MODE D'EMPLOI 1507 SINGER
Manuel d'instruction
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel de toujours prendre des précautions pour la sécurité; elles comprennent les suivantes:
Lire toutes les instructions avant l'utilisation de la machine à coudre.
DANGER - pour réduire les risques de chocs électriques:
- Lorsque la machine est branchée, ne jamais la baisser sans surveillance.
- Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.
- Toujours débrancher la machine avant un changement d’ampoule. Remplacer cette dernière avec une ampoule de 10 watts (110-120V area) ou 15 watts (220-240V area) du même type.
Avertissement - pour réduire les risques de brûlures, d'accordie, de choc électrique ou de blessures:
- Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire très attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou à proximité d'enfants.
- N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été conçue tel que spécifié dans le manuel. N'utiliser que les accessoires spécifiés dans ce manuel et recommandés par le fabricant.
- Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le fil d'alimentation ou la prise est endommagé ou si son fonctionnement n'est pas normal, si elle est tombée à terre, dans l'eau ou si elle a subi des dommages. Retourner la machine au vendeur autorisé le plus proche ou à un centre de service pour examen, réparation ou tout réglage électrique ou mécanique.
- Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont obstruées. S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale
de commande sont libres de toute accumulation de poussières, morceaux de tissu ou de charpie.
- Garder les doigts à l'écart de toute partie mobile. Porter une attention particulière dans la zone voisine de l'aiguille de la machine à coudre.
- Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut entraîner le bris de l'aiguille.
- Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
- Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser en cousinant. Ceci pourrait écarter l'aiguille et causer sa rupture.
- Mettre la machine hors-tension (position "O") avant de faire tout réglage dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler le fil dans l'aiguille, remplacer celle-ci ou encore changer le pied-presseur, etc.
- Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever le capotage, de lubrifier ou de faire tout réglage spécifique dans le manuel d'instructions.
- Ne jamais laisser tomber ou introduire tout objet dans une ouverture de la machine.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits où des aérosols sont pulvérisés ou de l'oxygène administré.
- Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur la position d'arrêt ("O") et ensuite, sortir la fiche de la prise de courant.
- Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le fil.
- Le niveau du son est dans des conditions normales de 75dB (A).
Cette machine à coudre est destinée uniquement à un usage domestique.

Vous voici à présent propriétaire d'une machine à coudre Singer et en cette qualité, vous allez vous lancer dans une aventure excitante dans le domaine de la créativité. Dès le départ, vous réaliserez que vous allez coudre avec l'une des machines les plus faciles à utiliser qui ait jamais été fabriquée.
Avant de commencer à coudre, nous vous recommandons de voir les multiples avantages et la capacité d'utilisation en lisant ce manuel d'instructions étape par étape assise devant votre machine.
Pour toujours mettre à votre disposition les derniers perfectionnements de la technique, le fabricant se réserve le droit de modifier l'apparence, le concept ou les accessoires de cette machine s'il le juge nécessaire.
SINGER EST UNE MARQUE DEPOSEEE DE LA COMPAGNIE SINGER LTEE OR SES AFFILIEES
COPYRIGHT © 2005
Tous droits réservés dans le monde.
Composants principaux de la machine à coudre 3/5 Accessoires 7 Installation de la tablette de couture amovible 9 Branchement de la machine à une source d'alimentation......11 Changement de l'ampoule 13 Levier de levage du pied presseur à deux niveaux 15 Réglage de la pression du pied-presseur 15 Fixation du support de pied presseur 17 Remplissage de la canette 19 Insertion de la canette 21 Insertion et remplacement d'aiguille 23 Enfilage supérieur 25 Enfileur automatique d'options 27 Tension du fil 29 Pour remonter le fil de canette 31 Couture en sens inverse 33 Pour retirer le travail en cours 33 Pour couper le fil 33 Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil.........36 Comment CHOIsIR vos points 39
Couture au point droit et position d’aiguille 41 Point zigzag 43 Ourlet invisible et point de lingerie 45 Pose des boutons 47 Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)......49 Fermeture et ganse 51 Point zigzag multipoints/ Bride d’arrêt 53 Raccommodage 55 Points utilitaires 57 Applique et appliqué invisible 59 Fonctions de courtepointe 61 Raccommodage 63 Couture de soutien 65 Applique invisible 67 Nervure traditionnelle 69 Froncer 71 Soutache 73 Fonctions de points pour attachement de bordure 75 Entretien de la machine 77 Guide de dépannage 80

F componsants principaux de la machine à coudre Corrigé : f componSants principaux de la machine à coudre
- Molette de commande de tension
- Commande de réglage de pression du pied-presseur
- Manette de relevé du fil
- Coupe-fil
- Pied presseur
- Plaque à aiguille
- Tablette amovible / logement des accessoires
- Manette d'inversion
- Dévidoir
- Molette de commande de longueur de point
- Sélecteur règle-point
- Enfileur automatique (optionnel)

F componsants principaux de la machine à coudre Corrigé : f componSants principaux de la machine à coudre
- Axe horizontal et porte-bobine
- Bobineur
- Volant
- Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
- Prise de branchement du fil d'alimentation
- Butée du bobineur 19. Guide-fil supérieur 20. Plaque de façade 21. Poignée
- Lever de levage du presse-pied
- Pédale de commande de la machine et fil d'alimentation
- Fil électrique

006806008

006905008

006909008

006914008









006804008

006803008

006800008

006812008

006810008

006016008
a. Pied tout-usage b. Pied pour fermeture-éclair c. Pied pour boutonnière d. Pied pour pose de bouton e. Tournevis L f. Brosse/Outil à découdre g. Huilier h. Étui à aiguilles
i. Canette (3x) j. Guide de couture k. Plaquette de reprisage l. Support de bobine
Accessoires optionnels (2)
(Ces 6 accessoires ne sont pas fournis avec la machine. Cependant, ils sont disponibles chez votre dépositaire SINGER)
m. Pied pour zig-zag
n. Pied pour surfil
o. Pied ourleur à semelle étroite
p. Pied pour ourlet invisible
q. Pied pour pose de cordon
r. Pied pour raccommodage


Maintenir la tablette en position horizontale et la pousser dans la direction de la flèche. (1)
L'intérieur de la tablette amovible peut être utilisé comme boîte de rangement des accessoires.
Pour ouvrir, lever vers vous dans le sens de la flèche. (2)



Branchement de la machine à une source d'alimentation
Brancher la machine tel qu'illustré en (1). La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2)
Attention:
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.
Pédale de commande
La pédale de commande contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. (3)
Attention:
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas en service.
Le pied de contrôle doit être obligatoirement utilisé avec les KD-1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area) fabriqués par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China)
Voyant témoin
Appuyer sur le pouvoir d'alimentation : le voyant s'allume et la machine est prête à fonctionner.
Remarque importante
La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, la fiche ne se branche que dans une prise de courant polarisée et dans un sens seulement.
Si la fiche ne peut être branchée complètement dans la prise, l'inverser. Si la difficulté persiste, contacter un électricien. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
a. Fiche polarisée b. Conducteur pour mise à la masse


Débrancher la machine de l'alimentation électrique en enlevant la prise !
Remplacer cette dernière avec une ampoule de 10 watts (110-120V area) ou 15 watts (220-240V area) du même type.
- Desserer la vis (A) comme indiqué. (1)
- Enlever la plaque frontale (B).
- Dévisser l'ampoule et installer une nouvelle (C). (2)
- Reposer la plaque frontale et visser la vis.
En cas de problèmes, demander à votre agent local pour conseil.


F levier de levage du pied presseur à deux niveaux
Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le pied-presseur peut être soulevé sur une position élevée afin de faciliter le positionnement du tissu. Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement.
Réglage de la pression du pied-presser
La pression du pied-presseur a été ajustée à une valeur maximale et ne demande pas d'autres réglages pour la plupart des travaux de couture. (poids légers à lourds).
Cependant, si vous désirez ajuster la pression du pied-presseur, tourner le bouton de réglage.
Pour la couture de tissus très minces, diminuer la pression en tournant le bouton dans le sens anti-horaire.




Fixation du support de pied presseur
Soulever la tige du pied-presser (a) avec le dispositif de levage du pied-presser puis fixer son support (b) comme illustré en (1).
Fixation du pied-pressur
Abaisser le support du pied-presseur (a) jusqu'à ce que l'enclume (c) soit directement au-dessus de la broche (d).
Lever le levier (e).
Abaisser le support du pied-pression (b) et ce dernier (f) s'engagera automatiquement. (2)
Démontage du pied-pression
Lever le pied-pression.
Appuyer le levier (e) pour dégager le pied-preseur (3). Lever le pied-preseur.
Fixation du guide de couture
Placer le guide de couture dans l'encoche (g) tel qu'illustré. Régler en fonction des besoins pour les ourlets, plis, etc. (4)
Attention:
Placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") si vous effectuez une des opérations suivantes!










- Placer le fil et le porte-bobine sur l'axe de la bobine. (1)
- Si la bobine est plus petite, placer le porte-bobine avec le petit côté faisant face à la bobine. (2)
- Enrouler le fil dans le sens horaire autour des disques de tension de l'enrouleur de canette. (3)
- Glisser le fil dans la canette tel qu'illustré et placer celle-ci sur l'axe. (4)
- Pousser la canette vers la droite. (5)
- Tenir l'extrémité du fil. (6)
- Appuyer le pied sur la pédale de commande de la machine. (7)
- Couper le fil (8).
- Pousser la canette vers la gauche (9) puis la retirer.
Veuillez noter:
Lorsque l'axe de l'enrouleur de canette est dans la position d'enroulement du fil, la machine ne coud pas et le volant reste immobile.
Pour commencer la couture, pousser l'axe de l'enrouleur de canette vers la gauche (position de couture).




Assurez-vous de placer l'interrupteur principal en position ("O") avant d'insérer ou de retirer la canette.
Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veiller à ce que l'aiguille se trouve à sa plus haute position.
- Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre. (1)
- Tenir le boîtier à canette d'une main. Introduire la canette de façon que le fil s'enroule dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche) (2).
- Engager le fil dans la fente et tirer vers la gauche et sous le ressort jusqu'à ce que le fil apparaisse dans l'ouverture rectangulaire (3). Laisser dépasser le fil environ 15cm (6").
- Maintenir le loquet du boîtier à canette entre le pouce et l'index.
- Glisser le boîtier à canette dans la coursière du crochet, en vous assurant que le doigt du boîtier s'insère complètement dans la fente de la coursière.


Insertion et remplacement d'aiguille
Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle indique des signes d'usure et cause des problèmes. Pour obtenir les autres résultats, toujours utiliser des aiguilles fabriquées par Singer.
Insérer l'aiguille tel qu'illustré ci-dessous :
A. Desserrer la vis de la pince-aiguille et la desserrer après avoir inséré une nouvelle aiguille. (1) B. Le côté plat de la tige doit faire face à l'arrière. C/D. Insérer l'aiguille jusqu'au maximum de sa course.
Attention:
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") avant d'insérer ou de retirer l'aiguille.
Les aiguilles doivent être en parfait état. (2)
Des problèmes peuvent survenir si :
A. L'aiguille est tordue B. L'aiguille est épointée C. L'extrémité de l'aiguille est endommagée








Cette opération est simple. Néanmoins, il est important de l'exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture.
- Commencer par lever l'aiguille au maximum de sa course (1) et aussi, lever le pied presseur pour libérer les disques de tension (2). Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé de couper l'alimentation électrique avant l'enfilage.
- Lever l'axe de la bobine. Placer le fil de la bobine sur le portebobine, le fil sortant de la bobine tel qu'illustré en (3). Pour les petites bobines, placer le petit côté du porte-bobine à côté de la bobine ou utiliser le plus petit porte-bobine.
- Tirer le fil de la bobine au travers du guide-fil supérieur. (4)
- Guider le fil autour du guide (5) en le tirant au travers du ressort de pré-tension tel qu'illustré.
- Enfiler le module de tension en guidant le fil vers le bas dans la rainure droite et vers le haut dans le canal gauche (6). Au cours de cette opération, il est utile de tenir le fil entre la bobine et le guide-fil (4) et tirer doucement vers le haut.
- Une fois en haut, faire passer le fil de la droite vers la gauche dans l'œilleton du levier de levage et le ramener à nouveau vers le bas. (7)
- Faire passer le fil en arrêté du guide plat horizontal. (8)
- Saisir à présent le fil en arrêté du fil mince du guide de pince-aiguille et ensuite, le ramener en bas vers l'aiguille qui doit être enfilée de l'avant vers l'arrière. Tirer le fil sur une longueur approximative de 15-20 cm (6 à 8 pouces) vers l'arrière au-delà de l'oeilleton de l'aiguille. Tailler le fil avec le coupe-fil incorporé. (9)
Si votre machine à coudre est équipée d'un enfileur automatique déjà installé en sortie d'usine, tournez à page 27 pour instructions d'usage.


Enfileur automatique d'option
- L'enfileur automatique est une option installée à l'usine. Si votre machine est équipée de cette option, suivez les instructions ci-dessous:
- Relever l'aiguille à la position la plus élevée.
- Appuyer sur (A) le plus que possible.
- L'enfileur coudra automatiquement à la position d'enfilage (B).
- Passer le fil au tour du guide de fil (C).
- Passer le fil devant l'aiguille au tour du crochet (D) du bas en haut.
- Lâcher le levier (A).
- Tirer le fil à travers l'œil de l'aiguille.
Attention:
Placer l'interrupteur à ("O")!






Tension du fil supérieur
Réglage de base pour la tension du fil : "4"
Pour augmenter la tension, tourner la molette sur une valeur plus élevée.
Pour réduire la tension, tourner la molette sur la valeur immédiatement inférieure.
A. La tension du fil normale pour couture avec points droits est illustrée. B. Si la tension du fil est trop faible pour couture avec points droits. Tourner la molette sur une valeur plus élevée. C. Si la tension du fil est trop forte pour couture avec points droits. Tourner la molette sur une valeur plus BASSE. D. La tension du fil normale pour couture zigzag et décorative.
- Un réglage de tension correct est important pour bien coudre.
- Il n'est pas un réglage de tension standard pour toutes les fonctions de points, fil ou tissu.
- Une tension équilibrée (points identiques hauts et bas) n'est habituellement souhaitable que pour la couture utilisant les points droits.
- 90% de tous les travaux de couture requièrent un réglage de tension compris entre "3" et "5".
- Pour les fonctions de couture avec points zigzag et couture décorative, la tension du fil devrait généralement être inférieure à celle utilisée pour la couture utilisant des points droits.
- Pour tous les travaux de couture décorative, vous obtiendrez des points de finition et moins de pincements dans le tissu lorsque l'enfilage supérieur apparaît à la partie inférieure de votre tissu.



Pour remonter le fil de canette
Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1) vers vous (sens anti-horaire) pour abaisser et lever l'aiguille.
Tirer doucement vers le haut sur le fil supérieur de la bobine pour le faire passer au travers de l'orifice de la plaque à aiguille (2). Reposer les deux fils à l'arrière sous le pied presseur. (3)



Afin de renforcer le début et la fin d'une couture, mettre en position basse la commande d'inversion de couture. Faire quelques points en sens inverse. Lâcher la commande et la machine reprend la couture vers l'avant (A).(1)
Pour préparer le travail en cours
Tourner le volant dans le sens anti-horaire afin d'amener le relevé de fil à sa position la plus élevée, lever le pied presseur et retirer le travail se trouvant en arrêté du pied presseur et de l'aiguille. (2)
Pour couper le fil
Tirer sur les deux fils à l'arrière du pied presseur. Les guider le long de la plaque frontale et les placer dans le coupe-fil (B). Tirer les fils vers le bas pour couper. (3)
| DIMENSIONS DE L'AIGUILLE | TISSUS | FIL |
| 9-11 (70-80) | Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline, Qiana, tissu interlock, tricots de cotton, tricots, jerseys, crépes, polyester tissé, tissus pour chemises et blouses. | File de coton léger, nylon, polyester ou de coton enrobé de polyester. |
| 11-14 (80-90) | Tissus d'épaisseur moyen, cotton, satin, kettlecloth, tissu de marine, jersey double, lainages légers | La plupart des types de fil vendus sont de calibre moyen et convennent pour ces tissus et dimensions d'aiguille. Utiliser le fil en polyester pour les tissus synthétiques et en cotton pour les tissus naturels tissés afin d'avoir les meilleur résultats. Toujours utiliser le même fil pour le fil supérieur et inférieur. |
| 14 (90) | Tissus d'épaisseur moyen, cié en cotton, lainages, jerseys plus épais, tissus éponges, jeans |
| 16 (100) | Tissus épais, canevas, lainages, tente et tissus pour courtepointe, jeans, tissus pour rembourse (légers à moyens). |
| 18 (110) | Lainages épais, tissus pour pardessus, tissus pour rembourse, certains cuirs et vinyles. | Fil résistant, fil pour tapis. (Appliquer une forte pression sur le pied-valeurs élevées) |
IMPORTANT: Appareiller les dimensions de l'aiguille avec celles du fil et du poids du tissu.
SELECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU
| AIGUILLES | EXPLICATIONS | TYPE DE TISSU |
| SINGER 2020 | Aiguille pointue réglementaire. La dimension varie de fine à grande. 9 (70) à 18 (110). | Tissus naturels tissés-laine, coton, soie, etc. Qiana. N'est pas recommandé pour les辫es doubles. |
| SINGER 2045 | Aiguille à pointe ronde. 9 (70) à 18 (110). | Tissus naturels et synthétiques tissés, mélanges polyester, tricots en polyester, tissus interlock, merdes simples et doubles. Également, tissus en lycra, tissus pour costumes de bain, tissus élastiques. |
| SINGER 2025 | Aiguille jumelée. | Tissus tissés et tricots. |
| SINGER 2032 | Aiguilles pour cuir 12 (80) à 18 (110). | Cuir, vinyle, tissus pour rembourse. (Fait des plus petits trous que les grandes aiguilles standard). |
- Les aiguilles jumelées peuvent être achetées pour faire des travaux décoratifs d'usage courant.
- Lors d'une couture faite avec une aiguille jumelée, la largeur du point doit être réglée sur une valeur inférieure à "3" au moyen de la molette de commande de largeur de point.
- Pour de meilleurs résultats, n'utiliser que des aiguilles authentiques Singer.
- Remplacer l'aiguille souvent (approximativement, pour chaque travail de couture de vêtement) et/ou en cas de bris ou de points manqués.




Pour les points droits, sélectionner le type '' '' avec le sélecteur règle-point.
Régler la longueur du point.
Vous pourriez choisir la position d'aiguille à gauche en préalablement sélectionnant le modèle""
Pour les points zigzag, désirez le type "---" avec le sélecteur règle-point.
Régler la longueur en fonction du tissu utilisé.
Pour obtenir tout autre type de point indiqué sur le panneau des scélection des points, CHOISIR LE POINT A LAIDE DU SÉLECTEUR RÉGLEPOINT. RÉGLER LA LONGueur DU POINT.
a. Manette d'inversion b. Molette de commande de longueur de point c. Sélecteur règle-point


Tournez le sélecteur règle-point jusqu'à ce que l'écran montre la position du point droit.
Choisissez votre position d'aiguille, soit la position d'aiguille centre, soit la position de droite.
En général, plus fins seront le tissu, le fil et l'aiguille, plus long sera le point. Pour point fin, régler la longueur de point entre "1" et "2".
Pour froncer, régler au point droit, longueur de point à "4".
Cousez 2 rangs parallèles et ensuite tirez sur le fil de canette pour froncer le tissu.
Surpiqure
Vous pouvez embellir vos vêtements et autres projets avec les surpiqûres.
Piquer 7 mm du bord de votre couture ou vêtement.
Régler le cadran de point au point droit. Sélectionner la position d'aiguille au milieu.
Pour les surpiques, choisissez la longueur de point désirée.



Régler le sélecteur de motif à ". (1)
Régler le sélecteur règle-point à ". (1)
Fonction de la molette de commande de longueur de point pour points zigzag
La densité des points zigzag augmente au fur et à mesure que le réglage de longueur de point se rapproche de la valeur "0".
Les points zigzag nets sont habituellement obtenus avec une valeur égale ou inférieure à "2.5".
Les points zigzag rapprochés (ensemble), sont attribués au point bourdon. (2)







Ourlet invisible et point de lingerie
Pour ourlet, rideaux, pantalons, jupes, etc.
Ourlets invisibles pour tissu élastique.
Ourlets invisible/ lingerie pour tissu ferme.
v---v En sens inverse, ourlets invisibles/ lingerie pour tissu ferme.
Il vous faut plusieurs pratiques pour coudre les ourlets invisibles. Faire toujours quelques essais avant la couture.
Plier l'ourlet à la largeur désirée et presser.
Replier l'ourlet contre l'endroit de l'ouvrage de sorte que la lisière supérieure de l'ourlet dépasse d'environ 5mm (1/5") sur le côté droit de l'ouvrage. (fig. 1)
Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à la position extrême gauche de l'aiguille. Celle-ci ne doit piquer que sur le bord du pli. Si ce n'est pas le cas, rectifier la position de l'ouvrage. Piquer lentement et guider soignement l'ouvrage afin que la position ne se trouve à aucun moment modifiée. (fig. 2)
Déplier le tissu à la fin de la couture et presser.



Placer la plaquette de reprisage sur la plaque aiguille. (1)
Pied pour la pose de boutons. (2)
Placer le tissu sous le pied.
Poser le bouton à la position désirée et baisser le pied.
Régler le sélecteur de modèles sur "on" et coudre quelques points de sécurité. Choisir l'un des 2 modèles zigzag étroits selon la distance entre les 2 boutonnières. Tourner le volant pour voir si l'aiguille passe dans les côtés droit et gauche du bouton sans heurter le bouton.
Coudre doucement sur le bouton avec environ 10 points.
Choisir le modèle et coudre quelques points de sécurité. (3)
Si une tige de maintien est requise, placer une aiguille de reprisage sur la partie supérieure et coudre (4). Pour les boutons à 4 trous, coudre d'abord au travers des deux trous avant (3), pousser le tissu puis coudre au travers des deux autres trous. (4)






Préparation
1. Enlevez le pied universel et installez le pied boutonnière. 2. Mesurez le diamètre et l'épaisseur du bouton et ajoutez-y 0.3cm (1/8") pour les extrémités ; marquez la taille de la boutonnière sur le tissu. 3. Mettez le tissu sous le pied presseur de façon à ce que le repère sur le pied boutonnière coincide avec la marque du début de la boutonnière sur le tissu. Abaissez le pied presseur de façon à ce que la ligne centrale de la boutonnière marquée sur le tissu coincide avec la ligne centrale du pied boutonnière.
Mettez le bouton de réglage de la longueur du point sur " pour régler la densité du point.
Remarque: La densité varie suivant le tissu. Faites donc toujours un échantillon.
Suivez les 4 étapes de réalisation de la boutonnière en passant d’une étape à l’autre à l’aide du bouton de sélection des points. Veillez à ne pas faire trop de points aux étapes 2 et 4. Ouvrez la boutonnière à l’aide de votre découpage : commencez toujours aux extrémités de la boutonnière et allez vers le centre.
Conseils :
- Diminuez légèrement la tension du fil supérieur pour obtenir plusieurs résultats.
- Renforcez les tissus fins ou extensibles.
- Il est conseillé d'utiliser un fil élastique ou un cordonnet pour les tissus stretch ou le tricot.
- Le zigzag de la boutonnière devrait recouvrir ce fil écais ou ce cordonnet. (5)





Régler le sélecteur de points a"
Changer le pied de fermeture. (1)
Le pied pour fermeture à glissière peut être fixé soit à droite, soit à gauche (2) en fonction du côté du pied/fermeture à glissière que vous allez coudre.
Pour coudre au-delà de la tirette de la fermeture à glissière, abaisser l'aiguille sur le tissu, lever le pied presseur et pousser la tirette de la fermeture à glissière derrière le pied presseur. Abaisser le pied et continuer à coudre.
Il est aussi possible de coudre une longueur de cordon dans un biais afin de former une cordure (3) ou pour fixer un passepoil ou tout autre finition décorative en utilisant cette méthode.




Pour la couture de dentelle et des élastiques, le reprisage, le raccommodage, la pose de pièces, le renforcement de cordures.
Régler le sélecteur de point à " ; ".
Positionner la pièce. La longueur du point peut être réduite afin de produire des points très rapprochés. (1)
Pour des raccommodages de déchirures, il est recommandé d'utiliser un morceau de tissu de renfort. Il est possible de varier la densité du point en réglant la longueur du point. Coudre d'abord au centre puis chevaucher sur les deux côtés. En fonction du type de tissu et du dommage, coudre de 3 à 5 rangées. (2)
Bride d'arrêt
Régler le sélecteur de modèles à " " ou "
Régler le sélecteur longueur de point à "1" - "1.5".
Cette fonction s'applique au pris et à l'ouverture de poches pour renforcer le début de la couture. Avec le point droit, faites une couture de 2.5 à 5 mm à travers le haut du pris ou de la poche. Réglez le point au zigzag et répétez la couture, cette fois-ci avec le point zigzag. Faites le point arrière au début et à la fin de la couture.





- Le pied d'accommodage est un accessoire d'options dont votre machine n'est pas équipée. (1)
Régler la machine comme indiqué.
Placer la plaquette de reprisage sur la plaque aiguille. (2)
Retirer le pied presseur et l'attache. (3)
Fixer le pied pour raccommodage à la tige du pied presseur. Le levier (a) doit se trouver derrière, au-dessus de la vis de fixation de l'aiguille (b). Avec l'index, appuyer fermement par l'arrière sur le pied à repasser, puis serrer la vis (c). (4)
Pour raccommodage
D'abord, coudre autour des bords du trou. Commencer à gauche pour la première rangée.
Faire des points sur une rangée puis faire un quart de tour de rotation à votre travail et recommencer à coudre. (5)
Le raccommodage avec mouvement libre se fait sans utiliser le système d'alimentation interne de la machine à coudre.
L'opérateur contrôle le mouvement du tissu. Il est nécessaire de coordonner la vitesse d'exécution de la couture et le mouvement du tissu.





Utiliser le pied tout usage pour tous ces points.
Voir le schéma pour un exemple de point.
Point de coquillage (a)
Pour cotes décoratives.
Convenables pour les bords de tissus fins, élastiques. Les points plus larges doivent passer par le bord du tissu pour créer l'effet de coquillage.
Point de croissant (b)
Pour un bord délicat le long du tissu.
Ce type de point peut être utilisé avec les tissus solides et épais.





Placer l'appliqué sur le tissu de fond. Aligner l'aiguille et l'abaisser dans le tissu au bord de l'appliqué. Abaisser le pied presseur.
Si vous utilisez le pied invisible, placer le guide pour qu'il soit positionné sous le bord de l'appliqué.
Il sera peut-être nécessaire d'ajuster (rapprocher ou éloigner) le guide du bord en utilisant la vis à la droite du pied.
Piquer en suivant le bord de l'appliqué. Pour pivoter autour des courbes et aux coins, abaisser l'aiguille dans le tissu au bord et à l'extérieur de l'appliqué, lever le pied presseur et pivoter.





Pour Piquê Libre, placer le tissu dans un cerceau et piquer à main levée dans la direction que vous désiré.
Pour le point Templet, transférez un motif avec un templet à votre tissu et ensuite cousez en suivant le motif.
Si vous travailliez sans pied, n'oubliez pas d'abaisser la barre du pied presseur. Pour un meilleur contrôle, placez le tissu dans un cerceau et utilisez un pied Broderie et Reprise.




Préparation de la machine:
- Point : Multi Zigzag
Largeur de point : 4.5
- Longueur de point : 0.5 - 1.0
Mode d'emploi:
Positionner un morceau de tissu directement sous l'accroc.
Aligner le milieu du pied presseur avec le milieu de l'accroc.
Cousez en sécurisant le début et la fin de la couture.





Préparation de la machine:
- Point : Droit Largeur de Point : Droit
- Longueur de Point: 1.5 mm (Fin)
Mode d'emploi :
La couture de soutien sert à renforcer les coutures courbées et les coutures dans les tissus extensibles pour les empêcher de s'étirer. Piquer 6 mm du bord de la couture ou du tissu.




- Pattern: Blindhem
- Stitch Length: 2 - 3
- Pied : Zigzag standard ou pied Blindhem optionnel
Préparation de la machine:
- Point: Invisible
- Longueur de Point: 2 - 3 pour Invisible
- Pied: Pied Zigzag ou Pied Invisible facultatif
Mode d'emploi:
Placer l'appliqué sur le tissu de fond et fixer avec de la colle pour tissu.
Aligner l'aiguille et l'abaisser dans le tissu au bord de l'appliqué. Abaisser le pied presseur.
Pour l'appliqué au point invisible, régler la machine au point Invisible et piquer en suivant le bord de l'appliqué.
Si vous utilisez le pied invisible, placer le guide pour qu'il soit positionné sous le bord de l'appliqué.
Il sera peut-être nécessaire d'ajuster (rapprocher ou éloigner) le guide du bord en utilisant la vis à la droite du pied. Piquer en suivant le bord de l'appliqué.
Pour pivoter autour des courbes et aux coins, abaisser l'aiguille dans le tissu au bord et à l'extérieur de l'appliqué, lever le pied presseur et pivoter.




Préparation de la machine :
- Point : Droit
Largeur de Point : Droit
- Longueur de Point : 2 - 3
Mode d'emploi :
Pour le placement des nervures, tirez un fil de trame ou marquez la ligne avec de la craie ou un crayon.
Pliez le tissu envers contre envers en suivant cette ligne. Piquez à 3mm de la ligne de pliure.
Répéter, en coupant dans la même direction pour chaque nervure. Presser à plat.




Préparation de la machine :
- Point : Droit
Largeur de Point : Droit
- Longueur de Point: Le plus long
Mode d'emploi :
Utilisez cette technique pour froncer la taille, la tête de manche et cetera. À partir de 6 mm du bord de la couture, débuter avec un point arrêté et continuer à coudre la longueur de couture demandée.
La couture terminée, élevez l'aiguille au plus haut et levez le pied presseur, ensuite tirez les fils vers l'arrière du pied.
Coupez le fil à 15cm. Répétez cette procédure encore une fois à 6 mm de la couture initiale.
Les deux rangs terminés, diminuer le tissu en tirant sur les fils de la canette. Sécuriser les bouts des fils.





Préparation de la machine:
- Point: Zigzag
- Largeur de Point: Variable (Réglez à la largeur du cordonnet)
- Longueur de point: Variable
- Pied : Pied zigzag ou pied bourdon facultatif
Mode d'emploi:
Le point Soutache est tout simplement la technique de couture avec un point zigzag par-dessus d'un cordonnet ou d'une ganse. Avec un crayon marqueur, tracer un motif sur l'endroit de votre tissu.
Alignez le cordonnet sous le milieu du pied, et faites le point zigzag par-dessus du cordonnet pour que l'aiguille passe au côté du cordonnet. En cousant suivez le motif que vous avez tracé.



Fonctions de points pour attachment de bordure
- Régler le cadran de point au point zigzag.
- Régler la longueur de point à "0".
- Piquer 6 à 8 fois pour sécuriser la cordure.
- Régler l'aiguille à la position droite et piquer le long de la cordure.
- Régler le cadran de point au point droit.
- Piquer 2 à 3 points pour sécuriser la fin de la couture.
- Cette technique est utilisée pour coudre les cordures.



Attention:
Pour retirer la plaque à aiguille, mettre l'aiguille en position haute en tournant le volant. Ouvrir le couvercle d'accès. AVEC le tournevis, desserrer les 2 vis (1) et enlever la plaque à aiguille.
Nettoyage des griffes d'entraînement:
Retirer la boîte à canette. Nettoyer à fond à l'aide du pinceau. (2)
Nettoyage et huilage du crochet : Retirer la boîte à canette. Tourner les deux fixations du crochet (3) vers l'extérieur (voir dessin). Enlever l'anneau de la fixation du crochet (4) et le crochet (5) et les nettoyer avec de l'étoffe molle. Mettre 1 ou 2 gouttes d'huile pour machines à coudre (6). Tourner le volant jusqu'à ce que la coursière du crochet (7) soit à gauche. Remettre le crochet (5) et l'anneau de la fixation du crochet (3) et fermer à nouveau la fixation du crochet (4). Remettre la boîte à canette et la plaque à aiguille.
Remarque importante : enlever de temps en temps la poussière et les déchets de fil susceptibles d'encrasser la machine. Pour maintenir notre machine en parfait état de marche, faites-la reviser régulièrement par notre service après-vente.
Attention:
Débrancher la machine pendant toute opération de nettoyage.
| Problem | Cause | Correction |
| Upper thread breaks | 1.The machine is not threaded correctly.2.The thread tension is too tight.3.The thread is too thick for the needle.4.The needle is not inserted correctly.5.The thread is wound around the spool holder pin.6.The needle is damaged. | 1.Rethread the machine.2.Reduce the thread tension. (lower number)3.Select a larger needle.4.Remove and reinsert the needle. (flat side towards the back)5.Remove the reel and wind thread onto reel.6.Replace the needle. |
| Lower thread breaks | 1.The bobbin case is not inserted correctly.2.The bobbin case is threaded wrong.3.The lower thread tension is too tight. | 1.Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread. The thread should pull easily.2.Checked both bobbin and bobbin case.3.Loosen lower thread tension as described. |
| Skipped stitches | 1.The needle is not inserted correctly.2.The needle is damaged.3.The wrong size or type of needle has been used.4.The foot is not attached correctly. | 1.Remove and reinsert needle. (flat side towards the back)2.Insert a new needle.3.Choose a needle to suit the thread and fabric.4.Checked and attach correctly. |
| Needle breaks | 1.The needle is damaged.2.The needle is not correctly inserted.3.Wrong needle size for the fabric.4.The wrong foot is attached. | 1.Insert a new needle2.Insert the needle correctly. (flat side towards the back)3.Choose a needle to suit the thread and fabric.4>Select the correct foot. |
| Loose stitches | 1.The machine is not correctly threaded.2.The bobbin case is not correctly threaded.3.Needle/ fabric/ thread combination is wrong.4 threads tension wrong. | 1.Checked the threading.2.Thread the bobbin case as illustrated.3.The needle size must suit the fabric and thread.4.Correct the thread tension. |
| Seams gather or pucker | 1.The needle is too thick for the fabric.2.The stitch length is incorrectly adjusted.3.The thread tension is too tight. | 1.Selected a finer needle.2.Readjust the stitch length.3.Loosen the thread tension. |
| Uneven stitches, uneven feed | 1.Poor quality thread.2.The bobbin case is incorrectly threaded.3.Fabric has been pulled. | 1.Selected a better quality thread.2.Remove bobbin case, thread and insert correctly.3.Do not pull on the fabric while sewing, let it be taken up by the machine. |
| The machine is noisy | 1.The machine must be lubricated.2.Lint or oil have collected on the hook or needle bar.3.Poor quality oil has been used.4.The needle is damaged. | 1.Lubricate as described.2 Clean the hook and feed dog as described.3.Only use good quality sewing machine oil.4Replace the needle. |
| The machine jams | Thread is caught in the hook. | Remove the upper thread and bobbin case, turn the handwheel backwards and forwards by hand and remove the thread. Lubricate as described. |
| Problema | Causa | Correció |
| El hilo superior se rompe | 1.Laística está mal enhebrada.2.La tensión del hilo es demasiado fuerte.3.El hilo es demasiado grueso para la agua.4.La agua no está colocada correctamente.5.El hilo se ha enredado en el portabobinas.6.La agua está torcida o despuntada. | 1.Enhebrar laística correctamente.2.Disminuir la tensión del hilo superior. (número menor)3.User una agua más gruesa.4.Colocar la agua correctamente. (el lado plano hace atrás)5.Sacar la bobina y devanar el hilo.6.Cambiar la agua. |
| Falta de+puestos | 1.La agua no está colocada correctamente.2.La agua está torcida o despuntada.3.Se ha montado una agua incorrecta.4.Se ha montado un prensatelas incorrecta. | 1.Colocar la agua correctamente. (el lado hace atrás)2.Cambiar la agua3.Adaptar la agua al tejido y al hilo.4.Comgrabar si se ha montado el prensatelas adecuado. |
| La agua se rompe | 1.La agua está torcida o despuntada.2.La agua no está colocada correctamente.3.Grosor incorrecto de la agua para la tela.4.Se ha montado un prensatelas incorrecta. | 1.Cambiar la agua2.Colocar la agua correctamente (el lado plano hace atrás)3.Adaptar la agua al tejido y al hilo4.User el prensatelas correcto. |
| Suelto los+puestos | 1.Laística está mal enhebrada.2.La c Capsula de canilla está mal enhebrada.3.La combinación de agua/tela/hilo está mal.4.La tensión de hilo es inadecuada. | 1.Revisar el punto2.Enhebrar la c Capsula de la canillaSEO se ilustra.3.El tamanjo de la agua debe ser apto para la telay el hilo.4.Corregir la tensión del hilo. |
| La costura se encoge, la TCLa se fruncce | 1.La agua es demasiado gruesa para el tejido.2.El largo de la punta está mal regulado.3.La tensión del hilo es demasiado fuerte. | 1.User una agua más Fiona.2-Regular rrectamente el largo de la punta.3.Aflojar la tensión del hilo. |
| Puntadas desguales, arraste no uniforme | 1.Calidad de hilo deficiente.2.La c Capsula de canilla está mal enhebrado.3.La TCLa está sometada a tracion. | 1.Seccionar un hilo de mayor calidad.2Retrar la c Capsula de la canilla y re-enhebrar e insertar correctamente.3.No tire de la TCLa cuando está cosyendo,deojarla arrastrar por la这笔a. |
| La这笔a hace ruido | 1.Hay que lubrificar la这笔a.2.Pelusa & trazos de aceite se han pegado en el garfio o en la barra prensatelas.3.Calidad deficiente del aceite uso.4.La agua dañada. | 1.Lubricar la这笔a según las instrucciones.2.Limpiar el garfio y el transporte conforme a las instrucciones.3.Llevar la这笔a al distribuidor para su limpieza y reparación adecuadas.4.Cambiar la agua. |
| Máquina obstruida | El hilo está cogido en el gancho. | Retirar el hilo superior y la canilla, girar a mano el volante hacía atrás y adelante y eliminar los restos de hilo. Lubricar como descripto. |
| Problème | Cause | Solution |
| Bris du fil supérieur | 1. La machine n'est pas correctement enfiler. | 1. Réenfiler la machine. |
| 2. La tension du fil est trop élevée. | 2. Réduire la tension. (valeur inférieure) |
| 3. Le fil est trop gros pour l'aiguille. | 3. Choisir une aiguille plus grosse. |
| 4. L'aiguille n'est pas bien insérée. | 4. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière) |
| 5. Le fil est,enrouléautour de l'axe du logement de la bobine. | 5. Retirer la canette et enrouler le fil. |
| 6. L'aiguille est endommagée. | 6. Remplacer. |
| Points manqués | 1. L'aiguille n'est pas bien insérée. | 1. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière) |
| 2. L'aiguille est endommagée. | 2. Remplacer. |
| 3. Une aiguille de dimensions incorrectes a été utilisée. | 3. Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu. |
| 4. Le pied n'est pas bien fixé. | 4. Vérifier et fixer correctement. |
| Bris de l'aiguille | 1. L'aiguille est endommagée. | 1. Insérer une nouvelle aiguille. |
| 2. L'aiguille n'est pas bien insérée. | 2. Insérer l'aiguille correctement. (côté plat vers l'arrière) |
| 3. Aiguille de mauvaises dimensions pour le tissu. | 3. Choisir une aiguille convenant au fil et au tissu. |
| 4. Le mauvais pied a été fixé. | 4. Choisir le bon pied. |
| Points lâches | 1. La machine n'est pas correctement enfilée. | 1. Vérifier l'enfilage. |
| 2. Le boitier de canette n'a pas été correctement enfilée. | 2. Enfilier le logement tel qu'illustréré. |
| 3. La combinaison aiguille/ tissu/ fil n'est pas la bonne. | 3. La dimension de l'aiguille doit convenir au tissu et au fil. |
| 4. La tension du fil est mauvaise. | 4. Corriger la tension du fil. |
| La couture fronce | 1. L'aiguille est trop grande pour le Tissu. | 1. Choisir une aiguille plus fine. |
| 2. La longueur de point n'a pas été bien ajustée. | 2. Réajuster la longueur de point. |
| 3. La tension du fil est trop élevée. | 3. Réduire la tension. |
| Points irréguliers, alimentation Irrégulière | 1. Le fil est de qualité inférieure. | 1. Choisir un fil de qualité qualité. |
| 2. Le boitier de canette n'a pas été correctement enfilé. | 2. Retirer la canette réenfiler et insérer correctement. |
| 3. Le tissu a été tiré. | 3. Ne pas tirer sur le tissu en Cousant. Laisser la machine faire l'alimentation. |
| La machine est bruyante | 1. La machine doit être lubrifiée. | 1. Emmener la machine au détaillant pour l'entretien. |
| 2. De la charpie ou de l'huile s'est accumulée sur le. | 2. Nettoyer le crochet et les griffes d'entrainment comme décrit. |
| 3. crochet ou la barre d'aiguille. | 3. Emmener la machine au détaillant pour l'entretien et le nettoyage. |
| 4. De l'huile de qualité inférieure a été utilisée. | 4. Remplacer. |
| La machine se bloque | Le fil est coincé dans le crochet. | Retirer le fil supérieur et la bobine, tourner manuelles le volant vers l'avant et vers l'arrière puis retarder les restes de fil. |