INA-N333RS   ALPINE

INA-N333RS - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INA-N333RS ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : INA-N333RS - ALPINE


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INA-N333RS - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INA-N333RS de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - INA-N333RS ALPINE

Comment réinitialiser mon ALPINE INA-N333RS ?
Pour réinitialiser votre ALPINE INA-N333RS, appuyez simultanément sur les boutons 'Reset' et 'Power' pendant environ 10 secondes.
Pourquoi mon ALPINE INA-N333RS ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement connectée et que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'ALPINE INA-N333RS' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour établir la connexion.
Pourquoi je n'entends pas de son depuis l'appareil ?
Vérifiez le niveau de volume et assurez-vous que l'appareil n'est pas en mode 'Muet'. Vérifiez également les connexions des haut-parleurs.
Comment mettre à jour le logiciel de l'ALPINE INA-N333RS ?
Téléchargez la dernière mise à jour du logiciel depuis le site web d'ALPINE sur une clé USB, puis insérez-la dans le port USB de l'appareil. Suivez les instructions à l'écran pour procéder à la mise à jour.
Mon ALPINE INA-N333RS ne lit pas certains fichiers audio, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible, tel que MP3 ou WAV. Vérifiez également que la clé USB ou le disque dur n'est pas endommagé.
Comment régler les paramètres de l'égaliseur ?
Accédez au menu 'Audio' dans les paramètres, puis sélectionnez 'Égaliseur'. Vous pouvez ajuster les différentes bandes de fréquence selon vos préférences.
Pourquoi l'écran tactile ne répond pas ?
Essayez de nettoyer l'écran avec un chiffon doux. Si le problème persiste, effectuez une réinitialisation de l'appareil.
Comment changer la langue de l'interface ?
Allez dans le menu 'Réglages', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Comment utiliser la fonction GPS ?
Assurez-vous que l'antenne GPS est correctement connectée. Accédez à l'application de navigation et suivez les instructions à l'écran pour saisir votre destination.
Mon ALPINE INA-N333RS se déconnecte fréquemment de Bluetooth, que faire ?
Vérifiez que votre téléphone est à jour et que la fonction Bluetooth est activée. Éloignez-vous d'autres appareils électroniques qui pourraient interférer avec la connexion.

MODE D'EMPLOI INA-N333RS ALPINE

Mise en service de l'appareil 5 Mise sous et hors tension 5 Réglage de l'angle de l'affichage 6 Réglage du volume/balance droitegauche/ balance avant-arrière 6 Affichage de la position automatique 6

Fonctionnement de la radio

Commutation du mode Tuner 7 Ecoute de la radio 7 Mémorisation manuelle des stations 7 Mémorisation automatique des stations 8 Accord d'une station préréglée 8 Fonction de recherche de titre de station 8

Fonctionnement RDS Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS 9

Rappel des stations RDS préréglées 9 Réception des stations RDS régionales (locales) 9 Réglage PI SEEK 10 Réception d'informations routières 10 Accord PTY (Type de programme) 10 Réception des informations routières pendant la lecture de CD ou l'écoute de la radio 11 PTY (Programme type) prioritaire 11 Affichage alphanumérique 11

Fonctionnement du lecteur CD Ouverture et fermeture de l'affichage mobile 12

Fonctionnement du réglage du son Activation/annulation de la correction physiologique 16 Activer/Inactiver le mode de rejet 16 Commutation de phase de la sortie du subwoofer 16 Réglage de la commande des graves 17 Réglage de la commande des aigus 17

Utilisation de SETUP Changement de la couleur du rétroéclairage .... 18

Guide sonore (bip) 18 Affichage de l'heure 18 Réglage de l'heure 19 Réglage de l'ajustement automatique de l'horloge 19 Mise en et hors service du subwoofer 19 Réglage du défilement 19 Interruption de navigation et ajustement de son Volume (NAVI MIX) 20 Réglage automatique du volume 20 Réglage du mode AUX (V-Link) 20 Mise en et hors service de la fonction Mute .... 21 Réglage du niveau du signal de source 21 Démonstration 21

Fonctionnement du changeur (en option)

Commande d'un changeur (en option) 22 Réglage de l'intervalle de sélection des fichiers MP3 (uniquement pour le changeur compatible avec MP3) 24

Réception du service mémorisé 26

Mémorisation automatique du bouquet de services 26 Réglage des stations PTY (Programme Type) 26 Activation/désactivation des bulletins d'informations routières 27 Réglage du mode de sélection de bulletins 27 Modification du mode d'affichage 27 Réception de bulletins des stations locales DAB 28 Réglage pour passer automatiquement du DAB au RDS 28 Activation/désactivation du DRC (Dynamic Range Control) 28

Fonctionnement du lien MobileHubTM

(en option) A propos de la liaison MobileHub™ (en option) 29 Mise en et hors service du mode téléphone 29 Appels entrants 30 Appel Appel en utilisant la numérotation rapide .... 30 Appel en utilisant le carnet téléphonique 30 Appel par l’historique sortant/ entrant/entrant absent 31 Appel manuel (seulement pour fonctionnement avec l'interrogation à distance optionnelle) 31 Fonctionnement du SMS (Short Message Service) 31

Fonctionnement de la télécommande

Utilisation de la télécommande RUE-4191 (en option) 32 Utilisation de la télécommande RUE-4135 (en option) 33

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Ce symbole désigne des instructions importantes.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

Il y a risque d'accident.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.

PRÉCAUTIONS Température

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.

Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Emplacement de montage

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

N'installez pas le INA-N333R dans un endroit exposé: Directement au soleil ou à la chaleur À l'humidité et à l'eau À la poussière À des vibrations excessives

Manipulation du panneau avant détachable

• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.

Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes

Veillez à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

CORRECTE Insertion des disques

Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sauts de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.

Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer. Orifice central Au sujet des accessoires pour disque Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

Disques de forme irrégulière

N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l'exclusion de tout autre. L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Feuille transparente

Stabilisateur de disque

A propos du fonctionnement du système de navigation, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du disque de navigation.

Fonctionnement de base

• Commandable à distance SOURCE/

POWER Capteur de télécommande

(dégagement) sur le côté gauche jusqu'à ce que la façade se dégage.

Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever.

• Compatibilité avec les commandes radio au volant

Si votre véhicule est équipé de commandes au volant pour la radio, vous pouvez raccorder une interface de télécommande en option à votre radio Alpine. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.

Mise en service de l'appareil

Dès que l'installation ou la mise sous tension de l'appareil est effectuée, il doit être initialisé. Appuyez sur le commutateur RESET au moyen de la pointe d'un stylo ou d'un autre objet pointu.

• Le panneau avant peut devenir chaud en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du panneau avant). Ceci n'est pas un dysfonctionnement. • Pour protéger le panneau avant, glissez-le dans le boîtier de transport fourni.

A propos de la démonstration

Cat appareil est doté d'une fonction de démonstration. Lorsque vous le mettez sous tension pour la première fois ou après l'avoir réinitialisé, la démonstration commence automatiquement. Pour l'annuler, reportezvous à la section "Démonstration", à la page 21.

Mise sous et hors tension

Pose du panneau avant

Affichage de la position automatique

La sensibilité de réception GPS et le nombre de satellites sont affichés.

• La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute après que la clé de contact a été amenée sur la position OFF. • L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas à le réajuster à la prochaine mise sous tension.

ATTENTION N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.

Réglage du volume/balance droitegauche/balance avant-arrière

Fonctionnement de la radio TUNE/A.ME SOURCE/

L’indicateur TMC, qui est affiché en mode navigation

(lorsque le NVD-T003 en option est utilisé) est affiché lorsque l’obtention des informations TMC a réussi. Le disque de navigation optionnel (NVD-T003) est nécessaire pour obtenir les informations TMC. Pour plus d’informations, consulter le manuel d’instructions du disque de navigation.

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage de votre choix. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton

MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. HI-FI: Réglage donnant la priorité à la qualité sonore NORMAL: Réglage normal STABLE: Réglage donnant la priorité à l'absence de bruit

• Le réglage initial d'usine est "NORMAL". • Si le son est trop bruyant pendant l'écoute du tuner en mode HI-FI, il est conseillé de commuter au mode NORMAL.

Appuyez sur ou station souhaitée.

Si vous maintenez change en continu.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche

F/SETUP pour retourner en mode normal.

Mémorisation manuelle des stations

Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure. Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM-1, FM-2, FM-3, PO et GO).

REMARQUE Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le syntoniseur recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes dans la bande sélectionnée. Elles sont mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6 dans l'ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1. Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d'une station préréglée

Appuyez sur la touche OK ou le bouton MODE. La station de radio avec le titre sélectionné est reçue.

REMARQUES Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND/TEL. jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND/TEL. jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. Appuyez sur la touche de préréglage correspondant à la station de radio présélectionnée que vous voulez écouter. L'affichage indique la bande, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.

Appuyez sur la touche 1/AF pour désactiver le mode RDS. L'indicateur "AF" s'éteint. Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.

Programme pour automobilistes

Annonces routières Type de programme Autres réseaux Informations alphanumériques REMARQUE En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes FM-1, FM-2 et FM-3 uniquement.

Réception des stations RDS régionales (locales)

L'indicateur "AF" apparaît quand le mode RDS est activé.

Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous

à "Réglage PI SEEK" sur la page 10), l'appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Programme Identification).

Appuyez sur la touche SOURCE/POWER jusqu'à ce qu'une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.

Appuyez sur la touche 1/AF pour activer le mode RDS.

L'indicateur "AF" apparaît quand le mode RDS est activé.

Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC" s'allume.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. En mode "RDS REGIONAL OFF", l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes. Appuyez sur la touche F/SETUP pour annuler le mode de réglage.

ANNC. pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.

• Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routières, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé. • Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.

Commutateur à retour automatique

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche F/SETUP pour revenir en fonctionnement normal.

Réception d'informations routières

Appuyez sur la touche 2 /PTY pour activer le mode PTY en mode radio FM. Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes. Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiché pendant 5 secondes.

Appuyez sur la touche T.INFO/ANNC. pour activer le mode d'informations routières.

Pour annuler le mode de réception d'informations routières, appuyez de nouveau sur la touche T.INFO/ ANNC.. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner une station d'informations routières. Quand une station qui diffuse des informations routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.

Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC" s'allume.

Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY" est affiché pendant 2 secondes.

Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.

(type de programme) ou P.PTY (priorité type de programme).

Réception des informations routières pendant la lecture de CD ou l'écoute de la radio

• Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement le CD ou la radio FM ordinaire. • Quand les informations routières sont terminées, l'appareil reprend automatiquement la lecture selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières. • Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues : En mode tuner : Quand le signal de la station TP ne peut pas être reçu pendant plus de 70 secondes, l'indicateur "T.INFO" clignote. En mode CD : Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routières d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.

Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes après avoir appuyé sur la touche 3/P.PTY, le mode PRIORITY PTY est automatiquement annulé.

RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.

Appuyez sur la touche T.INFO/ANNC. pour annuler le mode de réception d'informations routières.

L'indicateur T.INFO disparaît.

REMARQUE L'appareil passe automatique aux informations routières même si vous êtes en train d'écouter une source autre que la radio ou un CD.

• Pour changer de catégorie de programme, suivez l'étape 3.

• Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY, appuyez et maintenez enfoncée la touche 3/P. PTY pendant au moins 2 secondes.

REMARQUE Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction

PRIORITY PTY, le volume n'augmente pas quand une émission est diffusée.

Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.

"Fonction de recherche de titre de station" (Voir page 8) L’affichage montre "Waiting" pendant quelques secondes.

• Si aucun message textuel ne peut être reçu ou si l'appareil ne peut pas en recevoir correctement, l'affichage indique "NO TEXT". • Selon les conditions de réception du signal, il est possible que l'indication "Waiting" s’affiche.

Fonctionnement du lecteur CD

Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour passer au mode CD. Le mode change à chaque pression sur cette touche. → TUNER → CD → CD CHANGER∗ (∗ Seulement quand un changeur CD est connecté) • Ne soumettez pas l'affichage mobile à des chocs quand il est ouvert car il pourrait en résulter un dysfonctionnement de l'appareil. • L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de sa fermeture.

ATTENTION N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.

Appuyez sur la touche

pour éjecter le disque.

• Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez de nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes avec l'affichage mobile ouvert. • En mode CD, l'indication "NAV. DISC" s’affiche lorsque le disque de navigation (vendu séparément) est chargé.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

• Ne touchez pas la surface du disque. • N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. • N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque et n'écrivez pas sur la surface du disque. • Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux. • Vérifiez que le disque ne comporte pas d'irrégularités. • N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une longue période. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l'humidité peuvent endommager le CD et vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.

A l'attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW

• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurezvous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.

A propos des disques utilisables avec les modèles INA-N333R Utilisez uniquement des disques compacts dont l'étiquette porte les marques ci-dessous.

Vous pouvez reproduire des CD-R (CD enregistrables)/

CD-RW (CD réinscriptibles) destinés à un usage audio sur cet appareil. Vous ne pouvez pas reproduire de CDR/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD audio : Les CD endommagés, les CD comportant des empreintes de doigts, les CD soumis à des températures extrêmes ou aux rayons du soleil (laissés dans la voiture ou dans cet appareil), les CD enregistrés dans des conditions instables, les CD inadaptés à une utilisation audio, les CD sur lesquels un enregistrement a échoué et sur lesquels un réenregistrement a été tenté.

Détecteur de plage (Saut)

Appuyez une fois sur la touche pour avancer jusqu'au début de la plage suivante. Si vous souhaitez accéder au début de l'une des plages suivantes, appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche jusqu'à ce que vous ayez atteint la plage voulue.

REMARQUE La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de pause.

Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière

L'indicateur REPEAT s'allume et la plage est reproduite de manière répétée. Appuyez une nouvelle fois sur la touche 5 ( arrêter la lecture répétée.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

L'indicateur M.I.X. s'allume et les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. Quand toutes les plages du disque ont été reproduites une fois, le lecteur commence une nouvelle séquence de lecture aléatoire jusqu'à ce que vous annuliez le mode M.I.X.. Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur la touche 4 ( ) pour désactiver M.I.X..

Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l'ordre. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche 6 ( ) et désactivez le mode de balayage.

Il est possible d'afficher le titre de CD/Station si le titre a été entré précédemment. Pour les détails, voir Titrage des disques/stations (sur la page 15). Les informations de texte, telles que le nom du disque et le nom de la plage, seront affichées en présence d'un CD texte compatible. Si un changeur de CD compatible avec MP3 est connecté, il est également possible d’afficher le nom du répertoire, le nom du fichier, et l’étiquette ID3, etc. tout en lisant les fichiers MP3.

Appuyez sur la touche TITLE.

Le mode change à chaque pression sur cette touche.

A propos des "Titre" et "Texte"

Titre: Avec cet appareil, il est possible d'entrer le nom du CD (voir la page 15). Le nom enregistré sera indiqué comme "titre". Texte: Les CD compatibles avec l'affichage de texte contiennent des informations comme le nom du disque et le nom de plage. Ces informations sont indiquées comme "Texte". Mode Radio: PS (Nom de la chaîne de programmes) Nom de station (AFFICHAGE DU TITRE)*4

AFFICHAGE ALPHANUMERIQUE Mode CD/changeur:

AFFICHAGE DE TEXTE (NOM DE PLAGE/DU DISQUE)*1

AFFICHAGE DU TITRE*4

Le taux d'échantillonnage et le débit binaire de l'enregistrement du fichier MP3 sont affichés.

Rien ne s'affiche lorsque le titre n'a pas été saisi.

• Certains caractères ne seront pas affichés correctement sur cet appareil en fonction du type du caractère. • Il se peut que l'affichage ne comporte pas toutes les informations du CD Texte en fonction du changeur CD • Lorsque le réglage Scroll (défilement du texte du CD) (reportez-vous à la page 19) est positionné sur "OFF", appuyez sur la touche TITLE et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler une seule fois les informations du texte (uniquement en mode AFFICHAGE DU TEXTE, AFFICHAGE DU NOM DE CADRE, AFFICHAGE DU NOM DE REPERTOIRE, AFFICHAGE DU NOM DE FICHIER ou AFFICHAGE D'ETIQUETE). • L'indication "NO SUPPORT" apparaît lorsque les informations texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.

Titrage des disques/stations

Appuyez sur la touche TITLE pendant 2 secondes au minimum pour passer en mode Title Input (Saisie de titre).

Des symboles textuels apparaissent dans la fenêtre d'affichage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas dans les 10 secondes pour déplacer le curseur vers le symbole textuel que vous souhaitez saisir. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour placer la lettre. Répétez la procédure 3. Vous pouvez saisir jusqu'à 8 caractères. Le titre saisi est automatiquement mémorisé et affiché comme titre. Lorsque vous saisissez moins de 8 caractères, sélectionnez OK dans les symboles textuels de la fenêtre d'affichage. Les lettres sont mémorisées automatiquement et affichées comme titre. Même si vous ne sélectionnez pas OK, les lettres sont automatiquement mémorisées après 10 secondes.

• Aux étapes 3 et 4, si vous n'effectuez aucune action pendant 10 secondes au minimum, le mode Title Inputting est annulé. • Vous pouvez également annuler le mode de saisie du titre en appuyant sur la touche RTN. • Vous ne pouvez pas donner de titres aux plages. • Vous pouvez saisir 24 titres de station pour la fréquence de radio et 18 titres de disque sur cette unité. Si vous essayez d’enregistrer des titres au-delà de cette limite, l’affichage indiquera "FULL DATA" pendant 2 secondes. A ce stade plus aucun titre ne peut être sauvegardé. • Pour entrer un nouveau titre, un des anciens titres doit être effacé. • Lorsque vous désirez effacer un titre, entrez le symbole " " dans tous les espaces. ou , le curseur indiquant • Lorsque vous sélectionnez le titre entré se déplace vers la droite ou vers la gauche. • Lorsque vous sélectionnez , vous pouvez insérer un espace. • Lorsque vous sélectionnez 1 ou 2 , l'affichage du caractère/symbole change alternativement. • La longueur du titre ou la capacité de la mémoire du changeur CD varie en fonction du modèle utilisé. • Une coupure d'alimentation de l'appareil peut effacer ces titres. Procédez avec précaution lors de la manipulation du câble d'alimentation. • Vous pouvez aussi appuyer sur les touches ou à la place du commutateur à retour automatique pour sélectionner un texte à saisir. • Vous pouvez également appuyer sur la touche à la place de la touche OK ou du bouton MODE pour définir un texte.

Effacement du titre d'un disque/nom de station

Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le titre que vous voulez effacer s’affiche. Appuyez sur la touche OK ou sur la toucle le bouton MODE. Le message "DELETE OK?" s’affiche. Appuyez sur la touche OK ou bouton MODE à nouveau. Le titre est effacé.

Appuyez sur TITLE pour annuler le mode d'effacement de titre.

• Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT. • "NO DATA" s’affiche pendant 2 secondes si le titre n’est pas apporté à l’étape 2, ou si tout le titre est effacé à l’étape 5. • Vous pouvez également appuyer sur la touche ou à la place du commutateur à retour automatique pour sélectionner un titre.

Fonctionnement du réglage du son

Activer/Inactiver le mode de rejet

OK MODE Commutateur à retour automatique

En réglant la fonction Defeat sur ON, tous les réglages effectués précédemment en mode bass engine (sauf le mode subwoofer) reviennent aux valeurs préréglées en usine.

Appuyez sur la touche OK ou le bouton MODE pour régler. L’affichage revient au mode LOUD. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche bass engine pour revenir au mode normal.

• Si aucune touche n’est activée dans les 10 secondes, le réglage de la correction physiologique s’éteindra automatiquement. • Après 10 secondes depuis l’achèvement de l’opération, le système revient au mode normal automatiquement. Si la touche RTN est activée, l’affichage revient sur l’indication de réglage précédente. • Vous pouvez également appuyer sur la touche ou à la place du commutateur à retour automatique pour sélectionner un élément. à la • Vous pouvez également appuyer sur la touche place de la touche OK ou du bouton MODE pour régler un élément.

16-FR Appuyez sur la touche DEFEAT pendant plus de 2 secondes pour activer Defeat.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour régler le mode SUBW. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour passer à l'affichage du réglage de SUBW. PHASE. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner 0° (NORMAL) ou 180° (REVERSE). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.

• Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes, le réglage de la phase de la sortie du subwoofer est automatiquement désactivé. • Dix secondes après la fin de l'opération, l'appareil revient automatiquement en mode normal. Si vous appuyez sur la touche RTN, l'affichage revient à l'indication du réglage précédent.

• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu'à ce qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées pour l'une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD etc.).

• Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des graves si un processeur audio avec réglage des graves est connecté.

Réglage de la commande des graves

Vous pouvez modifier le réglage Bass Frequency (Fréquence des graves) de manière à le personnaliser.

3-1 Réglage du niveau des graves :

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner BASS LEVEL.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau de graves de votre choix (–7~+7). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves.

3-2 Réglage de la fréquence centrale des graves :

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner BASS FREQ.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix (60Hz ~ 180Hz). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.

3-3 Réglage de la largeur de bande des graves (Q-Factor) :

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner BAND WIDTH. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la gamme de fréquences des graves de votre choix (WIDE1 (Etroite) ~ WIDE4 (Large)). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.

Fait passer la largeur de la bande d'accentuation des graves d'étroite à large. Un réglage large accentue une large gamme de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence centrale. Un réglage plus étroit accentue uniquement les fréquences proches de la fréquence centrale.

• Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes, le réglage de la commande des graves se désactive automatiquement. • 10 secondes après la fin de l'opération, l'appareil revient automatiquement en mode normal. Appuyez sur la touche RTN pour revenir à l'affichage de l'indication précédente. ou à • Vous pouvez également appuyer sur la touche la place du commutateur à retour automatique pour sélectionner un élément. • Vous pouvez également appuyer sur la touche à la place de la touche OK ou du bouton MODE pour régler un élément.

Réglage de la commande des aigus

Vous pouvez modifier le réglage Treble Frequency (Fréquence des aigus) de manière à le personnaliser.

(Commande de fréquence centrale des aigus).

3-1 Réglage du niveau des aigus :

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner TREBLE LEVEL. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton

MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau d'aigus de votre choix (–7~+7). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.

3-2 Réglage de la fréquence centrale des aigus :

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner TREBLE FREQ. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton

MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la fréquence centrale des aigus souhaitée (10,0kHz ~ 17,5kHz). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.

• Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes, le réglage de la commande des aigus se désactive automatiquement. • 10 secondes après la fin de l'opération, l'appareil revient automatiquement en mode normal. Appuyez sur la touche RTN pour revenir à l'affichage de l'indication de réglage précédente. • Vous pouvez également appuyer sur la touche ou à la place du commutateur à retour automatique pour sélectionner un élément. • Vous pouvez également appuyer sur la touche à la place de la touche OK ou du bouton MODE pour régler un élément. • Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu'à ce qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l'une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD etc.). • Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des aigus si un processeur audio avec réglage des aigus est connecté.

Utilisation de SETUP Guide sonore (bip)

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner GREEN ou AMBER. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP.

Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage passe à l'écran SETUP.

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner BEEP. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner OFF ou réglez votre volume préféré. Pour le réglage du volume, vous avez le choix entre : LOW (Faible), MID (Moyen) et HIGH (Elevé). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP.

• Le réglage initial est BEEP OFF. • Lorsqu'un processeur audio externe est raccordé, le bip ne fonctionne pas, bien que le réglage du BEEP soit activé. • La tonalité du bip est émise par les enceintes frontales uniquement.

Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche

F/SETUP pour revenir en mode normal.

REMARQUE Si vous continuez à pousser sur le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas, la position du curseur se déplace en continu.

• Vous pouvez également appuyer sur la touche ou à la place du commutateur à retour automatique pour sélectionner un élément. • Vous pouvez également appuyer sur la touche à la place de la touche OK ou du bouton MODE pour régler un élément. • La “Commutation du mode” dans les éléments de SETUP est décrit dans le Fonctionnement de la radio à la page 7. • La “Réception des stations RDS régionales (locales)” et le “Réglage PI SEEK” dans les éléments SETUP sont décrits dans le Fonctionnement RDS à la page 9 et 10. • La “Réception de bulletins des stations locales DAB”, le “Réglage pour passer automatiquement du DAB au RDS” et l'“Activation/désactivation du DRC” dans les éléments SETUP sont décrits dans le fonctionnement DAB à la page 28. Les réglages peuvent être effectués uniquement lorsque la boîte de réception DAB optionnelle est connectée. • Le “Réglage de l'intervalle de sélection des fichiers MP3” dans les éléments SETUP est décrit dans le fonctionnement du changeur à la page 24. Le réglage peut être effectué uniquement lorsque le changeur optionnel compatible avec MP3 est connecté . • La “Commutation des appels entrants du téléphone” dans les éléments SETUP est décrite dans le fonctionnement du lien MobileHubTM à la page 30. Le réglage peut être effectué uniquement lorsque le téléphone portable optionnel et le Mobile Hub sont connectés.

18-FR Affichage de l'heure

MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour régler l'affichage de l'heure sur ON ou OFF. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir en mode normal.

Réglage de l'heure

Mise en et hors service du subwoofer

MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner HOUR. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique une nouvelle fois vers le haut ou vers le bas pour régler "Hour" (heure). Après le réglage, appuyez sur la touche RTN pour revenir à l'indication précédente. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner MINUTE. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique une nouvelle fois vers le haut ou vers le bas pour régler "Minute". Après le réglage, appuyez sur la touche RTN pour revenir à l'indication précédente. Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir en mode normal.

Réglage de l'ajustement automatique de l'horloge

Si cette fonction est réglée sur ON, l'affichage de l'horloge calculé à partir des informations GPS est disponible.

2 Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. Appuyez sur la touche F/SETUP après avoir réglé SUBWOOFER ON. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE (commande audio) pour sélectionner le mode SUBWOOFER. SUBW.

Lorsque l’affichage des caractères du texte etc. ne tient pas sur l’affichage, ce dernier défile.

Lorsque l’affichage des caractères du texte tient sur l’affichage, ce dernier ne défile pas même si le réglage Défilement ON/OFF est effectué.

Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage passe à l'écran SETUP.

Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage passe à l'écran SETUP. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner AUTO SCROLL. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. • ON: l’affichage du texte CD, etc. défile en continu. • OFF: L'affichage défile seulement quand un disque est chargé, quand une plage est changée, etc.

• Seules les minutes et les secondes sont réglées automatiquement. • Réglez le Réglage automatique d’horloge sur OFF, lorsque non-connecté à une antenne GPS.

Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage passe à l'écran SETUP.

• Le mode initial est "OFF". • Les titres de disques entrés manuellement (reportez-vous à la page 15) ne peuvent pas défiler.

Utilisation de SETUP Réglage automatique du volume

Vous pouvez également régler le niveau sonore du guidage vocal.

2 Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou le bas pour sélectionner votre volume préféré (VOL 1 : compensation faible à VOL 6 : compensation importante. Réglez VOL. sur OFF lorsque la fonction n’est pas utilisée.). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP.

Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage passe à l'écran SETUP.

Réglage du mode AUX (V-Link)

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. Appuyez sur la touche F/SETUP après avoir réglé NAVI MIX ON.

• Le guidage vocal est émis par les enceintes frontales uniquement. • Lors du raccordement d’un processeur audio externe à l’appareil, vérifiez la sortie du guidage vocal en raccordant les enceintes externes (KAX-551N).

20-FR Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche

F/SETUP pour revenir en mode normal.

Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d'interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou

Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil.

2 MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode auxiliaire de votre choix. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. OFF: Vous ne pouvez pas sélectionner une source sonore d'entrée externe. ON: Vous pouvez sélectionner une source sonore d'entrée externe. Vous pouvez également sélectionner AUXILIARY LABEL pour une entrée externe*. ∗ 1. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner AUXILIARY LABEL sur l'écran SETUP. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.

2. Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner votre nom préféré parmi AUX, GAME, VCR, TV et MP3.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. AUXILIARY LABEL Vous pouvez sélectionner et définir un nom d'entrée externe lorsque le Versatile Link Terminal (KCA-410C) n'est pas raccordé. AUX-1 LABEL / AUX-2 LABEL Vous pouvez sélectionner AUXILIARY LABEL lorsque le Versatile Link Terminal (KCA-410C) est raccordé.

Réglage du niveau du signal de source

Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.

2 Pour ajuster le volume, etc., appuyez d'abord sur le bouton SOURCE/POWER et sélectionnez le mode AUX, puis procédez aux réglages nécessaires.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner HIGH ou LOW. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir en mode normal.

REMARQUE Lorsque vous utilisez l'adaptateur Versatile Link Terminal (KCA410C), vous pouvez raccorder deux entrées externes. Pour sélectionner le mode, appuyez sur la touche BAND/TEL. de l'appareil.

Mise en et hors service de la fonction Mute

Si un appareil présentant la caractéristique d'interruption est raccordé, le son sera automatiquement coupé chaque fois qu'un signal d'interruption est reçu de l'appareil. Cette fonction peut être activée ou désactivée de l'appareil principal en suivant la procédure cidessous.

2 Le réglage initial en usine est "MUTE ON" (silencieux activé).

Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage passe à l'écran SETUP.

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DEMO. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. Si aucune touche n'est actionnée dans un délai de 30 secondes après l'activation du mode DEMO (ON), le mode DEMO démarre.

Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP.

Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir en mode normal.

REMARQUE Lorsque le mode silence (Mute) est réglé sur OFF, l'affichage indique "INT." en cas d'interruption externe (par exemple téléphone de voiture).

Lorsque le mode silence (Mute) est réglé sur ON, l'affichage indique "MUTE".

6 disques. Pour sélectionner les disques numérotés de

7 à 12, appuyez d'abord sur la touche "F/SETUP". L'indicateur "D" devient alors "d". Ensuite, appuyez sur la touche de présélection désirée. Lorsque la touche "F/SETUP" est activée, les touches de présélection de 1 à 6 représenteront respectivement les disques 7 à 12.

Disc Select (1 à 6) Voir la section "Sélection du multi-changeur" sur cette page pour sélectionner les changeurs de CD.

Sélection du multi-changeur

Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez un seul commutateur, vous pouvez raccorder jusqu'à 4 changeurs CD, mais si vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).

• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le lecteur CD. Pour les détails, voir le paragraphe concernant le fonctionnement du lecteur CD. • Si l'indicateur "FUNC" est allumé, les touches de sélection de disque ne fonctionnent pas. • L’indicateur MP3 est allumé pendant la lecture en mode MP3. • Appuyez sur la touche BAND pour passer du mode disque au mode CD/DVD/changeur. • Quand un lecteur CD compatible MP3 est raccordé, l’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3.

22-FR Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour activer le mode changeur CD.

Appuyez sur la touche BAND de l’appareil ou de la télécommande jusqu’à ce que le témoin de changeur de CD désiré apparaisse à l’affichage.

• Si le changeur CD sélectionné n'est pas raccordé, l'affichage indique "NO CHANGER". • Pour plus de détails concernant l'entrée externe (AUX) lorsque vous utilisez le KCA-410C, reportez-vous à "Réglage du mode AUX (V-Link)" page 20.

Détecteur de plage (Saut)

M.I.X. (Lecture aléatoire)

La plage (fichier) sera lue à plusieurs reprises.

• Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé :

Lorsque vous sélectionnez "FOLDER" et que vous réglez M.I.X. dans la section "Réglage de l'intervalle de sélection des fichiers MP3" à la page 24, les fichiers du dossier sont lus de façon aléatoire. Lorsque tous les fichiers sont lus, l'appareil n'entame pas la lecture du dossier suivant. • Au cas où un changeur CD à 12 disques est raccordé : En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche F/ SETUP pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans les 5 secondes.

Les plages (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.

En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche F/ SETUP pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans les 5 secondes.

2 ) pour activer le mode Balayage. Les 10 premières secondes de chaque plage (fichier) seront lues successivement. Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche 6 ( ) et désactivez le mode Scan.

• Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé : Lorsque vous sélectionnez "FOLDER" dans la section "Réglage de l'intervalle de sélection des fichiers MP3" à la page 24, les 10 premières secondes de chaque fichier du dossier sont lues. • Au cas où un changeur CD à 12 disques est raccordé : En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche F/ SETUP pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans les 5 secondes.

Fonctionnement du changeur (en option)

Lorsqu’un changeur compatible avec MP3 est connecté, vous pouvez régler l'intervalle de sélection des fichiers MP3 sur "contenu du disque entier" ou "contenu du dossier uniquement".

F/SETUP 1 (FOLDER DN)

(uniquement pour le changeur compatible avec MP3)

Vous pouvez localiser tous les fichiers sur un disque et les écouter.

2 3 Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au moins 2 secondes pour sélectionner le Mode de recherche Fichier/Répertoire. Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas ou bien appuyez sur , pour sélectionner le fichier ou le répertoire désiré. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour exécuter le réglage. La lecture du fichier ou du répertoire sélectionné commence.

REMARQUE Pendant la recherche, appuyez sur la touche RTN ou appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant au moins 2 secondes pour annuler le mode Recherche.

24-FR Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.

Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner MP3 PLAY. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour régler. Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour faire basculer le mode entre ALL et FOLDER. • ALL : lit tous les fichiers d'un disque. • FOLDER : lit les fichiers du dossier sélectionné uniquement. Appuyez sur la touche OK ou le bouton MODE pour procéder au réglage. L’affichage revient à l’écran SETUP.

REMARQUE Le réglage initial d'usine est ALL.

Utilisation du récepteur DAB pour la recherche d'un bouquet de services

(en option) Le système de radiodiffusion sonore numérique DAB (Digital Audio Broadcasting) offre un son d'excellent qualité même dans un véhicule qui se déplace. Il vous permet de recevoir différents types d'informations, parmi lesquelles la météo et la circulation et d'afficher aussi des informations en provenance des stations de radiodiffusion. Vous pouvez également laisser des bulletins d'informations ou des émissions urgentes interrompre le programme en cours.

• Si vous raccordez le boîtier de réception DAB TUA-T100DAB (vendu séparément), vous pouvez commander le DAB pour recevoir des émissions. • Une qualité de son CD peut être obtenue des émissions DAB, même si la qualité n'est pas identique selon les services. • Certaines stations de radiodiffusion peuvent effectuer des émissions tests. • Si la réception DAB est médiocre, un bruit métallique peut survenir. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

A chaque pression sur la touche, la sélection défile. Le composant du service reçu s'affiche pendant 2 secondes, puis vous revenez à l'affichage sélectionné suivant les étapes décrites dans la section "Modification du mode d'affichage" (voir page 27). • Lorsqu'il existe un composant service secondaire dans un service, l'indicateur "S" clignote à l'écran. Lors de la réception d'un composant service secondaire, l'indicateur "S" reste allumé. • Si vous recevez un composant service principal, l’indicateur “P” s’allume.

Appuyez sur la touche BAND/TEL. pour sélectionner

DAB1, DAB2 ou DAB3. 3, l'appareil commence automatiquement la recherche du bouquet. En sélectionnant le mode dans la section "Modification du mode d'affichage" (voir page 27), l'écran affiche le statut des stations de radiodiffusion que vous avez reçues comme suit :

Pendant la réception du bouquet, appuyez un moment sur la touche ou et sélectionnez le service auquel vous souhaitez accéder.

Le code du service sélectionné s'affiche pendant 2 secondes, puis vous revenez à l'affichage sélectionné suivant les étapes décrites dans la section "Modification du mode d'affichage" (voir page 27).

Pour en mémoriser d'autres, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.

• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 18 stations (6 stations pour chaque bande, DAB1, DAB2, DAB3). • Si vous sélectionnez une touche préréglée ayant déjà mémorisé un service, cette nouvelle sélection le remplace. • Lorsque vous ne recevez pas de radiodiffusion numérique, le service n'est pas mémorisé. (Mémorisez le service lorsque la réception DAB est correcte)

En sélectionnant le mode dans la section "Modification du mode d'affichage" (voir page 27), l'écran affiche le statut des stations de radiodiffusion que vous avez reçues comme suit :

Affichage de l’étiquette Ensemble/Service : l’Etiquette de l’ensemble/du service de la station reçue s’affiche.

Affichage de l’étiquette du service/composant : l’Etiquette du service/composant après réception de la station de diffusion.

4 Le recherche d'un bouquet commence et six bouquets sont reçus automatiquement et mémorisés à l'aide des touches préréglées (1 à 6). Une fois la mémorisation terminée, le dernier bouquet mémorisé est reçu. En sélectionnant le mode dans la section "Modification du mode d'affichage" (voir page 27), l'écran affiche le statut des stations de radiodiffusion que vous avez reçues comme suit : Affichage de l’étiquette Ensemble/Service : l’Etiquette de l’ensemble/du service de la station reçue s’affiche.

26-FR Appuyez sur la touche F/SETUP. Le témoin "FUNC" s’allumera.

Appuyez sur la touche 2/PTY pour passer au mode de sélection PTY. Appuyez sur la touche ou ou déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le type de programme souhaité. Après avoir sélectionné un type de programme, et lorsque l’indicateur "FUNC" s’allume, appuyez sur la touche 2 /PTY pour aller dans le mode de recherche PTY. Le type de programme sélectionné est recherché.

REMARQUE Pour annuler le mode de recherche PTY au cours de la recherche

PTY, appuyez sur la touche 2/PTY.

Lorsque la station est reçue, le type de programme reçu s’affiche pendant 5 secondes. Si aucune station n’est trouvée, "NO PTY" s’affiche pendant 2 secondes.

Vous pouvez aussi régler les stations RDS en même temps.

• Si une émission urgente est reçue, le mode passe automatiquement en mode DAB pour recevoir les annonces d'alarmes. Si vous réglez le niveau du volume à ce moment, celui-ci est mémorisé et s'applique de nouveau lors de la réception d'une émission urgente. • Si le bulletin que vous avez sélectionné à l'Etape 3 s'interrompt, le code d'annonce sélectionné s'affiche. Si vous réglez le niveau du volume à ce moment, celui-ci est mémorisé et s'applique de nouveau lors de l'interruption suivante de l'annonce.

REMARQUE Cette opération peut également être exécutée en activant/ désactivant les bulletins informations routières dans la section

"Réglage du mode de sélection de bulletins" sur cette page.

Réglage du mode de sélection de bulletins

"Bulletin", puis appuyez sur la touche pour l'activer. Après activation de "Bulletin", appuyez sur ou pour sélectionner le type de bulletin recherché.

Sélectionner tout Informations routières Voyage Avertissement Nouvelles Répétez les Etapes 3 et 4 pour en sélectionner davantage.

Pour désactiver le mode de sélection des bulletins, appuyez sur la touche T.INFO/ANNC. au moins 2 secondes.

Modification du mode d'affichage

Vous pouvez afficher les informations envoyées par les stations de radiodiffusion, telles que le numéro de canal ou le nom du service que vous recevez ou que vous écoutez.

Affichage de code du bouquet/service

Affichage du code du service/composant*1 Affichage dynamique*2

∗1: Vous pouvez afficher cette information uniquement lorsque la station de radiodiffusion fournit le code du composant du service. Dans le cas contraire,

“NO COMPONENT” s'affiche. ∗2: • Si vous réglez “ON” sur "Réglage du défilement", les informations sur les caractères envoyées par la station de radiodiffusion défilent lorsqu'elles sont affichées. Si vous effectuez le réglage sur "OFF" lors de l'affichage de l'étiquette dynamique et que vous appuyez et maintenez la touche TITLE enfoncée au moins 2 secondes, les informations sur les caractères défilent. • "NO SERVICE" s’affiche lorsque l’appareil est hors service, tandis que "NO ENSEMBLE" s’affiche lorsqu’il n’y a pas d’étiquette d’ensemble. • "NO TEXT" est affiché lors de la réception des stations de radiodiffusion ne contenant pas d'étiquette code dynamique.

Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L’affichage retourne à l’écran SETUP. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche F/SETUP pour retourner au mode normal.

REMARQUE Appuyez sur la touche F/SETUP pendant au moins 2 secondes.

L’affichage passe à l’écran SETUP. Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DAB REGIONAL. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF. ON: vous pouvez recevoir automatiquement l'interruption du bulletin de la région dans laqulle vous vous trouvez. OFF: l'interruption du bulletin est valable pour toutes les régions. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L’affichage retourne à l’écran SETUP.

F/SETUP pour retourner au mode normal.

Lors du passage de réception de DAB à RDS, l'indicateur DAB clignote.

Activation/désactivation du DRC

(Dynamic Range Control) Si vous réglez cette fonction sur ON lors de la réception d'un son à large gamme de réponse, le gain DRC (Dynamic Range Control) s'accroît lorsque le son source est faible, et le gain DRC (Dynamic Range Control) décroît lorsque le son source est fort, rendant ainsi plus étroite la gamme dynamique pour délivrer un son de meilleure qualité et plus confortable même dans un véhicule bruyant.

2 • Vous pouvez également appuyer sur la touche à la place de la touche OK ou du bouton MODE pour régler un élément.

Réglage pour passer automatiquement du DAB au RDS Si la réception DAB est médiocre, vous pouvez régler cette sélection sur ON pour passer automatiquement à la station RDS (une station pouvant être captée) au sein de la même station de radiodiffusion jusqu'à obtention d'une réception de bonne qualité. Vous pouvez l'afficher pour la voix uniquement (sauf l'affichage de l'étiquette de service/dynamique). Le fonctionnement et l'affichage restent les mêmes que pour le DAB.

Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.

Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L’affichage retourne à l’écran SETUP. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche F/SETUP pour retourner au mode normal.

REMARQUE Lorsqu'un programme de radio est réglé sur ON, un son différent de celui que vous avez précédemment réglé peut être produit selon l'émission. Dans ce cas, désactivez le programme.

Fonctionnement du lien MobileHubTM (en option)

Au sujet de l’indicateur d’icône

Indicateur de puissance de signal : la puissance de signal du téléphone s’affiche à 4 niveaux. Indicateur d’icône de courrier non lu : s’allume lorsqu’il y a un court message non lu. Indicateur d’icône d’appel manqué : s’allume lorsqu’il y a un appel manqué.

• Même s'il dispose d'un système mains-libres, un conducteur est distrait lorsqu'il reçoit un appel téléphonique ou lorsqu'il utilise son téléphone. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé aux conducteurs de ne pas utiliser leur téléphone en conduisant. • Par sécurité, les opérations autres que la prise des appels entrants et la numérotation abrégée sont indisponibles.

• Si un téléphone portable est raccordé, son carnet d'adresses, l'historique des appels entrants et sortants, l'historique des messages courts et les phrases normalisées sont chargés dans la boîte de jonction. • Reportez-vous au mode d'emploi de la boîte de jonction.

Mise en et hors service du mode téléphone

• Lorsqu'un téléphone portable n'est pas raccordé, "NO PHONE" s'affiche pendant au moins 2 secondes, puis l'appareil revient au mode source d'origine. • Lorsque le téléphone portable est retiré de la boîte de jonction pendant un appel entrant ou sortant ou pendant un appel mains libres, l’appel sera considéré comme un appel par le téléphone portable. • Lorsqu’un appel entrant intervient avec l’alimentation de l’INA-N333R sur OFF, l’alimentation de l’ INA-N333R est automatiquement activée pour un appel mains libres. • Même si l'alimentation du téléphone portable est coupée, l'alimentation du téléphone portable est mise sous tension lorsque le INA-N333R est réglé sur le mode téléphone. • Même si l'alimentation du véhicule est coupée (même si le moteur est arrêtée) pendant un appel mains-libres, l'appel n'est pas déconnecté et il est possible d'effectuer un appel ordinaire sur le portable. • Si un appel entrant arrive pendant l'opération (sauf appel sortant ou conversation), le mode opération s'arrête et bascule sur le mode entrant ou conversation. • Un appel sortant depuis un téléphone portable est également possible. Toutefois, vous ne pouvez pas effectuer plusieurs opérations en même temps depuis un téléphone portable et le INA-N333R car cela peut provoquer un dysfonctionnement. • Lorsqu'une boîte de jonction est raccordée, l'historique des appels entrants et sortants est également enregistré dans le téléphone portable. • Le volume du téléphone peut être réglé à partir du INAN333R. Le volume défini pendant l'appel est mémorisé et appliqué automatiquement lors de l'appel suivant.. • Lorsque vous téléphonez, le rejet est réglé sur ON. Lorsque l’appel est terminé, l’unité revient à son réglage précédent. • En dehors des appels téléphoniques, entrants ou sortants, appuyez sur la touche TITLE pour afficher l’opérateur de réseau pendant 2 secondes. • Après un appel, au lieu de se mettre en mode parlé, l’unité affiche le message "NO NETWORK COVERAGE" ou "BUSY" pendant environ 2 secondes, et ensuite elle déconnecte la ligne. • Dans les 5 secondes suivant un appel, appuyez sur la touche , sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour recomposer le numéro. • Pendant un appel, vous pouvez envoyer des signaux de tonalité d'appel 1 à 6 à l'aide des touches de préréglage 1 à 6, et les signaux de tonalité d'appel 7 à 9, 0, * et # en appuyant sur la touche F/SETUP, puis sur une des touches de préréglage 1 à 6. • Le fait d’appuyer sur la touche OK en mode navigation (lorsque le disque de navigation optionnel NVD-T003 est utilisé) ne permettra pas de sélectionner les transmissions de message, les définitions d’élément ni les éléments obtenus en déplaçant le commutateur à retour automatique.

Appuyez sur la touche BAND/TEL. et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes ou sur le touche RTN pour annuler le mode téléphone.

Pour recevoir un appel entrant, appuyez sur la touche ou sur la touche OK. Appuyez sur la touche BAND/TEL. pendant au moins 2 secondes pour terminer l'appel. Ou bien la ligne est déconnectée automatiquement si 5 secondes s’écoulent après l’appel. Le mode téléphone se termine et l'appareil revient au mode source d'origine.

■ Appel en utilisant le carnet téléphonique

Vous pouvez interroger le carnet téléphonique enregistré dans le téléphone portable d’où vous effectuez l’appel.

• Appuyez sur la touche BAND/TEL. et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes pendant un appel entrant pour le déconnecter.

• L’appel entrant peut être transféré vers la fonction d’Appel automatique ou d’Appel manuel. 1. Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. L’affichage passe à l’écran SETUP. 2. Déplacer le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner TEL RECEIVE. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. 3. Déplacer le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner AUTO ou MANUAL. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L’affichage retourne à l’écran SETUP. 4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche F/ SETUP pour retourner au mode normal.

■ Appel en utilisant la numérotation rapide Vous pouvez effectuer un appel en extrayant un des numéros de téléphones enregistrés et numérotés de 1 à 9 dans le carnet d’adresses.

2 F/SETUP et ensuite sur la touche de préréglage (de 1 à 3). Vous pouvez accéder aux numéros de téléphone enregistrés de 7 à 9. L’affichage passe à l’écran de sélection.

30-FR Appuyez sur la touche BAND/TEL. et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour terminer l’appel. Ou alors la ligne sera déconnectée automatiquement si 5 secondes s’écoulent après l’appel. Le mode téléphone se termine et retourne au mode source d’origine.

La liste du Carnet téléphonique s’affiche.

Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’autre abonné. • Pour passer à l’ensemble de noms suivant (ou précédent) dans l’ordre alphabétique, appuyez en continu sur le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE. L’affichage passe à l’écran de sélection. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE à nouveau pour effectuer l’appel. Appuyez sur la touche BAND/TEL. et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour terminer l’appel. Ou bien la ligne est déconnectée automatiquement si 5 secondes s’écoulent après l’appel. Le mode téléphone se termine et retourne au mode source d’origine.

• Si aucun élément n’est enregistré, "NO MEMORY" s’affiche. ou

à • Vous pouvez également appuyer sur la touche la place du commutateur à retour automatique pour sélectionner abonné. à la • Vous pouvez également appuyer sur la touche place de la touche OK ou du bouton MODE pour régler un élément ou pour effectuer un appel.

■ Appel par l’historique sortant/entrant/ entrant absent

• Si aucun historique n’est enregistré dans aucune des listes, NO MEMORY s’affiche.

Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’autre abonné. • Appuyez continuellement sur le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour changer continuellement d’adresse. • La numérotation par historique ne prend la priorité d’affichage que lorsqu’il y a un appel manqué. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE. L’affichage passe à l’écran de sélection.

fonctionnement avec la télécommande à distance optionnelle)

Saisie du numéro de téléphone en utilisant le clavier. < Pour fonctionnement avec la télécommande à distance optionnelle> Utilisez la técommande à distance optionnelle RUE4191 pour les explications.

2 à la • Vous pouvez également appuyer sur la touche place de la touche OK ou du bouton MODE pour régler un élément ou pour effectuer un appel.

■ Appel manuel (seulement pour

ou sur la touche ENTER Fonctionnement du SMS (Short

Message Service) Appuyez sur la touche BAND/TEL. et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour terminer l’appel. Ou bien la ligne est déconnectée automatiquement si 5 secondes s’écoulent après l’appel. Le mode téléphone se termine et retourne au mode source d’origine.

Appuyez sur la touche pour effectuer un appel.

Appuyez sur la touche BAND/TEL. et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.

L’affichage passe à l’écran de numérotation rapide. Appuyez sur la touche BAND/TEL. pour sélectionner "SMS INBOX". Déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’autre abonné. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE. L’affichage passe à l’écran SMS READ. Le contenu du message reçu s’affiche jusqu’à 140 lettres. • L’affichage passe de l’écran SMS READ à l’écran SMS INBOX à chaque fois que la touche (la touche OK ou le bouton MODE) est pressé. • Lorsqu’il n’y a pas d’élément enregistré, "NO MEMORY" s’affiche. Appuyez sur la touche ou sur la touche ou déplacez le commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les mots les uns après les autres. Appuyez sur la touche et maintenezla enfoncée pour faire défiler l’affichage en continu. • Lorsque le "Réglage du défilement" (page 19) est réglé sur ON, l’affichage défile en continu. • Lorsque l’unité reçoit un message, l’icône de nouveau message apparaît. Appuyez sur la touche RTN pour revenir à l’écran précédent.

• Vous pouvez également appuyer sur la touche ou à la place du commutateur à retour automatique pour sélectionner l’autre abonné. • Vous pouvez également appuyer sur la touche à la place de la touche OK ou du bouton MODE pour régler un élément ou l’autre abonné.

En mode TEL, appuyez sur la touche 0 et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.

Le mode de numérotation directe sera activé. Saisissez le numéro de téléphone en utilisant 10 touches (de 0 à 9, # et *).

• Appuyez sur la touche DEL pour saisir *. Appuyez sur la touche DEL à nouveau dans les 2 secondes qui suivent pour saisir +. Appuyez sur la touche +10 pour saisir #. • Pour effacer les numéros que vous avez déjà saisis, appuyez sur la touche RETURN.

Fonctionnement de la télécommande

La télécommande recommandée pour ce modèle est la RUE-4191. Le fonctionnement est également possible avec la RUE-4135; certaines fonctions seront cependant limitées.

Utilisation de la télécommande RUE-4191 (en option)

Vous pouvez utiliser l'appareil avec la télécommande en option (RUE-4191). Réglez la position du commutateur EXT DVD/ AUDIO/NAV., situé sur le côté de la télécommande, sur AUDIO.

t Touche ANGLE Pas utilisée.

• Pendant un appel, appuyez sur la touche et maintenezla enfoncée pendant au moins 2 secondes pour terminer l’appel.

f Interrupteur EXT DVD/AUDIO/NAV.

Interrupteur TV/MONI. (poussez) Réglez le côté "AUDIO" pour faire fonctionner l’INAN333R d’Audio. *1 Pour le fonctionnement d'un processeur audio externe, voir le mode d'emploi du processeur audio externe que vous avez acheté.

*2 Cette touche s'utilise en association avec un processeur Ai-NET en option.

*3 Lorsque la boîte de jonction et le téléphone cellulaire optionnels sont connectés. *4 Lorsqu’une boîte de réception DAB optionnelle est connectée. *5 Lorsqu’un changeur compatible avec MP3 optionnel est connecté.

Utilisation de la télécommande RUE-4135 (en option)

Vous pouvez utiliser l'appareil avec la télécommande en option (RUE-4135). Réglez la position du commutateur AUDIO/ NAV., situé sur le côté de la télécommande, sur AUDIO.

Pas utilisée. 6 Touche OP/CL Pas utilisée. 7 Touche Affichage intégré Angle DOWN (en appuyant uniquement sur la touche MODE)

*4 Lorsque la boîte de jonction et le téléphone cellulaire optionnels sont connectés.

*5 Lorsqu’une boîte de réception DAB optionnelle est connectée.

8 Touche ON/OFF Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil sous ou hors tension.

Fonctions inopérantes ou pas d'affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt. - Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt. • Connexions incorrectes du cordon d'alimentation. - Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation. • Le fusible a sauté. - Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même puissance, si nécessaire. • Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences, etc. - Appuyez sur la touche RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Impossible de recevoir les stations. • Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez que l'antenne est bien raccordée ; remplacez l'antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est peutêtre pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l'antenne ; vérifiez qu'elle est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.

34-FR CD Le lecteur/changeur CD ne fonctionne pas.

• La température dépasse +50°C (+120°F). - Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture de CD est déformé. • Condensation d'humidité dans le module CD. - Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure). Insertion de CD impossible. • Il y a déjà un CD dans le lecteur CD. - Ejectez le CD et enlevez-le. • Le CD est mal inséré. - Assurez-vous que le CD a été introduit conformément aux instructions de la section consacrée à l'utilisation du lecteur CD. Avance rapide ou inversion impossibles. • Le CD est endommagé. - Ejectez le CD et jetez-le. L'emploi d'un CD endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l'appareil. - Réinstallez l'appareil correctement. • Disque sale. - Nettoyez le disque. - L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

• Aucun CD n'a été introduit. - Introduisez un CD. • Bien qu'un disque soit inséré, "NO DISC" est affiché et le CD ne peut pas être lu ou éjecté. - Enlevez le disque en procédant de la facon suivante : 1) Appuyez sur la touche . L'affichage mobile s'ouvre. 2) Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes avec l'affichage mobile ouvert.

• Erreur de mécanisme. 1) Appuyez sur la touche pour éjecter le CD. Si l'éjection n'a pas lieu, consulter le revendeur Alpine. 2) Lorsqu'une indication d'erreur reste affichée après éjection, appuyez de nouveau sur la touche . Si une indication d'erreur ne s'éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche consultez le revendeur Alpine. • Il est impossible de lire le disque. - N'insérez pas de disque rayé ou non-compatible comme un DVD, un CD VIDEO ou un CD-ROM.

Indications pour le changeur CD HI-TEMP

• Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée. - L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

• Mauvais fonctionnement du changeur de CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • Impossible d'éjecter le chargeur. - Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.

• Un disque est coincé dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche EJECT pour activer la fonction d'éjection. Quand le changeur CD a éjecté le CD, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.

• Le changeur CD ne contient pas de chargeur. - Insérez un chargeur.

REMARQUE Si "ERROR" est affiché :

S'il n'est pas possible l'éjection du disque en appuyant sur la touche appuyez sur le commutateur RESET (voir la page 5) et sur la touche à nouveau. Si l'éjection n'a pas lieu, consultez revendeur Alpine.

• Le disque sélectionné n'est pas en place. - Choisissez un autre disque.

En dessous de la limite mesurable

0,008% (à 1 kHz) 95 dB (à 1 kHz) 95 dB 85 dB (à 1 kHz) Antenne planaire à microbandes 1575,42±1 MHz -130 dB max. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS ET LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

• S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l'installation du INA-N333R. Ceci reduit les risques d'endommager l'appareil en cas de court-circuit. • S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'appareil ou le dégât du système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas se brancher à ces connecteurs pour alimenter cet appareil. Lors de la connexion du INA-N333R au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le INA-N333R a l'ampérage approprié. Sinon, l'appareil et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE. • Le INA-N333R utilise des prises femelles de type RCA pour la connexíon à d'autres appareils (par exemple à un amplificateur) équipés de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d'autres appareils. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique. • S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule.

IMPORTANT Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous et conservezle soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se situe sur le dessous de l'appareil.

NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D'INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D'ACHAT : INA-N333R et placez le bouchon caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l'appareil principal avec une bande de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du INA-N333R de la manière décrite dans la section RACCORDEMENTS.

Installation de l’unité principale

Plaquette métallique Façade amovible N'obstruez pas les orifices de ventilation ou de chauffage de l'appareil, ce qui gênerait la circulation de l'air. En cas de blocage, la chaleur s'accumulerait dans l'appareil et pourrait causer un incendie.

REMARQUE Pour la vis *, se procurer une vis appropriée à l'emplacement d'installation du châssis.

3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé. <VOITURE JAPONAISE>

Enlevez l'attache de montage de l'appareil (voir

"Dépose" à cette page). Poussez l'attache de montage dans le tableau de bord.

Cadre de panneau avant

Nettoyez la poussière et les traces d'huile à l'emplacement de montage puis installez l'antenne.

• L'aimant de l'antenne est très puissant. Soyez prudent afin d'éviter toute détérioration de la carrosserie de votre véhicule. Eloignez l'aimant des éléments sensibles aux champs magnétiques, tels que les cartes de crédit, les montres, etc. • Ne peignez pas l'antenne. Ceci peut réduire la sensibilité de réception. Antenne (fournie)

Utilisez les connecteurs sans soudure pour les fils devant être dérivés vers le frein à main et le détecteur de vitesse fournis.

Conducteur du véhicule

2. Installez la plaque de montage de l'antenne. 3. Montez l'antenne.

• Montez l'antenne sur une surface plane du tableau de bord ou de la plage arrière. • Certaines vitres à absorption thermique ou à réflexion thermique peuvent interrompre les ondes de fréquence élevées. Si la réception est médiocre lorsque l'antenne est installée à l'intérieur du véhicule, essayez de la monter à l'extérieur.

(fournie) 2. Utilisez le rembourrage étanche lorsque vous faites passer le câble sous le joint en caoutchouc du véhicule. 3. Fixez le câble en plusieurs points à l'aide des colliers de serrage restants.

REMARQUE L'unité principale doit être montée à ± 5 degrés du plan horizontal au maximum, de gauche à droite, et à 30 degrés du plan horizontal au maximum, de l'arrière à l'avant.

• Il est possible que l’appareil ne puisse pas indiquer votre position courante avec précision si l’angle est trop ouvert.

Pour des performances optimales, montez l’appareil dans une position aussi horizontale que possible.

(fournis) Rembourrage 42 pour la connexion)

Connecter ce conducteur sur la sortie d'interface audio d'un téléphone cellulaire qui assure une mise à la masse quand un appel est reçu. 4 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc) Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. 5 Fil de commande d'extinction progressive (Orange) Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné d'instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d'extinction progressive de baisser le rétroéclairage de l'appareil. 6 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire. 7 Fil de mise à la terre (Noir) Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie. 8 Fil d'antenne électrique (Bleu) Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable.

REMARQUE Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne

électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc. 9 Fil de batterie (Jaune) Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. p Porte-fusible (10A) q Connecteur d'alimentation ISO w Capteur de vitesse (Vert/Blanc) Connexion vers VSS (Numérique ou Analogique 0V 3V) Une connexion incorrecte de la ligne d'impulsion de vitesse peut empêcher le fonctionnement de dispositifs de sécurité importants (par exemple, les freins ou les coussins gonflables) du véhicule. Dans ce cas, il y a risque d'accident et de décès. Il est fortement recommandé qu'un distributeur Alpine effectue l'installation.

e Connecteur d'interface de télécommande

Vers le boîtier d'interface de télécommande. r Vers le récepteur RDS-TMC (En option) Ai-NET, placez ce commutateur en position EQ/DIV. Lorsqu'aucun appareil n'est raccordé, laissez le commutateur en position NORM.

REMARQUE Mettez l'appareil hors tension avant de changer la position du commutateur. o Connecteurs RCA de sortie avant

RED (Rouge) correspond au haut-parleur droit et WHITE (Blanc) au haut-parleur gauche. ; Connecteurs de sortie RCA arrière RED (Rouge) correspond au haut-parleur droit et WHITE (Blanc) au haut-parleur gauche. a Connecteurs de sortie RCA d'extrêmes graves RED (Rouge) correspond au haut-parleur droit et WHITE (Blanc) au haut-parleur gauche. s Câble d'extension RCA (Vendu séparément) d Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur CD) f Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur) g Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+) (Vert) h Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–) (Vert/ Noir) j Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+) (Blanc) k Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–) (Blanc/ Noir) l Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/Noir) / Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris) z Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–) (Violet/ Noir) x Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+) (Violet)

* Si les connecteurs du véhicule ne sont pas de type ISO ou s'ils sont de type ISO mais qu'ils ne possèdent pas de borne de détecteur de vitesse sur le connecteur ISO situé sur le côté du véhicule, utilisez le câble de secours du détecteur de vitesse pour le raccordement vers le câble du détecteur de vitesse du véhicule.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio. • Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de graisse ou de saleté si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

Installation et raccordements

Connexion avec la boîte de réception RDS-TMC optionnelle TMC-001P <INA-N333R>

à l’origine d’une défaillance de la fonction d’une partie du tuner TMC intégré.