MCR-B142 WH BLANC - Chaîne Hi-Fi YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCR-B142 WH BLANC YAMAHA au format PDF.

📄 26 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice YAMAHA MCR-B142 WH BLANC - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : MCR-B142 WH BLANC

Catégorie : Chaîne Hi-Fi

Type de produit Mini chaîne hi-fi
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, radio FM/AM, Bluetooth, USB
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 21,5 x 30,5 x 24 cm
Poids 3,6 kg
Compatibilités Compatible avec les formats audio MP3, WMA
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230 V
Puissance 2 x 15 W RMS
Fonctions principales Lecture de CD, radio, streaming Bluetooth, lecture USB
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les appareils Bluetooth avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - MCR-B142 WH BLANC YAMAHA

Comment puis-je connecter mon YAMAHAR MCR-B142 WH à mon téléphone?
Pour connecter votre YAMAHAR MCR-B142 WH à votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis mettez le système en mode Bluetooth. Sélectionnez 'YAMAHAR MCR-B142' dans la liste des appareils disponibles.
Pourquoi le son de mon YAMAHAR MCR-B142 WH est-il faible?
Vérifiez le niveau de volume du système et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau bas. Vérifiez également les réglages d'égaliseur ou les sources audio pour vous assurer qu'elles sont correctement configurées.
Comment puis-je réinitialiser mon YAMAHAR MCR-B142 WH?
Pour réinitialiser votre YAMAHAR MCR-B142 WH, débranchez l'appareil de la prise électrique, attendez environ 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela permettra de réinitialiser les paramètres par défaut.
Mon YAMAHAR MCR-B142 WH ne s'allume pas, que faire?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation ou une autre prise pour exclure un problème électrique.
Comment puis-je changer les stations de radio sur mon YAMAHAR MCR-B142 WH?
Utilisez les boutons de recherche ou de préréglage sur le panneau avant pour naviguer entre les stations. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour changer de station.
Le lecteur CD de mon YAMAHAR MCR-B142 WH ne fonctionne pas, que faire?
Assurez-vous que le CD est correctement inséré et qu'il n'est pas rayé. Essayez de lire un autre CD pour voir si le problème persiste. Si le problème continue, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.
Comment puis-je mettre à jour le firmware de mon YAMAHAR MCR-B142 WH?
Visitez le site Web de Yamaha pour vérifier s'il existe des mises à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour via une clé USB.
Y a-t-il une garantie pour le YAMAHAR MCR-B142 WH?
Oui, votre YAMAHAR MCR-B142 WH est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les détails spécifiques de la garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site Web de Yamaha.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCR-B142 WH BLANC - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCR-B142 WH BLANC de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI MCR-B142 WH BLANC YAMAHA

  • Panneau supérieur / panneau avant p. 4
  • Afficheur p. 4
  • Télécommande p. 5
  • Écouter la musique d’un iPod p. 7
  • Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement) p. 8
  • ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB p. 9

(à la fin de ce manuel) Complément d’informations ....................................... i Caractéristiques Accessoires fournis Câble de haut-parleur (1,5 m x 2) ‹ Utilisation de la télécommande Antenne FM Couvercle de la station d’accueil ‹ Remplacement de la pile de télécommande Tout en poussant la languette de dégagement dans la direction , faites glisser vers l’extérieur le support de la pile dans la direction Dans un rayon de 6 m

  • Les passages de ce manuel faisant référence à l’iPod désignent aussi l’iPhone.
  • Pour les fonctions pilotables via les boutons de l’appareil ou les touches de sa télécommande, ce manuel décrit l’utilisation de la télécommande. signale les précautions à prendre concernant l’utilisation de l’unité et les limites de ses fonctions. signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation. Español ‹ Quelques mots sur ce mode d’emploi Italiano
  • Lecture de plages de dispositifs externes tels que iPod/iPhone/iPad, de CD de musique/données, de plages de dispositifs USB ou d’appareils externes raccordés à la prise AUX, et écoute de la radio FM.
  • La technologie Bluetooth vous permet de bénéficier d’un son de qualité sans le moindre fil.
  • Réveillez-vous avec votre musique préférée ou une sonnerie - ou les deux. À l’heure programmée,la plage choisie est lue au volume prédéfini, pour le meilleur des réveils (fonction IntelliAlarm).
  • Vous pouvez en outre contrôler cet appareil et exploiter d’autres réglages d’alarme plus sophistiqués par le biais de l’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 20).
  • Mémorisez et rappelez vos 30 stations FM préférées en toute facilité.
  • Réglez le grave, le médium et l’aigu comme bon vous semble. Svenska Couplage de cet appareil avec un dispositif Bluetooth ...11 Écoute d’un dispositif Bluetooth ...................................12 Sélection d’une station FM ...........................................13 Présélection de stations FM (télécommande uniquement) ...14 Sélection de stations FM mémorisées .........................15 Deutsch Écoute d’un CD ..............................................................9 Écoute d’un appareil USB ............................................10 Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement) .......................................10

Pile de type CR2032 Feuille isolante de la pile: retirer avant usage. 1 Fr CONNEXIONS Connexion des haut-parleurs et de l’antenne Connectez les haut-parleurs et l’antenne. Si la réception FM laisse à désirer, changez la hauteur, l’orientation ou l’emplacement de l’antenne pour essayer d’améliorer la réception. Si, au lieu de l’antenne fournie, vous utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce, la réception pourrait s’avérer meilleure. Ne connectez pas le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’avoir effectué tous les branchements. ‹ Haut-parleurs Veillez à retirer l’isolant recouvrant l’extrémité des câbles de haut-parleur pour découvrir le fil.

  • Vérifiez les connexions; assurez-vous que les indications de canal (L, R) et de polarité (rouge : +, noir : –) sont respectées. Si les connexions ne sont pas correctes, le son sera dénaturé et il se pourrait en outre qu’il manque de graves. Il se pourrait même qu’aucun son ne soit audible en cas d’erreur de connexions.
  • Veillez à ce que les portions dénudées des câbles de haut-parleur ne se touchent pas et ne soient en contact avec aucune partie métallique. Cela risquerait d’endommager cet appareil ou les haut-parleurs.
  • Utilisez uniquement les haut-parleurs fournis. L’utilisation d’autres haut-parleurs risquerait de dénaturer le son.
  • Si, quand vous utilisez cet appareil à proximité d’un écran CRT, vous remarquez une dégradation des couleurs ou une déformation de l’image à l’écran, éloignez les haut-parleurs du moniteur. Vers la prise secteur murale ANTENNA

SPEAKERS AUX IN ‹ Antenne FM Veillez à déployer correctement l’antenne. Connexion du cordon d’alimentation Quand toutes les connexions sont effectuées, branchez le cordon d’alimentation de cet appareil à une prise secteur. Panneau arrière 2 Fr CONNEXIONS Autres connexions ‹ iPod Branchez votre iPad au port USB du panneau avant. Pour plus de détails à propos des modèles d’iPad compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 25).

  • Si vous avez choisi USB comme source audio et mettez le système sous tension, l’iPad connecté à l’appareil se rechargera.
  • Vous pouvez débrancher l’iPad pendant la lecture. Italiano Veillez à utiliser le câble connecteur de station d’accueil/USB fourni avec votre iPad. Svenska ‹ iPad Deutsch
  • Votre iPod se recharge quand il est branché à sa station d’accueil. Toutefois, si vous avez sélectionné USB comme source audio, l’iPod ne se rechargera pas.
  • Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le chargeant. Pour ce faire, sélectionnez USB comme source audio (☞ P.10).
  • Vous pouvez retirer l’iPod pendant la lecture. Français Station
  • Assurez-vous d’utiliser un adaptateur de station d’accueil compatible avec votre iPod. Si vous d’accueil n’utilisez pas l’adaptateur ou s’il n’est pas compatible, la connexion peut être instable ou insuffisante, ce qui peut endommager le connecteur. Pour en savoir plus sur l’adaptateur de station pour iPod d’accueil, surfez sur le site web officiel de Apple.
  • Si un iPod dans sa housse de protection est connecté en forçant, le connecteur peut être endommagé. Retirez la housse de protection avant la connexion.
  • Lorsque l’iPod n’est pas utilisé, mettez le couvercle de la station d’accueil en place pour protéger le connecteur. Adaptateur de station d’accueil English Branchez votre iPod à la station d’accueil sur le panneau supérieur de l’appareil. Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 25). Español ‹ Dispositif USB Arrêtez la lecture avant de débrancher le dispositif USB. ‹ Dispositifs externes Branchez votre dispositif externe à la prise AUX du panneau arrière avec un câble à minifiches jack stéréo de 3,5 mm disponible dans le commerce. Panneau arrière AUX IN 3 Fr

Si vous avez choisi USB comme source audio et mettez le système sous tension, le dispositif USB connecté à l’appareil se rechargera. Nederlands Branchez votre dispositif USB au port USB sur le panneau avant. Pour plus de détails sur les types de fichiers compatibles, lisez “REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB” (P. 24).

NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS

Panneau supérieur / panneau avant

a Station d’accueil pour iPod

g SOURCE Branchez-y votre iPod (☞ P. 3, 6, 7). Assurez-vous d’utiliser un adaptateur de station d’accueil compatible avec votre iPod (☞ P. 3). Change de source audio de lecture. Chaque pression sélectionne une source audio dans l’ordre suivant. CD iPod USB FM BT AUX retour à la source CD b Afficheur Affiche l’horloge et d’autres informations. h Commande VOLUME c Fente pour disque Règle le volume. Insérez-y un CD (☞ P. 9).

i Touches de réglage audio (Alimentation) Commandent l’iPod/le CD/le dispositif USB. Appuyez pour allumer/éteindre le système.

Branchez-y votre dispositif USB / iPod / iPhone / iPad (☞ P. 3, 10).

Lecture/pause Arrêt : Saut, recherche arrière/avant (maintenir enfoncé) j PRESET / (Prise casque) Ces touches permettent de choisir une station radio que vous avez mémorisée (☞ P. 15). Branchez-y votre casque.

(Touche d’éjection) Permet d’éjecter le CD (n’est pas disponible quand le menu Option (☞ P. 16) est affiché). Afficheur

a Heure du réveil Affiche l’heure du réveil programmée (☞ P. 19). b Indicateur de lecture répétée/aléatoire Affiche le mode de lecture (☞ P. 8, 10). c Affichage multifonction Affiche diverses informations telles que l’heure, des informations sur la plage en cours de lecture et la fréquence de la station radio. d Capteur de télécommande Veillez à ce que ce capteur soit toujours dégagé (☞ P. 1). 4 Fr e Indicateur de minuterie S’allume si la minuterie est activée (☞ P. 17). f Indicateur d’alarme S’allume si l’alarme est activée (☞ P. 19). g Indicateur d’alarme hebdomadaire Affiche les réglages d’alarme effectués avec l’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/ iPhone/iPad (☞ P. 20).

NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS

Télécommande a Émetteur de télécommande

(Alimentation) Appuyez pour allumer/éteindre le système.

c SNOOZE/SLEEP Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze (☞ P. 17, 19).

Permet d’activer/de désactiver l’alarme (☞ P. 19). e Touches de sélection de source

Change d’option de menu iPod / retourne au menu précédent (☞ P. 7). Deutsch Changent de source audio de lecture. Une pression sur une de ces touches quand le système est éteint active automatiquement ce dernier.

Svenska Changent de dossier lors de la lecture de musique sur CD de données ou dispositifs USB (☞ P. 9, 10). Permettent de sélectionner les options ou de modifier les valeurs numériques (☞ P. 7, 16).

h ENTER Confirme l’option ou la valeur choisie. i Touches de réglage audio Commandent l’iPod/le CD/le dispositif USB. Arrêt

: Saut, recherche arrière/avant (maintenir enfoncé) (répétition)/ (lecture aléatoire) Lecture de musique sur iPod, CD ou dispositif USB en mode répété/aléatoire (☞ P. 8, 10). k TUNING

Recherche les stations radio (☞ P. 13, 14). Sélectionnez une station FM que vous avez mémorisée (☞ P. 14, 15). m MEMORY Nederlands l PRESET / Touches de réglage de Español

Mémorise une station FM (☞ P. 14).

n MUTE Active ou désactive la fonction de coupure du son. o VOLUME + / – Règle le volume. p DISPLAY Change les informations sur l’afficheur (☞ P. 6, 7, 9, 10, 13). q +10 Effectue un saut de 10 plages par rapport à la plage en cours de lecture. Quand vous lisez une plage d’un CD de données ou d’un dispositif USB, cette touche effectue un saut de 10 plages dans le même dossier. r OPTION Affiche le menu Option (☞ P. 16). 5 Fr RÉGLAGE DE L’HORLOGE (MENU OPTION) Le menu Option (☞ P. 16) de cet appareil permet de régler la date et l’heure. ‹ Régler l’heure sur celle de votre iPod 1 Appuyez sur OPTION. Le menu Option s’affiche.

pour sélectionner “CLOCK SET”, puis appuyez sur ENTER.

“CLOCK YEAR” apparaît sur l’afficheur et la valeur numérique à ajuster clignote. 3 Placez votre iPod sur la station d’accueil (☞ P. 3).

L’heure de l’appareil est réglée sur celle de votre iPod. Appuyez sur ENTER pour valider les réglages dans l’ordre suivant: année mois jour heure minute. Quand le réglage de l’horloge est terminé, “Completed!” apparaît sur l’afficheur. Adaptateur de station d’accueil (☞ P. 3)

  • DISPLAY permet de choisir le format d’affichage de l’heure (12 heures / 24 heures).
  • Le réglage de l’heure sur celle de l’iPod ne sera pas effectué si ce dernier est déjà branché ou si USB est choisi comme source audio. Les réglages de l’heure sont initialisés si l’appareil reste débranché pendant environ une heure. ‹ Réglage manuel de l’horloge 1 Appuyez sur OPTION. Le menu Option s’affiche.

2 Appuyez sur ▲ / ▼ pour sélectionner “CLOCK SET”, puis appuyez sur ENTER.

“CLOCK YEAR” apparaît sur l’afficheur et la valeur numérique à ajuster clignote. 3 Réglez la date et l’heure. Appuyez sur ▲ / ▼ pour modifier chaque valeur numérique, puis sur ENTER pour valider le réglage. Effectuez les réglages dans l’ordre suivant: année mois jour heure minute. Quand le réglage de l’horloge est terminé, “Completed!” apparaît sur l’afficheur. Une fois le réglage de l’horloge terminé, celle-ci affiche l’heure depuis la seconde initiale de la minute choisie. Affichage de l’horloge Affiche l’heure (24 heures) quand l’appareil est sous tension 15:30 iPod Affiche l’heure (24 heures) quand l’appareil est hors tension (POWER SAVING: NORMAL)

Apr Jan Feb Mar Apr Janvier Février Mars Jul Aug Sep Juillet Août Septembre Octobre 6 Fr May Jun Avril Mai Juin Oct Nov Dec Novembre Décembre

  • Quand vous effectuez ces réglages, DISPLAY permet de choisir le format d’affichage de l’heure (12 heures / 24 heures).
  • Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler vos réglages en appuyant sur OPTION avant l’étape de validation. Les réglages de l’heure sont initialisés si l’appareil reste débranché pendant environ une heure.

ÉCOUTER UN iPod Écouter la musique d’un iPod English

  • Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 25).
  • Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le rechargeant (☞ P. 10). 1 Appuyez sur la touche de sélection de source iPod pour choisir iPod comme source audio.

Français 2 Placez votre iPod sur la station d’accueil (☞ P. 3). 3 Lisez l’iPod. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande, l’iPod ou le panneau avant de l’appareil (☞ P. 4, 5).

Español Vous pouvez piloter à distance les fonctions de votre iPod avec la télécommande. Change d’option de menu. / Retourne au menu précédent.

Passe en revue les options du menu. ENTER: Valide les réglages. Nederlands MENU: Italiano ‹ Fonctions du menu iPod (télécommande uniquement) Svenska Adaptateur de station d’accueil (☞ P. 3) Deutsch

  • Les opérations suivantes sélectionnent automatiquement iPod comme source audio et démarrent la lecture, cela même lorsque l’appareil est hors tension le système. − Brancher un iPod en cours de lecture à la station d’accueil. − Lancer la lecture sur l’iPod connecté. Dans certains cas, il se pourrait que le changement automatique de source audio ne se fasse pas si une source audio USB ou une connexion Bluetooth est active.
  • Si vous avez sélectionné USB comme source audio, l’iPod ne se rechargera pas.
  • Vous pouvez retirer l’iPod pendant la lecture.
  • Si iPod est choisi comme source audio et que la station d’accueil reste vide ou que vous n’effectuez aucune opération de lecture pendant 60 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension le système. Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une plage est en cours de lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant. Temps écoulé de la plage lue Titre de la plage Nom de l’album Nom de l’auteur 7 Fr

‹ Afficher des informations (télécommande uniquement) ÉCOUTER UN iPod Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement) Le statut de lecture est signalé sur l’afficheur par l’indicateur de lecture répétée/aléatoire. ‹ Lecture répétée ‹ Lecture aléatoire Appuyez plusieurs fois sur (lecture répétée) pour choisir un des modes suivants de lecture. Aucun affichage: Désactivé

Tous Appuyez plusieurs fois sur (lecture aléatoire) pour choisir un des modes suivants de lecture. Aucun affichage:

Désactivé Morceaux Albums Selon le type d’iPod utilisé, il se pourrait que la lecture répétée/aléatoire ne soit pas disponible ou que l’affichage diffère de la description cidessus. 8 Fr ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB English Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB.

  • Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage lue depuis le début.
  • Si vous appuyez sur quand la lecture est à l’arrêt, l’appareil lit les plages comme suit la prochaine fois que vous lancez la lecture: − CD audio: depuis la première plage du CD. − CD de données*/appareil USB: depuis la première plage du dossier contenant la dernière plage écoutée. Français
  • Cet appareil se met automatiquement hors tension le système si aucune opération n’est effectuée dans les 60 minutes suivant l’arrêt de lecture du CD/appareil USB.
  • Un “CD de données” est un CD contenant des fichiers MP3/WMA. Pour plus de détails sur les types de disques et fichiers compatibles, lisez “REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB” (P. 24) Deutsch Écoute d’un CD Si un CD est déjà chargé, la lecture démarre. 2 Glissez un CD dans la fente prévue à cet effet. Svenska 1 Appuyez sur la touche de sélection de source CD pour choisir CD comme source audio.

La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande ou le panneau avant de l’appareil (☞ P. 4, 5). Italiano Chargez le CD en tournant son côté étiquette vers le haut. Les dossiers et fichiers d’un CD de données sont lus dans l’ordre alphabétique. Español

‹ Sélection de dossiers (télécommande uniquement) Pendant la lecture d’un CD de données, les touches FOLDER ▲ / ▼ de la télécommande permettent de choisir un dossier. Nederlands ‹ Afficher des informations (télécommande uniquement) CD audio CD de données Temps écoulé de la plage lue Temps écoulé de la plage lue Temps restant de la plage lue Titre de la plage* Titre de la plage* Nom de l’album* Nom de l’album* Nom de l’auteur* Nom de l’auteur* Nom de fichier Nom de dossier

  • S’affiche uniquement si la plage contient ces données. 9 Fr

Le numéro de dossier (uniquement pour un CD de données) ou le numéro de plage/fichier s’affiche pendant quelques secondes quand vous lancez la lecture ou sautez les plages. Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une plage est en cours de lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant. ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB Écoute d’un appareil USB 1 Appuyez sur la touche de sélection de source USB pour choisir USB comme source audio.

Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre. 2 Branchez un appareil USB au port USB. La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande, le panneau avant de cet appareil ou le dispositif USB (☞ P. 4, 5).

  • Les dossiers et fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel ils ont été créés.
  • Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod/iPhone/ iPad connecté au port USB tout en le chargeant.

Arrêtez la lecture avant de débrancher le dispositif USB. ‹ Sélection de dossiers (télécommande uniquement) Pendant la lecture d’un appareil USB, les touches FOLDER ▲ / ▼ de la télécommande permettent de choisir un dossier. ‹ Afficher des informations (télécommande uniquement) Le numéro de dossier/fichier s’affiche pendant quelques secondes quand vous lancez la lecture ou sautez les plages. Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une plage est en cours de lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant. Temps écoulé de la plage lue Titre de la plage* Nom de l’album* Nom de l’auteur* Nom de fichier Nom de dossier

  • S’affiche uniquement si la plage contient ces données. Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement) Le statut de lecture est signalé sur l’afficheur par l’indicateur de lecture répétée/aléatoire. ‹ Lecture répétée ‹ Lecture aléatoire Appuyez plusieurs fois sur (lecture répétée) pour choisir un des modes suivants de lecture. Aucun affichage:

10 Fr Mode de répétition désactivé Répétition d’une plage Toutes les plages du dossier (uniquement pour CD de données/appareil USB) Toutes les plages Appuyez plusieurs fois sur (lecture aléatoire) pour choisir un des modes suivants de lecture. Aucun affichage:

Mode aléatoire désactivé Toutes les plages du dossier (uniquement pour CD de données/appareil USB) Toutes les plages ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Couplage de cet appareil avec un dispositif Bluetooth Français Le couplage désigne l’enregistrement d’un dispositif de communication (que nous appellerons “l’autre dispositif”) avec cet appareil. Le couplage Bluetooth est uniquement nécessaire la première fois que vous utilisez votre dispositif avec cet appareil, ainsi que chaque fois que les réglages de couplage ont été effacés. Une fois le couplage initial effectué, les dispositifs enregistrés peuvent être facilement connectés et déconnectés via Bluetooth. Si vous n’arrivez pas à coupler les dispositifs, voyez la rubrique “Bluetooth” sous “GUIDE DE DÉPANNAGE” (P. 21). English Cet appareil bénéficie de la technologie Bluetooth. Cette fonction vous permet d’écouter un dispositif Bluetooth (téléphone portable, lecteur audio numérique, etc.) sans fil. Lisez également les instructions de la notice accompagnant votre dispositif Bluetooth.

  • Cet appareil peut être couplé avec huit dispositifs maximum. Si vous arrivez à coupler un neuvième dispositif, les données de connexion du dispositif le moins récent sont effacées et remplacées par les nouvelles données. Deutsch
  • Si cet appareil est connecté via Bluetooth à un autre dispositif, maintenez enfoncée la touche de la télécommande ou la touche SOURCE de cet appareil pour rompre cette connexion Bluetooth avant d’effectuer le couplage. ‹ Si vous utilisez un iPod touch/iPhone/iPad 2 Sur votre iPod touch/iPhone/iPad, activez [Réglages] [Général] [Bluetooth].

15:30 BT DTA iPhone 3 Choisissez cet appareil (MCR-B142 Yamaha) dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif. Español Quand le couplage est effectué, votre iPod touch/iPhone/ iPad devrait afficher “Connecté”. L’afficheur de cet appareil indique “Pairing OK” ainsi que le nom de l’autre dispositif, et son témoin Bluetooth s’allume. Italiano La connexion Bluetooth figure sous [Appareils]. (Cette procédure ou l’affichage pourrait différer selon le modèle d’iPod touch/iPhone/iPad.) Svenska 1 Appuyez sur la touche de sélection de source pour choisir Bluetooth comme source audio.

‹ Si vous utilisez un dispositif autre qu’un iPod touch/iPhone/iPad 2 Effectuez le couplage Bluetooth sur l’autre dispositif.

15:30 BT Pairing OK 3 Choisissez cet appareil (MCR-B142 Yamaha) dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif. Une fois le couplage terminé, l’afficheur de cet appareil indique “Pairing OK”. Si on vous demande un mot de passe, tapez les numéros “0000”. 11 Fr

Pour en savoir plus, lisez la notice accompagnant l’autre dispositif. Nederlands 1 Appuyez sur la touche de sélection de source pour choisir Bluetooth comme source audio.

ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Écoute d’un dispositif Bluetooth 1 Appuyez sur la touche de sélection de source pour choisir Bluetooth comme source audio.

2 Connectez cet appareil et l’autre dispositif via Bluetooth. 3 Lancez la lecture sur votre dispositif Bluetooth. Veillez à ce que le niveau de volume de cet appareil ne soit pas trop élevé. Nous vous recommandons de régler le volume sur l’autre dispositif.

  • Si vous effectuez la connexion Bluetooth et lancez la lecture sur l’autre dispositif quand cet appareil est hors tension le système, ce dernier se met automatiquement sous tension le système.
  • Si vous rompez la connexion Bluetooth sur l’autre dispositif quand la source audio Bluetooth est sélectionnée, cet appareil se met automatiquement hors tension le système.
  • Si Bluetooth est choisi comme source audio et que vous n’effectuez aucune connexion Bluetooth ni opération pendant 60 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension le système. Connexion d’un dispositif déjà couplé via Bluetooth Une fois effectué, le couplage initial facilite les connexions Bluetooth ultérieures avec le dispositif en question. ‹ Connexion depuis cet appareil Appuyez sur la touche de sélection de source pour choisir Bluetooth comme source audio. Le témoin Bluetooth clignote sur l’afficheur; cet appareil recherche le dernier dispositif connecté via Bluetooth et établit la connexion (vous devez pour cela activer la fonction Bluetooth de l’autre dispositif). Une fois la connexion Bluetooth établie, le témoin Bluetooth s’allume et l’afficheur indique le nom de l’autre dispositif. 15:30 Yamaha ne garantit pas toutes les connexions entre cet appareil et un dispositif Bluetooth. 15:30 BT DTA iPhone ‹ Connexion depuis l’autre dispositif 1 Sous les réglages Bluetooth de l’autre dispositif, activez la fonction Bluetooth. 2 Choisissez cet appareil (MCR-B142 Yamaha) dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif. La connexion Bluetooth est établie et l’afficheur de cet appareil indique le nom de l’autre dispositif. La connexion Bluetooth n’est pas possible depuis l’autre dispositif quand cet appareil est en mode d’économie d’énergie. Allumez l’appareil. 12 Fr

ÉCOUTE DE STATIONS FM

Rompre une connexion Bluetooth

  • Maintenir enfoncée la touche de la télécommande ou la touche SOURCE de cet appareil.
  • Mettre le système hors tension.
  • Désactiver la fonction Bluetooth de l’autre dispositif. Français Quand vous reliez un iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth, la connexion Bluetooth pourrait être rompue si vous changez de source audio en choisissant iPod ou USB (quand un iPod/iPhone/iPad est branché). English Si vous effectuez une des opérations suivantes quand une connexion Bluetooth est établie, la connexion Bluetooth en question est rompue.

ÉCOUTE DE STATIONS FM

Deutsch Sélection d’une station FM Pour pouvoir écouter des stations radio FM, vous devez brancher l’antenne comme décrit sous “Connexion des haut-parleurs et de l’antenne” (P. 2). Svenska 1 Appuyez sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir FM comme source audio. 2 Choisissez la station FM voulue.

Italiano Syntonisation automatique: appuyez et maintenez TUNING enfoncé. Syntonisation manuelle: appuyez plusieurs fois sur TUNING Si vous syntonisez manuellement une station FM, le son sera en mono. Español

‹ Afficher des informations (télécommande uniquement) Numéro et fréquence de présélection Statut de réception*

  • Exemple d’affichage de statut de réception TUNED/STEREO: Réception d’une station radio FM de signal puissant. Réception d’une station radio FM émettant en mono (si le signal d’une station FM est faible, il sera reçu en mono - et cela même si la station émet en stéréo). Not TUNED: Aucun signal radio n’est reçu. Affichage des informations du système de diffusion de données radio (Radio Data System) Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant la réception d’informations du système de diffusion de données radio, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant. PS (Program Service ou nom de la station) PTY (Program Type ou type de programme) RT (Radio Text ou message alphanumérique) CT (Clock Time ou heure) Si le signal de la station du système de diffusion de données radio est trop faible, les informations correspondantes ne pourront pas toutes être reçues par l’appareil. Cela est tout particulièrement vrai de RT (Message alphanumérique) qui exige une grande largeur de bande et qui peut être indisponible alors que d’autres informations le sont. Statut de réception Numéro et fréquence de présélection 13 Fr

TUNED/MONO: Nederlands Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant.

ÉCOUTE DE STATIONS FM

Présélection de stations FM (télécommande uniquement) La fonction Preset vous permet de mémoriser vos 30 stations préférées. ‹ Présélection automatique Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant. 1 Appuyez et maintenez MEMORY enfoncé.

“AUTO PRESET” s’affiche et “Press MEMORY” clignote. 2 Appuyez sur MEMORY. La présélection automatique démarre. Quand la présélection est terminée, “Completed!” apparaît sur l’afficheur. AUTO PRESET Press MEMORY Quand vous effectuez la procédure de présélection automatique, toutes les stations déjà mémorisées sont remplacées par les nouvelles présélections. Pour arrêter la procédure de présélection automatique en cours, appuyez sur . ‹ Présélection manuelle 1 Appuyez sur TUNING station à mémoriser.

pour choisir une 2 Appuyez sur MEMORY.

“PRESET MEMORY” apparaît sur l’afficheur et le numéro de présélection clignote. 3 Appuyez sur PRESET / pour choisir le numéro de la présélection où vous voulez mémoriser la station. PRESETMEMORY FM0187.50MHz

  • L’appareil choisit d’abord le plus petit numéro de présélection disponible.
  • Pour annuler la procédure de présélection, appuyez sur .
  • Si vous choisissez un numéro de présélection où une station est déjà mémorisée, celle-ci sera remplacée par la nouvelle station. 4 Appuyez sur MEMORY. Quand la présélection est terminée, “Completed!” apparaît sur l’afficheur. ‹ Effacer une présélection (menu Option) 1 Appuyez sur OPTION. Le menu Option s’affiche.

2 Appuyez sur / pour sélectionner “PRESET DELETE”, puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur / pour choisir le numéro de la présélection à effacer. Pour annuler la procédure d’effacement, appuyez sur OPTION. 4 Appuyez sur ENTER pour valider l’opération. Quand la présélection est effacée, “Deleted!” apparaît sur l’afficheur. 5 Appuyez sur OPTION pour quitter le menu Option. 14 Fr

ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES

Sélection de stations FM mémorisées 2 Appuyez sur PRESET / pour choisir la station FM que vous voulez écouter. Français Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été mémorisées.

English 1 Appuyez sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir FM comme source audio.

  • Mettez le système hors tension avant de brancher le câble audio.
  • Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif audio externe avant le raccordement. 2 Appuyez sur service. pour mettre cet appareil en

4 Lancez la lecture sur le dispositif audio externe raccordé. Nederlands 3 Appuyez sur la touche de sélection de source AUX pour choisir AUX comme source audio. Español

1 Branchez votre dispositif externe à la prise AUX du panneau arrière de cet appareil avec un câble à minifiches jack stéréo de 3,5 mm disponible dans le commerce. Italiano Panneau arrière

15 Fr FONCTIONS UTILES Utilisation du menu Option Quand vous appuyez sur OPTION, le menu Option apparaît sur l’afficheur. Il permet d’effectuer les réglages suivants. (touche d’éjection) n’est pas disponible quand le menu Option est affiché. Menu Option Réglage ou plage Voyez page PRESET DELETE Efface une station mémorisée (apparaît uniquement si FM est sélectionné comme source audio).

DIMMER Règle la luminosité de l’afficheur (1*: lumineux, 2: moyen, 3: faible).

EQ LOW Règle le timbre (le grave) (–10 - 0* - +10 dB).

EQ MID Règle le timbre (le médium) (–10 - 0* - +10 dB).

BALANCE Permet d’équilibrer le volume entre les haut-parleurs droit et gauche (L+10 - CENTER* - R+10).

POWER SAVING Change le statut hors tension le système. NORMAL: Affiche l’heure. Vous pouvez charger un iPod inséré dans la station d’accueil, et l’alarme est active. ECO* (mode d’économie d’énergie) AUTO POWER OFF

L’heure n’est pas affichée. Vous pouvez charger un iPod inséré dans la station d’accueil, mais l’alarme n’est pas active. Vous pouvez définir après combien de temps l’appareil est automatiquement mis hors tension le système. Si aucune manipulation n’est effectuée dans l’intervalle de temps défini, l’appareil est automatiquement mis hors tension le système (TIME 12H*: 12 heures, TIME 8H: 8 heures, TIME 4H: 4 heures, OFF: l’appareil ne s’éteint pas).

CLOCK SET Règle la date et l’heure.

  • Réglage par défaut ‹ Procédure pour les réglages 1 Appuyez sur OPTION. Le menu Option s’affiche.

2 Appuyez sur / pour sélectionner l’option de menu que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER. 3 Effectuez le réglage avec /, puis appuyez sur ENTER pour valider le réglage. Si vous voulez effectuer d’autres réglages, répétez la procédure depuis l’étape 2 . 4 Appuyez sur OPTION pour quitter le menu Option. Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler vos réglages en appuyant sur OPTION avant l’étape de validation. 16 Fr FONCTIONS UTILES Utilisation de la minuterie L’appareil est mis automatiquement hors tension le système après l’écoulement de la durée définie. Appuyez plusieurs fois de suite sur SNOOZE/ SLEEP pour régler le délai avant la mise hors tension le système. Si vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP quand la minuterie est active, le réglage de minuterie est annulé. Français Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90, 120 ou OFF. Quand vous réglez le délai, la minuterie est activée et le témoin de minuterie ( ) s’affiche sur la face avant. English Appuyez plusieurs fois de suite Deutsch Utilisation de la fonction d’alarme Cet appareil comporte une fonction d’alarme (IntelliAlarm) qui vous permet de lire la source audio voulue et/ou de déclencher une sonnerie (son du système) à l’heure prédéfinie. Voici les particularités de cette fonction d’alarme : Svenska ‹ 3 types d’alarmes Les 3 types d’alarmes permettent de combiner de la musique avec la sonnerie. SOURCE+BEEP BEEP Italiano SOURCE La source audio sélectionnée et la sonnerie retentissent en même temps. Le volume de lecture de la source commence à diminuer 3 minutes avant l’heure réglée, puis il augmente régulièrement pour atteindre le volume réglé. Ensuite, à l’heure réglée, le bip sonore est activé. La lecture de la source audio choisie démarre à l’heure prédéfinie. Le volume augmente progressivement jusqu’au niveau prédéfini. La sonnerie retentit à l’heure réglée. ‹ Diverses sources audio Source Méthode de lecture Fonction Español Vous pouvez choisir parmi iPod, CD audio, CD de données, appareil USB ou FM. Selon la source audio, vous pouvez aussi choisir une des méthodes de lecture suivantes: L’appareil reprend la lecture de la dernière plage lue. CD audio

Plage sélectionnée Reprise Dossier Reprise Présélection Reprise À condition d’avoir créé préalablement une liste de lecture* et de l’avoir nommée “ALARM Yamaha DTA”, vous pourrez lire en boucle la liste de lecture mémorisée sur l’iPod. Quand vous nommez la liste de lecture, séparez les mots avec des espaces d’un octet et utilisez des caractères d’un octet, en veillant à respecter les majuscules/minuscules. La plage sélectionnée est lue en boucle. La dernière plage que vous avez écoutée est lue. Le dossier sélectionné est lu en boucle. La dernière plage que vous avez écoutée est lue. La présélection choisie est activée. La dernière station FM écoutée est activée.

  • Pour en savoir plus sur la création d’une liste de lecture, voyez la documentation accompagnant votre iPod ou iTunes. ‹ Snooze Activer la fonction Snooze permet de redéclencher l’alarme 5 minutes plus tard (☞ P. 19). 17 Fr FONCTIONS UTILES Réglage de l’alarme ‹ Réglage de l’heure et du type d’alarme (menu Option) Quand l’appareil est en mode d’économie d’énergie, l’alarme ne fonctionne pas (☞ P. 16). Pour utiliser l’alarme, réglez le paramètre POWER SAVING du menu Option sur NORMAL. 1 Appuyez sur OPTION. Le menu Option s’affiche.

2 Appuyez sur / pour sélectionner “ALARM SET”, puis appuyez sur ENTER. L’indicateur d’alarme ( clignoter. ) et la valeur numérique à régler se mettent à 3 Réglez l’alarme. Réglez les paramètres 1-5 décrits ci-dessous. Appuyez sur / pour sélectionner une valeur numérique, puis sur ENTER pour valider le réglage. Paramètres Réglage ou plage 1 ALARM SELECT * Ce réglage est disponible après que vous avez utilisé l’application “DTA Controller” pour régler l’alarme (☞ P. 20). Si vous n’utilisez pas l’application “DTA Controller”, passez à l’étape 2. ONE DAY: L’alarme retentit une seule fois à l’heure définie. WEEKLY: Vous pouvez spécifier l’heure de l’alarme pour chaque jour de la semaine (cette option est uniquement disponible via “DTA Controller”). Si vous avez choisi WEEKLY, le réglage de l’alarme est terminé. 2 ALARM TIME Réglez l’heure de l’alarme comme suit: heures 3 ALARM TYPE Choisissez entre SOURCE+BEEP, SOURCE ou BEEP. Pour plus de détails, lisez “3 types d’alarmes” (P. 17). Si vous avez choisi BEEP, passez à l’étape 5. 4 SOURCE iPod: (Si vous avez choisi SOURCE+BEEP ou SOURCE comme type CD: d’alarme) USB: FM: minutes. Lisez les plages de votre iPod (lisez “Diverses sources audio” (P. 17)). L’iPod connecté via Bluetooth n’est pas disponible. Placez l’iPod sur sa station d’accueil. Lisez les plages d’un CD. Choisissez le numéro de plage (CD de données: numéro de dossier) (RESUME, 1-99). Lisez les plages d’un dispositif USB. Choisissez le numéro de dossier (RESUME, 1-999). Écoutez une station FM.Choisissez le numéro de présélection (RESUME, 1-30). Si la source sélectionnée ne peut pas être lue à l’heure de réveil programmée (si l’iPod n’est pas branché, par exemple), la sonnerie retentira. Si vous choisissez RESUME quand vous définissez la plage/ le dossier/le numéro de présélection, le dernier morceau/ dossier/station radio écouté sera activé (reprise de la lecture). 5 VOLUME 18 Fr Définit le volume (5-60) de l’alarme. FONCTIONS UTILES 4 Valide les réglages.

Heure du réveil Indicateur d’alarme Si vous appuyez sur OPTION ou mettez l’appareil hors tension le système pendant les réglages d’alarme, ces derniers seront effacés. Appuyez sur ALARM pour activer/désactiver l’alarme. Deutsch Quand l’alarme est activée, le témoin d’alarme ( s’allume et l’heure de l’alarme s’affiche. Si vous appuyez à nouveau sur ALARM, l’indicateur d’alarme ( ) s’éteint et l’alarme est coupée. Français ‹ Activation/Désactivation de l’alarme English 9:12 Completed! Quand vous réglez le paramètre VOLUME (5), l’écran affiche “Completed!” et vos réglages sont validés. L’alarme est activée et l’indicateur d’alarme ( ) s’allume. Si l’option de menu POWER SAVING est réglée sur ECO, l’alarme ne fonctionnera pas (☞ P. 16). Svenska Opérations disponibles quand l’alarme retentit Quand l’heure programmée arrive, le son d’alarme choisi retentit. Les opérations suivantes sont disponibles pendant la lecture. Italiano ‹ Interrompre momentanément l’alarme (Snooze) Appuyez sur SNOOZE/SLEEP. La fonction Snooze arrête l’alarme et la redéclenche 5 minutes plus tard.

  • Vous pouvez aussi couper l’alarme en maintenant SNOOZE/ SLEEP enfoncé.
  • Si vous ne coupez pas l’alarme, elle sera automatiquement désactivée dans les 60 minutes et l’appareil se mettra hors tension le système.
  • Le réglage de l’alarme est mémorisé même si vous désactivez l’alarme. Si vous activez à nouveau l’alarme en appuyant sur ALARM, la fonction d’alarme utilise les réglages précédents. 19 Fr

Appuyez sur ALARM ou Nederlands ‹ Pour couper l’alarme Español

  • Si vous avez choisi SOURCE + BEEP comme type d’alarme, vous pouvez appuyer une fois sur SNOOZE/SLEEP pour arrêter le son d’alarme, et deux fois pour couper la source audio. Cinq minutes après l’arrêt de la source audio, l’appareil reprend la lecture de cette source en augmentant progressivement le volume et la sonnerie retentit de nouveau.
  • Les boutons de l’appareil autres que font aussi office de bouton Snooze. UTILISATION DE L’APPLICATION “DTA Controller” POUR iPod touch/iPhone/iPad L’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad permet de contrôler cet appareil et d’effectuer des réglages d’alarme pointus. Pour chaque jour de la semaine, par exemple, vous pouvez définir l’heure de l’alarme (Weekly Alarm) et régler les paramètres IntelliAlarm comme bon vous semble. L’afficheur indique des informations pour l’alarme hebdomadaire que vous avez réglée. MON TUE WED THU FRI SAT SUN Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Pour en savoir plus sur l’application “DTA Controller”, voyez les informations des produits sur le site web de Yamaha. 20 Fr

Généralités Anomalies Causes possibles Solution Le volume est peut-être réglé au niveau minimum ou le son est coupé. Réglez le niveau du volume. La source est peut-être incorrecte. Sélectionnez la source correcte. Les connexions des haut-parleurs ne sont peutêtre pas correctes. Vérifiez les connexions (☞ P. 2). Français Les haut-parleurs n’émettent aucun son. Augmentez le volume du dispositif externe. La minuterie d’arrêt programmé (☞ P. 17) a agi. Allumez l’appareil et lancez à nouveau la lecture. La fonction de mise hors tension automatique est peut-être activée. Quand la durée spécifiée pour le paramètre AUTO POWER OFF du menu Option est écoulée (☞ P. 16) ou que 60 minutes se sont écoulées sans une seule manipulation de l’appareil après l’arrêt d’un dispositif USB ou d’un CD, l’appareil se met automatiquement hors tension le système. Le son grésille/comporte de la distorsion ou il y a un bruit anormal. Le volume de la source d’entrée est excessif ou le volume de l’appareil est excessif (en particulier les graves). Réglez le volume avec VOLUME, ou utilisez le menu Option (☞ P. 16) pour régler le grave. Si un dispositif externe est en cours de lecture, baissez son volume. Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique, ou bien la tension d’alimentation a chuté. Redémarrez le système en maintenant environ 10 secondes. Un appareil numérique ou haute fréquence produit des bruits. Cet appareil est trop près de l’appareil numérique ou haute fréquence. Éloignez les deux appareils l’un de l’autre. Le réglage de l’horloge a été effacé. Cet appareil est resté débranché du secteur pendant environ une heure ou plus. Branchez à fond la prise du cordon d’alimentation sur la prise murale et réglez de nouveau l’horloge (☞ P. 6). Bien qu’il soit choisi comme source pour l’alarme, l’iPod ne démarre pas la lecture à l’heure définie pour l’alarme. L’iPod n’est pas placé sur sa station d’accueil. Placez l’iPod sur sa station d’accueil (☞ P. 3). Le son de l’alarme ne retentit pas. Le système est réglé en mode d’économie d’énergie. Sous le menu Option, réglez POWER SAVING sur NORMAL (☞ P. 16). La fonction de mise hors tension automatique est peut-être activée. Quand la durée spécifiée pour le paramètre AUTO POWER OFF du menu Option est écoulée (☞ P. 16) ou que 60 minutes se sont écoulées sans une seule manipulation de l’appareil après l’arrêt d’un dispositif USB ou d’un CD, l’appareil se met automatiquement hors tension le système. enfoncé pendant Italiano L’appareil s’éteint immédiatement après s’être allumé. Español Nederlands L’afficheur indique “ALARM not work” et l’alarme ne peut pas être utilisée. Le système de l’appareil se coupe soudainement. Svenska Débranchez le casque. Le volume d’un dispositif externe connecté n’est pas suffisant. Deutsch Le casque est branché. Le son est subitement coupé. English Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système hors service, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche.

iPod Anomalies Aucun son. Causes possibles Solution L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station d’accueil. Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station d’accueil (☞ P. 3). Les écouteurs de l’iPod sont branchés. Débranchez les écouteurs. La version du logiciel de l’iPod n’a pas été mise à Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour mettre à jour. jour la version du logiciel de l’iPod. L’iPod ne se charge pas. L’afficheur indique “iPod Unknown” quand vous branchez l’iPod. L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station d’accueil. Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station d’accueil (☞ P. 3). USB est sélectionné comme source audio. Choisissez une source audio autre que USB. L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’appareil. Utilisez un iPod pris en charge (☞ P. 25). Lecture de CD Anomalies Causes possibles Le disque ne peut pas être inséré. Un disque se trouve déjà dans l’appareil. Solution Éjectez le disque avec la touche

Vous tentez de charger un disque incompatible avec cet appareil. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 24). Certains boutons ne fonctionnent pas. Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 24). La lecture ne commence pas immédiatement après avoir appuyé sur (la lecture s’arrête immédiatement). Il se peut que le disque soit sale. Essuyez le disque (☞ P. 24). Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 24). Si l’appareil a été déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation a pu se former sur la lentille de lecture de disque. Attendez une heure ou deux que l’appareil s’acclimate à la température de la pièce puis réessayez. L’afficheur indique “no operation”, signalant que vous ne pouvez ni charger ni éjecter de disque. Le menu Option est affiché. Il se pourrait aussi que l’alarme soit activée. Appuyez sur OPTION pour quitter le menu Option. Vous pouvez aussi appuyer sur ALARM pour arrêter l’alarme. Quand vous chargez un disque, l’afficheur indique “CD No Disc” ou “CD Unknown”. Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 24). Il se pourrait que le disque soit sale ou qu’un corps étranger y soit collé. Essuyez le disque. Si nécessaire, retirez tout corps étranger adhérant au disque (☞ P. 24). Le disque ne contient aucun fichier lisible. Utilisez un disque contenant des fichiers lisibles (☞ P. 24). Vous avez chargé le disque dans le mauvais sens. Chargez le CD en tournant son étiquette vers le haut. Lecture d’un appareil USB Anomalies Un fichier MP3/WMA sur l’appareil USB ne peut pas être lu. Causes possibles Arrêtez le système et rebranchez l’appareil USB à l’appareil. Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec l’appareil (☞ P. 24). L’appareil USB ne contient aucun fichier lisible. Utilisez un appareil USB contenant des fichiers lisibles (☞ P. 24). Quand vous branchez un Un appareil USB incompatible a été connecté à dispositif USB, l’afficheur l’appareil. Il se peut aussi que le dispositif USB indique “USB OverCurrent” puis ne soit pas fermement connecté à l’appareil. s’éteint. 22 Fr Solution L’appareil USB n’est pas détecté. Arrêtez le système et rebranchez l’appareil USB à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec l’appareil (☞ P. 24).

Bluetooth Anomalies Solution Effectuez le couplage avec un appareil prenant en charge A2DP. L’adaptateur Bluetooth, etc. que vous tentez de coupler à cet appareil a un mot de passe autre que “0000”. Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le mot de passe est “0000”. Cet appareil et l’autre dispositif sont trop éloignés. Rapprochez l’autre dispositif de cet appareil. Un appareil à proximité (four micro-onde, réseau LAN sans fil, etc.) émet des signaux dans la bande de fréquence de 2,4 GHz. Éloignez l’appareil émettant des signaux de fréquence radio de cet appareil. Cet appareil n’est pas enregistré dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif. Effectuez à nouveau la procédure de couplage (☞ P. 11). Effectuez à nouveau la procédure de connexion Bluetooth (☞ P. 12). Rapprochez l’autre dispositif de cet appareil. Un appareil à proximité (four micro-onde, réseau LAN sans fil, etc.) émet des signaux dans la bande de fréquence de 2,4 GHz. Éloignez l’appareil émettant des signaux de fréquence radio de cet appareil. La fonction Bluetooth de l’autre dispositif est coupée. Activez la fonction Bluetooth de l’autre dispositif. L’autre dispositif n’est pas réglé pour envoyer des signaux audio Bluetooth à cet appareil. Assurez-vous que la fonction Bluetooth de l’autre dispositif est correctement réglée. Le couplage de l’autre dispositif n’est pas réglé sur cet appareil. Réglez le paramètre de couplage de l’autre dispositif sur cet appareil. Le volume de l’autre dispositif est réglé sur le minimum. Augmentez son volume. Svenska Cet appareil et l’autre dispositif sont trop éloignés. Deutsch Absence de son ou coupure de son La connexion Bluetooth entre cet appareil et pendant la lecture. l’autre dispositif est rompue. Français Impossible d’établir une connexion Bluetooth. Causes possibles L’autre dispositif ne prend pas en charge A2DP. English Impossible de coupler cet appareil avec l’autre dispositif. Italiano Réception FM Causes possibles Solution L’antenne est trop proche de l’appareil ou d’un dispositif électronique. Placez l’antenne aussi loin que possible de l’appareil ou du dispositif électronique. Trop de parasites pendant l’écoute d’une station stéréophonique. La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien la réception des ondes est médiocre dans la région où vous habitez. Essayez d’effectuer l’accord manuellement pour obtenir un signal de meilleure qualité (☞ P. 13) ou bien utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce. Même avec une antenne extérieure, la réception est médiocre. (Le son présente de la distorsion.) Distorsion due à la propagation par trajets multiples ou aux interférences radio. Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de l’antenne (☞ P. 2).

Vérifiez que l’antenne est correctement connectée (☞ P. 2) ou utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce. Télécommande Anomalies La télécommande ne fonctionne pas convenablement. Nederlands L’antenne n’est pas convenablement raccordée. Español Anomalies Bruit excessif. Causes possibles Solution Vous utilisez la télécommande hors de sa portée de fonctionnement. Pour de plus amples informations sur la portée de la télécommande, reportez-vous à “Utilisation de la télécommande” (P. 1). Le récepteur de signal de télécommande de cet appareil (☞ P. 4) est exposé à la lumière du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur). Changez d’éclairage ou réorientez l’appareil. La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve (☞ P. 1). Présence d’obstacles entre le récepteur de signal de télécommande de l’appareil (☞ P. 4) et la télécommande. Retirez les obstacles. 23 Fr REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB Informations sur les disques Cet appareil est conçu pour lire des CD audio, CD-R*, et CD-RW* comportant les logos suivants.

  • CD-R/RW au format ISO 9660 De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette.
  • Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous risqueriez sinon de l’endommager.
  • Les CD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.
  • Certains disques ne peuvent pas être lus à cause de leurs caractéristiques ou de leurs conditions d’enregistrement.
  • Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de cœur, etc.).
  • Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.
  • Ne posez pas de disque fendu, voilé ou présentant des parties collantes.
  • N’utilisez pas de disque de 8 cm. Manipulation des disques
  • Ne touchez pas la surface des disques. Tenez un disque par le bord (et le centre).
  • N’utilisez pas de stylo ni de marqueur pointu pour écrire sur le disque.
  • Ne collez pas de ruban, étiquette, adhésif ou autre sur vos disques.
  • Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les rayures.
  • N’insérez pas plus d’un disque dans le logement de disque. L’appareil et les disques risqueraient d’être endommagés.
  • N’insérez pas d’objets étrangers dans le logement de disque.
  • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une température ou à une humidité Attention élevée, ou bien à la poussière.
  • Si le disque est sale, essuyez-le avec un chiffon sec, du centre vers la périphérie. N’utilisez pas d’agent de nettoyage, ni de diluant.
  • Pour éviter tout problème, n’utilisez pas les nettoyeurs d’optique, en vente dans le commerce. 24 Fr Informations relatives aux appareils USB Cet appareil prend en charge les dispositifs de stockage en masse USB (ex. mémoires flash et lecteurs audio portables) conformes au format FAT16 ou FAT32.
  • Certains dispositifs peuvent ne pas fonctionner correctement avec cet appareil même s’ils remplissent les exigences requises.
  • Ne raccordez pas de dispositifs autres que des dispositifs de stockage en masse USB (ex. chargeurs USB ou concentrateurs USB), ordinateurs, lecteurs de cartes, disques durs externes, etc. à cet appareil.
  • Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de données enregistrées sur le dispositif USB pouvant se produire lorsqu’un dispositif est relié à cet appareil.
  • L’utilisation et l’alimentation de tous les types de dispositifs USB ne sont pas garanties.
  • Les dispositifs USB à encryptage ne sont pas compatibles. À propos des fichiers MP3 ou WMA
  • L’appareil peut lire: Fichier Débit binaire (kbps) Fréquence d’échantillonnage (kHz) MP3 8-320** 16-48 WMA 16-320** 22,05-48 ** Les débits binaires constants et variables sont pris en charge.
  • Voici les nombres maximaux de fichiers/dossiers pouvant être lus sur l’appareil. CD de données USB Nombre maximum de fichiers

Nombre maximum de dossiers

Nombre maximum de fichiers par dossier

  • Les fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

‹ SECTION LECTEUR [Spécifications en juillet 2012]

  • iPod compatibles ................iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e générations) iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e générations)
  • Casque ................................... prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm (impédance adaptable de 16 à 32 Ω)
  • Caractéristiques de l’égaliseur EQ Low (grave)/EQ Mid (médium)/EQ High (aigu) .............. ±10 dB ‹ SECTION RADIO Plage de syntonisation
  • FM ....................................................................... 87,50 à 108,00 MHz ‹ SECTION ENCEINTE USB
  • Réponse en fréquences ...................................... 50 à 20 kHz (–10 dB) AUX
  • Dimensions (L × H × P) .................................... 129 × 126 × 251 mm
  • Connecteur d’entrée ............... prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
  • Consommation lorsque le système est désactivé ......................... 3,5 W ou moins (NORMAL)/0,5 W ou moins (ECO)
  • Portée maximum ..................................................10 m (sans obstacle) Français L’iPod peut ne pas être détecté par l’unité. Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de l’iPod.
  • Puissance de sortie maximale . 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) English iPod (connexion numérique) ‹ SECTION AMPLIFICATEUR Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Bluetooth est une technologie permettant la communication sans fil entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ via la bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans licence.
  • Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha. L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié. DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau. Quand cet appareil est branché à une prise de courant, ne regardez jamais à l’intérieur de l’appareil à travers la fente pour disque ou d’autres ouvertures.
  • La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils. Les périphériques Bluetooth emploient une technologie qui réduit l’influence des composants fonctionnant sur la même bande radio, mais la vitesse ou la distance de communication peut cependant être réduite par de tels composants, et dans certains cas la communication pourrait être interrompue.
  • La vitesse de transfert du signal et la portée de communication dépendent de la distance entre les périphériques de communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et le type d’appareil.
  • Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth. 25 Fr

Communication Bluetooth Nederlands Bluetooth “Made for iPod”, “Made for iPhone” et “Made for iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé à un iPod, un iPhone ou à un iPad et qu’il est certifié par le développeur pour répondre aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un appareil iPod, iPhone ou iPad peut avoir une incidence sur les performances en mode sans fil. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Español iPod, iPhone, iPad