3663602475798 - Porte de garage sectionnelle motorisée GOODHOME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3663602475798 GOODHOME au format PDF.
| Type de produit | Porte de garage sectionnelle motorisée |
| Dimensions approximatives | Largeur : 2500 mm, Hauteur : 2100 mm |
| Poids | Environ 60 kg |
| Matériau | Acier galvanisé |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Puissance | 600 W |
| Système de motorisation | Motorisation à chaîne |
| Fonctions principales | Ouverture et fermeture automatique, télécommande incluse |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de sécurité standard |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des mécanismes, nettoyage des rails |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées sur demande |
| Sécurité | Système anti-écrasement, verrouillage automatique |
| Informations générales | Installation recommandée par un professionnel, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3663602475798 GOODHOME
Questions des utilisateurs sur 3663602475798 GOODHOME
Pour brancher un bouton poussoir sur votre porte de garage sectionnelle motorisée GOODHOME, suivez ces étapes précises pour garantir un fonctionnement sûr et efficace :
1. Sécurité avant tout
Coupez l'alimentation électrique de la porte de garage avant toute intervention pour éviter tout risque d'électrocution ou de court-circuit.
2. Préparation du matériel
- Bouton poussoir adapté
- Fils électriques compatibles
- Tournevis
- Pince à dénuder (si nécessaire)
3. Accès au boîtier de commande
Ouvrez le boîtier de commande du moteur de la porte. Repérez les bornes destinées à la connexion du bouton poussoir, souvent marquées "PUSH", "BUTTON" ou similaires.
4. Branchement des fils
- Dénudez les extrémités des fils si ce n'est pas déjà fait.
- Connectez un fil à chaque borne du bouton poussoir.
- Reliez ensuite ces fils aux bornes correspondantes dans le boîtier de commande.
- Assurez-vous que les connexions sont bien serrées et qu'aucun fil dénudé ne dépasse pour éviter les courts-circuits.
5. Test final
Rétablissez l'alimentation électrique et testez le bouton poussoir. La porte doit s'ouvrir ou se fermer lorsque vous appuyez sur le bouton.
En suivant ces instructions, vous pourrez installer votre bouton poussoir en toute sécurité et profiter d'un contrôle pratique de votre porte de garage motorisée GOODHOME.
Téléchargez la notice de votre Porte de garage sectionnelle motorisée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3663602475798 - GOODHOME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3663602475798 de la marque GOODHOME.
MODE D'EMPLOI 3663602475798 GOODHOME
1. Recommandations de sécurité
cations techniques. b. Services après-vente.
3. Entretien et stockage
4. Avant l'installation …
5. Outillage nécessaire au montage .
6. Contenu des deux colis
à. Vue d'ensemble b. Composants de la porte de garage
7. Vérification des mesures claire de baie
8. Type d'adaptation murale .
9. Installation du produit
911. Assemblage du cadre 10
9.11. Montage de l'encadrement n 9.12. Installation des poulies 16 9.2. Montage des rails horizontaux 7
921. Montage des rails cintrés 7
922. Assemblage des rails supérieurs. 20
9.23. Verifications de l'équerre et du niveau des rails .22 92.4. Montage des équerres au plafond 23
1. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
La porte doit être utilisée uniquement par des personnes ayant une parfaite connaissance de son fonctionnement. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connais- sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermé- diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l’utilisation de l'appareil Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil Le raccordement électrique du moteur doit être conforme aux normes françaises en vigueur (NF C 15-100). Avant de manœuvrer la porte, s'assurer qu'aucune personne ou objets ne se trouvent dans son aire d'ouverture et de fermeture et ne viennent gêner la manœuvre. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin 9.3. Montage des panneaux 26
9.3.1. Montage du premier panneau 27
9.3.2. Montage du 2** et 3" panneau 35
9.3.3. Montage du panneau supérieur al
9.4. Montage du système de levage 45
9.4.1. Montage de ressorts et câbles 46
9.5. Réglages manuels. 53
9.5.1. Retrait du film de protection 53
9.52. Positionnement de l'etiquette de marquage CE 53 9.53. Lubrification sa 9.6. Installation et programmation du moteur. 56
10. Guide d'utilisation … :
10.1. Instructions d'entretien 70
112. Guide et Manuel d'entretien périodique ñ
T1. Conditions de garantie .
12. Constats, causes et résolutions des pannes ou
disfonctionnements …
13. Vue générale de la porte de garage
2. Le moteur est équipé d'un système de détection
d'obstacles à la fermeture conforme à la norme EN 13241-1. La détection d'obstacles est essentiellement faite pour des objets stationnaires. Ne jamais essayer de retenir la porte lors de sa fermeture cela pourrait provoquer de graves lésions corporelles Il est toutefois possible d'ajouter (en option, non fournie avec la porte) un ou deux jeux de photocellules de sécurité pour augmenter si besoin le degré de sécurité à la fermeture. Cette installation de photocel- é si la porte est programmée en fermeture automatique. lules augmentera notablement la sécuri
3. S'assurer que la porte du garage est totalement
ouverte avant de circuler dessous.
4. S'assurer que la porte de garage est totalement
fermée avant de quitter les lieux
5. Se tenir éloigné de la porte pendant les
manœuvres d'ouverture et de fermeture Pendant l'installation de la porte il peut y avoir des éléments coupants. Il est conseillé l’utilisation d'éléments de protection comme des chaussures de sécurité, lunettes de protection et gants. Il est nécessaire de renforcer les précautions au mon- tage des ressorts Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
Cette porte est uniquement destinée à des application résidentielles. En aucun cas elle ne peut être montée pour des applications collectives où industrielles. La compensation du poids est assurée par un ensemble de deux ressorts de tension logés dans les montants latéraux de la porte. Le report du poids de la porte sur les ressorts est assuré par deux câbles de liaison guidés sur deux roulettes nylon. Le guidage au plafond de la porte est assuré par deux rails horizon- taux
B. SERVICES APRÈS-VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement suite à l'installation, veuillez consulter la section 12 (cause et résolution de toute défaillance ou dysfonc- tionnement de la porte de garage)
3. ENTRETIEN ET STOCKAGE
La porte sectionnelle est livrée EN KIT. Elle est composée de 2 colis:
1) Boite d'accessoires 2) Panneaux
Deux personnes sont nécessaire à sa manipulation pour le transport. La porte doit être stockée dans un
4. AVANT L'INSTALLATION
Pour une installation correcte de la porte, lire attentivement la notice avant de commencer son montage La porte doit être posée en applique côté intérieur du garage, Le cadre de la porte sera fixé au mur intérieur à l'aide des pattes de fixation fournies. Les panneaux de la porte sont constitués d'un caisson double face anti pince-doigts de 500 mm de hauteur et de 40 mm d'épaisseur en acier galvanisé et laqué, avec isolation thermique en mousse de polyuréthane sans CFC. La tôle intérieure de la porte est lignée horizontalement et d'aspect «stucco ». La tôle extérieure de la porte dépendra du modèle choi Les portes sont livrées avec un moteur, elles sont testées et vérifiées et répondent à toutes les exigences de la Norme EN12604 Si votre problème persiste, vous pouvez toujours vous adresser au magasin où vous avez acheté ce produit. endroit sec, à l'abri d'agents atmosphériques corrosifs, de la poussière, etc. Cette porte est préparée pour une installation sur site, et ne peut être bougée une fois montée, En cas de nécessité procéder à son démontage en suivant l'ordre inverse du montage. La porte est prévue pour des ouvertures (Clair de baie) de 3000 mm de largeur sur 2000 mm de hauteur. L'encombrement intérieur total de la porte est de 3150 mm en largeur et de 2130 mm en hauteur. Numéro de série inscrit sur l'étiquette de marquage CE. Veuillez conserver l'étiquette de marquage CE pour un placement ultérieur (voir page 53) Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
L'installateur a pour responsabilité de vérifier la surface sur laquelle la porte va être installée, et que le mode ainsi que le type de fixation de la structure soient appropriés pour cette surface. Les vis et les chevilles doivent être adaptés au type de mur, voir ci-dessous les différents types, quantité et tailles nécessaires. LES VIS ET LES CHEVILLES NE SONT PAS INCLUS MUR DE BRIQUE MUR DE BÉTON MUR DE BOIS PROFIL EN ACIER CIO Et PET | o |: DA LAN | J | J J =. 33x M8x50 mm 33x Vis à bois 33x Auto-perforrante 33x Rondelle M8 ou celle incluse sur vis 6,3x25mm 6,3 x25 mm 33x Chevilles 33x Rondelle M8 ou 33x Rondelle M8 ou celle incluse sur vis celle incluse sur vis
- Les panneaux de porte sont recouverts à l'extérieur et à l'intérieur d’un film transparent de protection - Ce film doit être enlevé juste après la fin de la pose afin de ne pas polymériser et être très difficile voire impossible à enlever au bout de quelques mois.
9.5.2. POSITIONNEMENT DE L'ETIQUETTE DE MARQUAGE CE
-L'étiquette de marquage CE se trouve dans le colis de boite d'accessoires. -Sellons la Norme Européenne la porte de garage doit être identifié avec une étiquette de marquage CE et un numéro de série. LE RETRAIT OÙ ALTÉRATION DU NUMÉRO DE SÉRIE ANNULE LA GARANTIE. LA VALIDITÉ DE LA GARANTIE EST CONDITIONNÉE AU RESPECT DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MAINTENANCE.
SILICONE LIQUIDE Lubrifier les joints et rails verticaux. Lubrifier les joints entre les panneaux.
ATTENTION Instructions importantes pour la sécurité. Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces consignes. Conserver ces instructions. Débrancher l'alimentation électrique avant les travaux de nettoyage, l'entretien et le remplacement des pièces. Ne pas laisser les enfants jouer avec le dispositif de commande de la porte. Conserver les émetteurs hors de la portée des enfants. Contrôler l'automatisme et s'assurer que les personnes restent bien à une distance de sécurité jusqu'à la fin de la manœuvre Soyez prudent lors de l’utilisation du dispositif de déverrouillage manuel, comme une porte ouverte peut soudainement chuter en raison de ressorts affaiblis ou brisés, ou si elle est déséquilibrée. Contrôler fréquemment l'installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports pour repérer d'éventuels déséquilibrages et signes d'usure ou dommage. Ne pas utiliser l'installation en cas de réparations ou de réglage nécessaires étant donné qu'une panne ou un mauvais équilibrage de l'automatisme peut provoquer des blessures. Vériez mensuellement que le moteur de mouvement inverse lorsque la porte touche un objet d'une hauteur de 50 mm placé sur le sol. Si nécessaire, ajuster et vérier à nouveau, car un réglage incorrect peut présenter un danger (pour les moteurs qui intègrent un système de protection contre le piégeage qui dépend du contactavec le bord inférieur de la porte) Si nécessaire, ajuster ou vérier encore une fois car un réglage incorrect pourrait être dangereux. Si l'opération ne restaure pas le bon fonctionnement de l'automa- tisme,s'adresser au service après-vente. L'automatisa- tion ne doit pas être installé à une altitude de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son Service d'assis- tance technique ou par une personne qualiée an d'éviter le risque: inattendue, é\ mouvement de la porte de garage. Automatisme pour porte automatique - La porte peut fonctionner de façon er tout obstacle ou personne de se trouvée dans la zone de Suivez toutes les instructions, car une mauvaise installation peut causer des dommages graves. Installer l'organe de manœuvre du dispositif de débrayage manuel à moins de 1,8 m du sol. Installez un dispositif de contrôle fixe à une hauteur d'au moins 1,5 m et en vue de la porte, mais loin des pièces en mouvement Fixer de manière permanente les étiquettes d'avertisse- ment contre l'emprisonnement dans un point très visible ou à proximité de dispositifs de contrôle fixes. Fixer l'étiquette concernant le déblocage manuel à côté de son élément de commande Après l'installation, s'assurer que le mécanisme est correctement réglé et que le moteur inverse son mouvement lorsque la porte frappe un objet de 50 mm de hauteur placés sur le sol (pour les moteurs qui intègrent un système de protection contre le piégeage qui dépend du contact avec le bord inférieur de la porte). Le moteur ne doit pas être utilisé sur une porte comportant une porte piéton (à moins que l'unité ne soit pas équipée de tous les dispositifs de sécurité requis par la réglementation en vigueur) Après l'installation, assurez-vous que les parties de la porte n'encombrent les rues ou sur les trottoirs publics.
Après l'installation, s'assurer que le système de protection contre le piégeage fonctionne comme prévu Si le moteur n'est pas utilisé avec des portes ayant une ouvertureplus grande de 50 mm de diamètre ou avec des arêtes ou des parties en saillie pour laquelle une personne peut être saisi ou sur ce qui pourrait se pencher, l'emballage doit être marqué en conséquence Ces informations doivent également être indiqués dans les instructions Ce dispositif peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience ou de connaissances requis si sous surveillance ou après les mêmes ont reçu des instructions sur l'utilisation assurer la sécurité et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
PROBO 60 GR Alimentation secteur V 230 Vac 50/60 Hz Alimentation moteur V 28 Vdc Puissance max ligne 230 Vac wW 60 Courant max ligne 230 Vac A 06 Poussée N 600 Vitesse m/s o125 Cycle de travail % 50 Temps de travail max Min 10 Température de fonctionnement °c da -10 a +40 Niveau de protection IP 20 Classes d'isolement F Pression acoustique dB LpA <70 Ouverture max. ventail m 24 Surface ventail m? 7 Dimensions avec rail mm 2810x 165 H 90 Poids Kg 6,5 3 I + He D 210 ns Course max L= 2190 295 L,= 2810mm
Installation de moteur avec rail PS Montage frontal 130 mm
Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
Installation du moteur et rail du moteur au plafond A 230 Vac 50/60 Hz dT : 1 Me) _ : IT i PA re
Connectez le câble au Ouverture Manuelle d'urgence système électrique
Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION Les câbles de connexion sont insérés dans un conduit ou goulotte fixe avec appropriée arrêts câble en conformité avec les règlements.
2- Sortie - 28 Vdc (Commun des commandes) 5- Entrée PHOTOCELLULES
Remplacer la batterie (CR 2032) ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE SUBSTITUE AVEC UN AUTRE TYPE TZ 3voc Pour la mise au rebut, se reporter à la réglementation en vigueur dans les pays d'installation: PROGRAMMATION NB. Tous les dispositifs de sécurité (Photocellules ou Stop) doivent être connectés avant la programmation, si NON ceux-ci ne sont pas actifs. Programmation automatique Appuyez sur le bouton B pendant 5”! La porte effectue un cycle complet d'OUVERTURE et de FERMETURE. Lorsque l'affichage indique [-], la programmation est terminée. Lorsque la programmation est terminée, le bouton B devient une commande PAS-A-PAS. Fin de course d'ouverture et de fermeture DUVRIR ARRÊT +
Programmation de la télécommande d'ouverture totale Appuyez et maintenez appuyez le bouton À, après 5” sera allumé un [A] sur l'ecran: relächez le bouton, appuyez le bouton de la commande radio que vous voulez mémoriser dans 5”. La programmation correcte est mis en évidence avec un clignotement de l'affichage. Après quelques secondes, sera allumé un [-] sur l'ecran pour indiquer que l'automatisation est prête a fonctionner. Répétez l'opération pour programmer d'autres télécommandes
Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
Programmation radiocommandée pour une ouverture partielle Appuyez et maintenez appuyez le bouton À, après 5” sera allumé un [A] sur l'ecran; relâche le bouton A, appuyer sur le bouton B et ensuite le relâcher et sera allumé un [P] sur l'ecran. Appuyez avec le bouton de la télécommande que vous voulez mémoriser dans les 5”. La mémorisation correcte vient en évidence avec un clignotement de l'affichage. Après quelques secondes, sera allumé un [-] sur l'ecran pour indiquer l'automatisation est prête a fonctionner. Répétez l'opération pour programmer d'autres télécommandes Es)
Réinitialiser le télécommande Appuyez et maintenez les boutons À et B simultanément pendant 5” sur l'affichage clignote un [1]; relächez les boutons. Maintenat toutes les commandes radio son effacées. Paramètres par défaut Mettez l'appareil hors tension, maintenez appuyées les boutons A et B en même temps. Allumez et maintenez jusqu'à ce que [H] clignote sur l'écran et relächez les boutons. Tous les paramètres sont restaurés à leurs valeurs d'usine par défault. T n 0 Ne 2 Ie > -i- MT à DER Options menu Appuyez sur le bouton B et maintenez-le appuyez immédiatement après avoir appuyé successivement sur le bouton A. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton À, l'écran affiche le numéro du menu [1] - [2]... [9] pour 5°, relâchez les boutons et confirmez en appuyant sur le bouton B le menu souhaité. Maintenant l'affichage indique avec un clignotement le niveau de réglage, avec les boutons A et B il est possible de changer les paramètres; après 5” il sort automatiquement et le dernier réglage est mémorisé A+2345 _ B-210 (D - Fermeture automatique. [0] Fermeture exclue (par défaut) [1] 30° [2160* [3190* [41120 \__[sns0 )
[3] (Par défaut) [41]... [5] Maximum
[0] Lumière toujours éteinte [1] 30°
[312° [A] 3° (Par défaut) [s15"
[4] - Réglage du temps d'éclairage de courtoisie 4 [3] - Réglage de la sensibilité. [0] Minimum [21 [3] (Par défaut) [4]. [5] Maximum [5] - Réglage d'inversion courte. [0] inversion courte exclue O1 Minimum [3] (Par défaut) [4]. [5] Maximum
Ouvrir 1-10 mm Fermer [61 - Réglage de l'espace de ralentissement [0] Minimum [2] (Par défaut) [31 [a]... [5] Maximum ( [7] - Réglage de la vitesse de décélération [0] Minimum
[2] Par défaut [5] Maximum CA FT Fermer \ à à NS N— [ NN [8] - Ouverture partielle avec télécommande | [9] - Réglage d'intervention (mm) [0] 5% de la course totale enregistrée [0] 50 Minimum [112% [1] 90 (Par défaut) [2119% (Par défaut) BJ120 [31 26% [31140 [41 33% [1160 [5140% [51180 Maximum Ennass Evt2as [Fermer JL a se |
La fiche d'identification reportant les informations relatives au fabricant, est appliquée sur la centrale de commande. Cette fiche précise le modèle et la date de production (mois/année) du produit. Pour d'autres informations techniques et/ou commerciales ou d'envoi du personnel technique ou de demande de pièces détachées, le client peut contacter directement le fabricant ou le réseau de vente auprès duquel il a acheté le produit Emploi + Le motoreducteur PROBO 60 G.R est conçue exclusivement pour piloter portes sectionnelles de type “résidentiel Un autre emploi que celui prévu par les normes en vigueur est considéré non conforme et est interdit. + Le motoreducteur doit être utilisée seulement avec les produits GoodHome. - Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à cet autre emploi. Le risque est exclusivement à la charge de l'installateur et annule tout recours à la garantie. + Le motoreducteur ne peut pas être installée et utilisée dans des lieux comportant des risques d'explosion. + Les portails qui sont automatisées doivent être conformes aux normes et aux directives européennes en vigueur. + Le motoreducteur ne doit être utilisée que dans des conditions techniques optimales et suivant l'emploi prévu, en pleine connaissance des conditions de sécurité et de danger, et en observant les instructions d'installation et d'utilisation. + Les dysfonctionnements qui risquent de compromettre la sécurité doivent être éliminés immédiatement. + Le motoreducteur ne doit être installée dans des lieux qui sont sujets à un risque d'inondation. + Ne pas utiliser l'unité de contrôle dans des zones soumises à des attaques d'éléments atmosphériques (ex. air salin)
PRESCRIPTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prescriptions et conseils généraux de commande nécessite des connaissances + Ce manuel est conçu pour des professionnels. L'installation de l'uni pratiques et théoriques de la mécanique, de l'électricité et de l'électronique, ainsi que de la législation et de la réglementation en vigueur dans le secteur. + Une fois que l'opérateur électromécanique a été installé, il est interdit aux utilisateurs d'effectuer toute opération sur l'unité de contrôle qui, comme mentionné précédemment sur cette notice, ceci est destiné à être utilisés uniquement par du personnel qualifié. - Les installateurs doivent respecter les directives en vigueur. Il doit également faire constamment référence aux normes harmonisées EN 12453 et EN 12445. - Les indications données doivent toujours être respectées lors de l'installation, de la connexion, du réglage, du test et du réglage de l'unité de contrôle. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par le non-respect des instructions contenues dans cette notice - Le fabricant décline toute responsabilité si l'installateur ne suit pas toutes les instructions. + Conservez ce manuel à disposition, afin de pouvoir le consulter rapidement lorsque cela est nécessaire. + Au cours de l'installation, des branchements et de la mise en marche de l'unité, respecter les normes sur la prévention des accidents et les normes nationales de sécurité en vigueur. + Ne modifier aucun dispositif ou pièce du moto-réducteur. De telles opérations peuvent provoquer des dysfonction- nements. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par des pièces d'une autre nature - Si des liquides ont coulé a l'intérieur de l'unité de contrôle, couper immédiatement l'alimentation électrique et s'adresser au service technique du fabricant. L'emploi de l'unité de contrôle dans de telles conditions peut s'avérer très dangereux + En cas de longues périodes de non utilisation, pour éviter tout risque d'émanations de substances nocives de la batterie (facultative), la retirer de la garder dans un lieu sec et la recharger de façon périodique. + En cas de panne ou de problème impossible à résoudre sur la base des instructions indiquées dans ce mode d'emploi, s'adresser au service technique du fabricant. - Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages et pannes de mise en service et en route de l'unité de contrôle qui sont liés au non respect des instructions de stockage. - Il faut stocker l'unité de contrôle exclusivement dans des zones fermées et sèches à une température ambiante entre -20°C et 70°C et à une certaine hauteur du sol - Protéger d'unité de contrôle des sources de chaleur et ne pas l'exposer aux flammes. Il pourrait s'endommager et provoquer ainsi des dysfonctionnements, des incendies ou des situations dangereuses
Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
INSTALLATION ATTENTION: instructions de sécurité importantes. Suivre scrupuleusement ces instructions car une mauvaise installation peut provoquer de graves dommages et préjudices aux personnes. Avant toute installation, lire attentivement les prescriptions et conseils spécifiés dans ce mode d'emploi (v PRESCRIPTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ) et respecter scrupuleusement les instructions ci-jointes. chap. Prescriptions et conseils pour l'installation + Avant l'installation, lire attentivement les chap. relatifs aux PRESCRIPTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ. - L'INSTALLATEUR est chargé de faire une analyse des risques et d'adapter, par conséquent, les dispositifs de sécurité de l'automatisme. - L'installateur est chargé de vérifier que la températur adaptée au lieu de l'installation - Les boutons installés (généralement ON/OFF) au niveau du contrôle du système automatisé doivent être placés de façon à ce que le portail soit visible et à distance des parties mobiles. Sauf s'ils fonctionnent à l'aide d'une clé, ces boutons doivent être placés à au moins à 1,5m du sol, hors de portée du public. + Pendant l'installation du système automatisé, se référer aux normes harmonisées EN 12453 et EN12445. - Vérifier que chaque dispositif de l'automatisme que l'on désire réaliser soit compatible avec la centrale. Cesser toute installation si un des dispositifs est inadapté à l'emploi prévu - Assurez-vous que le lieu d'installation n'est pas sujet aux inondations, ne contient pas de sources de chaleur, de flammes nues, d'incendies ou de situations de danger en général. - Lors de l'installation, protégez les composants de l'unité de commande afin d'empêcher toute pénétration de liquides (pluie, par exemple) et / ou de corps étrangers (terre, gravier, etc.) à l'intérieur. + Ne connecter l'unité de contrôle qu'à une ligne électrique aux normes, dotée d’un système de terre et d'un système de sectionnement de l'alimentation + Détruire le matériel d'emballage dans le respect des normes locales. - Porter des lunettes de protection au moment d'effectuer les trous de fixation. En cas de travaux en hauteur (au-delà de 2 mètres), pour installer par exemple le clignotant ou l'antenne, les techniciens professionnels doivent utiliser des échelles, des harnais de sécurité, porter un casque de protection et tout ce qui est prévu par la loi et les normes relatives à de tels travaux. diquée sur l'unité de contrôle est -10°C +40°C
ESSAI ET MISE EN SERVICE
+ Seul un TECHNICIEN COMPÉTENTE, dirigé et contrôlé par les TECHNICIEN PROFESSIONNEL DE L'INSTALLA- TION, doit se charger de l'essai et de la mise en service du système automatisé (ou automatisme). C'est à la personne qui va effectuer l'essai et mettre en service le système avec les règlements, lois et normes, particulière ment la norme EN 12445 qui spécifie les méthodes de contrôle des systèmes automatisés pour portails ainsi que la norme EN 12453 qui donne des précisions sur les performances de sécurité d'emploi - Les phases d'essai et de mise en service son les phases les plus importantes de l'installation du système automatisé et de ses dispositifs. + Régler les forces maximales comme prévu par la norme EN 12445, - Les phases d'essai et de mise en service sont les phases les plus importantes de l'installation du système automatisé, afin de garantir une sécurité d'emploi optimale. - L'automatisme n'est mis en service que lorsqu'un réglage de force qui n’est pas dangereuse a été programmé. Le réglage de force doit être réglée selon une valeur minimale qui exclut tout risque de blessure pendant la phase de fermeture + Ne jamais toucher le portail et ses parties mobiles lorsqu'il est en mouvement. : Lorsque le portail est en mouvement, garder une certaine distance de sécurité: ne passer à travers le passage que lorsque le portail est complètement ouvert et arrêté. : interrompre immédiatement l'emploi du système automatisé en cas de fonctionnement non conforme (bruit, mouve- ment à secousses, etc.): le non respect de ces instructions peut engendrer des dangers graves, des risques de blessures et/ ou des dommages au portail et au système automatisé. - IL est important de se rappeler que le portail en mouvement comporte les risques résiduels suivants:
2) Impact et déformation du bord principal de fermeture;
b) Impact et déformation de la zone d'ouverture; ) Cisaillement entre la porte coulissante et les parties fixes du rail et du support pendant le mouvement; d) Risques mécaniques dépendants du mouvement.
Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
Essai Pendant l'essai, s'assurer que la mesure de la force d'impact du portail est en conformité avec les normes EN12445 et EN12453. + Vérifier que les points spécifiés dans le chap. PRESCRIPTIONS ET CONSEILS DE SÉCURITÉ ont été strictement respectés. - Vérifier que le système automatisé est réglé correctement et que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnent correctement. ATTENTION: lorsque le système automatisé a été essayé, NE PLUS modifier les paramètres programmés. En cas de changement des réglages (par ex. modification de la valeur de limiteur de couple), répéter les essais prévus, conformément à la norme EN 12445. Mise en service La mise en service n'est possible qu'au terme de tous les contrôles prévus dans le chap. ESSAI. Aucune mise en service n'est autorisée dans des conditions précaires ou provisoires.
8) Préparer le dossier technique du système automatisé qui doit prévoir au minimum:
- Plan général mécanique et électrique - Analyse des risques et solutions adoptées pour les éliminer ou les réduire + Modes d'emploi de chaque dispositif - Liste des pièces utilisées + Mode d'emploi et conseils d'emploi du propriétaire + Dossier d'entretien de l'installation + Déclaration CEE de conformité de l'installation b) Fixer a plaque de marquage CE au portail qui indique les informations suivantes: + Nom et adresse du responsable de la mise en service - Type de système automatisé + Modèle + Numéro de série + Année d'installation - Marquage CE ©) Remplir et remettre au propriétaire de l'automatisme la déclaration de conformité. d) Remettre au propriétaire du système automatisé (ou automatisme) le mode d'emploi e) Remettre au propriétaire du système automatisé un dossier d'entretien et des améliorations. #) Remettre au propriétaire du système automatisé le document qui résume les prescriptions relatives a l'entretien des dispositifs du système automatisé. €) Avant la mise en service du système automatisé, informer d'une manière exhaustive le propriétaire des risque et des dangers potentiels.
INSTRUCTIONS ET CONSEILS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
Prescriptions et consignes de sécurité - L'installateur préposé à l'installation doit analyser les risques présents au niveau du système automatisé et informer l'usager/propriétaire des éventuels risques potentiels. Les risques potentiels sont à préciser par écrit dans ce mode d'emploi. - Le mouvement du portail comporte les risques suivants: choc et déformation du bord principal de fermeture; impact et déformation au niveau de la zone d'ouverture; cisaille ment entre la porte coulissante et les parties fixes de la coulisse et du support pendant le mouvement ; risques mécaniques liés au mouvement. - Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou préjudices dus au non respect des informations relatives à l'emploi et des consignes de sécurité ci-jointes. - Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages et pannes qui dépendent du non respect du mode d'emploi. + Conserver ce manuel dans un lieu sûr et à portée de main afin de le consulter rapidement en cas de nécessité. - Avant d'activer le portail, vérifier qu'une certaine distance de sécurité est respectée. - Ne jamais toucher le portail et ses parties mobiles lorsqu'il est en mouvement. Lorsque le portail est en mouvement, rester à distance de sécurité : ne traverser le passage que lorsque la porte est complètement ouvert ou arrêté.
+ Empêcher les enfants de jouer ou de s'arrêter près du portail ou des organes de commande (émetteur). Il en va de même pour les animaux et les personnes handicapées + Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les commandes de contrôle du portail ; ne jamais laisser les émetteurs ou d'autres dispositifs de commande à la portée des enfants. - interrompre immédiatement l'emploi du système automatisé en cas de dysfonctionnement (bruit, mouvement à secousses, etc.). Le non respect des ces conseils peut provoquer des dangers graves, des risques d'accidents et/ou des dommages au portail et au système automatisé Demander l'intervention d'un installateur; dans l'attente, utiliser le portail normalement en débrayant le motoré- ducteur (voir chap. DÉVERROUILLAGE DES MOTOREDUCTEURS). - Afin de conserver le motoreducteur en bon état de marche, suivre les opérations décrites dans le chap. ENTRE- TIEN en respectant les échéances précisées par l'installateur. + Examiner fréquemment l'installation afin de vérifier qu'il n'y a aucun signe de déséquilibre mécanique, d'usage ou de dommage des câbles ou des pièces assemblées: n'utiliser le système automatisé qu'après réparation et réglages Si des liquides pénètrent à l'intérieur du moto-réducteur, couper immédiatement l'alimentation électrique et demander l'intervention du service technique du fabricant: l'emploi du motoreducteur dans ces conditions peut s'avérer dangereux. Dans ce cas, ne pas utiliser le dispositif automatisé ni la batterie-tampon (facultatif) + En cas de problèmes qu'il n'est pas possible de résoudre à l'aide des informations ci-jointes, demander l'interven- tion du service technique du fabricant. ENTRETIEN Prescriptions et conseils pour l'entretien + Une fois testé le système automatisé, NE plus modifier les paramètres programmés. En cas de modification des réglages (ex. modification de la valeur de la tension), RÉPÊTER LES VÉRIFICATIONS PRÉVUES POUR L'ESSAI ET SUIVANT LES NORMES. - Le fabricant décline toute responsabilité des dommages et des préjudices dus au non respect des informations relatives à l'entretien contenues dans ce mode d'emploi, et en cas de non respect des prescriptions de sécurité ci-jointes. - Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les pannes liés au non respect des instructions d'entretien. - Afin de garder le système automatisé fonctionnel et sûr, effectuer le nettoyage, les contrôles et l'entretien périodique prévus dans ce mode d'emploi. Cette obligation est à la charge du propriétaire. - Toute intervention de contrôle, entretien ou réparation est à la charge d'un TECHNICIEN PROFESSIONNEL PRÉPOSÉ L'INSTALLATION. - Toujours couper l'alimentation électrique du système automatisé en cas d'anomalie, panne ou avant toute intervention afin d'éviter que le portail ne se mette en marche. - Toujours couper l'alimentation électrique du système automatisé avant toute intervention d'entretien ou de nettoyage. - Le propriétaire n'est PAS autorisé à retirer la protection du motoréducteur lorsque le système automatisé est branché + SI LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, LE FABRICANT DOIT LE REMPLACER POUR ÉVITER TOUT RISQUE OÙ SON SERVICE TECHNIQUE OÙ UN TECHNICIEN QUALIFIE. - Utiliser exclusivement les pièces de rechange, les accessoires et le matériel de fixation originaux + Ne jamais effectuer de modifications techniques ou de programmation au niveau du motoréducteur. Ces opérations peuvent provoquer des dysfonctionnements et/ou des risques d'accident. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqué par des produits modifiés. + En cas de fonctionnement des disjoncteurs ou des fusibles, éliminer la panne avant de les remplacer. Demander l'intervention d'un TECHNICIEN PROFESSIONNEL PRÉPOSÉ L'INSTALLATION. + Le débranchement ou l'éventuelle substitution des deux batteries-tampons (facultatif) doivent être effectuées exclusivement par un TECHNICIEN PROFESSIONNEL DE L'INSTALLATION. + En cas d'anomalie qu'il n'est pas possible de résoudre suivant les instructions ci-jointes, demander l'intervention du service technique du fabricant. - Toute opération d'entretien, réparation ou remplacement des pièces doit être enregistrée sur le dossier relatif à l'entretien, FOURNI ET REMPLI INITIALEMENT PAR LE FABRICANT.
Entretien périodique Tous les 6 mois, demander à un TECHNICIEN PROFESSIONNEL DE L'INSTALLATION d'effectuer une série d'essais prévus pour la mise en marche du système automatisé (voir MANUEL D'INSTALLATION - chap. ESSAI ET MISE EN MARCHE).
DESTRUCTION ET ÉLIMINATION
- L'unité de contrôle est réalisée avec des matériaux qu'il faut détruire de façon particulière. Se référer aux normes en vigueur dans le pays où le système automatisé a été installé, spécialement pour les batteries-tampons (s'il en est équipé) - Les batteries (éventuellement mises à disposition) doivent être retirées de l'unité de contrôle avant leur destruction. Avant de les retirer, débrancher l'unité de contrôle. + Demander au personnel qualifié de détruire le système automatisé ATTENTION: Un électricien qualifié doit débrancher le système automatisé du réseau électrique à l’aide d'instru- ments adaptés.
1) Les personnes formées par l'installateur à la réception de la porte sont admises à son fontionnement.
2) Ne jamais essayer de retenir la porte en marche.
3) Ne jamais se tenir dans le rayon d'action de la porte
4) Ne jamais surcharger la porte par une adjonction de panneaux de plaques de tôles ou tout autres objets qui
auraient pour effet d'augmenter son poids:
5) Contrôler avant de manœuvrer la porte qu'aucun objet, vélo, poussette, jouet, etc.. n'empêche sa manœuvre
6) Ne jamais essayer d'introduire un objet dans le rail support du moteur.
7) Ne jamais ouvrir le capot moteur sans avoir au préalable débranché son alimentation électrique.
8) Ne pas laisser les enfants jouer près de la porte lors de sa manœuvre.
9) Ne pas laisser les émetteurs radio à portée des enfants.
10) Toutes les interventions de réparation et vérification doivent être annotées dans le carnet d'entretien
propriété de l'utilisateur. MAINTENANCE MOTEUR
1) Le circuit électronique de la carte et le circuit électrique ne requièrent aucun entretien spécial
2) Vérifier deux fois par an le couple moteur, force de poussée et arrêt sur obstacle.
3) Si la porte en est équipée, vérifier l'efficacité des éléments de sécurité tous les mois. (photocellules, contact de
4) Changement des LEDS de l'éclairage de courtoisie du moteur. Vérifier que l'alimentation du moteur est
débranchée avant d'intervenir pour le changement des LEDs.
5) Ne jamais graisser avec de l'huile ou de la graisse la courroie de traction du rail moteur. L'huile ou la graisse
aggloméreraient la poussière dans le rail. Si besoin utiliser un spray à base de silicone.
MAINTENANCE DE LA PORTE
La norme européenne EN 13241-1 impose que les portes sectionnelles soient vérifiées et entretenues au moins deux fois par an par un personnel qualifié. Ces vérification et entretiens devront être datés et figurer dans le carnet d'entretien en fin de cette notice. La personne ayant effectué ces vérifications et ces entretiens doit signer le carnet à chaque intervention.
Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
Les points de vérification et de contrôle sont répertoriés dans le carnet d'entretien. Veiller à les respecter. IMPORTANT: Le non respect de ces recommandations risquerait d'altérer la durée de vie de la porte et du moteur et annulerait la garantie.
11.2. GUIDE ET MANUEL D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Date de montage de la porte de garage et du moteur Date Nom et qualité de l'intervenant Signature OPÉRATIONS EFFECTUÉES QUI NON | REMARQUES ET INTERVENTIONS Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature OPÉRATIONS EFFECTUÉES QI] NON | REMARQUES ET INTERVENTIONS Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature
Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature
Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature
Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature
Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature
Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature
Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 -21:41:41
Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature
Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature
Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d'oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l'état général de la porte Date Nom et qualité de l'intervenant Signature
Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit de marque GoodHome bénéficie d'une garantie fabricant de 2 ans couvrant les défauts de fabrication à compter de la date d'achat (en cas d'achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d'achat sur Internet), sans coût supplémen- taire pour une utilisation domestique normale (non commerciale ni professionnelle) Pour déposer une réclamation au titre de cette garantie, vous devez présenter votre preuve d'achat (ticket de caisse, facture d'achat ou toute autre preuve recevable en vertu de la loi en vigueur). Conservez votre preuve d'achat dans un endroit sûr. Pour que cette garantie soit applicable, le produit que vous avez acheté doit être neuf. La garantie ne s'applique pas aux produits d'occasion ou aux modèles d'exposition. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, tout produit de remplacement fourni au titre de la présente garantie ne sera garanti que jusqu'à expiration de la période de garantie initiale. Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous réserve que le produit ait été utilisé conformément à l'usage pour lequel il a été conçu, qu'il ait été installé, nettoyé et entretenu conformément aux informations contenues dans les présentes conditions générales ainsi que dans le manuel d'utilisation, et conformément à la pratique, sous réserve que celles-ci n’aillent pas à l'encontre du manuel d'utilisation Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l'usure normale ni les dommages pouvant résulter d’une utilisation non conforme, d'une installation ou d'un assemblage défectueux, ou d'une négligence, d'un accident, d'une mauvaise utilisation ou d'une modification du produit. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, cette garantie ne couvre en aucun cas les coûts accessoires (expédition, transport, frais de désinstal- lation et réinstallation, main d'œuvre, etc.), ni les dommages directs et indirects. L'échange sous garantie du moteur est conditionné au retour du matériel et expertise par un technicien en nos ateliers. La garantie sur le moteur ne couvre pas Tout ajout de matériel autre que ceux figurant dans le manuel d'utilisation Toute modification du moteur en vue d'un emploi autre que celui prévu dans le manuel d'utilisation: Tout dommage résultant d'un mauvais branchement ou d'un branchement électrique à une tension autre que celle préconisée dans le manuel d'utilisation: Les piles alimentant les télécommandes ne sont pas garanties. (Pile CR 2032). Les chocs, impacts ou rayures dus au transport de la porte sur son lieu de pose: La garantie sur les panneaux ne couvre pas + La déformation de la porte due à un mauvais stockage, la porte devant toujours être stockée verticalement. + L'exposition de la porte aux ambiances chimiques et à la poussière intensive La destruction de la porte par + Négligence ou gratuité, Influences extérieures, inondation, incendie. Absence d'entretien ou entretien inapproprié. Emploi pour son nettoyage de détergents agressifs, solutions alcalines, acide: Apprétage, mise en peinture ou tout autre traitement de protection de surface. La modification ou réparation de la porte avec des pièces autres que celles fournies par le fabricant. Le retrait ou l'altération du numéro de série. La validité de la garantie est conditionnée au respect des instructions de montage et de maintenance. Si le produit est défectueux, nous nous engageons, dans un délai raisonnable, à [réparer/remplacer/rembourser/ réviser/fournir les pièces de rechange - confirmation du contrôle qualité requise concernant l'option à choisir pour chaque type de produit]
Quick-FDS [21169-78116-05364-014181] - 2025-12-15 - 21:41:41
Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée au magasin où vous avez acheté ce produit Cette garantie s'ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Si vous avez acheté ce produit en France, en plus de cette garantie commerciale, le vendeur reste tenu de respecter la garantie légale de conformité prévue par les articles L217-4 à L217-14 du Code de la consommation et aux articles qui concernent les vices cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil. Le distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit répond de tout défaut de conformité ou vice caché du produit, conformément aux présentes dispositions. En vertu de l'article L217-16 du Code de la consommation, lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant la durée de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours viennent s'ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Garantie légale de conformité (extrait du Code de la consommation) : Article L217-4 du Code de la consommation - Le vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation - Le bien est conforme au contrat 1.Sil est adapté à l'objectif généralement prévu pour des biens similaires et, le cas échéant : s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités présentées par le vendeur à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; s’il présente des qualités que l'acheteur peut légitimement attendre au regard des déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2. Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation - Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison du bien. Garantie légale sur les vices cachés (extrait du Code de la consommation) : Article 1641 du Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 du Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l'acheteur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. FABRICANT Kingfisher International Products BV. Rapenburgerstraat 175E 101 VM Amsterdam, The Netherlands DISTRIBUTEUR Castorama France Brico dépôt France €:S. 50101 Templemars, 59637 Wattignies CEDEX 30-32 rue de la Tourelle, 91310 Longpont-sur-Orge France, www.castoramaifr France, www:brico-depot.fr
DISFONCTIONNEMENTS Constat Cause Résolution La platine de commande du moteur ne s'éclaire pas. Absence d'alimentation électrique. Vérifier le circuit d'alimentation électrique. Difficultés à programmer les fins de course haute et basse. La programmation a été faite porte ouverte. Procéder à un nouvel apprentissage des fins de course haute et basse. La porte s'ouvre mais s'arrête trop haut ou trop bas. Fin de course haute mal réglée Procéder à un nouveau réglage de la fin de course haute. La porte se ferme mais s'arrête trop haut ou trop bas. Fin de course mal réglée Procéder à un nouveau réglage de la fin de course basse. La porte monte difficilement et redescend très vite Mauvais équilibrage de la porte Vérifier l'état et la tension des ressorts. Retendre ou changer les ressorts La porte descend correctement mais arrivée en bas remonte de 15 cm Fin de course basse réglée trop bas. La sécurité d'arrêt sur obstacles s'est déclenchée. Procéder à un nouveau réglage de la fin de course basse La porte ne répond pas à l'ordre de la télécommande Pile de télécommande défectueuse. Changer la pile de la télécommande Difficultés à programmer une télécom- mande supplémentaire La programmation a été faite porte ouverte. Fermer la porte et procéder à nouveau à la programmation La porte ne répond pas. Sur l'écran apparaît le signe [ -] La programmation est mal réglée Un ajustement répété en fin de course. La porte descend correctement mais s'arrête trop haut et remonte de 15 cm La programmation est mal réglée Procéder à un nouveau réglage de la fin de course.
FR - Code d'identification unique du produit type Porte de garage sectionnelle motorisée 2000x3000 mm (appendix 1) EN - By extension, this declaration of performance also applies to any EAN product codes detailed in Appendix 1 FR - Par extension, cette déclaration des performances peut s'appliquer aux codes EAN produits détaillés dans l'appendice |
2. EN - intended use(s)
FR - Usage(s) prévu(s) N - Industrial, commercial and garage doors and gates - in declared specific uses and/or other uses subject to specific requirements, in particular noise, energy, tightness and safety in use FR - Portes industrielles, commerciales et de garages - Usages déclarés et/ou autres usages soumis à des exigences spécifiques, en particulier, le bruit, l'énergie, l'étanchéité et la sécurité lors de l'utilisation
FR - Système(s) d'évaluation et de vérification de la constance des performances
FR - Caracté jques Essentielle FR - Performance Etanchéité 3 l'eau NPD Dégagement de substances dangereuses NPD Résistance à la charge due au vent Class 3 Résistance thermique (le cas échéant) 0,98 W/m7K Perméabilité à l'air NPD Ouverture en toute sécurité (pour les portes à déplace- pass ment vertical) Définition de la géométrie des composants du verre NPD Résistance mécanique et stabilité Pass Efforts de fonctionnement (pour les portes motorisées) Pass Durebilité
FR - Documentation technique appropriée et/ou documentation technique spécifique
9. EN - The performance ofthe product identified above is in conformity with the set of declared performance/s.
This declaration of performance is issued, in accordance with Regulation (EU) No 305/2011, under the sole responsibility of the manufacturer identified above. FR - Les performances du produit identifié ci-dessus sont conformes aux performances déclarées. Conformé- ment au règlement (UE) no 305/2011, la présente déclaration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant mentionné ci-dessus. EN - Signed for and on behalf of the manufacturer by. FR - Signé pour le fabricant et en son nom par Eric Capotummino Group Quality Director Kingfisher International Products BV. Rapenburgerstraat 175€, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands 02/09/2018 APPENDIX | EAN(s)
FR - Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire Kingfisher International Products BV, Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands EN - This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. FR - L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable.
3. EN - Object ofthe declaration
FR - Objet de la declaration Product/Produit Model/Modèle EAN EN - Garage door motor FR - Moteu
r de porte de garage 4.EN - The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: FR - L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable: 2014/30/EU 2014/35/EU 20n/65/EC 2012/19/EU 2014/53/EU 2006/42/CE 2014/30/EU 2014/35/EU 20n/65/EC 2012/19/EU 2014/53/UE 2006/42/CE Directive Electromagnetic compatibility. Directive Electrical Safety: Low-voltage electrical equipment Directive RoHS Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive WEEE Waste electrical and electronic equipment Radio Equipment Directive Machinery directive Directive Compatibilité électromagnétique Directive Sécurité électrique : matériel électrique à basse tension Directive Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Directive Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Directive relative aux équipements radio électriques) Directive machine 5. EN - References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to whicl h conformity is declared FR - Références des normes harmonisées pertinentes appliquées, y compris la date de celles-ci, ou des autres specifi- cations techniques, y compris la date de celles-ci, par rapport auxquelles la conformité est déclarée EMC: RED: RED: EN 55014-12017; EN 300 220-1:2012 (V311) EN 300 220-1:2012 (V31.1) EN 55014-2 :2015 EN 300 220-2:2012 (V311) EN 300 220-2:2012 (V311) EN 61000-6-1:2017; EN 61000-6-3 :2007 + A1 :2011 + AC:2012; | RAEE: RAEE EN 61000-3-2:2018; EN 50419:2006 EN 50419:2006 EN 61000-3-3:2013 + AI:2018; EN 301489-1:2017 V220; ROHS: ROHS: EN 301 489-3 :2017 V211 EN 50581:2012 EN 50581:2012
FR - Informations complémentaires EN - The motor have a remote control witch the model is THOR. FR - Le moteur est livré avec une télécommande modèle THOR. 7.EN - Signed for and on behalf of FR - Signé par et au nom de Eric Capotummino Group Quality Director Kingfisher International Products BV. Rapenburgerstraat 175E, 101 VM Amsterdam, The Netherlands On / Le: 28/10/2019
Notice Facile