Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TUE-T012 ALPINE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TUE-T012 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TUE-T012 de la marque ALPINE.
Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voire la mort.
II punto esclamativo all’interno dl un triangolo equilatero e la scritta "ATTENZIONE" indicano all’utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l’uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare lesioni o danni materiali.
Réglage de l’écran
Display dello schermo durante la guida Commutazione del modo Utilisation du préréglage de voyage En cas de dérangement de l’écran Confirmation du canal (appel de canal) Fonction d’interruption audio
Il monitor si accende.
Le moniteur est mis hors tension.
Il monitor si spegne.
● Affichage sur écran Le contenu de l’opération est affiché. Le contenu disparaît automatiquement après environ 3 secondes. • Le contenu affiché sur l’écran peut rester, ceci est un effet d’image résiduelle particulier au LCD et non pas une défaillance. • L’écran peut devenir quelquefois blanchâtre lorsqu’il est utilisé par temps froid. • Savoir qu’un nombre très réduit de pixels peut manquer ou s’activer de manière continue, bien que le panneau à LCD soit fait avec une technologie de très haute précision.
• Lorsque le frein de stationnement est verrouillé (votre véhicule est à l’arrêt), une image TV apparaît. (mode de stationnement)
• Quando il freno a mano non è azionato (la macchina sta andando), apparirà uno schermo sulla destra.(modo guida) • Quando il freno a mano è azionato (la macchina è ferma), apparirà il disegno di una TV. (modo parcheggio) Le mode est changé chaque fois que la touche Il modo cambia ad ogni pressione del tasto. est appuyée. Note: Remarques : Modo di navigazione Mode de navigation • Lorsque le sélecteur d’entrée/sortie AV est • Quando l’interruttore di selezione entrata/ changé de IN à OUT dans le mode VIDEO, uscita AV viene premuto da IN ad OUT nel l’appareil passe au mode NAVIGATION. modo VIDEO, l’unità entra nel modo NAVIGATION.
• L’impostazione di questa funzione può essere effettuata nel modo parcheggio. • Se durante l’impostazione di questa funzione il modo parcheggio viene cambiato al modo guida, i contenuti impostati diventano invalidi. Ajuster en appuyant sur la touche BRIGHT ( / ) alors que le mode est affiché. Remarques : • Le réglage BRIGHT peut être effectué en appuyant directement sur la touche BRIGHT ( / ) sans effectuer l’étape 1 . • Lorsque le commutateur de contrôle de couleur est changé de “OFF” à “ON”, refaire le réglage TINT (teinte). • Lorsque la connexion RGB est faite en mode de navigation, seul le réglage BRIGHT (intensité) peut être fait. • Le réglage TINT (teinte) peut être fait en mode de navigation lorsque la navigation avec système NTSC est connectée aux prises RCA.
BRIGHT ( / ) durante la visualizzazione del modo. Note: • La regolazione della luminosità (BRIGHT) può essere effettuata direttamente premendo il tasto BRIGHT ( / ) senza effettuare il punto 1 . • Quando il SW di controllo del colore viene cambiato da “OFF” a “ON”, regolare TINT nuovamente. Operación de la
• Si un canal captable n’existe pas, “NO PRESET” apparaît sur l’affichage, et l’appareil revient à l’état où il était avant le début du préréglage automatique • En cas d’arrêt à mi-chemin du préréglage automatique, appuyer à nouveau sur la touche AUTO pendant la recherche. L’appareil revient à l’état d’enregistrement précédent.
• In condizioni di ricezione difficile, una trasmissione non ricevuta può essere registrata. Operación de la
Il modo automatico viene impostato.
: Il canale diminuisce. : Il canale aumenta.
Il modo MANUAL viene impostato.
: Il canale diminuisce. : Il canale aumenta.
Les conditions de réception et la zone de diffusion peuvent varier lors d’un long trajet. Si vous ne connaissez pas les numéros de canal de votre destination, cette fonction vous permet de chercher les stations du même type ou de savoir quels genres de programmes sont à présent diffusés en appuyant sur une touche tout en voyant l’image et le son d’introduction. • Canaux enregistrables 60 canaux L’image et le son sont automatiquement sortis pendant 3 secondes pour chacun des 60 canaux captables.
• Canali registrabili Premete il tasto TRAVEL. La ricerca ha inizio.
L’image et le son du canal mémorisé sont introduits dans l’ordre du numéro le plus petit.
L’immagine e il suono del canale memorizzato sono introdotti nell’ordine del numero più piccolo.
Per cambiare il canale, premete il tasto CH ( o ) sul telecomando. Se non premete più nessun tasto, la ricerca di viaggio e l’introduzione verranno ripetute.
TV, la recherche de voyage commence automatiquement.
Dans ce cas, il faut utiliser une des trois manières suivantes.
Lorsque la zone de diffusion varie pendant la croisière, régler l’appareil au mode de voyage, et sélectionner un canal favori en voyant les conditions de réception et le contenu des programmes. (Se reporter à la page 23.)
Quando l’area di trasmissione cambia durante il viaggio, impostate il modo di viaggio e selezionate il canale desiderato secondo le condizioni di ricezione e i contenuti del programma. (Fate riferimento alla pagina 23.)
Se desiderate continuare ad osservare l’immagine nel modo di preselezione automatica, impostate il modo di preselezione automatica nuovamente. (Fate riferimento alla pagina 19.)
Le mode est changé chaque fois que la touche Il modo cambia ad ogni pressione del tasto. est enfoncée.
Affiche le canal actuellement sélectionné et la fonction (mode) utilisée pendant environ 3 secondes.
Il canale attualmente selezionato appare sul display e la funzione (il modo) viene attivata per circa 3 secondi. Affiché dans les deux modes AUTO et TRAVEL.
• Lorsque le mode de stationnement est changé au mode de déplacement pendant le réglage de cette fonction, le réglage est automatiquement terminé avec le précédent état. • Effectuer chaque opération dans les 5 secondes. • Cette fonction fonctionne lorsque connecté au NVE-K200 (en option).
• L’impostazione di questa funzione può essere effettuata quando l’interruttore di selezione entrata/uscita AV è nella posizione OUT e il modo parcheggio è selezionato. En regardant à l’arrière de la télécommande, saisir le support de pile situé au fond de l’appareil entre le pouce et l’index. Insérer un objet pointu dans le côté gauche du trou prolongé. Glisser l’objet pointu vers la droite (de la manière indiquée par la flèche) tout en tirant en même temps sur le support de pile. 2 Sortir doucement le support de pile avec le pouce et l’index.
1 Collocate il telecomando sottosopra su una superficie piana. Osservando il retro del telecomando, afferrate il porta batteria in basso tra l’indice e il pollice. Inserite un oggetto appuntito nel lato sinistro del foro ovale. Fate scorrere l’oggetto appuntito verso destra (secondo l’indicazione della freccia) mentre spostate il coperchio del porta batteria. 2 Estraete il porta batteria delicatamente con l’indice e il pollice.
Mettre la pile dans le logement avec l’indication (+) vers le haut comme indiqué dans l’illustration.
Inserite la batteria nel vano con l’indicazione (+) verso l’alto, come in figura.
Remettre le support de pile en place dans la télécommande jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Premete il porta batteria verso l’interno del telecomando fino a quando non sentite uno scatto.
élevée. – Abaisser la température.
– Déplacer ailleurs le véhicule. Ajuster l’emplacement, l’orientation et la hauteur d’antenne.
Siete fuori dall’area di servizio della stazione in fase di ricezione. La forza del campo è bassa. – Spostate la macchina in un altro posto e controllate nuovamente.
Ajuste de la pantalla Uso del televisor Uso de la función de presintonización automática Selección automática de canal Selección manual de canal Uso de la función de presintonización para viaje Cuando aparecen perturbaciones en la pantalla Verificación de canal (llamada de canal) Función de interrupción de audio
En caso de dificultad Especificaciones
LCD, y no indica fallo. • La pantalla puede ponerse ligeramente blanca al ser usada bajo condiciones de frío. • Tenga presente que aun cuando el panel LCD ha sido fabricado con tecnología de muy alta precisión, un número extremadamente bajo de pixels puede no encenderse o encenderse continuamente. • El modo de VIDEO no puede ser seleccionado si el interruptor selector de entrada/salida AV del sintonizador se encuentra ajustado a la posición OUT. • Cuando el interruptor selector de entrada/ salida AV sea cambiado de la posición IN a la posición OUT en modo de VIDEO, la unidad asumirá el modo de NAVEGACIÓN.
• Canales que pueden ser indicados 16 • La memorización de todos los canales será actualizada cada vez que se active el modo de viaje. • Función de presentación de canal La imagen y el sonido de cada uno de los 60 canales que pueden ser recibidos son automáticamente recibidos durante 3 segundos. Pulse el botón TRAVEL. La operación de “búsqueda por viaje” comenzará.
La imagen y el sonido de los canales memorizados son presentados en orden, comenzando desde el número menor. Nota: Si no hay ninguna estación en condiciones de ser recibida, la operación de “búsqueda por viaje” podrá no detenerse. Si esto sucediera, pulse el botón AUTO o MANUAL; la operación de “búsqueda por viaje” se detendrá.
) de la unidad de control remoto.
Si usted se mantiene sin pulsar ningún botón, la operación de “búsqueda por viaje” y la presentación se repetirán. Nota: El modo de viaje se mantiene si el modo de video es cambiado. Por ejemplo, si usted activa la pantalla de navegación durante el modo de viaje y si luego las condiciones de recepción no son buenas al volver al modo de TV, la operación de “búsqueda por viaje” comenzará automáticamente.
1 Ponga la unidad de control remoto boca 1 abajo sobre una superficie plana y a nivel. Observando la parte posterior de la unidad de control remoto, coja el portapila en la parte inferior de la unidad entre su dedo índice y el pulgar. Inserte un objeto puntiagudo en el lado izquierdo del orificio 2 alargado. Deslice el objeto puntiagudo hacia la derecha (en la dirección indicada por la flecha) tirando al mismo tiempo el portapila. 2 Retire cuidadosamente el portapila cogiéndolo con el pulgar y el dedo índice. Inserte el portapila en la unidad de control remoto hasta escuchar un “clic”.