PSR-E353   YAMAHA

PSR-E353 - Clavier numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSR-E353 YAMAHA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : PSR-E353 - YAMAHA


Téléchargez la notice de votre Clavier numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSR-E353 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSR-E353 de la marque YAMAHA.



FOIRE AUX QUESTIONS - PSR-E353 YAMAHA

Comment allumer le YAMAHA PSR-E353 ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière du clavier.
Comment régler le volume sur le YAMAHA PSR-E353 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le tableau de bord pour augmenter ou diminuer le volume.
Comment changer le son d'instrument sur le YAMAHA PSR-E353 ?
Appuyez sur le bouton 'Voice' et utilisez les touches de sélection pour choisir un autre son d'instrument.
Le clavier ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que les piles sont installées si vous utilisez une alimentation par batterie.
Comment enregistrer une performance sur le YAMAHA PSR-E353 ?
Appuyez sur le bouton 'Record', choisissez une mémoire d'enregistrement, puis commencez à jouer. Appuyez à nouveau sur 'Record' pour arrêter l'enregistrement.
Comment effacer une performance enregistrée ?
Accédez au mode d'enregistrement, sélectionnez la performance que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur le bouton 'Erase' pour confirmer.
Comment connecter des écouteurs au YAMAHA PSR-E353 ?
Branchez vos écouteurs dans la prise 'Phones' située sur le côté du clavier.
Comment ajuster le tempo de la batterie ?
Appuyez sur le bouton 'Tempo' et utilisez les touches de valeur pour augmenter ou diminuer le tempo.
Le son est déformé, que faire ?
Vérifiez le niveau de volume et assurez-vous que les effets ne sont pas trop élevés. Redémarrez le clavier si nécessaire.
Comment réinitialiser le YAMAHA PSR-E353 aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncé le bouton 'C' tout en allumant le clavier jusqu'à ce que le message de réinitialisation apparaisse.

MODE D'EMPLOI PSR-E353 YAMAHA

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. (weee_battery_eu_fr_01)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. (weee_battery_eu_es_01)

Propose des explications de base sur la norme MIDI et ses fonctions.

Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)

Contient des instructions sur des fonctions liées à l'ordinateur.

iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)

Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).

Pour accéder à ces manuels, rendez-vous sur le site Yamaha Downloads (Téléchargements Yamaha), entrez « PSR-E353 » (par exemple) dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur

[SEARCH] (Rechercher). Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol) Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant :

Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.

Formats et fonctions

GM System Level 1 Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.

Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.

USB USB est l'abréviation d'Universal Serial

Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise également une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).

Format SFF Le Style File Format (SFF, Format de fichier de style) réunit en un seul format unifié tout le savoir-faire de Yamaha en matière d'accompagnement automatique.

La fonction Touch Response (Réponse au toucher) vous permet d'avoir un contrôle expressif optimal sur le niveau des sonorités.

À propos des manuels5 Accessoires inclus 5 Formats et fonctions 5

Diminution du volume d'une partie mélodique

Modification de la réponse au toucher du clavier....14

Éléments de l'écran et opérations de base 15

Éléments de l'écran 15 Opérations de base 15

Reproduction d'une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier 17

Reproduction d'un son amélioré et plus spacieux (Effet stéréo amplifié) 18 Application d'effets au son18 Ajout d'un effet Harmony ou Arpeggio 19

Modification du tempo 24

Types d'accords pour la reproduction du style25 Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords 26

Reproduction de morceaux

Changement de la sonorité de la mélodie 28 A-B Repeat 29 Activation et désactivation de chaque partie29

PSR-E353 Mode d'emploi

Utilisation d'un ordinateur ou d'un iPhone/iPad

Liste des kits de percussion64 Liste des morceaux67 Liste des styles69 Liste des bases de données musicales70 Liste des types d'effets71

PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.

• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 45). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe. • Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.

• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.

• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.

• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.

N° de série (bottom_fr_01)

• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles. - N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter. - Ne jetez pas les piles au feu. - Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. - Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés. - Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 45). - Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant. - Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. - Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.

- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.

• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler. • En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.

• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. - L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. - Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.

ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/Adaptateur secteur

• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. • Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.

• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement. • Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus. • Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. DMI-5

• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal. • Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.

Précautions de manipulation

• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument. • N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.

• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.

à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.

Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.

Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.

Notez que lorsque l'interrupteur [ l'instrument.

] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours dans

Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.

Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur un iPhone, un iPad ou un iPod Touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication. • Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.) • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.  Entretien • Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.  Sauvegarde des données • Certaines des données de cet instrument (page 43) restent sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise hors tension. Cependant, les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'une défaillance, d'une erreur d'opération, etc. Par conséquent, sauvegardez vos données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 43). DMI-5

 À propos des droits d'auteur

• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer des supports sur lesquels ces contenus sont sauvegardés ou enregistrés et restent pratiquement identiques ou très similaires aux contenus du produit. * Les contenus décrits ci-dessus comprennent un programme d'ordinateur, des données de style d'accompagnement, des données MIDI, des données WAVE, des données d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de partition, etc. * Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre performance ou production musicale a été enregistrée à l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas.  À propos des fonctions et des données intégrées à l'instrument • Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original. À propos de ce manuel • Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. • iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

PSR-E353 Mode d'emploi

USB de type AB de moins de 3 mètres de long pour la connexion.

Les câbles USB 3.0 ne sont pas autorisés à cet effet.

!1 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/Désactivation de l'accompagnement) page 22 !2 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.)..page 24 2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.

Utilisation d'un adaptateur secteur

1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran rétroéclairé est éteint). AVERTISSEMENT Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil.

Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.

• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.

 Configuration du type de pile

Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous tension, prenez soin de définir Battery Type (Type de pile) correctement (rechargeable ou non) à l'aide de la fonction 046 (page 42). AVIS • La non-configuration de l'option Battery Type risque de raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler correctement ce paramètre.

• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un équipement externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis l'équipement externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.

Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise [SUSTAIN]

Utilisation du pupitre

Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet comme illustré.

Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied

(FC5/FC4A, vendu séparément), branché sur la prise [SUSTAIN].

NOTE Raccordement d'un casque

La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise [PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un enregistreur ou tout autre équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil. ATTENTION • N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque pendant une période prolongée à un volume élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, réglez le volume de tous les périphériques concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension.

• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise

[SUSTAIN]. • N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement. • La fonction de maintien n'affecte ni les sonorités partagées (page 17) ni le style (accompagnment automatique, page 22).

Mise sous/hors tension de l'instrument

1 Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le bas pour régler le volume sur « MIN ».

2 Appuyez sur l'interrupteur [

] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Ajustez le réglage du cadran [MASTER VOLUME] tout en jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur

[ ] (Veille/Marche) pendant une seconde. ATTENTION

• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les différents systèmes de reproduction disponibles : haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou système d'enceintes externes.

à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension, ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté

à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.

Dès que vous commencez à jouer au clavier, servezvous du cadran [MASTER VOLUME] afin de régler le volume d'ensemble du son émis.

• L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre acuité auditive.

Propose un son plus puissant.

Idéal pour des performances solo au piano.

Diminue la plage de moyennes Bright (Brillant) fréquences afin de produire un son plus brillant. Diminue la plage de hautes Mild (Léger) fréquences afin de produire un son plus doux. Piano

Modification de la réponse au toucher du clavier

Vous avez la possibilité de spécifier la réponse au toucher (la manière dont le son répond à la force de votre jeu). Cela peut se faire à l'aide de la fonction 007 (page 40).

Éléments de l'écran et opérations de base

Éléments de l'écran Morceau/Sonorité/Style

à la fonction Lesson

Indiquent les conditions de fonctionnement de l'instrument.

État d'activation/ désactivation

(Leçon de morceau), ou encore les notes de l'accord que vous spécifiez lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire) (page 26).

... Arpeggio (page 19)

Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données Clignotant : la piste est sélectionnée en tant que piste d'enregistrement

Indique le temps actuel de la reproduction.

Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.

 Touches numériques

 Touches [-] et [+]

Reproduction de la sonorité « Grand Piano » Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].

Numéro de la sonorité

Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE].

Utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-] pour sélectionner la sonorité souhaitée.

Reportez-vous à la liste des sonorités en page 58.

Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément Tempo, puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].

Types de sonorités présélectionnées

Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.

Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 038 (page 42).

Reproduction de diverses sonorités d'instrument

Superposition d'une sonorité en duo

Outre la sonorité principale, il est possible de superposer une autre sonorité sur l'ensemble du clavier, appelée « Dual Voice » (Sonorité en duo).

Appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction Dual.

Appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction Split.

Le clavier est divisé en deux plages correspondant respectivement aux mains gauche et droite.

Apparaît lorsque la sonorité en duo est activée

[DUAL] pour désactiver la fonction Dual.

Pour sélectionner une autre sonorité en duo :

Bien que l'activation de la fonction Dual sélectionne une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez facilement choisir une autre sonorité en duo en appuyant sur la touche [DUAL] et en la maintenant enfoncée de façon à appeler « D.Voice » (Sonorité en duo) (fonction 012, page 41), puis en utilisant les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].

(C1) La touche la plus haute de la section à main gauche est appelée « point de partage » (fonction 006, page 40). Par défaut, le point de partage est défini sur la touche F#2, mais il est possible de modifier ce réglage.

Appuyez à nouveau sur la touche

[SPLIT] pour désactiver la fonction Split.

Pour sélectionner une autre sonorité partagée :

Appuyez sur la touche [SPLIT] et maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément « S.Voice » (Sonorité partagée) (fonction 016, page 41), puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].

PSR-E353 Mode d'emploi

Pour sélectionner le type d'effet Ultra-Wide

Stereo : Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] et maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément « Wide » (Large) (fonction 025, page 41), puis utilisez les touches numériques.

Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de réverbération le mieux adapté soit automatiquement appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en choisir un autre via la fonction 020 (page 41). Vous pouvez également définir la profondeur de réverbération à l'aide de la fonction 021 (page 41).

(Type d'arpège) est sélectionné, des arpèges

(accords brisés) sont automatiquement reproduits dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. Vous pouvez, par exemple, jouer un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte) et la fonction Arpeggio se chargera de générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut être utilisée de manière créative à la fois dans la production musicale et les performances.

Appuyez sur la touche [HARMONY/

ARPEGGIO] pour activer la fonction Harmony ou Arpeggio.

Harmony Type, reportez-vous à la liste des types d'harmonie de la page 71 ; pour spécifier un élément Arpeggio Type, consultez la liste des types d'arpège à la page 72.

Si vous voulez sélectionner un type spécifique, faites-le par le biais des étapes 2 et 3 décrites ci-dessous.

• L'effet Harmony ne peut être ajouté qu'aux sonorités principales.

• La fonction Arpeggio est automatiquement activée lorsque vous sélectionnez un numéro de sonorité compris entre 215 et 234. • Lorsque vous sélectionnez un élément Harmony Type portant un numéro compris entre 001 et 005, l'effet d'harmonie ne sera ajouté à la mélodie jouée de la main droite que si vous activez le Style (page 22) et interprétez des accords dans la plage d'accompagnement automatique du clavier.

Jouez une ou plusieurs notes au clavier pour lancer l'effet Harmony ou Arpeggio.

Lorsqu'un élément Harmony Type est sélectionné, vous pouvez appliquer une partie d'harmonie (en duo ou en trio, par exemple) ou encore un effet (trémolo ou écho) au son de la sonorité principale en cours de reproduction. De la même manière, lorsqu'un élément Arpeggio Type est sélectionné, des arpèges (accords brisés) sont automatiquement reproduits dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. La phrase arpégée varie en fonction du nombre de notes activées et de la section du clavier utilisée.

PSR-E353 Mode d'emploi

Modalités d'application des effets au son dans le cas des divers types disponibles

• Éléments Harmony Type numérotés de 001 à 005

Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique, après avoir activé la fonction Auto Accompaniment

• Éléments Harmony Type numérotés de 006 à 012

(Trill) Maintien de la fonction Arpeggio Playback (Reproduction d'arpège) à l'aide du sélecteur au pied Vous pouvez régler l'instrument de manière à maintenir la reproduction de l'arpège après le relâchement des notes, en appuyant sur le sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN].

Appuyez plusieurs fois sur la touche

[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « Pdl Func » (fonction 031) apparaisse à l'écran. La mention « Pdl Func » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie du réglage actuellement sélectionné.

Maintenez deux touches enfoncées.

La fonction Arpeggio s'applique uniquement

à la sonorité principale et à la sonorité en duo. Lorsque la fonction Split est activée :

La fonction Arpeggio s'applique uniquement à la sonorité partagée. NOTE • La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 225 et 234 en tant que sonorité principale entraîne l'activation automatique des fonctions Arpeggio et Split.

Pour régler l'élément Harmony Volume

(Volume de l'harmonie) : Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la fonction 029 (page 41).

été relâchées. Pour arrêter la reproduction de l'arpège, relâchez le sélecteur au pied.

Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)

Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument, en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles une personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle tandis que l'autre observe et s'exerce tout en étant assise à côté de la première personne.

Pour lancer l'instrument en mode Duo, maintenez la touche [L] enfoncée et appuyez sur l'interrupteur [ ]

(Veille/Marche) afin de procéder à la mise sous tension.

Modalités de l'émission des sons en mode Duo

Les notes jouées dans la section de la sonorité de gauche du clavier sont émises via le haut-parleur de gauche tandis que les notes jouées dans la section de la sonorité de droite retentissent depuis le hautparleur de droite, selon le réglage initial du mode Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié via le réglage « VoiceOut » (Sortie de sonorité) (fonction 027, page 41).

L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, et la touche F#3 devient le point de partage, qui divise le clavier en deux sections : une section pour la sonorité de gauche et une autre pour la sonorité de droite.

• En mode Duo, le panoramique, le volume et les caractéristiques tonales du son stéréo peuvent différer de ceux qui prévalent en mode normal, du fait du réglage de VoiceOut sur « Separate »

(page 41). Cette différence est particulièrement évidente sur les kits de batterie, car les touches d'un kit de batterie disposent chacune d'une position de panoramique stéréo spécifique. Utilisation de la fonction de sustain en mode Duo Le sustain peut être appliqué aux sections des sonorités de gauche et de droite en mode Duo de la même manière qu'il l'est normalement en utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque le mode Duo est choisi comme mode habituel. • Appuyez sur le sélecteur au pied (page 13) connecté à la prise [SUSTAIN]. • Activez la fonction « Sustain » (Maintien) (fonction 023, page 41).

• La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément aux sections des sonorités de gauche et de droite.

• Lorsque l'option Panel Sustain (Maintien via le panneau) est activée, le réglage du maintien est conservé même après la mise hors tension de l'instrument.

• Les sections des sonorités de droite et de gauche du clavier sont spécifiées sur la même sonorité principale

(accompagnement) ne puissent pas être toutes utilisées en mode Duo, il est possible de reproduire normalement la partie rythmique d'un style pendant la lecture des sonorités de gauche et de droite de manière tout à fait normale. Enregistrement en mode Duo Les sections des sonorités de droite et de gauche sont enregistrées sur la même piste.

Une personne devrait jouer la section de la sonorité de gauche du clavier et une autre la sonorité de droite.

Sélection d'une sonorité Sélectionnez une sonorité en exécutant les étapes 1 et 2 du paragraphe intitulé « Sélection d'une sonorité principale », à la page 16. NOTE

• Lorsqu'une sonorité en duo est sélectionnée parmi les sonorités numérotées de 162 à 188, la section de la sonorité de gauche émet uniquement la sonorité principale.

• Certaines fonctions comme Lesson, Harmony/Arpeggio et Duo ne peuvent pas être utilisées en mode Duo.

Pour quitter le mode Duo, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de procéder à la mise hors tension puis remettez normalement l'instrument sous tension à nouveau.

(page 25) ou utilisez la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 26).

La liste des styles figure sur le panneau avant, ainsi que dans la Liste des styles (page 69).

Jouez un accord dans la plage de l'accompagnement automatique pour lancer la reproduction.

Cette icône apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [STYLE].

Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.

Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)

(C1) « point de partage ». Par défaut, elle est définie sur la touche F#2 à l'aide de la fonction 006 (page 40).

Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Synchro Start.

Pour plus de détails, reportez-vous à la page 24. Pour reproduire la partie rythmique uniquement Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2), seule la partie rythmique sera reproduite, et vous pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier. NOTE

• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist

(150–158) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul. Lors de la reproduction de ces styles, assurez-vous d'effectuer correctement les étapes 2-4 de cette page.

Réglage du paramètre Style Volume

Le réglage du paramètre Style Volume (Volume de style) permet d'ajuster la balance de volume entre la reproduction de style et votre propre performance au clavier. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 001 (page 40).

Reproduction de styles

Utilisation de la base de données musicale

Si vous rencontrez des difficultés pour identifier et sélectionner le style et la sonorité recherchés, n'hésitez pas à vous servir de cette fonctionnalité. Il vous suffit de sélectionner votre genre de musique préféré dans la base de données musicale pour appeler les réglages les mieux adaptés à celui-ci.

Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].

à l'aide de Musicsoft Downloader.

Appuyez plusieurs fois sur la touche

[FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleReg » (Enregistrer style) (fonction 008, page 40) apparaisse.

Exécutez des accords à l'aide de la main gauche tout en interprétant des mélodies de la main droite, puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] selon les besoins. La sélection de la section bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis sur Main A ou Main B.

C majeur (comme illustré ci-dessous). Pour obtenir des informations détaillées sur la saisie d'accords, reportez-vous à la section «Types d'accords pour la reproduction du style » à la page 25.

Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)

Plage de l'accompagnement automatique

Modification du tempo

Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément tempo, puis utilisez les touches [-] et [+] afin de régler la valeur de tempo souhaitée.

Pendant la reproduction de morceau ou de style, appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo souhaité en vue de modifier ce dernier. Tandis que la reproduction du morceau ou du style est à l'arrêt, tapotez plusieurs fois sur la touche [TEMPO/

TAP] afin de démarrer la reproduction au tempo de votre choix, quatre fois pour un morceau ou un style à 4 temps, et trois fois pour un morceau ou un style à 3 temps.

Reproduction de styles

Types d'accords pour la reproduction de style

Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords les plus courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.  indique la note fondamentale.

• Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de basse sont reproduites.

Easy Chords (Accords faciles)

Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant seulement un, deux ou trois doigts. Pour la note fondamentale en « C »

C Pour jouer un accord majeur

Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.

Pour jouer un accord mineur

Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.

Pour jouer un accord de septième

Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.

Pour jouer un accord mineur de septième

Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps). PSR-E353 Mode d'emploi

à l'écran de manière fort commode, à la fois sous forme de notation et sur le schéma représentant le clavier.

Appuyez sur la touche [1 LISTENING

2 TIMING 3 WAITING] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élément « Dict ». L'élément « Dict. » apparaît à l'écran.

Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.

Cette plage vous permet de spécifier la note fondamentale de l'accord, mais ne produit aucun son. • La plage comprise entre « CHORD TYPE » (Type d'accord) et « ROOT » : Cette plage vous permet de spécifier le type d'accord, mais ne produit aucun son. • La plage située à gauche de la section « CHORD TYPE » : Cette plage vous permet de jouer et de vérifier l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus. Plage de jeu au clavier

Plage des types d'accord

Nom de l'accord (type et note fondamentale)

• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(# 11), b 5, M7b 5, M7aug, m7(11), mM7(9), mM7b 5, 7b 5 et sus2.

Extrême droite du clavier

Reproduction de morceaux Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les morceaux internes ou utiliser ceux-ci en combinaison avec n'importe quelle fonction (Lesson, par exemple).  Catégorie des morceaux Les morceaux sont organisés selon les catégories répertoriées ci-dessous. Ces morceaux de démonstration présentent les différents sons de l'instrument. Ces morceaux sont proposés en deux variantes : une version simplifiée que les débutants peuvent facilement jouer et une version plus difficile. Nous avons sélectionné des chansons folkloriques du monde entier, transmises de génération en génération ainsi qu’un certain nombre de chefs-d’œuvre de la musique classique. Essayez d’interpréter ces morceaux en jouant la mélodie de la main droite. Goûtez au plaisir d’exécuter un morceau avec un style d’accompagnement (données d’accompagnement automatique). (Les leçons « Keys to Success » sont conçues pour vous aider d'abord à maîtriser la mélodie de la main droite, puis à apprendre les notes fondamentales des accords de la main gauche.) Ces morceaux concernent des instruments solos autres que le piano et vous permettent de jouer d’autres sonorités instrumentales avec un accompagnement orchestral. Ces morceaux comprennent de célèbres compositions pour piano, en provenance de tous les pays du monde. Interprétez-les en solo ou avec un accompagnement orchestral pour en apprécier les superbes sonorités pianistiques résonantes. Vous pourriez ainsi écouter et apprécier le son des accords et des progressions d'accords faciles tout en jouant au clavier, en suivant les indications de l'affichage LCD. Apprenez à jouer des accords en reproduisant des morceaux comportant des progressions d'accords fondamentaux simples à exécuter. Morceaux (morceaux utilisateur) que vous enregistrez vous-même). Morceaux transférés depuis un ordinateur (reportez-vous au document intitulé « Computer-related operations », page 5)

Écoute d'un morceau de démonstration

à partir du premier morceau 001 et se poursuit en continu. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [DEMO].

Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [SONG].

Reportez-vous à la section « Modification du tempo » à la page 24.

Réglage du volume du morceau

Vous pouvez ajuster le volume du morceau de façon à régler la balance de volume entre la reproduction de morceau et votre propre performance au clavier. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 002 (page 40).

Reportez-vous à la Liste des morceaux (page 67).

PSR-E353 Mode d'emploi

à une pause momentanée (PAUSE) au cours de la reproduction du morceau.

Avance rapide Durant la reproduction, appuyez sur cette touche pour avancer rapidement jusqu'à un point ultérieur du morceau.

L'élément « DemoGrp » (Groupe de démos)

(fonction 042 ; page 42) apparaît quelques secondes à l'écran, suivi de la cible de la reproduction répétée actuellement sélectionnée.

Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.

Appuyez sur la touche [DEMO] pour démarrer la reproduction.

Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [DEMO] ou sur la touche [START/ STOP].

Reproduction aléatoire de morceau

Lorsque la fonction Demo Group (ci-dessus) est réglée sur une valeur autre que « Demo », vous pouvez modifier l'ordre de la reproduction entre ordre numérique et ordre aléatoire à l'aide de la touche [DEMO]. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « PlayMode » (Mode de reproduction) (fonction 043 ; page 42) s'affiche. Sélectionnez ensuite « Normal » ou « Random » (Aléatoire).

Durant la reproduction, appuyez sur cette touche pour introduire une pause à un point donné du morceau et appuyez à nouveau dessus pour reprendre l'exécution à partir de l'endroit où elle a été interrompue.

• Lorsque la répétition d'un segment A-B est définie, les fonctions de retour rapide et d'avance rapide s'appliquent uniquement à la plage comprise entre A et B.

• Les commandes [REW], [FF] et [PAUSE] ne peuvent pas être utilisées durant la reproduction d'un morceau à l'aide de la touche [DEMO].

Changement de la sonorité de la mélodie

Vous pouvez remplacer la sonorité de la mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre sonorité de votre choix.

2 La mention « SONG MELODY VOICE » (Sonorité de la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes et la sonorité sélectionnée remplace alors la sonorité d'origine de la mélodie. NOTE

• La sélection d'un autre morceau annulera le changement de sonorité de la mélodie.

• Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie d'un morceau utilisateur.

Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données

En activant ou en désactivant les parties à main gauche et droite pendant la reproduction, vous pouvez écouter la partie activée ou vous exercer

à jouer l'autre (partie désactivée) sur le clavier. NOTE

• La sélection d'un autre morceau annule l'état d'activation ou de désactivation des parties.

• La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous sélectionnez un autre mode Song.

Cela vous permet de jouer au clavier sur le morceau lu par le lecteur de musique.

Diminution du volume d'une partie mélodique

(fonction Melody Suppressor) Lorsque le son d'un périphérique audio externe est émis via l'instrument, vous pouvez couper le son de la partie mélodique de la reproduction stéréo ou en diminuer le volume. Vous pouvez utiliser cette fonction pour supprimer la partie mélodique, puis vous exercer à la jouer sur le clavier.

Mini-fiche stéréo on NOTE

• Si un périphérique audio externe n'est pas correctement connecté à la prise [AUX IN] de l'instrument, la fonction

Melody Suppressor ne pourra pas être activée ou affichée à l'écran, même lorsque vous appuyez sur la touche [MELODY SUPPRESSOR].

Lorsque la mélodie ou le son vocal ne peut pas être supprimé(e) (ou abaissé(e)) comme prévu

Vous pouvez vous entraîner sur les morceaux présélectionnés à l'aide des fonctions de leçons : « Keys to Success » (Clés du succès), « Listening, Timing, Waiting » et « Phrase Repeat ». La leçon « Keys to Success » vous aide à maîtriser un morceau, tandis que la leçon « Listening, Timing, Waiting » vous apprend d'abord à perfectionner le tempo, puis à jouer les notes correctes. La leçon « Phrase Repeat » vous permet de sélectionner une phrase spécifique du morceau et de vous entraîner à la jouer de manière répétée. Si vous n'êtes pas habitué au maniement d'un instrument à clavier, nous vous conseillerons de débuter avec la leçon « Keys to Success ». Vous pouvez vous reporter aux Recueil de morceaux (téléchargeables gratuitement). Pour obtenir le Song Book, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant : https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ apparaissent à l'écran, indiquant que vous êtes sur le point de démarrer cette leçon à partir de zéro. Si vous avez déjà passé plusieurs étapes, le numéro de l'étape suivante apparaît sur l'écran.

Téléchargement du Song Book

Pour utiliser la fonction Song Lesson, vous avez besoin des partitions proposées dans le Song Book (téléchargeable gratuitement). Pour obtenir ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant : https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

Apparaît lorsque la fonction

« Keys to Success » est activée

: Leçon pour les deux mains

Préparez le Song Book.

Téléchargez le Song Book sur le site Web indiqué ci-dessus. Vous pouvez également vous reporter aux partitions de morceaux proposées à la fin de ce manuel. Le nombre d'étapes et de parties de leçon (lesquelles sont préprogrammées) varie en fonction du morceau. Pour plus de détails, reportez-vous au Song Book.

Numéro de l'étape en cours

Au terme de l'introduction, la reproduction de l'étape en cours démarre.

• Tous les morceaux prédéfinis numérotés de 004 à 102

(à l'exclusion des morceaux 001 à 003) et de 103 à 154 peuvent être utilisés sous ce mode, particulièrement ceux de la catégorie « LEARN TO PLAY » (Apprendre à jouer).

à la partition du Song Book et aux notes affichées sur l'écran. PSR-E353 Mode d'emploi

Vous pouvez vérifier l'état de réussite de chaque morceau en sélectionnant un morceau et en passant en revue les différentes étapes.

Lorsqu'une étape est sélectionnée

à l'exception de la dernière

✩✩✩ : toutes les étapes ont été réussies

Exécutez les étapes 02, 03, 04, etc.

La dernière étape de chaque morceau vous fait répéter le morceau tout entier. Une fois que vous avez réussi toutes les étapes, le mode Keys to Success est automatiquement désactivé et la reproduction s'arrête. NOTE

• Vous pouvez sélectionner une autre étape à l'aide des touches [+]/[-] au cours d'une leçon.

Vous pouvez supprimer les entrées relatives à l'état de réussite du morceau tout entier ou d'une étape spécifique.

Pour supprimer les entrées concernant l'état de réussite pour toutes les étapes :

Sélectionnez le morceau souhaité, puis maintenez la touche [KEYS TO SUCCESS] enfoncée pendant plusieurs secondes après avoir pris soin de désactiver le mode Keys to Success. Le message « Cleared » (Effacé) apparaît à l'écran.

Pour supprimer l'entrée concernant l'état de réussite d'une étape donnée :

Sélectionnez le morceau souhaité, activez le mode Keys to Success, sélectionnez l'étape de votre choix, puis maintenez la touche [KEYS TO SUCCESS] enfoncée pendant plusieurs secondes. Le message « Cleared » apparaît à l'écran. NOTE

• Cette opération ne peut pas être exécutée en cours de reproduction.

 3: WAITING  off  1… Appuyez dès lors sur cette touche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le numéro de leçon souhaité apparaisse sur l'écran.

Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords modèles de la partie que vous avez sélectionnée retentissent automatiquement. Écoutez-les avec attention et retenez-les bien.

Lesson 2 — Timing (Synchronisation)

Dans cette leçon, appliquez-vous simplement à jouer les notes en respectant le rythme. Même si vous faites des fausses notes, ce sont les notes correctes, affichées à l'écran, qui retentiront.

Au cours de cette leçon, essayez de jouer correctement les notes qui s'affichent à l'écran.

La reproduction du morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution. NOTE

• Si vous souhaitez conserver un tempo de reproduction régulier pendant le déroulement de la fonction Lesson 3:

Waiting, réglez le paramètre Your Tempo (Votre tempo) sur OFF via la fonction 041 (page 42).

La manière dont vous vous êtes acquitté des leçons « 2 Timing » et « 3 Waiting » est évaluée en fonction de quatre niveaux.

Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez un morceau pour votre leçon.

Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend depuis le début. NOTE

• Lorsque vous changez la sonorité de la mélodie du morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut changer également (par unités d'une octave) en fonction de la sonorité sélectionnée.

Leçon à main droite

• Vous ne pouvez pas activer le mode Dual ou Split pendant les leçons.

(page 31) avec la leçon Listening, Timing ou Waiting (page 33). Tandis que le morceau est reproduit, appuyez sur la touche [PHRASE REPEAT] au niveau de la phrase sur laquelle vous souhaitez vous exercer. Le numéro de phrase correspondant s'affiche à l'écran et la reproduction répétée démarre au terme d'une introduction. Désactivez la partie L ou R (page 29), puis exercez-vous à jouer la phrase de manière répétée jusqu'à ce que vous en soyez satisfait. Apparaît lorsque la fonction Phrase Repeat est activée

Reportez-vous aux étapes 1–3 de la page 31.

La reproduction de la leçon sélectionnée démarre en mode Keys to Success. Exercez-vous à jouer la phrase de l'étape actuelle via la leçon sélectionnée. En guise d'évaluation pour chaque

étape, vous verrez simplement apparaître les messages «Timing is Nice » (Bonne synchro) ou « Play key is Nice » (Bon jeu de note). L'état de réussite n'est pas disponible.

2 TIMING 3 WAITING] pour lancer et utiliser la reproduction de la leçon avec Phrase Repeat. Si vous appuyez à nouveau plusieurs fois sur la même touche pour quitter le mode Lesson, la reproduction s'arrête et vous pouvez alors utiliser uniquement le mode Phrase Repeat. NOTE

• Dans cet état, la fonction d'évaluation n'est pas disponible.

(à l'exception des morceaux portant les numéros

001 à 003 et 103 à 154). Vous pouvez vérifier la localisation des repères de phrase dans le Song Book (page 5). Repère de phrase

Entraînement sur deux phrases ou plus

La configuration d'une phrase A (point de départ) et d'une phrase B (point de fin) vous permet de vous exercer à jouer deux phrases ou plus de façon répétée. Lors de la reproduction en mode Phrase Repeat, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour assigner la phrase actuelle en tant que phrase A. Lorsque la reproduction atteint la phrase souhaitée, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour assigner la phrase B. « A-B Rep » apparaît sur l'écran et la reproduction répétée entre les phrases A et B démarre. Pour annuler ce réglage, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT].

NOTE Reproduction répétée de cette section

Écoute et appréciation du son des accords (Chord Study) Vous pouvez écouter et apprécier le son des accords utilisés dans une performance type en reproduisant les morceaux numérotés de 103 à 114 (dans la catégorie « Chord Study » (Étude d'accords)). Les morceaux portant les numéros 103 à 109 sont des morceaux très simples constitués d'un seul accord (respectivement C, Dm, Em, F, G, Am et Bm) interprété dans diverses positions, ce qui vous permet d'écouter et d'apprendre à maîtriser ces accords un par un. D'autre part, les morceaux portant les numéros 110 à 114 sont constitués d'un enchaînement de plusieurs accords formant un motif. Ils vous offrent ainsi la possibilité de découvrir et de comprendre les progressions d'accords de base. En reproduisant ces morceaux, vous pouvez écouter et apprécier le son des accords simples et des progressions d'accords et jouer au clavier tout en suivant la partition musicale ainsi que les indications de touche et d'accord qui s'affichent à l'écran.

Écoute et appréciation du son d'un seul accord

Sélectionnez un morceau parmi les morceaux numérotés de 103 à 109 de la catégorie « CHORD STUDY » en exécutant l'étape 1 figurant au paragraphe intitulé « Sélection et reproduction d'un morceau » à la page 27.

• Vous pouvez utiliser la fonction (page 33) en appuyant sur la touche [1 Listening 2 Timing 3 Waiting].

En outre, vous pouvez modifier la tonalité du morceau, de manière à vous entraîner à interpréter les progressions d'accords dans toutes les tonalités afin de mieux les maîtriser.

à l'écran, la hauteur de ton du morceau sélectionné ainsi que le nombre de notes à jouer s'affichent.

Lorsque la fonction Chord Progression est activée, appuyez sur une des touches de l'octave supérieure (C5-B5, indiquée à la droite de « ROOT » sur le panneau, juste au-dessus des touches) pour modifier la hauteur de ton du morceau. Plage des notes fondamentales

Hauteur de ton du morceau sélectionné : C Db Eb F# Ab Bb

Nombre de touches à jouer

Une seule note fondamentale (1Note)

Appuyez uniquement sur la note fondamentale de l'accord.

Appuyez sur toutes les notes qui composent l'accord.

Très souvent, les accords sont joués avec trois notes uniquement, mais il est parfois possible d'y ajouter un autre intervalle (un septième, par exemple). Gardez toutefois à l'esprit que certains accords ne comportent pas de 4ème note.

Jouez les accords en combinaison avec le mode « Waiting » de la fonction Lesson

Vous pouvez vous entraîner à jouer des accords en combinaison avec le mode « Waiting » (page 33) de la fonction Lesson en appuyant simplement une seule fois sur la touche [1 Listening 2 Timing 3 Waiting]. NOTE

• Même si vous jouez les notes à une autre octave que celle qui est indiquée à l'écran (à l'exclusion de C5–B5 qui sert à modifier la tonalité d'un morceau), ou en effectuant des inversions d'accords différentes, la reproduction se poursuivra.

Enregistrement de votre performance

Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq de vos performances en tant que morceaux utilisateur (User 1–5 : numéros de morceau 155–159) et les reproduire ultérieurement sur l'instrument. Pour quitter le mode Record, appuyez à nouveau sur la touche [REC] pour stopper le clignotement sur l'écran.

Structure des pistes d'un morceau

Vous pouvez enregistrer votre performance sur les deux pistes suivantes d'un morceau utilisateur, que ce soit de façon séparée ou simultanée.

La mélodie jouée est enregistrée sur cette piste.

La mélodie jouée ou la reproduction du style (changements d'accords et de sections) est enregistrée sur cette piste.

• Vous ne pouvez pas activer ou désactiver ACMP dans cet

état. Vous pouvez par contre sélectionner un autre style à l'aide de la touche [STYLE] et des touches numériques.

Capacité d'enregistrement de données :

Il est possible d'enregistrer au total près de 10 000 notes ou 5 500 changements d'accords dans les cinq morceaux utilisateur.

Si la fonction ACMP est activée, vous pourrez enregistrer séparément le son rythmique de la reproduction de style en appuyant d’abord sur la touche [START/STOP] puis en changeant de section (page 24).

Enregistrement rapide

également arrêter l'enregistrement en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.], puis en attendant la fin de la reproduction.

Le morceau utilisateur sans enregistrement portant le plus petit numéro (« User 1 »–

« User 5 ») apparaît sur l'écran. Pour sélectionner un autre morceau, utilisez les touches [+] et [-].

Numéro du morceau utilisateur

Si vous voulez enregistrer la reproduction du style, prenez soin de sélectionner la piste 2.

Pour enregistrer la mélodie jouée, sélectionnez la piste 1 ou 2 au choix. Dans l'illustration ci-dessous, la piste 2 a été sélectionnée.

[TRACK 1] détermine si vous écoutez ou non une piste enregistrée précédemment pendant l'enregistrement d'une nouvelle piste.

Procédez de la même façon qu'aux

étapes 3 à 5 (page 37) de la section « Enregistrement rapide ».

Contraintes liées à l'enregistrement

• Vous ne pouvez enregistrer ni le niveau de réverbération, ni le clic du métronome, ni les réglages de transposition et d'accordage. • Les réglages et les touches ci-dessous ne sont pas disponibles et, si vous les manipulez, les nouveaux réglages ne pourront pas être enregistrés : ACMP ON/OFF, Split Point (Point de partage), Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur), Harmony Type (Type d'harmonie)/ Arpeggio Type (Type d'arpège), touche Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory qui vous permet de mémoriser vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément chaque fois que nécessaire. Il est possible de mémoriser jusqu'à neuf configurations complètes et de les attribuer aux touches numériques 1–9.

Mémorisation des réglages de panneau dans la mémoire de registration

Effectuez les réglages souhaités, notamment pour la sonorité et le style.

Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.

Pour procéder à l'écrasement, appuyez sur la touche [+/YES] ; pour annuler, appuyez sur [-/NO].

Paramètres susceptibles d'être mémorisés dans la mémoire de registration

Réglages de style*

Style number, ACMP on/off, Split Point, Style Volume,

• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la mémorisation des réglages dans la mémoire de registration. Les données risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.

Réglages de la sonorité principale : numéro de sonorité et totalité des réglages des fonctions connexes

Réglages de la sonorité en duo : activation/ désactivation de la sonorité en duo et totalité des réglages des fonctions connexes Réglages de la sonorité partagée : activation/ désactivation de la sonorité partagée et tous les réglages des fonctions connexes Réglages de l'effet : Reverb Type, Reverb Level (Niveau de réverbération), Chorus Type Réglages Harmony/Arpeggio : Activation/ désactivation des effets Harmony/Arpeggio et totalité des réglages des fonctions connexes Autres réglages : Panel Sustain On/Off, Transpose, Voice Output * Lorsqu'un morceau est sélectionné, il est impossible d'appeler ou d'enregistrer les réglages de style. Par ailleurs, en mode Duo, seuls les réglages de style peuvent être enregistrés ou appelés.

[FUNCTION], le numéro de la fonction augmente d'une unité. Pour diminuer le numéro de la fonction d'une unité, appuyez brièvement sur la touche [-] tout en maintenant la touche

[FUNCTION] enfoncée. Pour augmenter le numéro de la fonction d'une unité, il suffit d'appuyer brièvement sur la touche [+] tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée. Le fait d'appuyer simplement sur la touche [+] ou [-] ne modifie pas le numéro de la fonction. Valeur actuellement sélectionnée

Selon la fonction sélectionnée, il est possible que le nom de la fonction soit remplacé par la valeur du réglage après quelques secondes. NOTE

• Le numéro de la fonction n'apparaît pas à l'écran lors de la reproduction du morceau, du style ou du métronome.

C'est la valeur du temps qui apparaît à la place.

(Fixed) (Fixe) est sélectionné, la fonction Touch Response est désactivée et le niveau de volume n'est plus modifiable quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.

Sélectionnez et enregistrez un fichier de style à partir des fichiers flash chargés depuis un ordinateur (page 23).

Nom de la fonction fonction Sonorité principale (page 16)

Détermine l'intensité du signal de la sonorité en duo envoyé à l'effet de chœur.

Sonorité en duo (page 17)

Dual Voice 012 (Sonorité en duo) 013 MIDI Nom de la fonction

Permet de transférer les données des réglages du panneau vers un ordinateur. Appuyez sur [+/YES] pour effectuer l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler. Cette manipulation doit être exécutée immédiatement après l'opération d'enregistrement sur l'ordinateur.

Métronome (page 16)

Time Signature ** La valeur appropriée est automatiquement réglée pour chaque morceau, style ou arpège.

PC Mode (FONCTION 032)

Les réglages PC reconfigurent instantanément tous les réglages MIDI importants (comme illustré ci-dessous). La connexion de votre iPhone/iPad à l'instrument vous permet de profiter de diverses fonctions. Pour effectuer les connexions, préparez l'interface iUX1 (vendue séparément), puis reportez-vous au document « iPhone/iPad Connection Manual » (page 5) disponible sur le site Web.

Sauvegarde et initialisation

Paramètres de sauvegarde

Appuyez sur l'interrupteur [

] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche blanche la plus haute.

Les paramètres de sauvegarde suivants seront conservés même en cas de mise hors tension de l'instrument.

Paramètres de sauvegarde • • • Notez que les données de style enregistrées sous le numéro de style 159 sont conservées. Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) tout en maintenant enfoncées la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.

• Gardez à l'esprit que cette opération entraîne également la suppression des données que vous avez achetées. Par conséquent, assurez-vous de sauvegarder toutes les données importantes en les transférant sur un ordinateur à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader (MSD). Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 5).

Cette opération permet de réinitialiser les paramètres de sauvegarde.

PSR-E353 Mode d'emploi Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en électricité.

L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit.

Vérifiez si la fonction Local Control est activée/désactivée. (Reportez-vous à la page 42, fonction 033.)

Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section

à main droite du clavier.

Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 26), les touches de la section

à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord.

Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le son est entrecoupé.

L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes, y compris pour la sonorité en duo, la sonorité partagée, l'accompagnement automatique, le morceau et le métronome.

Les notes supérieures à cette limite ne produisent pas de son.

L'harmonie est inaudible.

La manière dont l'effet d'harmonie est entendu (01–26) varie en fonction du type sélectionné. Pour les types 01-05, activez l'accompagnement automatique et reproduisez-le en jouant un accord dans la section de l'accompagnement automatique du clavier, puis activez quelques notes dans la partie à main droite pour obtenir l'effet d'harmonie. Pour les types 06-26, l'activation et la désactivation de l'accompagnement automatique sont sans effet. Il est cependant nécessaire de jouer deux notes simultanément pour les types 06–12.

Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].

La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux « Réglages des fonctions » à la page 42

L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].

• Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.

• L'indicateur ACMP ON ne s'affiche pas lorsque le mode Duo est activé.

Le style émet un son bizarre.

Vérifiez que la fonction Style Volume (page 40, fonction 001) est réglée sur un niveau sonore approprié.

Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 40, fonction 006). L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.

Le style n'émet aucun son lorsque vous jouez un accord.

• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure).

• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué. • Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale.

Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez, vous le maintenez.

La polarité du sélecteur au pied est inversée. Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise [SUSTAIN].

Le son de la sonorité varie d'une note à l'autre.

C'est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier.

Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre.

• La qualité du son est mauvaise. Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas. Les données enregistrées du morceau ne sont pas correctement reproduites. • L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau se réinitialisent.

Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des nouvelles ou utilisez l'adaptateur secteur fourni.

L'appareil a été mis hors tension de manière soudaine et inopinée.

Nombre de pistes Capacité des données Reproduction Enregistrement

Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha.

• Adaptateur secteur : Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent • Support de clavier : L-2C Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d'un pays à l'autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha.

PSR-E353 Mode d'emploi

Esta partitura se suministra con la parte del libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma gratuita).

El libro de canciones no sólo contiene todas las partituras de las canciones internas (excepto las canciones 1–3), sino que también incluye términos musicales y aspectos importantes para la práctica. Para obtener el libro de canciones, complete el registro de usuario en el siguiente sitio web. Esta partitura é fornecida com a parte do Livro de músicas (partituras para download gratuito). O Livro de músicas contém não apenas as partituras de todas as músicas internas (exceto as músicas de 1 a 3), mas também os termos de músicas e os pontos importantes para que você possa praticar. Para obter o Livro de músicas, preencha o registro do usuário no site da web a seguir. Diese Partitur ist im Notenheft enthalten (kostenlos herunterladbare Partituren). * El libro de canciones se proporciona en inglés, francés, alemán y español. En este ejemplo se incluyen partes del libro de canciones en inglés. * O Livro de músicas é fornecido em inglês, francês, alemão e espanhol. Este exemplo apresenta parte do Livro de músicas em inglês. * Das Notenheft (Song Book) ist erhältlich auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch. Dieses einführende Beispiel ist der englischen Ausgabe des Notenhefts entnommen. • Certaines sonorités peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).

El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).

(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

Si mantiene pulsada una nota, se aplica eco a la nota tocada. (la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.) Se você mantiver uma nota pressionada, um efeito de eco será aplicado à nota tocada. (A velocidade do eco difere, dependendo do tipo selecionado.) Wenn Sie eine Note gedrückt halten, wird auf die gespielte Note die Echofunktion angewendet. (Die Echogeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.) FR Si la fiche est retirée accidentellement, remettez-la en place sans toucher les parties métalliques et faites-la glisser complètement jusqu'à ce qu'un déclic se produise. AVERTISSEMENT • Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer des électrocutions ou des incendies. • Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocution, courts-circuits ou incidents, veillez également à ce que l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas encrassés par la poussière.

Para o adaptador de alimentação com plugue removível

Não remova o plugue do adaptador de PT alimentação. Se o plugue for removido acidentalmente, encaixe-o sem tocar nas partes metálicas e, em seguida, empurre-o para dentro completamente até ouvir um clique. * O formato do plugue varia de acordo com a localidade. * В разных странах штепсельные вилки отличаются по форме.

Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.