BODY BEAUTIFUL - Electrostimulateur musculaire SPORT-ELEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BODY BEAUTIFUL SPORT-ELEC au format PDF.
| Type d'appareil | Appareil de fitness électrique |
| Nombre de programmes | 8 programmes homme - femme |
| Zones de stimulation | Ceinture abdominale et électrodes indépendantes |
| Nombre de ceintures | 1 ceinture |
| Nombre de canaux | 2 canaux indépendants |
| Technologie | Électrostimulation musculaire |
| Alimentation | Non précisé |
| Utilisation | Homme et femme |
| Accessoires inclus | Électrodes adhésives |
| Zones d'application | Abdomen, bras, cuisses, fessiers |
| Matériau | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Fabrication | Technologie française |
| Autonomie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - BODY BEAUTIFUL SPORT-ELEC
Téléchargez la notice de votre Electrostimulateur musculaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BODY BEAUTIFUL - SPORT-ELEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BODY BEAUTIFUL de la marque SPORT-ELEC.
MODE D'EMPLOI BODY BEAUTIFUL SPORT-ELEC
1ceinture 2 canaux spéciale abdos indépendants
x3 AAA LR03 (1.5 V) Veuillez insérer des piles de bonne qualité (ex: Duracell®, Energizer®, Varta®, ...). Utiliser des piles de moyenne qualité peut provoquer une mise en sécurité ou un disfonctionnement de l’appareil. Veuillez vérifier la qualité des batteries avant de contacter le Service Après Vente SPORT-ELEC®. Always use high quality batteries (for exemple: Duracell®, Energizer®, Varta®, ...). The use of bad quality batteries can cause this unit to malfunction. Please verify the quality of the batteries before contacting the SPORT-ELEC® Customer Service Hotline.
BODY BEAUTIFUL + : augmentation de la puissance (niveau 0 à 72). - : diminution de la puissance (niveau de 72 à 0).
4. Bouton de puissance du canal B
+ : augmentation de la puissance (niveau 0 à 72). - : diminution de la puissance (niveau de 72 à 0). Indicateur de programmes.
Indicateur de niveau de puissance du canal B. Module de connexion Indicateur couleur du module (ou canal) Compartiment à piles Prises de raccordement des 2 modules Connecteurs d’électrode
5. Indicateur de niveau de puissance du canal A.
1. Bouton ON/OFF/arrêt d’urgence.
2. Bouton de sélection des programmes.
3. Bouton de puissance du canal A
DEscrIpTIF DE L’écrAn
Indicateur de niveau de puissance du canal A Indicateur de programmes Indicateur de niveau de puissance du canal B
Piles “usées” : deux voyants rouge clignotent . L’appareil s’arrête, y compris durant un programme. Changez les piles. Piles “faibles” : deux voyants orange clignotent. L’appareil fonctionne encore.
Testez votre appareil sur les biceps : Connectez 1 électrode adhésive à votre appareil (voir procédure de connexion dans le mode d’emploi). Testez votre appareil sur le programme PG02. Augmentez la puissance progressivement. Vous commencez à ressentir des contractions, l’appareil fonctionne. Une fois ce test accompli, vous êtes prêt pour découvrir les performances de votre appareil.
Vous venez d’acquérir un appareil professionnel performant et puissant. Vous devez prendre le temps de découvrir son fonctionnement. 1 Lire attentivement le mode d’emploi 2 Avant usage, mettre des piles dans votre appareil 3 Tester votre appareil sur les biceps selon la procédure de test rapide ci-dessous TEsT DE FOncTIOnnEmEnT rApIDE
à LIrE AVAnT TOUTE UTILIsATIOn DE L’AppArEIL
Absence de contact électrode - peau : un voyant vert clignote sur le bargraph du canal concerné. rEVEnDIcATIOns ThérApEUTIqUEs
Particuliers : pour le renforcement et /ou maintien de la force musculaire Kinésithérapeutes : pour le soulagement des tensions musculaires En secteur hospitalier : pour la prévention des amyotrophies musculaires et pour le traitement de la douleur
Vérifier que l’appareil est éteint. Ouvrir le compartiment à piles, y introduire 3 piles de 1,5 V AAA type LR03, puis refermer le boîtier. Respecter les polarités + et - . Ne pas mélanger des piles usagées avec des piles neuves. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Pour une utilisation optimale de votre appareil, il est conseillé d’utiliser des piles alcalines de bonne qualité.
Étape 3 - Fin du programme - Arrêt en cours
À la fin de la séance, l’appareil s’arrête automatiquement. Pour arrêter l’appareil en cours de programme, remettez les 2 touches de puissance à 0 en appuyant sur les touches “ ”, ou en appuyant sur la touche “ ”. Étape 4 - Réglage de la puissance La puissance est fractionnée en 10 segments : 5 segments verts, 3 segments oranges et 2 segments rouges. Appuyez sur la touche “ ” pour changer de niveau. Vous disposez de 72 niveaux pour régler la puissance de 0 à 72. Étape 5 - État des piles
- Si les piles sont “chargées”, pas de clignotement.
- Si les piles sont “faibles”, deux voyants orange clignotent. Votre appareil fonctionne encore.
- Si les piles sont “usées”, deux voyants rouge clignotent . Votre appareil s’arrête, y compris au cours d’un programme. Changez les piles. Étape 6 - Déconnexion Votre appareil est doté d’un détecteur de déconnexion d’électrodes. En cas d’absence de contact entre l’électrode et le corps humain le passage du courant est interrompu sur le canal concerné. (canal A = orange / canal B = vert). Vous êtes averti d’une déconnexion par le clignotement d’un voyant vert durant 30 sec. Si aucune des électrodes n’est en contact avec la peau, le courant ne passe pas.
III. Utilisation de l’appareil
Prise en mains Cet appareil d’électromusculation est à la pointe de la technique, il respecte les normes en vigueur dans le domaine d’application médicale. L’interface “homme machine” a été simplifiée au maximum. Les 8 pictogrammes rétro-éclairés en vert indiquent le programme choisi en appuyant sur la touche “ ”. 2 échelles de voyants de chaque côté de l’appareil (1 par canal) indiquent les 72 niveaux de puissance. Vous trouvez aussi 4 touches de commandes (schéma page 5) :
- 1 touche Marche/Arrêt (touche rouge ) - appui court
- 1 touche “ ” pour choisir les programmes - appui court
- 2 touches “ ”et 2 touches ” ” pour ajuster la puissance de la stimulation indépendamment pour chaque canal (appui court). Note : Un appui long (1 sec) sur la touche “ ” permet de passer au niveau de puissance zéro rapidement.
A / Présentation de l’appareil Raccordez les modules au boîtier en respectant les indicateurs couleur de chaque module (photo A page 4) Attachez les électrodes au(x) module(s) grâce aux boutons pression (photo B page 4).
Positionnement des électrodes
Cette fonction vous permet d’utiliser les électrodes adhésives en les reliant directement aux modules. Vous pouvez utiliser l’appareil avec 1 ou 2 modules. Retirez le support plastique des électrodes (photo C page 4). Humidifiez-les en étalant du bout des doigts quelques gouttes d’eau sur le gel adhésif et attendre 2 minutes. Positionnez le(s) module(s) sur votre corps (photo D page 4). NB : Les électrodes sont prévues pour un usage personnel. Pour des raisons d’hygiène, elles doivent être utilisées uniquement par une seule personne.
II. Mise en marche de l’appareil
PROG 8 Muscle tonic 20 min de musculation plus soutenue pour travailler des zones ciblées. Les fréquences varient de 70 à 100 Hz alternées par des fréquences de récupération active de 3 Hz pour travailler la tonicité et la force musculaire. Durée : 20 min Étape 2 - Choix d’un programme “ Pour sélectionner un programme, faites un ou plusieurs appuis courts sur la touche “ ”. Dès qu’un programme est sélectionné, le pictogramme correspondant s’allume. Une fois le programme choisi, augmentez la puissance en appuyant sur une des touches “ ”. Pendant le déroulement du programme la touche “ ” est inactive.
PROG 4 Sudoloris Ce programme soulage efficacement les tensions musculaires. Durée : 20 min PROG 7 Massage relaxant 20 minutes pour soulager la fatigue musculaire et vous permettre de récupérer après l’effort. Les fréquences se modulent périodiquement, et offrent tous les bienfaits d’un massage de relaxation. Durée : 20 min
- Un appui court sur la touche “ ” met l’appareil en marche.
- À chaque mise en marche, l’appareil effectue un auto-test sur 11 paramètres de sécurité . Lors de l’auto-test, l’ensemble des voyants est allumé durant ½ seconde.
- Si un défaut interne est détecté, tous les pictogrammes clignotent en vert et l’appareil s’arrête. Renvoyez l’appareil au centre S.A.V. de votre revendeur.
- L’auto-test ne détecte pas les piles usées.
- Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche “ ”. Note : Un appui long (plus de 3 sec) déclenche l’auto-test.
PROG 3 Entretien Ce programme permet de conserver les acquis au niveau de l’endurance et de la résistance et du volume musculaire Durée : 20 min PROG 6 Récupération Grâce au changement rapide des fréquences, ce programme permet aux muscles de récupérer plus rapidement par les effets relaxants. Durée : 20 min Étape 1 - Marche / Arrêt “ “
PROG 2 Développement Ce programme permet d’améliorer les acquis au niveau de la forme musculaire. Durée : 40 min PROG 5 Silhouette sculpt 40 min de musculation pour raffermir mais également pour donner du volume musculaire à la suite d’une période d’inactivité. Ce programme est idéal pour entretenir la fermeté du corps et remodeler la silhouette. Les fréquences varient de 30 à 60 Hz alternées par des fréquences de récupération active de 10 Hz et 3 Hz pour travailler la résistance du muscle. Durée : 40 min
PROG 1 Préparation 20 minutes pour préparer et échauffer vos muscles avant de faire du sport. Les fréquences se modulent périodiquement et s’échelonnent pour offrir un véritable effet massage. Durée : 20 min B / Fonctions de l’appareil
eFFets indÉsiraBles Irritations cutanées. Légères rougeurs de la peau au niveau des électrodes.
(avec patte de fixation du boîtier)
n’utilisez jamais la ceinture sans y avoir attaché les 2 électrodes prévues. n’utilisez jamais d’autres électrodes que celles fournies par SPorT-ElEc®.
connexion et positionneMent de la ceinture.
Personnes pour lesquelles un diagnostic d’épilepsie est suspecté Lorsque vous avez une tendance à une hémorragie interne ou des saignements consécutifs à une blessure ou une fracture. Après une opération chirurgicale. (L’électrostimulation peut interrompre le processus de rétablissement.) Dans les régions de la peau ayant une déficience de sensibilité.
attention! 3 = Partie auto-agrippante Des précautions particulières sont à prendre dans les circonstances suivantes :
Vérifiez que votre appareil est à l’arrêt. Dépliez la ceinture. Attachez les électrodes à l’intérieur de la ceinture grâce aux attaches pression. Fixez les 2 modules sur les attaches pression à l’exterieur de la ceinture et brancher les câbles au boîtier. Allumez l’appareil et sélectionnez un programme. Placez la ceinture autour de la taille et ajustez-la à l’aide de la partie auto-agrippante, de sorte que les électrodes soient bien en contact avec la peau. Montez la puissance de chaque canal. Installez-vous confortablement et profitez de votre séance d’électrostimulation. Si vous ressentez des picotements, arrêtez l’appareil et vérifiez que l’électrode est bien en contact avec la peau. Si le problème persiste, contactez le Service Après Vente : sav@sport-elec.com.
aVis MÉdical Demander l’avis de votre médecin dans les cas suivants : Vous souffrez de douleurs dorsales importantes Vous avez une maladie grave qui n’est pas mentionnée dans ce manuel. Vous avez subi une intervention chirurgicale récemment. Vous êtes diabétique et sous insuline.
La ceinture possède 2 paires d’attaches pression sur lesquelles se clipsent 2 électrodes sans fils spécialement conçues par SPORT-ELEC®. Pour vous procurer des électrodes neuves, adressez-vous à votre revendeur habituel, ou commandez-les depuis notre site internet www.sport-elec.com.
B. UTILIsEr L’AppArEIL AVEc LA cEInTUrE contacter sport-elec® institut ou un distriButeur agrÉÉ si : Vous ressentez une irritation, une réaction cutanée, une hypersensibilité ou toute autre réaction. Néanmoins, notez qu’une rougeur de la peau au contact des électrodes est normale et disparaît peu de temps après l’utilisation de votre ceinture. Une utilisation correcte de la ceinture d’électrostimulation ne doit pas entraîner d’inconfort. SPORT-ELEC® INSTITUT décline toute responsabilité si les instructions décrites dans ce manuel ne sont pas suivies par l’utilisateur. En cas de doute sur l’utilisation de l’appareil et pour toute raison, consultez votre médecin avant utilisation.
Le programme terminé, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche , puis décrochez les modules. Décollez délicatement les électrodes de votre peau. Humidifiez-les légèrement avec quelques gouttes d’eau et remettez-les soigneusement sur leur support plastifié transparent. Conservez les électrodes adhésives dans leur sachet refermable au frais (Dans un compartiment isolé de votre réfrigérateur par exemple).
Fin de prograMMe : prÉsentation de la ceinture : Ne pas utiliser le Body Beautiful en conduisant, en utilisant une machine, ou durant toute activité dans laquelle l’électrostimulation pourrait entraîner un risque de blessure chez l’utilisateur. Toujours placer la ceinture conformément aux indications de ce manuel. Ne pas appliquer les électrodes sur la partie inférieure du cou. La contraction des muscles peut être très forte et provoquer des difficultés respiratoires, ainsi que des effets sur le rythme cardiaque et la pression sanguine. Ne pas appliquer sur l’aire cardiaque : l’électrostimulation peut provoquer des perturbations du rythme cardiaque. Ne pas placer d’électrode sur le visage, sur le crâne, ni sur les tempes. Les effets de l’électrostimulation sur le cerveau sont inconnus. Appliquer les électrodes seulement sur une peau saine et propre. Ne pas effectuer d’électrostimulation sur une blessure ouverte ou sur des régions gonflées, infectées, ou enflammées ou des éruptions cutanées (par ex. phlébite, thrombophlébite, veines variqueuses, etc...) Ne pas utiliser dans le bain, sous la douche ou pour toute activité en contact avec de l’eau. Ne pas utiliser en dormant. Ne pas utiliser si vous portez un dispositif contraceptif type stérilet, l’assurance d’une contraception efficace n’ayant pas été établie sous électrostimulation. Ne pas utiliser sur d’autres parties du corps que sur celles pour lesquelles les accessoires ont été conçus. Les électrodes sont prévues pour un usage personnel. Pour des raisons d’hygiène, elles doivent être utilisées uniquement par une seule personne.
Mettez en route votre appareil en suivant la procédure de “Mise en marche“ (chapitre II.). Les contractions doivent être fermes mais ne jamais provoquer de douleur. Si vous ressentez une sensation désagréable au niveau des électrodes : diminuez les puissances, déplacez la ou les électrodes et remontez progressivement la puissance. Vérifiez également que les électrodes sont suffisamment humidifiées. Les réglages étant ainsi optimisés, laissez travailler votre appareil pendant toute la durée du programme.
dÉMarrage du prograMMe :
Ne pas utiliser en cas de grossesse, durant 6 mois après un accouchement, en cas de maladies neuromusculaires ou hémorragiques, si porteur d’un pacemaker. Certaines personnes peuvent avoir une réaction cutanée due à une hypersensibilité à l’électrostimulation. Ne pas laisser à la portée des enfants ou de personnes mentalement déficientes. Le produit contient de petites pièces susceptibles d’être ingérées. Utiliser le Body Beautiful uniquement avec les accessoires fournis et recommandés par SPORT-ELEC® INSTITUT.
recYclage Lorsque vous vous séparez de votre produit en fin de vie, veillez à respecter la réglementation nationale. Nous vous remercions de le déposer à un endroit prévu à cet effet afin d’assurer son élimination de façon sûre dans le respect de l’environnement.
La ceinture ne doit pas être connectée à un autre appareil ou tout autre objet que le Body Beautiful. L’appareil doit être utilisé complet, toutes les parties détachables mises en place. Ne pas toucher l’intérieur de la ceinture pendant que le dispositif est en marche. Ne pas utiliser la ceinture d’électrostimulation en conduisant ou en utilisant d’autres machines. Ne pas utiliser dans un environnement humide. Utiliser l’appareil dans un environnement propre (sans poussière, saleté..) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur. Éloigner l’appareil de tout équipement émettant des ondes ou des hautes fréquences. Pour repositionner la ceinture d’électrostimulation durant la séance : arrêter le programme en cours, desserrer la ceinture, la repositionner et redémarrer une fois la ceinture réajustée.
dÉpannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, ne l’utilisez pas et contactez votre revendeur. restrictions d’utilisation
Il est possible de recommencer le cycle d’un des programmes sur une autre zone musculaire. Pour une utilisation optimale, inspirez-vous des schémas reproduits dans cette brochure. Les boîtiers peuvent être nettoyés avec un chiffon imbibé de solution désinfectante.
Fin de prograMMe Le programme terminé, éteignez l’appareil puis débranchez l’appareil de la ceinture. Détachez les électrodes, et les humidifier légèrement avec quelques gouttes d’eau avant de les replacer sur leurs supports plastifié transparent.. conseils d’utilisation
Dispositif médical de classe IIa d’après la directive 93/42/EE. Type de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biphasique Nombre de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 programmes Nombre de variations de programmes (ou phases) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nombre de canaux indépendants réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intensité / Résistance du courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 à 70 mA / de 0 à 1000 Ω Plage de fréquence / Plage de largeur d’impulsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 1 à 100 Hz / De 160 à 320 µs Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 piles alcalines de 1,5 V type LR03 (non fournies) Dimensions et poids de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 x 126 x 30 mm - 200 gr Arrêt automatique à l’issue de chaque programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui - Après ~ 4 min 30 sec d’inactivité Sécurité à l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 % Détection absence d’électrodes ou de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oui détection indépendante sur chacune des 2 sorties Indicateur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar graph lumineux Indicateur de pile faible et/ou défectueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oui - voyant lumineux Indicateur absence contact électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oui - voyant lumineux Indicateur des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pictogrammes lumineux Température de stockage / Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C à + 45°C / 10 % à 90 % Température d’utilisation / Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 5°C à + 45°C / 20 % à 65 % Connexion appareil / électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par fils (env 90 cm) + modules à boutons pression 35mm Attention ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lire attentivement la notice Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ans (boîtier)
- Rampe 1,5s, puis toutes les fréquences, puis rampe descente 1s pendant la durée du programme ** 1,6s de rampe de montée/1,6s de rampe de descente avant et après chaque fréquence ; après dernière fréquence, reprise du cycle *** Wobulation : chaque fréquence dure x secondes - F2 = F1 + x Hz, puis Fn = Fn-1 + x Hz F(x) Fréquence de la phase x (Hz) Lg(x) Largeur d’impulsion de la phase x (µs) T(x) Durée de la phase x (s)
Sur l’aire cardiaque, le thorax et le haut du dos (ou traversant le coeur). Sur le visage, les yeux, la bouche, ou sur le devant du cou. D’un côté à l’autre de (ou à travers) la tête
ne jaMais appliQuer les Électrodes :
ModiFication de l’appareil interdite : Il est interdit de modifier l’appareil sans l’autorisation du fabricant. Si l’appareil est modifié, un contrôle et un essai appropriés doivent être réalisés pour s’assurer que celui-ci est toujours utilisable en toute sécurité. Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Phase 5 Phase 6 Phase 7 Durée F(1) Lg(1) T(1) F(2) Lg(2) T(2) F(3) Lg(3) T(3) F(4) Lg(4) T(4) F(5) Lg(5) T(5) F(6) Lg(6) T(6) F(7) Lg(7) T(6) (min)
2. Développement* 12 300
60 220 0,5 70 220 0,5 80 220 0,5 90 220 0,5 100 220 0,5
160µs - Variation de la fréquence de 40Hz à 100 Hz par palliers de 0.5s/Hz => Durée d’une wobulation : 30 secondes 20
En cas d’implants électroniques ou métalliques d’une façon générale (broches, etc.) En cas de maladie ou lésions de la peau (plaies...)
dÉtails des prograMMes Nous accordons une garantie de 24 mois sur les produits que nous distribuons à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées ou encore si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, (choc, branchement sur courant continu, erreur de voltage, ...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement, ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées ou si des pièces de rechange ne provenant pas de la même marque ont été utilisées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie ou sur présentation du ticket de caisse. Toute autre forme de prétention à la garantie est exclue, sauf si des dispositions légales spécifient le contraire.
deMander une autorisation MÉdicale : La connexion simultanée d’un patient à un appareil de chirurgie à haute fréquence peut provoquer des brûlures aux points de contact des électrodes du stimulateur et le stimulateur peut éventuellement être endommagé. Le fonctionnement à proximité immédiate (par exemple 1m) d’un appareil de thérapie à ondes courtes ou à microondes peut provoquer des instabilités de la puissance de sortie du stimulateur. L’application d’électrodes à proximité du thorax peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque.
Électrodes adhÉsiVes Dispositif médical de classe I (directive 93/42/CEE) Électrodes adhésives, hydrophiles & hypoallergéniques Références. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EASF110x71 Surface de contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67,5 x 47 mm (x2) Durée de vie estimée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 utilisations N’hésitez pas à commander les électrodes adhésives neuves compatibles sur www.sport-elec.com.
ceinture Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CT-BB2M-EA Taille (homme & femme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . du 34 au 60 Longueur de la ceinture dépliée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 cm Fibre textile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . polyester garantie des accessoires :
Si vous portez un stimulateur cardiaque (pacemaker), sauf autorisation médicale préalable. En cas de grossesse. Après un accouchement, attendre au minimum 6 semaines avant toute utilisation. En cas de maladies neuromusculaires. En cas de maladies hémorragiques.
dangers potentiels : La ceinture et les électrodes sont destinées à une utilisation strictement personnelle. Pour des raisons d’hygiène, elles ne peuvent donc être ni reprises, ni échangées.
ne pas utiliser cet appareil sport-elec® :
AVErTIssEmEnTs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareil en contact avec le patient, hors aire cardiaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protégé contre les corps étrangers ≥ 12,5 mm et contre les
projections d’eau jusqu’à 15° de la verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les appareils sont construits sans matériaux pouvant avoir
un impact néfaste sur l’environnement.
Notice Facile