) et Scale Tune (Accord de gamme) ne soit pas lus correctement.
Avance rapide, rembobinage et pause des morceaux
Les commandes de transport de l'instrument sontidentiques a celles d'un lecteur audio. Elles youpermettend procesder respectivement a une avancerapide [▶],a un rembobinage [ (retour rapide)ou a une pause momentanee [ ] (PAUSE) au cours dela reproduction du morceau.

NOTE
- Lorsque la répétition d'un segment A-B est définié, les fonctions de return rapide et d'avance rapide s'appliquent uniquement à la plage comprise entre A et B.
- Les commandes [REW], [FF] et [PAUSE] ne peuvent pas etre utilisées durant la reproduction d'un morceau à l'aide de la touche [DEMO].
A-B Repeat (Répétition A-B)
Vous ave la possibilité de configurer la reproduction répetée d'une section spécifique d'un morceau en réglant le point A (point de début) et le point B (point de fin) du segment en question par incréements d'une mesure.

]Lancez la reproduction du morceau (page 25).
2 Lorsque la reproduction atteint le point que vous souhaitez spécifique comme point de début, appuyez sur la touche [A = B] (A-B REPEAT) pour définir le point A.

3 Lorsque la reproduction atteint le point que vous souhaitez spécifique comme point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [A = B] (A-B REPEAT) afin de définir le point B.
La partie A-B spécifiée dans le morceau est désormais reproduite de façon répetée.
4 Pour annuler la reproduction repétée, appuyez à nouveau sur la touche [A=B] (A-B REPEAT).
Pour arrêté la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
NOTE
- Si vous souhaitez définir le point de début « A » en tout début de morceau, appuyez sur la touche [A=B] (A-B REPEAT) avant de lancer la reproduction du morceau.
Activation et désactivation de chaque piste
Chaque « piste » d'un morceau est destinée à reproductive une partie spécifique : mLodie, percussions, accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir les différentes pistes afin d'interpréter vous-même la partie assourdie. Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondant à la piste souhaïée, celle-ci est tour à tour activée et désactivée.

Numéro de piste activé : la piste est reproduite.

NOTE
- Vous pouvez appuyer sur deux touches de piste en même temps pour les activer ou les désactiver simultanément.
Vous pouvez utiliser le morceau sélectionné pour les besoin d'une façon pour main droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois. Essayez de vous entraîner à l'aide de ces trois types d'application de la fonction Song Lesson tout en vous référant aux partitions musicales du Song Book (page 9).
Trois types de leçons de morceau disponibles
Lesson 1 (Lecon 1) - Listen (Écoute)
Dans cette loi, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords modèles de la partie que vous avez sélectionnée retentissent automatiquement. Écoutez-les avec attention et retenez-les bien.
LISTEN
Lesson 2 — Timing (Synchronisation)
Dans ce mode, appliquez-vous simplement à jourer les notes en respectant le rythme. Les notes correctes, affichées à l'écran, retentiront même si vous n'appuyez pas sur les bonnes touches.
TIMING
Lesson 3 - Waiting (Attente)
Au cours de cette loi, essayez de jourer correctement les notes qui s'affichent à l'écran. La reproduction du morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution.
WHTIH
NOTE
- Si vous souhaitez conserver un tempo de reproduction régulier pendant le déroulement de la fonction Lesson 3 : Waiting, reglez le paramètre Your Tempo (Votre tempo) (page 55) sur OFF (Désactivé).
Entrainement à l'aide de la fonction Song Lesson
1 Sélectionnez le morceau souhaité pour votre lecton (page 25).
NOTE
- La fonction Song Lesson peut être appliquée aux morceaux télécharges depuis le site web de Yamaha (page 9), aux morceaux transférés depuis un ordiateur et aux morceaux stockés sur une mémoire flash USB (format SMF 0 uniquement). Certaines fonctions de leçnon ne peuvent toute fois pas être appliquées à certains morceaux en raison de la structure des données de ces derniers.
- La fonction Song Lesson ne peut pas etre appliquee aux morceaux utiliseur.
2 Désactive la partie sur laquelle vous poulez vous entraîner.
Dans le cas d'uneleston pour main droite, appuyez sur la touche [1/RIGHT] (1/Droite) pour désactiver la partie a main droite. De la même manière, pour pratiquer uneleston pour main gauche, appuyez sur la touche [2/LEFT] (2/Gauche) pour désactiver la partie a main gauche. Enfin, s'il s'agit d'uneleston pour les deux mains, vous devrez désactiver les deux parties simultanément.

Si vous appuyez de manière repétée sur les touches [1/RIGHT] et [2/LEFT], les différentes parties basculent entre l'état d'activation et de désaction, et vous pouvez le voir à l'écran.

3 Appuyez sur la touche [LESSON] pour lancer la reproduction de la loi.
Une fois la reproduction lancée, le fait d'appuyer à plusieurs reprises sur la touche [LESSON] fait basculer le numéro de la façon comme suit : 1: LISTEN 2: TIMING 3: WAITING off 1... Par conséquent, appuyez sur cette touche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le numéro souhaïte apparaisse sur l'écran.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [LESSON] pour lancer la reproduction de la loi. - 1](/content/2019/10/3615/images/5c0ec2055fe1d372b31b2238578b8dd976079e0e26a4417bf9c22cdc96787984.jpg)
La partition et les positions des touches que vous doivent jouser s'affichent à l'écran.
La lecon 2 (TIMING) pour les deux mains est indiquée comme suit. La lecon 2 pour la main droite est indiquée par « R2 » et celle pour la main gauche par « L 2 »
Pour arrêter la reproduction de la loi, appuyez sur la touche [START/STOP].
Même en cours de reproduction, vous avez la possibilité de modifier le numéro de la façon en appuyant sur la touche [LESSON].
4 Lorsque la reproduction de la loi ne donné à son terme, vérifiez vos réévaluation à l'écran.
La manière dont vous vous âtes acquitté des leçons « 2 Timing » et « 3 Waiting » est évaluée en fonction de quatre niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent.
Évaluation de votre performance
Exce1lent.
Very Good
Good
OK
Lorsque la loi a ete entiement executee, sua performance est evaluée selon 4 niveaux : OK, Good, Very Good ou Excellent. « Exclent! » est la note la plus elevée.
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la façon reprend depuis le début.
La perfection par l'entrainment — fonction Repeat & Learn
Si vous souhaitez vous entraîner à exécuter une section difficile ou que vous avez mal interprétable, vous pouvez recourir à la fonction Repeat & Learn (Répétition et apprenticessage).
Appuyez sur la touche [ ] (REPEAT & LEARN) durant la reproduction de la loi.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [ ] (REPEAT & LEARN) durant la reproduction de la loi. - 1](/content/2019/10/3615/images/940483a035eaaf738b8cc4ddb595a696b56b68d483763064cf2341db1ad8f033.jpg)
Vous reculez de quatre mesures dans le morceau, puis la reproduction du morceau redémarre après un décompte d'une mesure. L'exécution des quatre mesures est alors repétée avec un décompte d'une mesure.
Pour quitter cet état, appuyez à nouveau sur cette touche.
NOTE
- Vous pouvez modifier le nombre de mesures du return arrêté effectué par la fonction Repeat & Learn en appuyant sur une des touches numériques [1]–[9] pendant la reproduction répetée.
Vous pouze écouter le son d'un apparéil audio externe, tel qu'un lecteur de musique portable, via les haut-parleurs intégrés de l'instrument en le connectant avec un cable. Cela vous permet de jouer au clavier sur le morceau lu par le lecteur de musique.
1 Mettez l'appareil audio externe et l'instrument hors tension.
2 Connectez l'appareil audio à la prise [AUX IN] de l'instrument.
Pour étabir la connexion à l'instrument, utilisez le cable dote d'une mini-fiche stéreo d'un côte et d'une fiche correspondant à la prise de sortie de l'appareil audio externe de l'autre côte.

3 Mettez l'appareil audio externe, puis l'instrument sous tension.
4 Lancez la reproduction sur l'appareil audio externe connecté.
Le son de l'appareil externe est émis via les haut-parleurs intégrés de l'instrument.
5 Réglez la balance de volume entre l'appareil audio et l'instrument.
Pour ce faire, reglez le volume de l'appareil audio et de l'instrument.
NOTE
- Si vous souhaitez régler la balance de volume entre l'appareil audio et cet instrument après avoir régé le volume de chacun, appuyez sur la touche [ASSIGN] pour appeler 5, puis faites pivoter le bouton B (page 41). Le bouton B permet uniuquement d'ajuster le volume de l'appareil audio et le son de la reproduction du morceau/style/motif.
- Si vous souhaitez régler la balance de volume de façon plus précise après l'avoir ajusté à l'aide du bouton B, réglez le volume de l'appareil audio à l'aide de la fonction de cet instrument. Appuyez sur la touche [FUNCTION] et maintainez la touche CATEGORY [+] ou [-] enforcée jusqu'à ce que « AuxInVol » (Volume de l'entrée auxiliaire) apparaisse. Réglez ensuite la valeur du volume à l'aide du cadran Si vous réglez le volume sur une valeur supérieur à 100, le son de l'appareil audio risque d'être distordu.
6 Jouez au clavier sur le son de l'appareil audio.
7 Au terme de votre performance, arrêtez la reproduction sur l'appareil audio.
ATTENTION
- Avant d'effectuer les connexions, mettez l'appareil audio externe et l'instrument hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'eteindre ces apparèils, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Sinon, vous risquez d'endommager les apparèils, de recevoir une décharge électrique ou de subir une perte d'audition irréversible.
AVIS
- Une fois les connexions établies, mettez d'abord l'appareil audio externe sous tension, puis l'instrument. Procedez en sens inverse pour la mise hors tension.
Utilisation de la fonction Melody Suppressor
Lorsque le son d'un appeareil audio externe est émis via l'instrument, vous pouvez couper ou diminuer le volume de la partie métodie de la reproduction stéreo. Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler la partie métodie, puis vous exercer à la jouer sur le clavier.
1 Lancez la reproduction sur l'appareil audio externe connecté.
2 Appuyez sur la touche [MELODY SUPPRESSOR] pour l'activer.

Une indication apparait lorsque cette fonction est activée.
3 Appuyez sur la touche [ASSIGN] pour appeler 5. Réglez ensuite la position de balayage panoramicque du son à couper à l'aide du bouton A (page 41).
NOTE
- Selon la source de musique, il est possible que le son de la mélodie ou de la voix ne soit pas coupé comme escompté, et ce même si la fonction Melody Suppressor est activée.
4 Appuyez à nouveau sur la touche [MELODY SUPPRESSOR] pour la désactiver.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 de vos performances en tant que morceaux utilisateur, et les reproduire ultérieurement sur l'instrument.
NOTE
- A propos des fichiers audio
La fonction d'enregistrement de cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance au clavier sous forme de données MIDI.
Notez que l'enregistrement audio n'est pas disponible.
Structure des pistes d'un morceau
- Pistes de mélodie [1]-[5]
Ces pistes enregistrrent la performance de la mélodie du clavier.
- Piste d'accompagnement [A]
Cette piste enregistre la progression d'accords (pour le style) ou le changement de touches (pour le motif).
![YAMAHA PSR-E443 - - Piste d'accompagnement [A] - 1](/content/2019/10/3615/images/68cbb97eede0de0d0e415870ac2e97a89900d590c813929c31b07633c1f8c0f8.jpg)
Enregistrement rapide
Cette opération est particulièrement utile lorsque vous cherchez à enregistrer un nouveau morceau à partir de zéro.
1 Effectuez les réglages de votrechoix,notamment la sélection de la sonoritéprincipal.
2 Procedez aux réglages souhaités pour votre performance.
- Pour enregistrer exclusivement la performance de la mélodie, appuyez sur la touche [SONG].
- Pour enregistrer la performance à l'aide d'un style, appuyez sur la touche [STYLE].
- Pour enregistrer la performance à l'aide d'un motif, appuyez sur la touche [PATTERN].
3 Appuyez sur la touche [REC] pour passer en mode Record Ready (Prêt à enregistrer).
En l'absence de seLECTION préalable d'un morceau utilisateur, cette opération seLECTIONne comme cible de l'enregistrement le morceau utilisateur non enregistré portant le numéro le moins élevé (entre 031 et 040).
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [REC] pour passer en mode Record Ready (Prêt à enregistrer). - 1](/content/2019/10/3615/images/91582d824f0ea7e80ba38e2b90be507c2a047138af96b11aa6c4fed87d46d952.jpg)
Pour quitter cet état, appuyez à nouveau sur la touche [REC].
NOTE
- L'etat d'activation/de désactivation de la fonction ACMP ne peut pas être modifié une fois que la touche [REC] a été activée.
4 Lancez l'enregistrement.
- Lorsque vous appuyez sur la touche [SONG] à l' étape 2, vous pouvez jouer n'importe qu'elle note pour lancer l'enregistrement.
- Lorsque vous sélectionnez un style à l'étape 2, il vous suffit d'interpréter un accord dans la section d'accompagnement automatique pour lancer l'enregistrement ainsi que la reproduction du style. Vous pouvez également appuyer sur la touche [START/STOP] pour démarrer l'enregistrement en reproduisant uniquement la partie rythmique d'un style.
- Lorsque vous sélectionné un motif à l'étape 2, jouez une note dans la section d'accompagnement du clavier ou appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer l'enregistrement avec la reproduction du motif.

Numéro de la mesure actuelle
La mesure actuelle apparait a l'écran pendant l'enregistrement.
5 Appuyez sur la touche [START/STOP] ou [REC] pour arreter l'enregistrement.
En cas d'exécution d'un style, vous pouvez également arrêter l'enregistrement en appuyant sur la touche [ENDING] (Coda), puis attendre la fin de la reproduction.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [START/STOP] ou [REC] pour arreter l'enregistrement. - 1](/content/2019/10/3615/images/eeeb54a54321d2e54c53e198c767fe9d545ae2b5d9fce9149e52a70de2c7c95e.jpg)
À la fin de l'enregistrement, la mention
« Writing! » (Écriture en cours) apparait pour indiquer que les données enregistrées sont en cours de stockage, puis les numérodes pistes enregistrées affichés sur l'écran s'allument.
AVIS
- N'essayez jamais demettre l'instrument hors tension lorsque le message « Writing! » est affiche à l'écran. Cela risquerait d'endommager la mémoire flash et d'entraîner la perte de données.
6 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour réduire le morceau enregistré.
NOTE
Lors de I'enregistrement de la reproduction d'un motif à I'aide de la fonction Retrigger
Notez que l'indicateur de temps à l'écran, le métronome et la reproduction des arpèges ne sont pas synchronisés avec la reproduction du morceau enregistré.
Enregistrement sur une piste spécifique
Cette opération est particulièrement utile lorsque vous souhaitez ajouter des performances à un morceau déjà enregistré.
1 Appuyez sur la touche [SONG], puis seLECTIONnez le morceau utiliser (031-040) cible de l'enregistrement.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [SONG], puis seLECTIONnez le morceau utiliser (031-040) cible de l'enregistrement. - 1](/content/2019/10/3615/images/27bcae007f679c1124643fdb7cf6024154894cd9f3b3721868e817aebb43a62c.jpg)
2 Maintenez la touche [REC] enforcée et appuyez sur la touche correspondant à la piste souhaitée pour basculer en mode Record Ready.
Pour enregistrer uniquement la mélodie:
Tout en maintainant la touche [REC] enforcée, appuyez sur une des touches [1]-[5].


- Pour enregistrer uniquement la reproduction du style :
Appuyez sur la touche [STYLE], selectionnez le style souhaite, puis maintenez la touche [REC] enforcée tout en appuyant simultanément sur la touche [6/A]. La fonction ACPIMP est alors automatiquement activée.


Pour enregistrer uniquement la reproduction du motif :
Appuyez sur la touche [Pattern] et sélectionné le motif souhaïte. Appuyez sur la touche [6/A] tout en maintainant la touche [REC] enforcée. La fonction ACPI est alors automatiquement activée.


3 Exécutez les mêmes opérations qu'aux étapes 4 à 6 (page 30) de la section « Enregistrement rapide »
NOTE
- En cas de saturation de la mémoire en cours d'enregistrement, un message d'ajretissement s'affiche et l'enregistrement est automatiquement interrompu. Dans ce cas, supprimez des données inutilles à l'aide des fonctions d'effacement (page 32), puis reconnendez l'enregistrement.
Contraintes liées à l'enregistrement
L'etat d'activation/de désactivation de la fonction ACPI ne peut pas'être modifié.
- Il est impossible de basculer entre la reproduction du style et celle du motif.
- Le numéro du motif peut être modifié mais pas le numéro du style.
- Lors de l'utilisation d'un style ou d'un motif, les paramètres suivants ne peuvent pas été modifiés : Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chêur), Time Signature, Style Number (Numéro du style) et Style/Pattern Volume (Volume du style/motif).
- Il est impossible d'enregistrer une performance qui fait appel à une sonorité partagée.
- Le son d'un apparéil audio externe (page 29) ne peut pas être enregistré.
Effacement d'un morceau utilisateur
Vouaves la possibilité d'effacer toutes les pistes d'un morceau utilisateur.
1 Appuyez sur la touche [SONG], puis selectionné le morceau utilisateur (031-040) à effacer.
2 Maintenez les touches de piste [6/A] et [1] enforcées simultanément pendant plus d'une seconde.
Un message de confirmation apparait à l'écran.

3 Appuyez sur la touche [+/YES]. Un message de confirmation apparait à l'écran. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-].
4 Appuyez sur la touche [+ / YES] pour effacer le morceau. Un message d'effacement en cours apparait brievement a l'écran.
Suppression d'une piste spécifique d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer des pistes individuelles d'un morceau utilisateur.
1 Appuyez sur la touche [SONG], puis selectionné le morceau utiliser de votrechoix (031-040).
2 Appuyez pendant plus d'une seconde sur la touche de piste que vous souhaitez supprimer ([1]-[5] et [6/A]).
Un message de confirmation apparait à l'écran.


3 Appuyez sur la touche [+/YES]. Un message de confirmation apparait à l'écran. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-].
4 Appuyez sur la touche [+ / YES] pour effacer la piste. Un message d'effacement en cours apparait brièvement à l'écran.
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory qui vous permet de mémoriser vos réglages préféres en vue de les rappeler aisément chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 32 configurations complètes (huit banques de quatre configurations chacune).
8 banques

Il est possible de mémoriser jusqu'à 32 préseLECTIONs (huit banques de quatre éléments chacune).
Mémorisation des réglages de panneau dans la mémoire de registration
1 Effectuez les réglages souhaités, notamment pour la sonorité, le style et le motif.
2 Appuyez sur la touche [MEMORY/BANK] (Mémoire/Banque), puis relâchéz-la pour appeler un numéro de banque à l'écran.

3 Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour sélectionner un numéro de banque.
NOTE
- Les données ne peuvent pas etre enregistrées dans la mémoire de registration pendant la reproduction du morceau.
4 Maintenez la touche [MEMORY/BANK] enfoncée et appuyez simultanément sur une des touches [1]-[4] pour memoriser les réglages de panneau actuellément sélectionnés.

AVIS
- Si vous sélectionnez un nombre de mémoire de registration qui contient déjà des données, les données existantes seront effacées et remplácées par les nouvelles données.
- Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la mémorisation des réglages dans la mémoire de registration. Les données risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.
Rappel des réglages de panneau depuis la mémoire de registration
1 Appuyez sur la touche [MEMORY/ BANK], puis relâchéz-la pour appeler un numéro de banque à l'écran.
2 Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour sélectionner un numéro de banque.
3 Appuyez sur une des touches [1]-[4] pour appeler les réglages de panneau que vous avez mis en mémoire.
Le numéro de la mémoire REGIST MEMORY rappelée apparait à l'écran pendant quelques secondes.

NOTE
- Lorsque levoyant [SONG] est allumé, les réglages du style ou du motif ne sont pas rappelés même si vous appuyez sur la touche Registration Memory sous laquelle ces réglages sont mémorisés. Pour rappeler les réglages de style/motif, prenez soit d'appuyer sur la touche [STYLE] ou [PATTERN].
Paramètres susceptibles d'être mémorisés dans la mémoire de registration
- Réglages du style
Style Number, ACPI on/off, Style Volume (Volume du style), Track on/off - Réglages de motif
Pattern Number (Numero de motif), Pattern Volume (Volume du motif), Section, Track on/off - Réglages de la sonorité
Réglages de la sonorité principale : numéro de sonorité et totalité des réglages des fonctions connexes
Réglaces de la sonorité en duo : activation/désactivation de la sonorité en duo et totalité des réglages des fonctions connexe
Réglages de la sonorité partagée : activation/désactivation de la sonorité partagée et totalité des réglages des fonctions connexes - Reglages de l'effet
Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chaleur) - Réglages de l'arpège
Activation/désactivation de l'arpege et totalité des réglages des fonctions connexes - Réglages de l'harmonie
Activation/désactivation de l'harmonie et totalité des réglages des
functions connexes
Autres regiages
Transpose (Transposition), Pitch Bend Range (Plage de variation de ton), numéro de combinaison d'effets liée aux boutons, Split Point, Tempo, Scale Tune
Connexion d'un ordinateur
Cet instrument prend en charge la norme MIDI (Musical Instrument Digital Interface) et peut transmettre/recevoir des informations sur les performances au clavier (messages MIDI) ou des données de morceau/style (fichiers MIDI) vers/depuis l'ordinateur connecté via un cable USB. Pour plus de précisions sur l'utilisation d'un ordinateur avec l'instrument, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9) sur le site web.

NOTE
- Si vous transférez le fjichier de style depuis l'ordinateur vers l'instrument, vous vedez l'enregistrer sur l'instrument aux fins de la reproduction du style. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Chargement d'un fjichier de style » (page 61).
Données transférables depuis l'ordinateur vers l'instrument (et vice versa)
- Morceau :(.mid), format SMF 0/1
-
Style : (.sty)
Fichier de sauvegarde : PSR-E443.BUP * -
Vous pouvez transférer et enregistrer les paramètres de sauvégarde sur un ordinateur en tant que fichier de sauvégarde unique à l'aide de Musicsoft Downloader.
NOTE
- Cet instrument peut transférer/charger jusqu'à 256 fichiers de morceau.
Connexion d'un iPad/iPhone
La connexion de votre iPad/iPhone à l'instrument vous permet de profiter de diverses fonctions. Pour effectuer les connexions, préparez l'interface i-UX1 en option, puis reportez-vous au document « iPhone/iPad Connection Manual » (page 9) disponible sur le site web.
À propos des fichiers audio
It is impossible de transferer des signaux audio crees via vort performance au clvier vers un ordineur ou un iPad/iPhone meme si celui-ci est branché sur la borne USB [TO HOST] de cet instrument. Cela signifie que you ne pouze ps enregistrer voire performance au clvier et la reproduction de moceau/style/molit sur un ordineur ou un iPad/iPhone sous forme de donnees audio.
Sauvegarde et initialisation
Paramètres de sauvegarde
Les paramètres de sauvégarde suivants sont conservés même en cas de mise hors tension de l'instrument.
Paramètres de sauvegarde
- Morceaux utiliseur (page 30)
- Données de style transférées à partir d'un ordinateur et chargees sous les nombres de style 201-205 (page 61)
- Mémoire de registration (page 33)
- Reglages des fonctions : (page 52)
Tuning (Accordage), Split Point, Touch Response, Style Volume, Song Volume, Pattern Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Group (Groupe de démonstations), Demo Play Mode (Mode de la reproduction de démonstration), Demo Cancel (Annuler la démonstration), Master EQ Type (Type d'égaliseur principal), Your Tempo on/off (Activation/désactivation de votre tempo), Auto Power Off, Battery Select ( Sélection de pile), Language (Langue)
Outre les paramètres de sauvégarde enumerated ci-dessus, toutes les données (y compris les données de style qui n' ont pas été chargeés) transférées depuis l'ordinaire connecté sont conservées même si vous mettez l'instrument hors tension.
Initialisation
Cette fonction efface les données de sauvegarde décrites ci-dessus et restaure tous les réglages d'usine par défaut. Vous pouvez initiailler vos données d'origine à l'aide des deux méthodes suivantes.
Backup Clear (Effacer les données de sauvegarde)
Cette opération permet de réinitialiser les paramètres de sauvégarde. Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pourmettre l'instrument sous tension tout en maintainant enforcée la touche blanche la plus haute.

Flash Clear (Effacer la mémoire flash)
Cette opération efface tous les morceaux et les styles qui ont été transférés à partir d'un ordinateur. Notez que les données de style enregistrées sous les nombres de style 201-205 sont conservées. Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [O] (Veille/Marche) tout en maintainant enforcées la touche blanche et les trois touches noires les plus haute des clavier.

AVIS
- Gardez à l'esprit que cette opération entraine également la suppression des données que vous ave achetiées.
Par consécut, assurez-vous de sauvégarder toutes les données importantes en les transférant sur un ordateur à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader (MSD). Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9).
Sélection d'un type de réverbération
L'effet Reverb (Réverbération) vous permet de jouer de l'instrument en reproduisant l'ambiance somptuese d'une salle de concert.
Bien que la sélection d'un style ou d'un morceau appelle le type de réverbération optimal pour la sonorité utilisée, vous avez la possibilité de selectionner manuellement un另一种 type de réverbération.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/e519871a872563df609d6e273b325389a1523b59f67908db1c348c123392b991.jpg)
FUNCTION
FILE CONTROL
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « Reverb » (fonction 035).
La mention « Reverb » apparait à l'écran pendant quelques secondes, suivie du type de réverbération actuellement sélectionné.
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « Reverb » (fonction 035). - 1](/content/2019/10/3615/images/3a6b7f5c7185df8afcf91bb22983838a27b1a1cdb97c395539b7d4297f9a662f.jpg)
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « Reverb » (fonction 035). - 2](/content/2019/10/3615/images/e19f2311fe8098b87fc6feefafa3326aecd147143d4db548768f19714bbd3828.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « Reverb » (fonction 035). - 3](/content/2019/10/3615/images/7bc95a2b6655b8d4dce78e84d584b00430ab6cdd19d5a34e537ce932b407dc14.jpg)
Type de réverbération actuellément sélectionné
NOTE
- Certains morceaux et styles utilisent des types de réverbération qui ne peuvent pas être sélectionnées à l'aide des commandes du panneau. Lorsqu'un tel morceau ou style est reproduit, la mention « - - - » apparait à l'écran.
3 Faites tourner le cadran pour selectionner un type de réverbération.
Jouez au clavier pour vérifier le son produit. Pour plus d'informations sur les types de réverbération disponibles, reportez-vous à la Liste des types d'effets qui figure dans la Liste des données (page 9).
Réglage de la profondeur de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle la profondeur de réverbération appliquée à la sonorité principale, à la sonorité en duo et à la sonorité partagée à l'aide des opérations décrites ci-dessus. Pour plus de détails sur l'objet de l'étape 2, reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 53.
Sélection d'un type de choeur
L'effet Chorus (Cheur) create un son épais,semblable à celui de nombreuses sonorités identiques jouées à l'unisson. Bien que la selection d'un style ou d'un morceau appelle le type de cheur optimal pour la sonorité utilisée, vous avez la possibilité de selectionner manuellement un autre type de cheur.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/57a6b21746eeb4ce04bedf1e22b3dd13e133a4105328984cff75d0f308996106.jpg)
FUNCTION
FILE CONTROL
2 Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Chorus » (fonction 036).
La mention « Chorus » apparait à l'écran pendant quelques secondes, suivie du type de choeur actuellément sélectionné.
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Chorus » (fonction 036). - 1](/content/2019/10/3615/images/6e19ef5d75d721a6149b038ba4b2d59c3b714ef15f993db4a34c3192aad011ab.jpg)
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Chorus » (fonction 036). - 2](/content/2019/10/3615/images/a38603ae74e8a0b36023566ba088652be573d3666a7653f8b8db3baeccb94908.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Chorus » (fonction 036). - 3](/content/2019/10/3615/images/a169d06d1625803be5a7ac98d6b7828cc3c8b85d0c4cb9bef0159b71817a93eb.jpg)
NOTE
- Certains morceaux et styles utilisent des types de chêour qui ne peuvent pas été sélectionnés à l'aide des commandes du panneau. Lorsqu'un tel morceau ou style est produit, la mention « - - - » apparait à l'écran.
3 Faites tourner le cadran pour selectionner un type de chceur.
Jouez au clavier pour vérifier le son produit. Pour plus d'informations sur les types de chêur disponibles, reportez-vous à la Liste des types d'effets qui figure dans la Liste des données (page 9).
Réglage de la profondeur de choeur
Vous pouvez régler de manière individuelle la profondeur de chaleur appliquée à la sonorité principale, à la sonorité en duo et à la sonorité partagée à l'aide des opérations décrites ci-dessus. Pour plus de détails sur l'élement de l'étape 2, reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 53.
Commandes de hauteur tonale — Transpose (Transposition)
Voussoupiezafireglisserlahauteurde tongenerale de l'instrumentverslehautoulebasd'uneoctave maximumparincrémentsd'un demi-ton,sauf pour lessonoritésdekitsdebatteries.
1 Appuyez sur la touche [TRANSPOSE] pour appeler l'élément « Transpos » (fonction 005).

TransFCS

FUNCTION 005
2 Utilisez le cadran pour régler Transpose sur une valeur comprise entre -12 et +12.
Commandes de hauteuronale — Fine Tuning (Accord fin)
Vous pouvez faire glisser l'accordage général de l'instrument vers le haut ou le bas entre 427,0Hz et 453,0Hz par incréments d'environ 0,2Hz , sauf pour les sonorités de kits de batteries. La valeur par défaut est 440,0Hz .
] Appuyez sur la touche [FUNCTION].


FILE CONTROL
2 Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Tuning » (fonction 006).

CATEGORY

Tuning
FUNCTION 006
3 Utilisez le cadran pour définir la valeur de Tuning.
448.0Hz
FUNCTION 005
Commandes de hauteuronale — molette PITCH BEND
La molette PITCH BEND permet d'ajouter des variations de hauteur de ton uniformes aux notes que vous jouez au clavier. Tournez-la vers le haut pour augmenter la hauteur de ton et vers le bas pour la diminuer.


Vou puez modifier le degré de variation de ton produit par la molette. Reportez-vous à l'élement « Pitch Bend Range » (Plage de variation de ton) dans la Liste des fonctions (page 53).
Rappel de réglages de panneau optimisés — One Touch Setting (OTS) (Présélection immédiate)
Sélectionnez le numéro de sonorité « 000 OTS ». Cela vous permet d'appeler automatiquement la sonorité ou le tempo le mieux adapté au morceau, au style ou au motif actuellement sélectionné.
Modification de la réponse au toucher du clavier
Le clavier de cet instrument est doté d'une fonction Touch Response, qui vous permet de contrôler de manière dynamique et expressive le niveau des sonorités en fonction de la force de votre jeu au clavier.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/2096800f0f5c6bb024692ddd866b70c4f1e163ee39ec573a9651dbf7eec0b5f0.jpg)
2 Appuyez sur la touche CATEGORY \([+\] ou [-] autant de fois que nécessaire pour afficher l'élément « TouchRes » (fonction 009).
La mention « TouchRes » apparait quelles secondes à l'écran, suivie de la valeur de réponse au toucher actuellement sélectionnée.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche CATEGORY \([+\] ou [-] autant de fois que nécessaire pour afficher l'élément « TouchRes » (fonction 009). - 1](/content/2019/10/3615/images/6fb414d6a298570460b9715d0dd3fb34c4d6abb0ea0148dd4cde7057a583643b.jpg)
3 Utilisez le cadran pour régler la réponse au toucher sur une valeur comprise entre 1 et 4.
Lorsque le réglage est compris entre « 1 » et « 3 », les valeurs plus élevées produit une variation de volume plus importante (et plus aïée à obtenir) en response à la dynamique du clavier (autrement dit, une sensibilité plus grande). Si la sensibilité est définie sur « 4 (Fixed) » (Fixe), toutes les notes sont jouées au même volume,quelle que soit la force de votre jeu au clavier.
NOTE
- La valeur par défaut de la réponse au toucher est « 2 »
Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même d'optimiser le son
Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un système d'enceintes externes.
1 Maintenez la touche [MELODY SUPPRESSOR] enforcée pendant plus d'une seconde pour appeler l'objet « Master EQ » (Égaliseur principal) (fonction 037).
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, suivie du type d'égaliseur principal actuellement sélectionné.
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche [MELODY SUPPRESSOR] enforcée pendant plus d'une seconde pour appeler l'objet « Master EQ » (Égaliseur principal) (fonction 037). - 1](/content/2019/10/3615/images/d43ee5532a6dc26a5be3079bcad209faff01f467fb22aac752aad598cb425ee1.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche [MELODY SUPPRESSOR] enforcée pendant plus d'une seconde pour appeler l'objet « Master EQ » (Égaliseur principal) (fonction 037). - 2](/content/2019/10/3615/images/e025fc4fe1b494b543d2493b2b24cbff1ee668d47df33c7a117b391a3adeabd3.jpg)
2 Faites pivoter le cadran pour sélectionner le type d'EQ principal de votrechoix.
Types d'égaliseur principal
| 1 | Speaker (Haut-parleur) | Idéal pour écouter le son via les haut-parleurs intégrés de l'instrument. |
| 2 | Headphone (Casque) | Idéal pour écouter le son via le casque ou des haut-parleurs externes. |
| 3 | Boost (Accentuation) | Propose un son plus puissant. |
| 4 | Piano | Idéal pour des performances solo au piano. |
| 5 | Bright (Brillant) | Diminue la plage de moyennes féquences afin de produit un son plus brillant. |
| 6 | Mild (Léger) | Diminue la plage de hautes féquences afin de produit un son plus doux. |
Par défaut, la gamme de ce clavier est réglée sur Equal Temperament (Gamme classique) — le même accordion que sur un piano acoustique. Vous pouvez toute fois selectionner une autre gamme selon le genre ou le style de musique que vous pouze jouer.
Sélection d'une gamme
Vou puevez selectionner une gamme parmi les diverses gamas présélectionnées.
] Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - ] Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/df2e85dd69fca55257f22f67dcaa84bca37e512206c4c074c0b9104060e794c3.jpg)
FUNCTION
FILE CONTROL
2 Utilisez la touche CATEGORY [+] ou [-] pour appeler l'objet « Scale » (fonction 045).
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez la touche CATEGORY [+] ou [-] pour appeler l'objet « Scale » (fonction 045). - 1](/content/2019/10/3615/images/ed92e7b5df2c09f74a47e5c6c916c1b6328d8cf334aedc731678d032a7c189f6.jpg)
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez la touche CATEGORY [+] ou [-] pour appeler l'objet « Scale » (fonction 045). - 2](/content/2019/10/3615/images/fc7c585cd97e26797d03429e45ad75bf01ff922ec17c6306612bb1e1d42bd25a.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez la touche CATEGORY [+] ou [-] pour appeler l'objet « Scale » (fonction 045). - 3](/content/2019/10/3615/images/170b5b4afc0a021a326de2ba285bfd0ff18be9eb23610b2b0989b730b597ca6e.jpg)
3 Tournez le cadran et sélectionnez une gamme.
Le réglage par défaut est « 1 Equal » (1 Égal).
Types de gamme préselectionnés
| 1 | Equal (Egal) |
| 2 | Pure Major (Majeure pure) |
| 3 | Pure Minor (Mineure pure) |
| 4 | Bayat (Arabe) |
| 5 | Rast (Arabe) |
Réglage de la note fondamentale de chaque gamme
Assurez-vous de désigner une note fondamentale appropriée si vous scélectionnez une gamme autre qu'Equal Temperament ou creez votre propre gamme à l'aide de la fonction Scale Tune.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/52400667b3c0589cbba122a50e68215c0f38d6f4c087a0652afaec2070cb1951.jpg)
FUNCTION
FILE CONTROL
2 Utilisez la touche CATEGORY \([+\] ou [-] pour appeler l'objet « BaseNote » (Note fondamentale) (fonction 046).
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez la touche CATEGORY \([+\] ou [-] pour appeler l'objet « BaseNote » (Note fondamentale) (fonction 046). - 1](/content/2019/10/3615/images/0ce53748faa29290800e7f24077eb025f29f7dac0642f15d79ebefe961a263f3.jpg)
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez la touche CATEGORY \([+\] ou [-] pour appeler l'objet « BaseNote » (Note fondamentale) (fonction 046). - 2](/content/2019/10/3615/images/a2a021ef6db9337022f2ed3fd62d4221badef80cd5b13bd35655aefd6e725e4f.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez la touche CATEGORY \([+\] ou [-] pour appeler l'objet « BaseNote » (Note fondamentale) (fonction 046). - 3](/content/2019/10/3615/images/6b53a8f2fd9a0c197a86ea378be2f9a68f5798df3ae7d179e9e66fba78e2b764.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez la touche CATEGORY \([+\] ou [-] pour appeler l'objet « BaseNote » (Note fondamentale) (fonction 046). - 4](/content/2019/10/3615/images/4c7894133466544eb1d40803a67ef3ac2690efad87a401cd409e3487f190de26.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez la touche CATEGORY \([+\] ou [-] pour appeler l'objet « BaseNote » (Note fondamentale) (fonction 046). - 5](/content/2019/10/3615/images/24bbcba5d481366a064948ded2b86882d87ffd20f11635b3da01b179248da2b7.jpg)
Note fondamentale actuellément selectionnee
3 Faites tourner le cadran pour selectionner une note fondamentale parmi: C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, A, A, Bb et B.
Le réglage par défaut est « C »
Accordage de chaque note pour la création d'une gamme originale
Voupez accorder les notes individuelles par centièmes (un « centième » correspond à un centième de demi-ton) afin de créé votre propre gamme.
1 Sélectionnez la note fondamentale en vous référant aux instructions de la section « Réglage de la note fondamentale de chaque gamme » (page 38).
2 Utilisez la touche CATEGORY [+] ou [-] pour appeler les notes individuelles à accorder, telles que « Tune C » (Accorder do) (fonction 047), comme indiqué.
CATEGORY



Vou puevez besoinir la note à accorder parmi les 12 notes ci-dessous.
C (fonction 047), C# (048) , D (049)
E (050), E (051), F (052)
F# (053), G (054), A (055)
A (056), B (057), B (058)
3 Faites tourner le cadran pour accorder la note selectionnée à l'objet 2.
La plaque d'accordage va de -64 à +63.
Vou pouve réinitialiser la valeur par défaut de ce réglage en appuyant simultanément sur les touches [+ / YES] et [-/NO].
4 Répétez les étapes 2 à 3 selon les besoin.
5 Vous pouvez memoriser les réglages effectuels ici dans la mémoire de registration, si vous le souhaitez (page 33).
NOTE
- Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches [+/YES] et [-/NO] après avoir rappelé une gamme originale mémorisée dans la mémoire de registration, la gamme revient à cette gamme originale et non à la valeur d'accordage par défaut.
« (Edited) » (Modifie) apparait à l'écran lorsque vous appelez « Scale » (fonction 045) après avoir utilisé un accordage de gamme individuel. Les réglages de gamme modifiés sont toute fois effacés lorsque vous appelez une autre gamme. C'est jusqu'à les réglages modifiés doivent être stockés dans la mémoire de registration.
Sélection d'une sonorité en duo
1 Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plus d'une seconde afin d'appeler l'élement « D.Voice » (Sonorité en duo).
La mention « D.Voice » s'affiche pendant quelques secondes à l'écran, suivie de la sonorité en duo actuellément sélectionnée.
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plus d'une seconde afin d'appeler l'élement « D.Voice » (Sonorité en duo). - 1](/content/2019/10/3615/images/ebe33a06ab60d7afb386b4c36f88de536c9a7bd01a6e106f54ecc26ae41263e2.jpg)
Sonorité en duo actuellément sélectionnée
2 Faites tourner le cadran pour selectionner la sonorité en duo souhaitée.
Sélection d'une sonorité partagée
1 Maintenez la touche [SPLIT] enforcée pendant plus d'une seconde afin d'appeler l'élement « S.Voice » (Sonorité partagée).
La mention « S.Voice » s'affiche pendant quelques secondes à l'écran, suivie de la sonorité partagée actuellément sélectionnée.
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche [SPLIT] enforcée pendant plus d'une seconde afin d'appeler l'élement « S.Voice » (Sonorité partagée). - 1](/content/2019/10/3615/images/014c3155467e2fe22795c9d2d4f391de8a5cccb81587d67ac097790d4583040c.jpg)
Sonorité partagée actuellément sélectionnée
2 Faites tourner le cadran pour selectionner la sonorité partagée souhaitée.
Édition de sonorités
Vouvasce la possibilité, pour les différentes sonorités principales, en duo et partagées, d'editor des paramètres tels que le volume, l'octave ou la profondeur de réverbération et de chaleur afin de créé de nouveauxsons personalisés, parfaitement adaptations à vos besoins musicaux.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/4809d7e8b7e725de24fe88f8e59df71d50e72ef681e835b5ce8dc3599db1ed7a.jpg)
FUNCTION
FILE CONTROL
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément souhaité.
Les paramètres des sonorités sontprésentés ci-dessous :
- Paramètres des sonorités principales : M.**** (fonction 010-018)
- Paramètres des sonorités en duo : D.** (fonction 019–028)
- Paramètres des sonorités partagées : S.** (fonction 029–034)
Pour plus d'informations sur les différents paramètres, reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 53.
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément souhaité. - 1](/content/2019/10/3615/images/0aade971d61a132be151c2706554af63a90a9e0d1d930c098f3ee0ed06e2cae9.jpg)
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément souhaité. - 2](/content/2019/10/3615/images/ded5a74c4a871458a4daae079f67c46138e7ee95f492711f032bbf59897d7223.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément souhaité. - 3](/content/2019/10/3615/images/8256dc9c02449f7fe3675a594b43401faf676a616dcac00468b11834de03d394.jpg)
3 Faites tourner le cadran afin de définir la valeur souhaitée.
Vérifiez le son produit en jouant au clavier.
4 Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour éditer différents paramètres.
5 Si nécessaire, mémorisez les réglages dans la mémoire de registration (page 33).
Les réglages liés aux sonorités sont réinitialisés chaque fois qu'une nouvelle sonorité est scéléctionné. Si vous souhaitez stocker lessons créés en vue de les rappeler ultérieurement, mémorisez les réglages dans la mémoire de registration.
Cette section déscrit les différents paramètres attribuables aux boutons (page 22).
1 FILTER
Les effets de filtrtre faconnent le son en autorisant le passage d'une plage spécifique de fréquences uniquement et/ou en produitant une créée de résonance sur la fréquence de coupure du filtrte.
Les effets de filtré peuvent servir à creer une plaque de sons de type synthétiseur.
NOTE
- Ces effets s'appliquent exclusivement aux sonorités principales et en duo jouées au clavier.
- Les effets de filtré peuvent parfois provoquer une distorsion sur les basses fréquences.
Règle la fréquence de coupure du filtre et, par conséquent, la clarté du son. La rotation du bouton A vers la gauche rend le son plus tamisé ou obscur, tandis que sa rotation vers la droite clarifie le son.

Bouton B: RESONANCE
Régle le degré de résonance appliqué à la fréquence de coupure du filtrte. La rotation du bouton vers la droite augmente la résonance de manière à accentuer les fréquences autour de la fréquence de coupure, « renforçant » ainsi l'effet depuis du filtrte.

2 EFFECT (Effet)
Bouton A : REVERB
Reproduit l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou d'une boîte de nuit. La rotation de ce bouton vers la droite augmente la profondeur de la réverbération.
Bouton B : CHORUS (Choeur)
Produit un effet « d'instruments multiples » en couche. La rotation de ce bouton vers la droite augmente la profondeur du chêur.
NOTE
- Ces effets s'appliquent exclusivement aux sonorités principales et en duo jouées au clavier.
3 EG (Envelope Generator; Générateur d'enveloppe)
Les effets EG déterminent les modalités de variation du niveau du son au fil du temps. Vous pouvez accélérer l'attaque pour obtenir un son plus percutant ou la ralentir pour produit un son proche du violon, par exemple. Vous pouze également allonger ou raccourcir le maintainien afin de l'adapter au moins à votre musique.

- Bouton A:ATTACK (Attaque)
Règle le temps d'attaque (temps nécessaire au son pour atteindre son niveau maximal lorsqu'une touche est jouée). La rotation de ce bouton vers la droite allonge le temps d'attaque et diminue, de ce fait, la vitesse d'attaque.
- Bouton B: RELEASE (Relâchement)
Règle le temps de relâchement (temps nécessaire à l'atténuation du son jusqu'à sa disparition totale des lors qu'une touche est relâchéée). La rotation de ce bouton vers la droite augmente le temps de relâchement et produit ainsi un maintien prolongé.
NOTE
- Ces effets s'appliquent exclusivement aux sonorités principales et en duo jouées au clavier.
4 STYLE FILTER (Filtre de style)
Ce paramètre est identique à « 1 FILTER »
Ces effets s'appliquent uniquement à la reproduction du style ou du motif.
5 AUX IN
Ces boutons peuvent être utilisés lors de la lecture depuis un appeareil audio externe connecté à la prise [AUX IN] de l'instrument.
- Bouton A: SUPPRESSOR PAN (Suppressor panoramicique)
Activez la fonction Melody Suppressor, puis faites pivoter ce bouton pour déplacer la position de balayage panoramicique à annuler.
Bouton B : BALANCE
Réglez la balance de volume entre l'appareil audio et l'instrument. La rotation de ce bouton vers la gauche augmente le volume de l'appareil audio et diminuè celui de l'instrument et vice versa. Meme si aucun équipement audio exter n'est connecté, faites pivoter ce bouton pour augmenter/diminuer le volume du son de la reproduction du morceau/style/motif, tandis que le son du clavier est maintainu.
6 SPECIAL EFFECT
- Bouton A: ULTRA WIDE STEREO (Effet stéreo amplifié)
Permet de jouer au clavier en produitant un effet de son spacieux et dynamique, qui vous donne
l'impression que le son est émis à partir de haut-parleurs externes.
La modification du type d'effet amplifié dans les réglages des fonctions (page 54, fonction 038) vous permet d'améliorer l'image stéreo de différentes manières.
- Bouton B: RETRIGGER RATE (Taux de redéclenchement)
Tout en maintainant la touche de la section en cours de reproduction enfoncée, faites pivoter ce bouton pour modifier la fonction Retrigger Rate (longueur de la partie à répéter). Tournez-le vers la droite pour diminuer la longueur, et vice versa.
Le tableau ci-dessous presente plusieurs suggestions d'utilisation des différents effets attribuables aux boutons.
Quelques suggestions d'utilisation des boutons
| Numéro/Effet | Suggestions | ||
| 1 | FILTER | Sélectionnez « 140 Gemini » (sonorité principale de type synthétiseur » ou « 167 Noise » (reportez-vous à la Liste des sonorités de la Liste des données fournie à part). Le fait de faire pivoter le bouton A ou B pendant la reproduction vous permit de profiter des effets de balayage de filtré dynamique d'un synthétiseur analogue. | |
| 2 | EFFECT | Sélectionnez la sonorité « 008 CP80 ». Tournez les boutons A et B à fond vers le bas pour entendre le son « direct », non traité, de la sonorité. À mesure que vous tournez le bouton B vers la droite, un effet de chaleur avec modulation est progressivement appliqué au son. Le fait de tourner le bouton A vers la droite ajoute un effet de réverbération qui vous donne l'impression de jouer dans une véritable salle de concert. | |
| 3 | EG | Sélectionnez la sonorité « 170 RsAnPad ». Tournez le bouton A à fond vers le bas pour accélérer l'attaque et entendre le son dépouillé et limpide de la sonorité d'origine. Tournez le bouton B à fond vers le bas pour raccourcir le temps nécessaire à l'atténuation du son jusqu'à sa disparition totale après le relachement d'une note. Ces boutons vous permettent d'ajuster la sonorité avec précision pour créé le son adapté au morceau que vous jouez. | |
| 4 | STYLE FILTER | Sélectionnez le style « 049 EuTrance ». Activez l'accompagnement et lancez la reproduction du style (page 23). Réglez le bouton B sur 3 heures environ et le bouton A sur 8 heures environ. Le son d'ensemble du style produit devrait être quelque peu étouffé et assourdi, avec accentuation des batteries pour produit un puissant effet rythmique. | |
| 5 | AUX IN | Bouton A : SUPPRESSOR PAN | Actionnez ces boutons lors de la lecture depuis un apparéil audio externe tel qu'un iPhone, un iPod, etc. connecté à la prise [AUX IN] de l'instrument (page 29). Activez la fonction Melody Suppressor, puis faites pivoter le bouton A pour régler la position de balayage panoramicique du son de la métodie d'un apparéil audio externe à annuler (diminuer). Lorsque la partie métodique est annulée (diminué), essayez de la jouer vous-même. Tournez le bouton B pour régler la balance de volume entre l' apparéil audio externe et l'instrument. |
| Bouton B : BALANCE | |||
| 6 | SPECIAL EFFECT | Bouton A : ULTRA-WIDE STEREO | Cet effet vous permet égardless de créé une palette diversifiée de sons allant des simulations mono auxsons stéreo plus larges, même en ne jouant qu'une seule sonorité (Grand Piano, Octave Strings, etc.). |
| Bouton B : RETRIGGER RATE | Sélectionnez la section C du motif « 001 FrenchDJ » et lancez la reproduction du motif. Tournez ce bouton vers la droite tout en maintainant la touche de la section C pour raccourcir la longueur de la partie à répéter de la même façon qu'un DJ. | ||
Synchronisation de l'arpège sur la reproduction du morceau, du style ou du motif — Arpeggio Quantize (Quantification de l'arpège)
Lorsque vous jouez au clavier pour déclencher un arpège (page 21) en accompagnement de la reproduction du morceau, du style ou du motif, vous devez interpréter les notes en respectant le rythme afin que l'arpège soit exécuté en parfaite synchronisation avec les autres pistes de reproduction. Cependant, il peut arriver que votre rythme soit légèrement en avance ou en retard par rapport au temps (ou les deux à la fois). La fonction « Arpeggio Quantize » disponible sur cet instrument corrige les imperfections de rythme, même imperceptibles, en fonction des réglages ci-dessous, puis reproduit l'arpège de manière appropriée.
- Synchronisation sur les noires
- Synchronisation sur les croches
- Pas de synchronisation
Bien que la valeur de la fonction Arpeggio Quantize soit préprogrammée pour les différents types d'arpège, vous pouvez la modifier manuellement.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/6dcd4e90a38132aed3f5e51852dc93ab48d99569474c10f7628e859018a4eb1d.jpg)
FUNCTION
FILE CONTROL
2 Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Quantize » (Quantification) (fonction 043).
La mention « Quantize » apparait à l'écran pendant quelques secondes, suivie de la valeur de quantification de l'arpège actuellément sélectionnée.
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Quantize » (Quantification) (fonction 043). - 1](/content/2019/10/3615/images/e02995ba36aa2e0faf493e12aa9bd29833583c509c6e1b5ba4b3e39f2ac03339.jpg)
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Quantize » (Quantification) (fonction 043). - 2](/content/2019/10/3615/images/1987273471039eea4679bd67628b85ba6a13c997e6503c74932fbf23ba910b87.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Quantize » (Quantification) (fonction 043). - 3](/content/2019/10/3615/images/cd4ecc32751c2477a39212bddd6d5c9228b07457954cead7f9aaa49b6e9955ff.jpg)
Valeur actuellement selectionnée
3 Faites tourner le cadran afin de sélectionner une valeur parmi les régliages « OFF », « 1/8 » et « 1/16 »
1/8 Synchronisation sur les noires
1/16 Synchronisation sur les croches
- OFF Pas de synchronisation
Maintien de la reproduction de l'arpège à l'aide du sélecteur au pied
Vou puez regler l'instrument de maniere à maintenir la reproduction de l'arpège après le relâchement des notes, en appuyant sur le sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN].
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/700a89c631bdebf492f02a7eafcfce497817ffbd10f25ccff723c4f3e97bf5b7.jpg)
FUNCTION
FILE CONTROL
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Pdl Func » (Fonction de pédaule) (fonction 044).
La mention « Pdl Func » apparait à l'écran pendant quelques secondes, suivie du réglage actuellément sélectionné.
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Pdl Func » (Fonction de pédaule) (fonction 044). - 1](/content/2019/10/3615/images/b108b5cf48e1a8a11f86de3a2c8544dcfa1e322d9135f7acffd905dcd4bfe84e.jpg)
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Pdl Func » (Fonction de pédaule) (fonction 044). - 2](/content/2019/10/3615/images/f7db446fad77e8783c540c69025a45985dfeed65617859077d94b1d34d97eb76.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Pdl Func » (Fonction de pédaule) (fonction 044). - 3](/content/2019/10/3615/images/d5ee4b8c035ce1189d9fcbe2a606bb361687058359554abb3713a66d02be0c42.jpg)
3 Faites tourner le cadran afin de selectionner « Arp Hold » (Maintien de l'arpège).

Pour rétablit la fonction de sustain du sélecteur au pied, Sélectionnez « Sustain ». Si vous préférez utiliser simultanément les deux fonctions de maintien et de sustain, optez pour « Hold+Sus »
4 Essayez de jouer l'arpège à l'aide du sélecteur au pied.
Appuyez sur les notes pour déclencher l'arpège, puis enforcez le sélecteur au pied.
La reproduction de l'arpège continue, même après que les notes ont ete relachees. Pour arreter la reproduction de l'arpège, relachez le selecteur au pied.
Variations de style — Sections
Chaque style comporte plusieurs « sections », qui vous permettent de faire varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau que vous jouez.

INTRO
Cette section est utilisé en début de morceau. À la fin de l'intro, la reproduction du style passé directement à la section principale. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
MAIN
Cette section est utilisé pour jourer la partie principale du morceau. La reproduction de la section principale se repête indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Il existe deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en réponse aux accords joués de la main gauche.
AUTO FILL (Variation automatique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant le passage à la section principale A ou B.
ENDING (Coda)
Cette fonction est utilisé pour conclure le morceau. À la fin de la coda, la reproduction du style s'arrête automatiquement. La longueur de la coda (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
1 Appuyez sur la touche [STYLE], puis faites tourner le cadran afin de sélectionner un style.
2 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] afin d'activer la fonction ACMP.

3 Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Synchro Start.


BEAT



Les flèches
indiquant le temps clignotent.
Synchro Start
Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la reproduction de style débute dés que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Pour désactiver la fonction Synchro Start, appuyez sur la touche [SYNC START].
4 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique) afin de selectionner Main A ou Main B.


5 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. - 1](/content/2019/10/3615/images/443faa28c86364c1a19cd14467a83f270ce9e2aff6abc97ff2e1f74f46dfef41.jpg)
INTRO/ ENDING/rit.
INTRO-4
STYLE
Àpresent,vousêtespréta demarrer la reproduction du stylea partir de la section Intro.
6 Interpretéz un accord de la main gauche afin de lancer la reproduction de l'intro.
Dans cet exemple, interpretez un accord en C majeur (comme illustré ci-dessous). Pour plus d'informations sur la saisie d'accords, reportez-vous à la section « Accords » à la page 48.

7 À la fin de l'intro, jouez au clavier en fonction de l'avancement du morceau que vous interprétez.
Execuéz des accords à l'aide de la main gauche tout en interprétant des méliodies de la main droite, puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] selon les besoin. La sélection de la section bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis sur Main A ou Main B.

MAIN / AUTO FILL

8 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] - 1](/content/2019/10/3615/images/538f000b08b4f7567ceea7224a6e525625cfb12ebe0b414a7bf8836e81a1204d.jpg)
INTRO/ ENDING/rit.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] - 2](/content/2019/10/3615/images/db6dcd13a20d19ff9ef84614e8667c8a2e4a8ddc16fe234855ba0c0fb82a318f.jpg)
La section bascule sur la coda. Au terme de la coda, la reproduction du style s'arrête automatiquement. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
Synchro Stop
Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC/STOP] pour activer cette fonction, le style n'est exécuté que si vous interprétez des accords dans la plage d'accompagnement du clavier. Le relâchement de toutes les notes entraîne l'arrêt de la reproduction du style. Cette option facilitée l'ajout de ruptures rhythmiques au fur et à mesure de votre performance, simplement en retardant votre main de la plage d'accompagnement automatique du clavier.

Activation/désactivation des pistes de style
Ainsi qu'indiqué sur le panneau avant, un style est constitué de six pistes. Activez/désactivez chaque piste à l'aide de la touche [TRACK CONTROL]. Vous pouvez assourdir chacune des pistes de façon à journer cette piste vous-même. Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondant à la piste souhaïée, celle-ci est tour à tour activée et désactivée.









-L'etat d'activation/de
désactivation s'affiche
a l'écran (page 16)
NOTE
- Vous pouvez appuyer sur deux touches de piste en même temps pour les activer ou les désactiver simultanément.
Variations de motifs — Sections
À l'instar des styles, les motifs comportent plusieurs sections, ce qui vous permet d'ajouter des variations dynamiques à la performance. Cinq sections (A-E) sont disponibles.

Cependant, contrairement aux styles, les motifs ne disposent pas de section dédiée en début ou en fin de morceau, comme des introductions ou des codas. Les sections A-E sont répetées jusqu'à ce que la reproduction soit interrompue manuelle.
Fonction Pattern Retrigger (Redéclenchement de motif)
Cette fonction lance la reproduction du motif depuis le début.
1 Appuyez sur la touche [PATTERN], puis faites pivoter le cadran pour selectionner le motif souhaité.

2 Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur une touche quelconque à gauche du point de partage (page 47) pour lancer la reproduction du motif.
3 Si vous appuyez sur la touche de la section en cours de lecture, vous pourrez reprendre la reproduction depuis le début. Le maintain de la touche enforcée vous permet de reproduce en boucle la première partie de la section uniquement.


Vous pouvez modifier la longueur de la première partie (Retrigger Rate) en cours de reproduction. Pour ce faire, utilisez la touche [ASSIGN] pour selectionner « 6 SPECIAL EFFECT », puis faites
pivoter le bouton B tout en Maintenant la touche de la section en cours de reproduction enforcée.
NOTE
- Lors de l'enregistrement de la reproduction du motif avec la fonction Retrigger, notez que l'indicateur de temps à l'écran, le métronome et la reproduction des arpèges ne sont pas synchronisés avec la reproduction du morceau enregistré.
- Lorsque le tempo de la reproduction du motif est reglé sur une valeur supérieure à 200, le fait de faire pivoter le bouton vers la droite ne permet pas de modifier la longueur à partir du premier temps de la première mesure.
Modification du tempo
Vou pouvez jouer les styles ou les motifs sur le tempo de votrechoix,qu'il soit lent ou rapide.
1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur du tempo à l'écran.

2 Faites tourner le cadran pour définir un tempo compris entre 011 et 280.
Appuyez simultanément sur les touches [+ / YES] et [-/NO] pour réinitialiser instantanément le tempo du style ou du motif actuellément sélectionné sur sa valeur par défaut. Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction en appuyant deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo souhaité.
NOTE
L'opération ci-dessus s'applique également au tempo de la reproduction du morceau ou de l'arpege.
Démarrage par tapotement
Vouss pouvez lancer la reproduction du style ou du morceau simplement en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votrechoix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps (4/4, etc.), et trois fois pour un type de mesure à 3 temps (3/3, etc.).

NOTE
- Plage de réglage du tempo par tapolement : 32-280
Réglage du volume du style ou du motif
Vou puez regler la balance de volume entre la reproduction du style ou du motif et la performance au clavier.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/deb38187fce70474122af8bc67eb00e3938e07ace1f3b019bd9fd46e62ad5e33.jpg)
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « StyleVol » (Volume du style) (fonction 001) ou « PatrnVol » (fonction 003).
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « StyleVol » (Volume du style) (fonction 001) ou « PatrnVol » (fonction 003). - 1](/content/2019/10/3615/images/7ac66b5f05632e3dd585fe3f8e65d8c316454d2d2659a90a922208132bfeef61.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « StyleVol » (Volume du style) (fonction 001) ou « PatrnVol » (fonction 003). - 2](/content/2019/10/3615/images/8bb2ed4cdd8c8495afb58257b67392b3485337534c7303f4b8205791c93c1649.jpg)
3 Faites tourner le cadran pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127.
Réglage du point de partage
Le point du clavier qui sépare la section à main gauche de la section à main droite est appelé « point de partage »
Le point de partage initial par défaut est régle sur la touche 054 (touche F#2), mais vous pouvez le replacer par une autre touche.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/a313c3cec5f62cd8111afafc5dd905504a74a679ccac35e7e4b77d09c978d482.jpg)
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « SplitPnt » (Point de partage) (fonction 008).
Vous avez également la possibilité d'appeler cet écran en appuyant sur la touche [STYLE], puis en maintainant la touche [ACMP] enfoncée pendant plus d'une seconde.
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « SplitPnt » (Point de partage) (fonction 008). - 1](/content/2019/10/3615/images/7a609d36ee11453cbbc3440c68d0ff3e1993e7a022da1fd49d2f7b1e0dc3e41c.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « SplitPnt » (Point de partage) (fonction 008). - 2](/content/2019/10/3615/images/02508dd586aeb8a1004146463bab61b2fe3bdc2631889bed17c1b8940388b59f.jpg)
3 Faites tourner le cadran pour définir le point de partage sur une touche comprise entre 036 (C1) et 096 (C6).

NOTE
- Lorsqu'un style est sélectionné et que la fonction ACMP est activée, les notes jouées à gauche du point de partage seront à spécifique l'accord pour la reproduction du style. Si un motif est sélectionné, la note jouée à gauche du point de partage définit la touche utilisée pour la reproduction du motif.
- Le point de partage ainsi réglé est appliqué à la fois aux styles, aux motifs et aux sonorités.
- Le point de partage ne peut pas être modifié pendant la reproduction d'une loi.
Interprétation d'accords sans reproduction du style
Appuyez successivement sur la touche [STYLE] puis sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique (l'icone ACMP ON s'affiche). Jouez ensuite un accord dans la section à main gauche du clavier (en ayant préalablement désacté la fonction SYNC START). L'accord retentit alors sans reproduction du style. Cette opération est appelée « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement). L'accord ainsi spécifique s'affiche à l'écran et affecte la fonction Harmony (page 20).

Types d'accords pour la reproduction du style
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façon, mieux vaut se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
indique la note fondamentale.
| Majeur | Mineur | Septième | Septième mineure | Septième majeure |
| C | Cm | C7 | Cm7 | CM7 |
| ★ | ★ | ★ | ||
| D | Dm | D7 | Dm7 | DM7 |
| ★ | ★ | ★ | ||
| E | Em | E7 | Em7 | EM7 |
| ★ | ★ | ★ | ||
| F | Fm | F7 | Fm7 | FM7 |
| ★ | ★ | ★ | ||
| G | Gm | G7 | Gm7 | GM7 |
| ★ | ★ | ★ | ||
| A | Am | A7 | Am7 | AM7 |
| ★ | ★ | ★ | ||
| B | Bm | B7 | Bm7 | BM7 |
| ★ | ★ | ★ |
- Il est également possible d'utiliser des inversions en position de « note fondamentale», à l'exception des suivantes : m7, m7 ^上 5, 6, m6, sus4, aug. dim7, 7 ^上 5, 6(9), sus2.
- L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnaue si les notes sont omises.
- Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rhythmiques et de basse sont reproduites.
Cette méthode vous permet de jourer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant seulement un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »

C
Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de I'accord.

Cm
Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.

C7
Pour jouer un accord de septieme
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de cette-ci.

Cm7
Pour jouer un accord mineur de septieme
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary peut vous être fort utile lorsque vous connaisssez le nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jourrapidement.
1 Appuyez sur la touche [CHORD DICT] (Dictionnaire d'accords) et maintenez-la enforcée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élement « Dict. »
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [CHORD DICT] (Dictionnaire d'accords) et maintenez-la enforcée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élement « Dict. » - 1](/content/2019/10/3615/images/b44458badd6ba39c1e137321089ba0ab9b7a9e161422395b46048fb3a4084d53.jpg)
Maintenez la touche enforcé pendant plus d'une seconde.
Cette opération entraine la division du clavier en trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
- La plage située à droite de la section « ROOT ▶ » (Note fondamentale):
Cette plage vous permet de spécifique la note fondamentale de l'accord, mais ne produit aucun son.
- La plage comprende entre « CHORD TYPE (Type d'accord) et « ROOT »:
Cette plage vous permet de spécifique le type d'accord, mais ne produit aucun son.
- La plage située à gauche de la section « CHORD TYPE▶»:
Cette plage vous permet de jourer et de vérifier l'accord spécifique dans les deux plages ci-dessus.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [CHORD DICT] (Dictionnaire d'accords) et maintenez-la enforcée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élement « Dict. » - 2](/content/2019/10/3615/images/5a2e52638fe3945b6160a9bd055b037c103b01c586a9d936fe2d45be6cb249a7.jpg)
2 À titre d'exemple, nous allons apprendé à jour l'accord GM7 (septière majeure G (sol)).
2-1. Appuyez sur la touche « G » dans la section du clavier située à droite de « ROOT », afin d'afficher « G » comme note fondamentale.

2-2. Appuyez sur la touche « M7 » dans la section située entre « CHORD TYPE » et « ROOT »
Les notes que vous doivent journé pour exécuter l'accord spécifique (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran de manière fort commode, à la fois sous forme de notation et sur le schéma représentant le clavier.

Pour appeler les inversions d'accords possibles, appuyez sur les touches [+ / YES] / [- / NO]
NOTE
- À propos des accords majorés : les accords majorés simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait reférence à C (mi) majoré. Cependant, pour spécifique des accords majorés ici, vous doivent déslectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
3 Essayez de jouer un accord dans la plage située à gauche de « CHORD TYPE» en vérifier les indications fournies par la notation et le schéma du clavier qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprete l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez reussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
Spécification de la seule touche affectée à la reproduction du motif
Notez que vous devez uniquement spécifique la note fondamentale de l'accord, sans indiquer le type d'accord comme dans le cas de la reproduction du style.
Reproduction avec la fonction BGM (Background Music) (Musique de fond)
Par défaut, l'activation de la touche [DEMO/BGM] entraine la reproduction répétée de quelques morceaux internes uniquement. Vous pouvez modifier ce réglage afin de reproductive, par exemple, tous les morceaux internes ou tous les morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un ordinateur, de manière à utiliser l'instrument comme une source de musique de fond. Cinq réglages de groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit de seLECTIONner celui qui vous convient le moyen.
1 Maintenez la touche [DEMO/BGM] enfoncée pendant plus d'une seconde.
L'objet « DemoGrp » apparait quelques secondes à l'écran, suivi de la cible de la reproduction répetée actuellément sélectionnée.
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche [DEMO/BGM] enfoncée pendant plus d'une seconde. - 1](/content/2019/10/3615/images/ba012e905b3b13403d3c2f67da4dfee484489dcea2c24fc89d31333edac90722.jpg)
Maintenez la touche enforcée
2 Faites tourner le cadran pour selectionner un groupe de reproductions repétées dans le tableau ci-dessous.
| Demo (démonstration) | Morceaux présélectionnés 001–003 |
| Preset (Présélection) | Tous les morceaux présélectionnés |
| User (Utilisateur) | Tous les morceaux utilisateur |
| Download (Télécharge) | Tous les morceaux transférés depuis un ordinateur |
| USB | Tous les morceaux (fichiers MIDI) de la mémoire flash USB connectée |
NOTE
- Les morceaux de démonstration sont produits lorsqu'aucune générée de morceaux utiliser, de morceaux télécharges ou de morceaux USB n'existe.
3 Appuyez sur la touche [DEMO] pour démarrer la reproduction.
Pour arrêté la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [DEMO].
Reproduction aléatoire de morceaux
Vou puez modifier l'ordre de la reproduction repétée des morceaux via la touche [DEMO/BGM] entre ordre numérique et ordre aléatoire.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/1e1e384d2f1f395045d81504fd2792e54b0f9666f882f45018f470efb51fe06a.jpg)
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « PlayMode » (Mode de reproduction) (fonction 074).
La mention « PlayMode » apparait quelques secondes à l'écran, suivie du mode de reproduction actuellement sélectionné, à savoir « Normal » ou « Random » (Aléatoire).
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez plusieurs fois sur les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « PlayMode » (Mode de reproduction) (fonction 074). - 1](/content/2019/10/3615/images/5efa10af5d88d70bfb8c86a5c3f99d7a1cccaec9e6344a92587ad0549bba16ca.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez plusieurs fois sur les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « PlayMode » (Mode de reproduction) (fonction 074). - 2](/content/2019/10/3615/images/a256ae702ad9a1ad8ddfb821755b55b21617b4fa3113c3b2ce024a890b2c833a.jpg)
Lorsque la fonction DemoGrp est reglee sur « Demo », il est impossible de régler ce paramètre.
3 Faites tourner le cadran afin de sélectionner « Random »
Pour revenir à l'ordre numérique, seLECTIONnez « Normal »
4 Appuyez sur la touche [DEMO] pour démarrer la reproduction.
Pour arrêté la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [DEMO].
Réglage du tempo du morceau
Cette opération est la même que pour les styles et les motifs. Reportez-vous à la page 46.
Démarrage par tapoement
Cette opération est la même que pour les styles et les motifs. Reportez-vous à la page 46.
Volume du morceau
] Appuyez sur la touche [FUNCTION].
![YAMAHA PSR-E443 - ] Appuyez sur la touche [FUNCTION]. - 1](/content/2019/10/3615/images/1a492e92c9d6f7cb3a58ba32db4e97fd38730faf9aa5acd9259830693478134b.jpg)
FUNCTION
FILE CONTROL
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches CATEGORY [+ et [-] pour appeler I'élément « SongVol » (Volume du morceau) (fonction 002).
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez plusieurs fois sur les touches CATEGORY [+ et [-] pour appeler I'élément « SongVol » (Volume du morceau) (fonction 002). - 1](/content/2019/10/3615/images/3979059c6df46af8e314433ad93e9be88668085c740fbb70a215193debb9cab3.jpg)
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez plusieurs fois sur les touches CATEGORY [+ et [-] pour appeler I'élément « SongVol » (Volume du morceau) (fonction 002). - 2](/content/2019/10/3615/images/225dedc400657aec376012543335012999d77b12f9178a24d335a23ef838a2ad.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez plusieurs fois sur les touches CATEGORY [+ et [-] pour appeler I'élément « SongVol » (Volume du morceau) (fonction 002). - 3](/content/2019/10/3615/images/f4b09af36d4ff3e2447cb8861e8cc4f9c2bd820972f011865592c294e100b51f.jpg)
NOTE
Volume du morceau
3 Faites tourner le cadran pour régler le volume du morceau sur une valeur comprise entre 000 et 127.
Le volume du morceau peut etre regle lors de la selection de ce dernier.
Réglage de la sonorité de la mélodie des morceaux préselectionnés
Vou puevez modifier temporairement la sonorité de la méloïde du morceau préseLECTIONné actuellement sélectionné en la replaquant par la sonorité de votrechoix.
1 Appuyez sur la touche [SONG], sélectionnez le morceau présélectionné de votre choix et démarrez la reproduction.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [SONG], sélectionnez le morceau présélectionné de votre choix et démarrez la reproduction. - 1](/content/2019/10/3615/images/20a922a1128fa5e0db5d17cd4628bd98ec17c741275ea720dc6fe8181a9d3074.jpg)
2 Appuyez sur la touche [VOICE], puis faites tourner le cadran afin de selectionner la sonorité souhaitée.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [VOICE], puis faites tourner le cadran afin de selectionner la sonorité souhaitée. - 1](/content/2019/10/3615/images/6329a7771608dad0613639c6d770909368800f1e56b6584bb9e523e3569dcd1d.jpg)
3 Maintenez la touche [VOICE] enforcée pendant plus d'une seconde.
La mention « SONG MEODY VOICE » (Sonorité de la mélodie du morceau) apparait à l'écran pendant quelques secondes pour indiquer que la sonorité sélectionnée à l' étape 2 remplace désormais la sonorité d'origine de la mélodie.
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche [VOICE] enforcée pendant plus d'une seconde. - 1](/content/2019/10/3615/images/50d2b488fff6ef8dc8f773d1a017e4f96efedf12c1e7a4b19452b15e4b6e3a58.jpg)
SONG MEL
Maintenez la touche enforcée pendant plus d'une seconde.
NOTE
- La sélection d'un autre morceau annulera le changement de sonorité de la melodie.
- Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la melodie d'un morceau utiliser.
Les « fonctions » permettent d'acceder à un vaste choix de paramètres détaillés de l'instrument, tels que Tuning et Split Point, de même qu'à des sonorités et des effets. Examinez quelques instants la Liste des fonctions (pages 52-55). Une fois que vous avez identifié la fonction que vous souhaitez modifier, suivez les instructions ci-dessous.
Procedure de base à utiliser dans l'écran des fonctions
1 Repérez l'élément souhaité dans la Liste des fonctions aux pages 52-55.
2 Appuyez sur la touche [FUNCTION].


3 Appuyez plusieurs fois sur les touches CATEGORY [+ et [-] pour afficher l'élément souhaïte.

4 Utilisez le cadran, les touches [+/YES] et [-/NO] ou les touches numériques [0]–[9] pour régler la valeur de la fonction sélectionnée.
Pour restaurer la valeur par défaut, appuyez simultanément sur les touches [+ / YES] et [-/NO]. Dans le cas de la fonction MIDI Initial Send (Envoi initial MIDI) (page 55) uniquement, la touche [+ / YES] permit d'exécuter la fonction, tandis que la touche [-/NO] l'annule.

Certains réglages de fonction sont conservés même après la mise hors tension de l'instrument et peuvent être transférés vers l'ordinateur sous forme de données de sauvégarde (page 34).
List des fonctions
| Numéro de la fonction | Fonction | Écran | Plage/réglages | Valeur par défaut | Description |
| Volume | |||||
| 001 | Style Volume | StyleVol | 000–127 | 100 | Reportez-vous à la page 47. |
| 002 | Song Volume | SongVol | 000–127 | 100 | Reportez-vous à la page 51. |
| 003 | Pattern Volume | PatrnVol | 000–127 | 100 | Reportez-vous à la page 47. |
| 004 | AUX IN Volume | RuxInVol | 000–127 | 100 | Reportez-vous à la page 29. |
| Général | |||||
| 005 | Transpose | Transpos | -12–12 | 00 | Reportez-vous à la page 36. |
| 006 | Tuning | Tuning | 427.0Hz–453.0Hz (par incrèments d'environ 0,2 Hz) | 440.0Hz | Reportez-vous à la page 36. |
| 007 | Pitch Bend Range | PBRange | 01-12 | 02 | Régle la plage de commande de la hauteur de ton à l'aide de la molette PITCH BEND (page 36) par incréements d'un demi-ton. |
| 008 | Split Point | SplitPnt | 036-096 (C1-C6) | 054 (F#2) | Reportez-vous à la page 47. |
| 009 | Touch Response | TouchRes | 1 (Soft), 2 (Medium), 3 (Hard), 4 (Fixed) | 2 (Medium) | Reportez-vous à la page 37. |
| Sonorité principale (page 17) | |||||
| 010 | Volume | M. Volume | 000-127 | * | Détermine le volume de la sonorité principale. |
| 011 | Octave | M. Octave | -2 - +2 | * | Détermine la plage d'octaves de la sonorité principale. |
| 012 | Pan | M. Pan | 000 (gauche) - 064 (centre) - 127 (droite) | * | Détermine la position de balayage stéreo de la sonorité principale. La valeur « 0 » entraine un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la sonorité complètement à droite. |
| 013 | Reverb Depth (Profondeur de réverbération) | M. Reverb | 000-127 | * | Détermine l'intensité du signal de la sonorité principale transmis à l'effet de réverbération. |
| 014 | Chorus Depth (Profondeur de chaleur) | M. Chorus | 000-127 | * | Détermine l'intensité du signal de la sonorité principale envoyé à l'effet de chaleur. |
| 015 | Attack Time (Temps d'attaque) | M. Attack | 000-127 | 064 | Détermine la rapidité à laquelle le volume de la sonorité principale parvient à son niveau d'attaque lorsqu'une note est jouée. Plus la valeur est élevée, plus la vitesse d'attaque est lente. Plus la valeur est faible, plus la vitesse d'attaque est rapide. |
| 016 | Release Time (Temps de relâchéement) | M. Releases | 000-127 | 064 | Détermine la rapidité de la chute de volume de la sonorité principale jusqu'à zéro lors du relâchéement de la note. Plus la valeur est élevé, plus le mainien est prolongé. Plus la valeur est faible, plus le mainien est bref. |
| 017 | Filter Cutoff (Coupure du filtre) | M. Cutoff | 000-127 | 064 | Détermine la fréquence de coupure du filtre (page 41) de la sonorité principale. |
| 018 | Filter Resonance (Résonance du filtre) | M. Reso. | 000-127 | 064 | Détermine la résonance du filtre (page 41) de la sonorité principale. |
| Sonorité en duo (page 18) | |||||
| 019 | Dual Voice | D. Voice | 001-755 | * | Sélectionne une sonorité en duo. |
| 020 | Volume | D. Volume | 000-127 | * | Détermine le volume de la sonorité en duo. |
| 021 | Octave | D. Octave | -2 - +2 | * | Détermine la plage d'octaves de la sonorité en duo. |
| 022 | Pan | D. Pan | 000 (gauche) - 064 (centre) - 127 (droite) | * | Détermine la position de balayage stéreo de la sonorité en duo. La valeur « 0 » entraine un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage du son complètement à droite. |
| 023 | Reverb Depth | D. Reverb | 000-127 | * | Détermine l'intensité du signal de la sonorité en duo transmis à l'effet de réverbération. |
| 024 | Chorus Depth | D. Chorus | 000-127 | * | Détermine l'intensité du signal de la sonorité en duo envoyé à l'effet de chaleur. |
| 025 | Attack Time | D. Attack | 000-127 | 064 | Détermine la rapidité à laquelle le volume de la sonorité en duo parvient à son niveau d'attaque lorsqu'une note est jouée. Plus la valeur est élevé, plus la vitesse d'attaque est lente. Plus la valeur est faible, plus la vitesse d'attaque est rapide. |
| 026 | Release Time | D. Releases | 000-127 | 064 | Détermine la rapidité de la chute du volume de la sonorité en duo jusqu'à zéro lors du relâchéement de la note. Plus la valeur est élevé, plus le mainien est prolongé. Plus la valeur est faible, plus le mainien est bref. |
| 027 | Filter Cutoff | D. Cutoff | 000-127 | 064 | Détermine la fréquence de coupure du filtre (page 41) de la sonorité en duo. |
| 028 | Filter Resonance | D. Reso. | 000-127 | 064 | Détermine la résonance du filtre (page 41) de la sonorité en duo. |
| Sonorité partagée (page 18) | |||||
| 029 | Split Voice | S. Voice | 001-755 | 053 (FngrBass) | Sélectionne une sonorité partagée. |
| 030 | Volume | S. Volume | 000-127 | 080 | Détermine le volume de la sonorité partagée. |
| 031 | Octave | S. Octave | -2 - +2 | -1 | Détermine la plage d'octaves de la sonorité partagée. |
| 032 | Pan | S. Pan | 000 (gauche) - 064 (centre) - 127 (droite) | 064 | Détermine le balayage panoramicique de la position stéreo de la sonorité partagée. La valeur « 0 » entraine un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage du son complètement à droite. |
| 033 | Reverb Depth | S. Reverb | 000-127 | 008 | Détermine l'intensité du signal de la sonorité partagée transmis à l'effet de réverbération. |
| 034 | Chorus Depth | S. Chorus | 000-127 | 000 | Détermine l'intensité du signal de la sonorité partagée envoyé à l'effet de chaleur. |
| Effets | |||||
| 035 | Reverb Type | Reverb | 01-10 | ** | Reportez-vous à la page 35. |
| 036 | Chorus Type | Chorus | 1-6 | ** | Reportez-vous à la page 35. |
| 037 | Master EQ Type | MasterEQ | 1 (Speaker), 2 (Headphone), 3 (Boost), 4 (Piano), 5 (Bright), 6 (Mild) | 1 (Speaker) | Reportez-vous à la page 37. |
| 038 | Wide Type (Type large) | Wide | 1-3 | 2 (Wide2) | Détermine le type d'effet stéreo amplifié. Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet produit est fort. |
| Harmonie (page 20) | |||||
| 039 | Harmony Type (Type d'harmonie) | HarnType | 01-26 | * | Détermine le type d'harmonie. |
| 040 | Harmony Volume (Volume de l'harmonie) | HarnVol | 000-127 | * | Détermine le volume de l'effet d'harmonie. |
| Arpège (page 21) | |||||
| 041 | Arpeggio Type (Type d'arpège) | ARP Type | 001-150 | * | Détermine le type de l'arpège. |
| 042 | Arpeggio Velocity (Velocité de l'arpège) | ARP Velo | 1(Original), 2(Thru) | En fonction du type d'arpège | Lorsque le réglage « Thru » (Relais) est sélectionné, la vitesse de reproduction de l'arpège est déterminée par la force de votre jeu au clavier. Lorsque « Original » est sélectionné, la vitesse de reproduction de l'arpège est déterminée par le réglage d'origine, indépendamment de la force de frappe au clavier. |
| 043 | Arpeggio Quantize (Quantification de l'arpège) | Quantize | 1(OFF), 2(1/8), 3(1/16) | En fonction du type d'arpège | Reportez-vous à la page 43. |
| 044 | Pedal Function (Fonction de la pédale) | Pdl Func | 1 (Sustain) / 2 (Arp Hold) / 3 (Hold+Sus) | * | Reportez-vous à la page 43. |
| Accord de gamme (page 38) | |||||
| 045 | Scale | Scale | 1 (Equal), 2 (Pure Maj), 3 (Pure min), 4 (Bayat), 5 (Rast) | 1 (Equal) | Reportez-vous à la page 38. |
| 046 | Base Note | BaseNote | 01 (C), 02 (C#), 03 (D), 04 (E#), 05 (E), 06 (F), 07 (F#), 08 (G), 09 (A#), 10 (A), 11 (B#), 12 (B) | 01 (C) | Reportez-vous à la page 38. |
| 047-058 | Individual Note Tuning (Accordage de notes individuelles) | Tune C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Rb, A, Bb, B | -64-63 | 00 | Reportez-vous à la page 39. |
| Ordinateur (borne USB [TO HOST])*** | |||||
| 059 | PC mode (Mode PC) | PC mode | OFF/PC1/PC2 | OFF | Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur. |
| MIDI*** | |||||
| 060 | Local Control (Commande locale) | Local | ON/OFF | ON | Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF). Réglez ce paramètre sur OFF lorsque vous enregistrez votre performance au clavier à l'aide d'une application logicielle installée sur l'ordinateur via MIDI. |
| 061 | External Clock (Horloge externe) | ExtClock | ON/OFF | OFF | Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON). Réglez ce paramètre sur ON lorsque vous enregistrez votre performance au clavier à l'aide d'une application logicielle installée sur l'ordinateur via MIDI. |
| 062 | Keyboard Out (Sortie du clavier) | KbdOut | ON/OFF | ON | Définit la transmission (ON) ou non (OFF) des messages MIDI généraires par toute performance au clavier via la borne USB [TO HOST]. |
| 063 | Style Out (Sortie du style) | StyleOut | ON/OFF | OFF | Définit la transmission (ON) ou non (OFF) des messages MIDI généraires par la reproduction du style via la borne USB [TO HOST]. |
| 064 | Song Out (Sortie du morceau) | SongOut | ON/OFF | OFF | Définit la transmission (ON) ou non (OFF) des messages MIDI généraires par la reproduction du morceau via la borne USB [TO HOST]. |
| 065 | Initial Send (Envoi initial) | InitSend | YES/NO | - | Permet de transférer les données des réglages du panneau vers un ordinateur. Appuyez sur [+/YES] pour effectuer l'envoi et sur [-/NO] pour l'annulier. Cette manipulation doit être exécutée immédiatement après l'opération d'enregistrement sur l'ordinateur. |
| Métronome (page 19) | |||||
| 066 | Time Signature Numerator | Timesign | 00-60 | ** | Détermine le type de mesure du métronome. |
| 067 | Time Signature Denominator | TimesignD | Half note, Quarter note, Eighth note, Sixteenth note | ** | Détermine la longueur des temps du métronome. |
| 068 | Metronome Volume | MtrVol | 000-127 | 100 | Détermine le volume de métronome. |
| Leçon (page 27) | |||||
| 069 | Lesson Track (R) (Piste de lecon D) | R-Part | GuideTrack01-16, OFF | 01 | Détermine le numéro de la piste guide de la lecon pour la main droite. Le réglage n'est effectif que pour les morceaux au format SMF 0 stockés sur la mémoire flash USB ou transférés depuis un ordinateur. |
| 070 | Lesson Track (L) | L-Part | GuideTrack01-16, OFF | 02 | Détermine le numéro de la piste guide pour la lecon de la main gauche. Le réglage n'est effectif que pour les morceaux au format SMF 0 stockés sur la mémoire flash USB ou transférés depuis un ordinateur. |
| 071 | Grade | Grade | ON/OFF | ON | Détermine si la fonction Grade est activée ou désactivée. |
| 072 | Your Tempo | YourTemp | ON/OFF | ON | Lorsqu'il est spécifique sur ON, ce paramètre destiné à Lesson 3 « Waiting » commande le changement de tempo de la reproduction pour l'adapter à votre vitesse d'exécuption. Lorsque ce paramètre est spécifique sur OFF, le tempo de la reproduction est maintainu en l'état, qu'elle que soit votre vitesse d'exécuption. |
| Démonstration (page 25) | |||||
| 073 | Demo Group (Groupe de démonstration) | DemoGrp | 1 (Demo) / 2 (Preset) / 3 (User) / 4 (Download) / 5 (USB) | 1 (Demo) | Reportez-vous à la page 50. |
| 074 | Demo Play Mode (Mode de reproduction de la démonstration) | PlayMode | 1 (Normal) 2 (Random) | 1 (Normal) | Reportez-vous à la page 50. |
| 075 | Demo Cancel (Annuler démonstration) | D-Cancel | ON/OFF | OFF | Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'executera pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. |
| Mise hors tension automatique (page 15) | |||||
| 076 | Auto Power Off Time (Décai de mise hors tension automatique) | AutoOff | OFF, 5/10/15/30/60/120 (min.) | 30 minutes | Spécifie le décai qui s'écoule avant la mise hors tension automatique de l'instrument. |
| Pile (page 13) | |||||
| 077 | Battery Type | BatteryType | 1 (Alkaline) / 2 (Ni-MH) | 1 (Alkaline) | Permet de sélectionner le type de pile installé dans l'instrument. |
| Langue (page 58) | |||||
| 078 | Language (Langue) | Language | English/Japanese | English | Détermine la langue pour les noms de fichiers de morceau. |
- La valeur appropriée est automatiquement réglée pour chaque sonorité.
La valeur appropriée est automatiquement réglée pour chaque morceau, style ou motif.
* Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9).
Le branchement d'un périphérique de mémoire flash USB à la borne USB [TO DEVICE] vous offre la possibilité de sauvegarder les données créées sur l'instrument, telles que les morceaux utilisateur et les réglages de paramètre. Vous pourrez ainsi rappeler sur l'instrument les données sauvégardées pour une utilisation ultérieure.
IMPORTANT
- Il est conseilé d'utiliser un adaptateur secteur lors de l'exécution des opérations liées à la mémoire flash USB car la puissance des piles n'est pas suffisamment flâble pour être garantie jusqu'à la fin de ces opérations cruciales. Lorsque vous essayez d'executer certaines fonctions, l'indication « Use Adaptor » (Utiliser l'adaptateur) s'affiche parfais à l'écran et la fonction sélectionnée ne peut plus s'executer.
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne USB [TO DEVICE] intégrée. Lorsque vous branchez un péripérisque de stockage USB sur cette borne, prenez soin de manipuler le péripérisque USB avec soin. Pour cela, il est important de respecter les recommendations suivantes.
NOTE
- Pour plus d'informations sur la manipulation des péripériques USB, reportez-vous au mode d'emploi du péripérique en question.
- Periphériques USB compatibles
- Mémoire flash USB
Vous ne pouvez pas utiliser d'autres péripériques USB, comme un clavier ou une souris d'ordinateur. Bien que vous puissiez utiliser des péripériques USB 1.1 à 3.0 sur cet instrument, le temps nécessaire à l'enregistrement sur ou au chargement depuis le péripérisque USB peut varier en fonction du type de données ou de l'état de l'instrument. L'instrument ne prend pas nécessairement en charge tous les péripériques USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des péripériques USB que vous achetez. Avant tout achat de péripérisque USB en vue d'une utilisation avec cet instrument, visitez la page Web suivante: http://download.yamaha.com/
NOTE
- La valeur nominale maxime de l'intensité applicable à la borne USB [TO DEVICE] est de 5 V/500 mA. Évitez de connecter des péripériques USB d'une intensité de courant supérieure, car cela risque d'endommager l'instrument.
- Connexion du périphérique USB
- Lorsque vous connectez un périhérique USB à la borne USB [TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du périhérique est approprié et qu'il est branché selon l'orientation correcte.
AVIS
- Évitez de branchier/débrancher le périphérique USB durant la reproduction, l'enregistrement et les opérations de gestion des fichiers (sauegarde, copie, suppression et formatage) ou pendant que l'instrument accède aux données du périphérique. Sinon, vous risquez de bloquer l'instrument ou d'endommager le périphérique USB et les données.
Lorsque you branchez, puis débranchez le périphérique USB (et vice versa), laissez s'écouler plusieurs secondes entre les deux opérations.
NOTE
- En cas de connexion d'un cable USB, assurez-vous d'utiliser un cable de moins de 3 mètres de long.
Utilisation de la mémoire flash USB
En reliant l'instrument à une mémoire flash USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur le périphérique connecté et dire des données à partir de ce dernier.
NOTE
- Vous avec la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/ RW pour dire les données sur l'instrument, mais pas pour les sauvégarder.
- Nombre de mémoires flash USB pouvant être utilisées
Vou ne pouvez connecter qu'une seule mémoire flash USB à la borne USB [TO DEVICE].
- Formatage de la mémoire flash USB
Utilisez uniquement cet instrument pour formater le péripérisque de stockage USB (page 58). Une mémoire flash USB formatée sur un autre péripérisque risque de ne pas fonctionner correctement.
AVIS
- Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous donc que la mémoire flash USB que vous formatez ne contient aucune donnée importante.
- Pour protégger vos données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer par inadvertance des données importantes, activez la protection en écriture disponible sur chaque mémoire flash USB. Si vous enregistrez des données sur la mémoire flash USB, voirlez à désactiver la protection en écriture.
- Mise hors tension de l'instrument
Avant demettre l'instrument hors tension,assurez-vous que celui-ci n'est PAS en train d'acceder à des données de la mémoire flash USB pour les besoin de la reproduction/de I'enregistrement ou d'opérations de gestion des fichiers (sauvegarde,copie,suppression ou formatage,par exemple).Sinon,vous risquez de corrompre la mémoire flash USB et les données.
Connexion d'une mémoire flash USB
Reliez une mémoire flash USB à la borne USB [TO DEVICE], ennant soin de l'insérer dans le bon sens.
![YAMAHA PSR-E443 - Reliez une mémoire flash USB à la borne USB [TO DEVICE], ennant soin de l'insérer dans le bon sens. - 1](/content/2019/10/3615/images/0ba09e5b93aeeae28bf5f25fa84ccc029cc6d64f835f2757bc4cd968a24b45d7.jpg)
2 Patientez jusqu'à ce que l'indication « USB » apparaissé dans le coin gauche de l'écran.
L'indication « USB » confirme que la mémoire USB flash connectée a été correctement montée ou reconnaue.

3 Maintenez la touche [FUNCTION] enforcée pendant plus d'une seconde pour appeler l'écran File Control.
![YAMAHA PSR-E443 - Maintenez la touche [FUNCTION] enforcée pendant plus d'une seconde pour appeler l'écran File Control. - 1](/content/2019/10/3615/images/bd6a2e57797bd270283961a9fc6a2d9d1d9bdb0823aaabe2d54aea3ee0f84f4a.jpg)
Maintenez la touche enforcée pendant plus d'une seconde.
- Si la mention « UnFormat » (Non formaté) s'affiche, suivie par l'interrogation « Format? » (Formater ?): Ce message indique que la mémoire flash USB connectée n'est pas formatée et ne peutès lors pas être correctement montée ou reconnaue. Executeur l'opération de formatage en suivant les instructions à partir de l'étape 2 de la page 58.
4 Faites tourner le cadran pour appeler la fonction File Control souhaitée, puis executez-la.
Pour plus de détails, reportez-vous au tableau ci-dessous.
List des écrans File Control
| Écran | Fonction File Control | Page |
| Format? | Formatage d'une mémoire flash USB | 58 |
| Save USR | Enregistrement de donnéesées utiliser dans la mémoire flash USB | 59 |
| Save SMF | Enregistrement d'un morceau utilisé au format SMF dans la mémoire flash USB | 60 |
| Load USR | Chargement de donnéesées utilisé depuis une mémoire flash USB | 60 |
| Load STY | Chargement d'un fichier de style | 61 |
| Del USR | Suppression d'un fichier utilisé à partir d'une mémoire flash USB | 62 |
| Del SMF | Suppression d'un fichier SMF à partir d'une mémoire flash USB | 62 |
| Exit? | Sortie de l'écran File Control | 63 |
Certain messages peuvent apparaitre à l'écran durant les procédures d'exécution de la fonction File Control afin de faciliter le déroulement des opérations. Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des messages à la page 63.
NOTE
- Aucun son ne sera produit si vous jouez au clavier alors que l'écran File Control est affché, et seules les touches liées aux opérations de la fonction File Control seront actives.
NOTE
Vous ne pouvez pas appeler l'écran File Control dans les cas suivants :
- Durant la reproduction du style, du motif ou du morceau
Lorsque I'indication « USB » n'apparait pas à l'écran même en cas de connexion d'une mémoire flash USB à la borne USB [TO DEVICE]
Formatage d'une mémoire flash USB
L'opération de formatage permet de préparer des mémoires flash USB disponibles dans le commerce en vue de leur utilisation sur cet instrument.
1 Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plus d'une seconde pour appeler l'écran File Control.
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « Format? »


3 Appuyez sur la touche [0/EXECUTE]. Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].

4 Appuyez à nouveau sur la touche [0/ EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération de formatage.
Après quelques instants, un message signalant la fin de l'opération s'affiche à l'écran ; le dossier « USER FILES » est alors créé dans le repertoire racine de la mémoire flash USB.
AVIS
- Une fois l'opération de formatage lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données.
5 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour quitter l'écran File Control.

Localisation de l'emplacement des fichiers stockés dans la mémoire flash USB et destinés à la reproduction du morceau (page 25)

IMPORTANT
- Pour pouvoir dire les données copies sur une mémoire flash USB depuis un ordinateur ou un autre périhérique, les données en question doivent être stockées soit dans le repertoire racine de la mémoire flash USB, soit dans un dossier de premier ou second niveau du repertoire racine. Les données stockées dans les dossiers de troisisième niveau créé au sein d'un dossier de second niveau ne peuvent pas été sélectionnées et lues par cet instrument.
NOTE
- Si la reproduction d'un morceau externe (criée sur un autre instrument ou sur un ordinateur) produit un son déformé, diminuez le volume du morceau (page 51) afin de réduire la distorsion, puis règlez le volume principal en conséquence (page 15).
Langue d'affichage des titres de morceaux
Les noms de fichier comportant des caractères japonais katakana s'afficheront correctement si la langue d'affichage est réglée sur « Japanese » Toutes les informations apparaissant à l'écran, à l'exception des noms de fichiers, s'afficheront en anglais même si « Japanese » est sélectionné. La langue d'affichage peut également être définie à l'aide de la fonction Language (page 55).
Enregistrement de données utiliseur dans la mémoire flash USB
Les données créées sur l'instrument, qui incluent des données utilisateur, sont les suivantes :
- Les 10 morceaux utiliser
- Les styles transférés à partir d'un ordinateur puis charges sous les numérios de style 201-205
- Tous les réglages de la mémoire de registration
Les données utilisateurs peuvent être sauvégardées dans la mémoire flash USB sous un fjichier utilisateur « User file » (.usr) unique.
NOTE
L'extension « .usr » du fichier utiliser ne s'affiche pas sur l'écran de l'instrument. Vérifiez l'extension de ce fichier sur l'écran de l'ordinateur lors de la connexion de la mémoire flash USB à ce dernier.
1 Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plus d'une seconde pour appeler l'écran File Control.
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « Save USR » (Enregistrer USR).
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « Save USR » (Enregistrer USR). - 1](/content/2019/10/3615/images/e16c99aad9049aaa251c83340540bb84df86268fd6eeafce640cf6c3e8b3a578.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « Save USR » (Enregistrer USR). - 2](/content/2019/10/3615/images/1f8c3442d18aa301b02d23b7ddc08dbad7238ceccb3309b0f7c1da07d36eff02.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'objet « Save USR » (Enregistrer USR). - 3](/content/2019/10/3615/images/931c5a66415515d323edd31028d67932f02d33696470ef958c81010c642b23e4.jpg)
3 Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Le nom de fichier cible, « USER** » (: nombre), s'affiche à l'écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner un autre nom de fichier compris entre « USER001 » et « USER100 »
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [0/EXECUTE]. - 1](/content/2019/10/3615/images/fb4d6cf0452df6caa3048f56020a11cdba2d33a63f048d8b5107a1546533f47f.jpg)
USER001
4 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
Écrasement de fichiers existants
Si vous selectionnez comme fichier utiliser cible un fichier contenant déjà des données, un message vous demandant de confirmer le remplacement apparaitra.
5 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération d'enregistrement.
Après quelques instants, un message signalant la fin de l'opération s'affiche à l'écran; le fichier utilisateur (.usr) est alors stocké dans le dossier « USER FILES » automatiquement créé à cet effet dans la mémoire flash USB.
AVIS
- Une fois lancée, l'opération Save ne peut pas être annulée. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données.
NOTE
- Le temps nécessaire à l'exécution de cette opération dépend de l'état de la mémoire flash USB utilisée.
6 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour quitter l'écran File Control.
FUNCTION
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour quitter l'écran File Control. - 1](/content/2019/10/3615/images/7ee70a4d47b054b76498cc8b605ead2359dbdb785788e1b8b8cd8da8b6dff952.jpg)
FILE CONTROL
NOTE
- Pour rappeler le fjichier utiliser (.usr) sur l'instrument, exécutez l'opération Load (Chargement) (page 60).
Enregistrement d'un morceau utilisateur au format SMF dans la mémoire flash USB
Il est possible de convertir un morceau utiliser au format SMF 0 (Standard MIDI File) et de le sauvegarder sur une mémoire flash USB.
Format SMF (Standard MIDI File)
Ce format autorise l'enregistrement de divers événements généres via la performance au clavier, tels que l'activation/désactivation de note ou la sélection de sonorités, sous forme de données MIDI. Deux formats sont disponibles : SMF 0 et SMF 1. Bon nombre d'appareils MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des fichiers de morceau (fichiers MIDI) disponibles dans le commerce sont dans ce format.
NOTE
- Le motif enregistré dans le morceau utilisateur ne peut pas être converti au format SMF.
1 Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plus d'une seconde pour appeler l'écran File Control.
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Save SMF » (Enregistrer SMF).

CATEGORY


3 Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Le nom de fichier utiliser cible, « USER** » (: numéro 1-10) s'affiche à l'écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir du cadran pour sélectionner un autre morceau utilisé cible (USER01-USER10) avant d'appuyer sur la touche [0/EXECUTE].


4 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE].
Le nom de fichier cible stocké sur la mémoire flash USB, « SONG** » (: nombre 1-100), s'affiche à l'écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner un autre fichier.

SONGE01
STYLE
5 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
Écrasement de fichiers existants
Si vous scélectionnez un fjichier qui contient déjà des données, un message de confirmation de l'échéement apparaitra.
6 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération d'enregistrement.
Après quelques instants, un message signalant la fin de l'opération s'affiche à l'écran; le morceau utilisateur est alors enregistré au format SMF 0 dans un dossier « USER FILES » automatiquement créé à cet effet dans la mémoire flash USB.
AVIS
- Une fois lancée, l'opération Save ne peut pas être annulée. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données.
NOTE
- Le temps nécessaire à l'exécution de cette opération dépend de l'état de la mémoire flash USB utilisée.
- Lorsqu'un motif est enregistré dans le morceau utilisé, il est impossible d'executer l'opération Save en appuyant sur la touche [0/EXECUTE] ou [+/YES, et « Can't Use » (Indisponible) apparait sur l'écran.
7 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour quitter l'écran File Control.

FUNCTION
FILE CONTROL
Chargement de données utiliseur depuis une mémoire flash USB
Il est possible de charger sur l'instrument des données utilisateur (page 59) enregistrées sous forme de fichier utilisateur (.usr) dans la mémoire flash USB.
AVIS
- Le chargement d'un fjichier utilisateur remplace par écrasement les données existantes, y compris les 10 morceaux utilisateur, les données de style chargesés sur les nombres de style 201-205 et tous les réglages de la mémoire de-registration. Pensez lors à sauvégarder toutes les données importantes sur une mémoire flash USB distincte avant de charger un fjichier utilisateur.
1 Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plus d'une seconde pour appeler l'écran File Control.
2 Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Load USR » (Charger le fichier USR).

CATEGORY


3 Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
L'indication « USER *** » (***: numéro) apparait à l'écran en tant que nom du fichier utilisateur stocké dans la mémoire flash USB. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner un autre fichier utilisateur.

USER001
Notez que le fichier utiliseur doit etre sauvegarde dans le dossier USERFILES de la mémoire flash USB. Les fichiers enregistrés en dehors de ce dossier ne sont pas reconnus.
4 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
5 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour executer l'opération Load.
Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée.
AVIS
- Une fois l'opération Load lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données.
6 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour quitter l'écran File Control.
7 Vérifiez les données chargées en appelant le morceau utiliser, un des styles 201-205 et des réglages de la mémoire de registration.
Chargement d'un fichier de style
Vou puevez charger des données de style créées sur un autre instrument ou un ordinateur sous les numérios de style 201-205 et les reproductive comme des styles internes préselectionnés. Les deux opérations de chargement suivantes sont disponibles :
- Chargement d'un fichier de style (.sty) enregistré dans le réseau racine de la mémoire flash USB
- Chargement d'un fichier de style (.sty) transféré depuis un ordinateur via l'application Musicsoft Downloader et stocké dans la mémoire interne de l'instrument.
NOTE
- Pour obtenir des instructions pour le transfert d'un filchier de style depuis un ordinateur via l'application Musicsoft Downloader, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9). Une fois les données de style transférées, chargez-les sur un des numérodes de style 201-205 afin de pouvoir les reproducire.
AVIS
- Le chargement d'un fichier de style remplace par écrasement toutes les données existantes du nombre de style de destination. Pensezès lors à sauvégarder toutes les données importantes sur une mémoire flash USB distincte avant de procédéur au chargement.
1 Maintenez la touche [FUNCTION] enforcée pendant plus d'une seconde pour appeler l'écran File Control.
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Load STY » (Charger le fichier STY).

CATEGORY


3 Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Un nom de fichier de style stocké dans la mémoire flash USB ou la mémoire interne de l'instrument apparait à l'écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner un autre fichier de style.

4 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE].
Le message « Load To? *** » ( *** : 201-205 ) (Charger vers ?) apparait à l'écran pour vous permettre de sélectionner la destination du chargement. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tournier le cadran pour sélectionner un autre numéro.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE]. - 1](/content/2019/10/3615/images/37bfeb23d7e43f14637ad5fe7974a760abe246457b1b2fce61129e53f1e369bb.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE]. - 2](/content/2019/10/3615/images/f7970060ce336a6d26bfaeacccf4e177fe45b7c2876c8a9c0249fc6726fe6f24.jpg)
5 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
6 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE] ou sur la touche [+YES] pour exécuter l'opération Load.
Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée.
AVIS
- Une fois l'opération Load lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données.
7 Appuyez sur la touche [STYLE], puis faites tourner le cadran afin de selectionner un style parmi les numérores 201-205, puis lancez sa reproduction.
Suppression d'un fichier utiliseur à partir de la mémoire flash USB
Il est possible de supprimer les fischiers utilisateur (.usr) stockés dans le réseau racine de la mémoire flash USB.
IMPORTANT
- Le fichier utiliser (.usr) à supprimer doit avoir été sauvégardé dans le répétoire racine de la mémoire flash USB. Les fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont pas reconnus.
1 Maintenez la touche [FUNCTION] enforcée pendant plus d'une seconde pour appeler l'écran File Control.
2 Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'objet « Del USR » (Supprimer fichier utiliser).
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'objet « Del USR » (Supprimer fichier utiliser). - 1](/content/2019/10/3615/images/02525ea959c68305cbe0b48cc573992b65ba9527b1eac99b67f45c021b3d9040.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'objet « Del USR » (Supprimer fichier utiliser). - 2](/content/2019/10/3615/images/7e1009baf85af687bf37dbaaca5f5f6af5c53358637223529865d0f3d6b9d629.jpg)
3 Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Le nom du fischier utilisé stocké dans mémoire flash USB, « USER* » (* : numéro), s'affiche à l'écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner un autre fischier utilisé.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [0/EXECUTE]. - 1](/content/2019/10/3615/images/7b0361ff1768aeb9822373e6423b5b31913174780470ffb67f75564df0af98c5.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [0/EXECUTE]. - 2](/content/2019/10/3615/images/3f020647b3861788a1646822e4539d14a0bc835d16e8ccf746d401b1b84953ba.jpg)
4 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
5 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE] ou sur [+ / YES] pour exécuter l'opération de suppression.
Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée.
AVIS
- Une fois l'opération de suppression lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risquieriez de perdre des données.
6 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour quitter l'écran File Control.
Suppression d'un fichier SMF à partir de la mémoire flash USB
Vous pouvez supprimer un fisier SMF qui a eté enregistré dans la mémoire flash USB via l'opération Save SMF (page 60).
IMPORTANT
- Le fichier SMF (.usr) à supprimer doit avoir été sauvégarde dans le repertoire racine de la mémoire flash USB. Les fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont pas reconnus. Cette opération peut uniquement être exécutée sur les noms de fichiers au format « SONG*** » (**: 001-100).
1 Maintenez la touche [FUNCTION] enforcée pendant plus d'une seconde pour appeler l'écran File Control.
2 Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Del SMF » (Supprimer fichier SMF).
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Del SMF » (Supprimer fichier SMF). - 1](/content/2019/10/3615/images/701aa10c6a349ca0d189558ac2b2ab70aaf99d737fc4203670f1b42e218fb7bf.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Del SMF » (Supprimer fichier SMF). - 2](/content/2019/10/3615/images/df345e33624ec26e5d7071d388303bee538e0743314bb9f0026ea82c9b6f4f4a.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+ ] et [-] pour appeler l'élément « Del SMF » (Supprimer fichier SMF). - 3](/content/2019/10/3615/images/cf3290c4a90b0d434b4e8df8f2295239a61233bdc8f1fc502ac1e1440749cb1f.jpg)
3 Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Le nom du filchier SMF stocké dans mémoire flash USB, « SONG » (: numéro), s'affiche à l'écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tournier le cadran pour sélectionner un autre filchier SMF.
![YAMAHA PSR-E443 - Appuyez sur la touche [0/EXECUTE]. - 1](/content/2019/10/3615/images/4fe6d97d265d97e969b5c91fcc5aa834cd1b2f6c0239da5f8a08158295baf985.jpg)
SONG601
4 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
5 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE] ou sur [+ / YES] pour exécuter l'opération de suppression.
Au bout d'un moment, un message s'affiche pour indiquer que l'opération est terminée.
AVIS
- Une fois l'opération de suppression lancée, il est impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant une telle opération car vous risqueriez de perdre des données.
6 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour quitter l'écran File Control.
Sortie de l'écran File Control
Pour quitter l'écran File Control, appuyez sur la touche [VOICE], [STYLE], [PATTERN], [SONG], [FUNCTION] ou [PORTABLE GRAND].
Vous pouze également quitter l'écran File Control de la manière suivante :
1 Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Exit? » (Quitter?).
CATEGORY
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Exit? » (Quitter?). - 1](/content/2019/10/3615/images/511eff445240b1eb38b3e635f8b4e21cfa3c95fbfd1d21bc43598b82a8a8d7c3.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Exit? » (Quitter?). - 2](/content/2019/10/3615/images/c77e005f6ed2fe1d90a123be6359c2b82ed335c503179312be0cdbc4f26d3647.jpg)
![YAMAHA PSR-E443 - Utilisez les touches CATEGORY [+] et [-] pour appeler l'élément « Exit? » (Quitter?). - 3](/content/2019/10/3615/images/2a1cd8e89cb471f3d90f01587aea0fb02e4b60cd60d70afa2e2cb605e19835c5.jpg)
2 Appuyez sur la touche [0/EXECUTE] pour sortir de l'écran File Control.
Listedes messages
| Message | Commentaire |
| Can'tUse | Indique que la fonction de commande de fichier est actuellément indisponible car le support est en cours d'utilisation. S'affiche lorsque vous tentez d'enregistrer un motif enregistré dans un morceau utiliser au format SMF 0. |
| Complet. | Indique la fin de la tâche spécifique (sauvegarde ou transmission de données, par exemple). |
| Data Err | S'affiche lorsque le morceau utilisé contient des données illégales. |
| Disk Ful | S'affiche lorsque la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée parce que la mémoire du support est pleine. |
| Error | S'affiche en cas d'erreur de fichier ou d'erreur opérationnelle. |
| File Ful | Indique que les morceaux SMF ne peuvent s'afficher car le nombre total de fichiers dépasse la capacité de traitement autorisé. |
| no data | Il n'y a pas de données à sauvegarder dans la mémoire flash. |
| no file | Il n'y,aucun fichier à charger ou à supprimer sur le support. |
| ΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔ ΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔDelta. | |
| Protect | Ce message apparait lorsque vous essayez d'enregistrer ou de supprimer des données sur un support protégé en écriture ou que vous tentez de formater un support protégé. Désactiver la protection et recommencerz l'opération. |
| UnFormat | Ce message s'affiche lors de la connexion d'un support non formaté. |
| UseAdpt | Les opérations de sauvegarde, de suppression et de formatting liées à la mémoire flash USB ne peuvent pas été exécutées sur l'instrument lorsque celui-ci fonctionne sur piles. Utilisez un adaptateur secteur. |
| Problème | Cause possible et solution |
| Lors de la mise sous tension ou hors tension de l'instrument, un son bref est temporairement audible. | Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en électricité. |
| L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génére du bruit. | L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provquer des interférences. Pour évoir cela, éteignez votre téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument. |
| L'instrument est automatiquement mis hors tension sans aucune intervention. | C'est normal. La fonction Auto Power Off (page 15) est à l'origine de cette mise hors tension. |
| Le son est trop faible.La qualité du son est mauvaise.Le style, le motif, le morceau ou l'arpège s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.Les données enregistrées du morceau, etc. ne sont pas reproduites correctement.L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau se réinitialisent. | Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou recharges à fond ou utilisez l'adaptateur secteur. |
| Aucun son n'est produit, même en cas de jeu au clavier ou de reproduction d'un morceau, d'un style ou d'un motif. | Vérifiez si un casque ou un cable audio est branché sur la prise [PHONES/OUTPUT]. Dans un tel cas de figure, aucun son n'est émis en sortie sur le haut-parleur de l'instrument. |
| Vérifiez l'état d'activation/de désactivation de Local Control (page 54). En principe, ce paramètre doit être régé sur ON (Activé). | |
| Le sélecteur au pied (pour le maintaini) semble produit l'effet inverse. Par exemple, en appuyant dessus, vous coupez le son et, en le reliachant, vous maintenance le son. | La polarité du sélecteur au pied est inversée. Avant demettre l'instrument sous tension, vérifie que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise SUSTAIN. |
| Aucun son n'est produit, même lorsque vous jouez sur les touches de la section à main droite du clavier, bien que les accords interprétsés dans la section à main gauche soient correctement reconnus. | Vérifiez si la fonction Dictionary (page 49) est utilisée. Ce phénomène est normal lorsque cette fonction est activée. |
| Toutes les sonorités ne sont pas entendues ou le son semble entrecoupé lorsque vous jouez au clavier ou que vous reproduisez l'arpège, le style, le motif ou le morceau. | You've avrez dépassé la polyphonie maximale autorisée de 32 notes jouées simultanément sur l'instrument. Si vous utilisez la sonorité principale, la sonorité en duo ou la sonorité partagée pendant la reproduction de l'arpège, du style, du motif ou du morceau, un certain nombre de notes ou de sons risquènt d'être ignorés (ou «perdus »). |
| Le son de la sonorité varie d'une note à l'autre. | C'est normal. La méthode de génération dessons utilise plusieurs enregistrites (échantillons) d'un même instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre. |
| La performance au clavier et la reproduction du style, du motif ou du morceau produit un son inattendu ou inapproprié, sans que l'état normal puisse être restauré. | L'utilisation des boutons peut Produire des changements spectacles au niveau du son, mais égainement des sons inattendus ou indésirables. Si vous souhaitez restaurer le son normal d'origine avant qu'il ait été alteré par les opérations liées aux boutons, modifier la sonorité, le style, le motif ou le morceau ou appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] afin de réinitialiser les réglages de panneau. |
| Le style, le motif ou le morceau ne démarre pas même lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. L'arpège ne démarre pas, même lorsque vous jouez la note après avoir activé la fonction Arpeggio. | Vérifiez l'état d'activation/de désactivation du paramètre External Clock (page 54). Celui-ci doit en principe être régé sur OFF. |
| Le volume du style, du motif ou du morceau est réglé sur un niveau trop faible. | Vérifiez le réglage de volume dans les fonctions (pages 47 et 51). |
| Les accords interprétsés dans la section à main gauche du clavier ne sont pas reconnus, même lorsque la fonction ACPI est activée. | Vérifiez le réglage du point de partage (page 47). Définissez-le sur une valeur appropriée. |
| Les parties de style autres que la partie rhytmique ne produitaucen son. | Vérifiez l'état d'activation/de désactivation de la fonction ACPI (page 23). Prénez soit de l'activer. |
| Les styles 176 et 188-200 ne produitaucen son de batterie rhytmique, même lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. | C'est normal. Les styles 176 et 188-200 ne possèdent pas de partie rhytmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. Si un de ces styles est sélectionné, vous devrez activer la fonction ACPI, puis spécifier l'accord dans la section à main gauche afin de reproductive des parties de style autres que la partie rhytmique. |
| L'indicateur ACPI n'apparait pas à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. | Vérifiez si levoyant [STYLE] est allumé ou étéint. Lors de l'utilisation d'un style, appuyez sur la touche [STYLE] pour allumer le voyant correspondant. |
| Taille/poids | Dimensions (L x P x H) | 946 mm x 405 mm x 140 mm | |
| Poids | 6,8 kg (sans les piles) | ||
| Clavier | Nombre de touches | 61 | |
| Réponse au toucher | Soft, Medium, Hard, Fixed | ||
| Autres contrôleurs | Variation de ton | Oui | |
| Boutons de commande | Oui | ||
| Écran | Écran | Ecran LCD | |
| Langue | Anglais | ||
| Sonorités | Génération de sons | Technologie de génération de sons | Échantillonnage stéreo AWM |
| Polyphony | Polyphony maximale | 32 | |
| Présélection | Nombre de sonorités | 234 sonorités de panneau + 24 kits de batterie/SFX + 40 arpèges + 457 sonorités XGlite | |
| Compatibilité | GM, XGlite | ||
| Effets | Types | Réverbération | 9 types |
| Chœur | 5 types | ||
| Égaliser principal | 6 types | ||
| Harmonie | 26 types | ||
| Effet stéreo amplifié | 3 types | ||
| Fonctions | Duo | Oui | |
| Partage | Oui | ||
| Type d'arpège | 150 types | ||
| Melody Suppressor | Oui | ||
| Styles d'accompagnement | Présélection | Nombre de styles présélectionnés | 200 |
| Doigté | Doigté multiple | ||
| Commande du style | ACMP ON/OFF, SYNC START, SYNC STOP, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, TRACK ON/OFF | ||
| Styles externes | 5 | ||
| Autres fonctionnalités | Base de données muscale | 305 | |
| Motif | Présélection | Motifs présélectionnés | 20 |
| Sections | 5 | ||
| Enregistrement/reproduction(Données MIDI uniquement;données audio nonprises en charge.) | Présélection | Nombre de morceaux présélectionnés | 30 |
| Enregistrement | Nombre de morceaux | 10 | |
| Nombre de pistes | 6 (5 mélodies + 1 style/motif) | ||
| Capacité des données | Environ 19 000 notes (lorsque seules des pistes de « mélodie » sont enregistrées) | ||
| Format de données compatible | Lecture | Formats SMF 0 et 1 | |
| Enregistrement | Format de fichier d'origine (fonction de conversion SMF0) | ||
| Fonction | Lecon/Guide | [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING], [Repeat & Learn], [Chord Dictionary] | |
| Registration | Nombre de touches | 4 (x8 banques) | |
| Général | Metronome | Oui | |
| Tempo Range | 11 - 280 | ||
| Transpose | -12 à 0, 0 à +12 | ||
| Tuning | 427,0 - 440,0 - 453,0 Hz (par incrèments d'environ 0,2 Hz) | ||
| Scale | Oui | ||
| Divers | One Touch Setting (OTS) | Oui | |
| Touchche Portable Grand | Oui | ||
| Mémoire/connectivité | Mémoire | Mémoire interne | Environ 1,54 Mo |
| Péripétrique de stockage externe | Mémoire flash USB | ||
| Connectivité | DC IN | DC IN 12V | |
| Casque/Sortie | [PHONES/OUTPUT] x 1 | ||
| Pédale de maintainien | [SUSTAIN] x 1 | ||
| USB TO DEVICE | Oui | ||
| USB TO HOST | Oui | ||
| AUX IN (mini stéroy) | Oui | ||
| Amplificateurs/haut-parleurs | Amplificateurs | 2,5 W + 2,5 W | |
| Haut-parleurs | 12 cm x 2 + 3 cm x 2 | ||
| Alimentation | Alimentation | Adaptateur | Utilisateurs résident aux États-Unis ou en Europe: PA-150 ou équivalent recommendé par YamahaAutres: PA-5D, PA-150 ou équivalent |
| Piles | Six ples de type AA alcalines (LR6), au manganése (R6) ou Ni-MH rechargeables | ||
| Consommation électrique | 15 W (PA-150) | ||
| Fonction Auto Power Off | Oui | ||
| Accessoires | Accessoires inclus | • Mode d'emploi• Liste des données• Adaptateur secteurPA-150 ou équivalent• Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidence. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.• Pupitre• Enregistrement du produit sur le site web Online Member | |
| Piles | Six ples de type AA alcalines (LR6), au manganése (R6) ou Ni-MH rechargeables | ||
| Accessoires en option | • Adaptateur secteur: • Utilisateurs résident aux États-Unis ou en Europe: PA-150 ou équivalent recommendé par YamahaAutres: PA-5D, PA-150 ou équivalent• Support de clavier (L-2C)• Casque stéroy (HPE-150/HPE-30)• Sélecteur au pied (FC4/FC5)• Interface USB MIDI pour iPhone/iPod touch/iPad (i-UX1) | ||
- Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se reserve le droit de changeur ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucui aix.Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
A
A-B Repeat 26
Accessoires 8
Accompagnement automatique ....44
Accord 16,47
Accord de gamme 38,54
Accordage (Gamme) 39
ACMP 23,44
Activation/désactivation de piste 26
Adaptateur secteur 8,12
Affection des boutons 16
Alimentation 15
Appareil audio externe 29
Appuyer et maintainir 11
Arpège 43,54
Arpeggio 21, 24
Arpeggio Quantize 43,54
Arpeggio Type 54
Arpeggio Velocity 54
ATTACK 41
Attack Time 53
AUTO FILL 44
Auto Power Off 15
Auto Power Off Time 55
AUX IN 22,41
AUX IN Volume 52
Avance rapide 26
B
Backup Clear 34
BALANCE 42
Base de données musicale 23
Base Note 54
Battery Type 55
Bayat 38
BGM (Background Music) 50
Bouton 22, 24, 41
C
Cadran 15
Can'tUse 63
Caracteristiques techniques 65
Casque 14
Catégorie des morceaux 25
Chord Dictionary 49
CHORUS 41
Chorus Depth 53
Chorus Type 54
Commandes de hauteur tonale ....36
Complet. 63
Contraintes liees à l'enregistrement 31
CUTOFF 41
D
Data Err 63
Del SMF 57,63
Del USR .57,62
Demarrage par tapotement 46
Demo Cancel 55
Demo Group 55
Demo Play Mode 55
Dépistage des pannes 64
Disk Ful 63
Donnéesutilisateur .59,60
E
Écran 16
EFFECT 22,41
EG (Envelope Generator, générateur d'enveloppe) ....22, 41
ENDING 44
Enregistrement 30
Equal 38
Error 63
Evaluation 28
Excellent 28
Exit 57,63
External Clock 54
F
Fichier audio 8,25,30,34
Fichierutilisateur 62
FileFul 63
FILTER 22,41
Filter Cutoff 53
Filter Resonance 53
Fine Tuning 36
Flash Clear 34
Fonction 16,52
Format 57
Formatage 58
G
Gamme 38
Gamme d'origine 39
GM System Level 1 8
Good 28
Grade 55
H
Harmonie 20,54
Harmony Type 54
Harmony Volume 54
1
Langue d'affichage des titres de morceaux 58
Lecon 27,55
Lesson Track 55
ListedesécransFileControl. 57
Listedes fonctions 52
Listedes messages 63
Listen 27
Load STY 57,61
Load USR .57,61
Local Control 54
M
MAIN 44
Master EQ 37
Master EQ Type 37,54
MASTER VOLUME 15
MEASURE 16
Melody Suppressor 29
Mémoire de registration 33
Memoire flash USB 56
Métronome 19, 55
Metronome Volume 55
MIDI 54
MIDI Basics 9
MIDI Reference 9
Mise hors tension automatique ...55
Morceau 25, 50
Morceau de démonstration 25
Morceau en option 25
Morceau présélectionné 25, 51
Morceauutilisateur. 32,60
Motif 24, 44, 46
N
no data 63
no file 63
Note fondamentale 38
0
Octave 53
OK 28
One Touch Setting 36
Ordinateur 34,54
OTS 36
P
Pan 53
Panneau arrête 11
Panneau avant 10
Paramètres de sauvegarde 34
Partition 16
Pattern Volume 52
Pause 26
PC mode 54
Pedal Function 54
Pile 13,55
Piste 16,30,45
PITCH BEND 36
Pitch Bend Range 36, 53
Plage de l'accompagnement automatique 23
Point de partage 18, 23, 47
Protect 63
Pupitre 8
Pure Major 38
Pure Minor 38
R
Random 50
Rast 38
Réglage de l'égaliseur 37
Réglages de panneau 33
RELEASE 41
Release Time 53
Remboinage 26
Repeat & Learn 28
RESONANCE 41
Retour rapide 26
Retrigger 24, 46
RETRIGGER RATE 42
REVERB 41
Reverb Depth 53
Reverb Type 54
s
Sauvegarde 34
Save SMF .57, 60
Save USR .57, 59
Scale 54
Section 24, 44, 46
Sellecteur au pied 14, 43
SMF (fichier MIDI standard) ....62
SMF (Standard MIDI File) 60
Song Book 9
Song Data 9
Song Out 54
Song Volume 52
Sonorité 17,40
Sonorité de la mélodie 51
Sonorité en duo 18, 40, 53
Sonorité partagée 18, 40, 53
Sonorité principale 17, 53
Source d'alimentation 13
SPECIAL EFFECT 22,42
Split Point 53
Stereo amplifie 54
Style 23,44
STYLEFILE 8
STYLE FILTER 22,41
Style Out 54
Style Volume 52
SUPPRESSOR PAN 41
Synchro Start 23,44
Synchro Stop 45
T
Tempo 46
Tempo du métronome 19
Temps 16
Time Signature 55
Timing 27
Touch Response 37, 53
TRACK CONTROL 24, 45
Transpose 36,52
Tuning 52
Type d'accord 48
Type d'arpège 21
Type d'harmonie 20
Type de cheur 35
Type de mesure 19
Type de pile 13
Type de réverbération 35
Types de gamme préselectionnés 38
Types de sonorités préseLECTIONnées 17
U
ULTRA WIDE STEREO 42
UnFormat 63
USB 8
USB [TO DEVICE] 56
USB [TO HOST] 11, 54
UseAdpt 63
V
Very Good 28
Volume 52, 53
Volume (Morceau) 51, 52
Volume (Motif) 47, 52
Volume (Style) 47, 52
Volume du métronome 19
Volume du morceau 51
Volume du motif 47
Volume du style 47
W
Le nombre de modele,le nombre de série,l'alimentation requise, etc.,se trouvent sur ou pres de la plaque signaletique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le nombre de série dans l'espace fourni ci-dessous et conserveze ce manuel en tant que preueve permanente de votre achat afin de facilititer l'identification du produit en cas de vol.
N^ de modulo
N° de série
N^o de série
(bottomes_01)
Homep MoJEni, cepnHbI HOMep n3dEIna 3aBODcKHe xapakTepeNTKn pnpBeHeHb Ha TabnUeC h3aBaHem n3dEIna, paCNOPOXeHHa H NkHne NaHEny uCTPoINCTBA, INN prADOM C TabnUckO. 3aNNuHTe cepnHbI HOMep B paCNOPOXeHHoH M nHK ONE i COxpaHIne TaDHNOe pyKOBODCTBO KAK NDtBepXDeHme NOKyKN; 3TO NOMOXET INDETHINΦuNIOBaT pINHaDJIEXHOCTb UCTPOINCTBA B CUYae kpaXin.
Homep mojeln.
CepinHbI Homep.
(bottom RU_01)
| Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area | |
| Wichtiger Hinweis: Guarantee Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Für*Naher Garantie-Information über体系建设 von Yamaha, sowie über den Pan-EWR* und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bereits entweder die folgenden angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Seiten), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftswirksam | |
| Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l'EEE et la Suisse Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l'ensemble de l'EEE ainsi qu'en Suisse, consultez notre site Web à l'adresse ci-dessous (le fjichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans vos pays de résidence. * EEE: Espacé Economique Européen | |
| Belangrike mededeling: Garantie-informatie voor klanten in der EER* en Zwitserland Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u maar de onderstaande website (u vinden aan afdrukbaar bestand op once website) of neemt u contact op met de vertegenwoordig van Yamaha in uw land. * EER: Europèse Economische Ruimte | |
| Aviso importante: information sobre la garantía para los clients del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este produits Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la direction web que se incluye más abajo (la version del archiv para imprintrar esta disponible en我们的 sitio web) o póngase encontacto con el representante de Yamaha en su pays. * EEE: Espacio Económico Europeo | |
| Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell'EEA* e in Svizzera Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a quello prodotto Yamaha e l'assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consulhare il sito Web all'indirizzo riportato di seguito (é disponible il file in formato stampabile) oppure contattare l'ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea | |
| Aviso importante: informations sobre as garantias para cliente da AEE* e da Suira Para obter uma informação porminorizada sobre este produits da Yamaha e sobre o service de garantia na AEE* e na Suira, visite o site a seguir (o arquivaro para impressão está disorientel no nosso site) ou entre em contacto com o escritório de representation da Yamaha no seu pays. * AEE: Àrea Econômica Europeia | |
| Σημαντή Σημειωη: Πλρροφορίες εγγύησης για του πελάτε στόν ΕΟΧ* και Ελβεία Για λέτημερείς Πλρροφορίες εγγύησης σχετία με το παρον τροίον Πης ΜγΑκα και καλυμη εγγύησης σε λόες τις χμες του ΕΟΧ και την ΕΑβεία, επικερίειτη τηραρατώ τοισαδίδα (Ekτιμιωμιμραρη εἰναι διαθεδμιμ την ἀτοσαλδα μας) ἡατιθυθείτε την αντροσωπεία τις ΜγΑκα τιχρα σας. * EOX: Eupμταίκος Οικονμίκός Κχρος | |
| Viktigt: Garantiinformation für kunder i EES-området* och SchweizFür detailerad information omenna Yamahaproduktsamt garantiservice iHola EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanständende webaddress (en utskriffsvänåg fil finns på webplatsen) erller kontakte Yamaha officiella representanti i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetssområdet | |
| Viktig merknad: Garantiinformationj for kunder i EOS* og Sveits Detaljert garantiinformationj om dette Yamaha-produktet garantiservice for—hele EØS-området* og Sveits kan fãs enten ved à besöke nettadressen nedenfor (utskriffsversjon finnes på vare nettisder) erller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du bor. * EØS: Det européske Økonomiske samarbeidsområdet | |
| Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EOO* og Schweiz De can darinde detailerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantijserviceordning for EOO* (og Schweiz) ved at besage det webdest, der er angivet nedenfor (utskriffsverjon finnes på vare nettisder), pà vores websted), erller ved at kontakte Yamaha nationale représentationskontor i det land, hvor De bor. * EOO: Det Europäiske Økonomiske Område |
| Türkei ilmoitus: Takuuttedot European paloualseuen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille | Suomi |
| Tämän Yamaha-ruotteen sekä ETA-valueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoit-teesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa svistollamme.) Voitte myös ottaa yhtyttä paikilliseen Yamaha-edustajaan. *ETA: European paloualseule | Polski |
| Wazne: Warunki gwarancjyne obowiazujace w EOG* i Szwajcarii | Polski |
| Aby dowiedzieć sie weitere na temat warunków gwarancjnych tego produktu firmy Yamaha i serwu wgarancjynego w calym EOG* i Szwajcarii, nález odwiedzieć wskazana ponižel strone internetowag (Plk gotowy do wydruku znajduje są na naszej stronie internetowej) lub skontatkować sie z przystawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju. * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy | |
| Dulžite oznámeni: Zaručni informace pro zákazníký v EHS* a ve Švycarsku | Česky |
| Podrobné zaručni informace o toto produktu Yamaha a záručném servisu v celém EHS* a ve Švycarsku naceznete na niže uvedene webové adrese (sousbr k tisku je dostupné na našich webovych stránkách) nebo se muzěte obratìn za zastupeni firmware Yamaha ve svě zemi. * EHS: Evropský hospodáfský prostor | Magyar |
| Fontos figyilemeztétés: Garancia-informaciók az EGT* teruletén és Svjcban elő vásárlók számára | Magyar |
| A jelen Yamaha termekre voratkoz résztées garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svjca rakterjedó garanciális szolgátas tekintaşten keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtathato fajlt is talál), vagy pedig lępenkapcsolata ba az országaban mühödō Šyama képviselti irodával. * EGT: Europai Gazdasági Tér ség | Eesti keel |
| Olunine markus: Garantiiteave Euroopa Majanduspirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele | Lietuviu kalba |
| Tapsema teabe siamsieklesse delve Yamaha toote garanti ninng kogu Europaopa Majanduspirkonna ja Šveitsi garantiiteeinduse kohta, kūlastage palun veebisaiti alljargneval addressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) vovi poörduge Teie regiooni Yamaha esinduse poole. * EMP: Europaopa Majanduspirkond | Latviešu |
| Svarīgs pazinojums: garantijas informácia klientiem EEE* un Šveicé | Lietuviu kalba |
| Lai sāngemu detaližētu garantijas informáciú par šo Yamaha produktu, k ari garantijas apkalpošanu EEE* un Šveicé, lūdzu, apmekljet zemák noradiñ timekla viétrnes adresi (timekla viétrne ir pieejams drukajams fails) vai szainieties ar jusu valsti apkalpojso Šyama pärstävnieciub. * EEE: Eiropas Ekonomikas zona | Lietuviu kalba |
| Démesio: informacija del garantijos pirkéjams EEE* ir Šveicarijoje | Lietuviu kalba |
| Jei reikia išsamos informacijos apie ši „Yamaha“ produktu ir jo technine priežiúră visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mûsu svetainéje toliau nurodytu adressu (svetainéje yra spausdinitas failas) arba kreipkités i „Yamaha“ atstovbye savo šalai. *EEE—Europos ekonomie erdvé | Slovenčina |
| Dólezite upozornenie: Informácy o zaručne pre zákaznikov v EHP* a Švajciarsku | Slovenčina |
| Podrobné informácy o zaručne týkajúce sa tohto produktu od spočnosti Yamaha a garancnom servise v EHP* a Švajciarsku nájdete na webovej stránké uvedenej nižsíe (na našej webovej stránké je k dispoczicii SUBOR na tláč) alevo sa bràtté na zástupcu spočnosti Yamaha vo svojěkrajine. * EHP: Europsky hospodársky priestor | Slovenčina |
| Pomembno obvestillo: Informácy o garanciji zi bukapce v EGP* in Švici | Slovenčina |
| Za podrobnješe informácy o tem Yamaha imizelku ter garancijskem servisi v celotnem EGP in Švici, obščite spltevo mesto, ki je navedeno sporadj (natislija datoteka je na volvo na našem spltevo nestu), ali se obrnite na Yamahainega predstavnika v svoji državi. * EGP: Evropski gospodarski prostor | Slovenčina |
| Baxno chobouchevo: Инфомаши за гаганцета за клиенти вΕПМ* иШебцария | Бъларскциеши |
| 3a podroбна Инфомаши за гаганцета за този рожукту на Yamaha и раганцонною обсLnЖавале в палевочьдота зona наΕПМ* и Шебцария постetedу пооченью по-donyu саду (na нашия убайсятma Фаль за чуч), посьхктсу сpresдоставлеловпь офиси на Yamaha вьв ввастамда。(спг):Еронецко Нковочьдостацьшто | Limbia română |
| Notificare importanta: Informazioni despite garantie pentruclienti din SEE* si Elvetia | Limba română |
| Pentru informazioni detailate privindi efect produs Yamaha si serviciul de garantei Pan-SEE* si Elvetia, vizitatui site-ul la adresa de mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) su contacti biroul representantei Yamaha din țara dumneavoastră. * SEE: Spatiul Economic European | Slovenčina |
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.