MODE D'EMPLOI FG362D10 MOULINEX
a Couvercle
b Reservoir
c Plaque chauffante
d Ecran de contrôle LCD
e Cuillere doseuse
f Portefiltre
g Verseuse
h Témoin Marche / Arêt (rouge)
i Touche Marche / Arret
j Touche H (Heure)
k Témoin de programmation (vert)
I Touche Programmation
m Touche MIN (Minutes)
Consignes de sécurité
- Lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre apparéil : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Cét apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillée(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usage ne doivent pas être effectuels par des enfants sans surveillance.
- Conserver l'appareil et son cable hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Voiture appeareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l'intérieur de la maison.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'ils comprendnent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils
soient sous la surveillance d'un adulte.
- Si le cable d'alimentation ou la fiche sont endommages, n'utilise pas l'appareil. Afin d'éviter tout danger, faites obligatoirement replacer la piece par le fabricant, son service après vente, un centre agréé ou des personnes de qualification similaire.
- Ne pasmettre l'appareil, le cable d'alimentation ou la fiche dans I'eau ou tout autre liquide.
-
Voiture machine n'a pas eté conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
-
dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnementes professionnelles,
-dans des fermes,
- par les clients des hôtels, moteliers et autres
environnements a caractere residentiel, dans des environnements de type chambres d'hotes.
- Pour toute sécurité, cet apparéil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibility Electromagnétique, Matériaux en contact des alimentés, Environnement,...).
- Avant de brancher l'appareil, vérifier que la tension d'alimentation de votre installation correspond à celle de l'appareil et que la prise de courant compte bien la terre.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client doit être effectuee par un centre service agreé.
- Ne pas laisserPENDREle cable d'alimentation a portee de main des enfants.
- Pour votre sécurité, n'utiliser que des accessoires et des pieces détachées du fabricant adaptés à votre apparéil.
- Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cable.
- Ne pas utiliser la verseuse ou le pot isotherme sur une flamme et sur des plaques de cuisinières électriques.
- Ne pas remettre d'eau dans l'appareil s'il est encore chaud.
-
Toujours fermer le couvercle (a) lors du fonctionnement de la cafetière.
-
Tous les apparèels sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d'utilisation pratiques sont faits avec des apparèels pris au hasard ce qui explique d'eventuelles traces d'utilisation.
- ÀpRES la mise en route de votre cafetière avec pot verre, ne jamais poser la main sur la plaque chauffante lorsque vous retirez la verseuse verre de la cafetière. En fonctionnement, la température de cette plaque est élevée et peut provoquer des brûlures.
- N'utilise pas la verseuse ou le pot isotherme sans leur couvercle.
- Ne pas rechaufferisteurécafé enmettantvoretverseuseverreu micro-ondes.
Utilisation
Avant la première utilisation
- Faire fonctionner une première fois chez la cafeteille filtré sans café avec l'équivalent d'une verseuse d'eau pour la rincer.
Preparation du café (Suivre les illustrations de 1 à 8)
Utiliser uniquement de I'eau froide et un filtrer papier n4.
- Ne pas dépasser la quantité d'eau maximum indiquée sur le niveau d'eau du réservoir.
- Cette cafetière est équipée d'un stop - goutte permettant de se servir un café avant la fin du passage d'eau. Replacer rapidement la verseuse pour éviter tout débordement.
- Attendre quelques minutes avant de réaliser une seconde préparation du café.
Programmation
Réglage de l'heure
- Branchez la cafetière, l'écran LCD (d) indique 12.00 et clignote.
- Appuyez sur la touche H pourCHOISIR l'heure, soit plusieurs fois, soit en continu pour un défilement plus rapide.
- AM indique les heures du matin et PM les heures de l'après-midi.
- Une fois l'heure réglée, appuyez sur la touche MIN avec le même原則.
Lorsque les minutes sont regliées, attendez la fin du clignotement et l'heure complete sera validée, ou appuyer une fois sur la touche (i).
- Cette opération sera à renouveler en cas de coupure électrique ou si vous débranchez votre cafétière.
Fonctionnement en mode _programmation
- Pour programmermeurontocafetiere,appuyez1fois sur la touche PROG.
- Réglez l'heure et les minutes selon l'heure à laquelle vous désirez que votre cafétière se mette en marche (cf ci-dessus le paragraphe « Réglage de l'heure »).
- Validate le réglage en appuyant à nouveau sur la touche PROG.
L'ecran affiche l'heure de programmedness, et le témoin lumineux vert (k) est allumé.
Pour afficher a nouveau l'heure actuelle, faites un appui court sur la touche 念
A l'heure programmée, le voyant rouge s'allumera et la cafetière se mettra à fonctionner.
ATTENTION: La programmation est désactivée automatiquement à la fin du cycle café, mais l'heure que vous avez programmée est conservée.
Réactiver la programmation chaque jour en appuyant sur la touche PROG. Pour programmer une nouvelle heures, reportez-vous au paragraph «Fonctionnement en mode programmation».
Vous pouvez toute fois a tout moment :
- Mettre en marche ou arrêté votre cafétière avec la touche © .
- Annuler la programmation en faisant un appui long (3 secondes) sur la touche PROG (le témoin lumineux (k) s'eteint).
- Réactiver la programmation en appuyant 1 fois sur la touche PROG.
- Changer l'heure de programmation en faisant un appui de 2 secondes sur la touche PROG.
Fonctionnement manuel
Suivez les illustrations de 1 à 8.
- Appuyez sur la touche , le voyant rouge s'allume et la cafetière se met à fonctionner.
- Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêté le fonctionnement.
A NOTER
Que ce soit en fonctionnement manuel ou en mode programmation, votre cafetière s'éteindra automatiquement 30 minutes après la fin du cycle de café. Durant ces 30 minutes, votre café est maintainu au chaud, à la bonne température.
Nettoyage
- Pour evacuer la mouture usagée, (∇)retirer le filtré papier contenant la
mouture.
- Debrancher et laisser refroidir la cafetière.
- Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
- Ne pas nettoyer l'appareil lorsqu'il est encore chaud.
- Ne jamais immerger l'appareil.
- Aucun élément de votre cafétière ne doit être mis au lave-vaisse.
Détartrage
- Detartrez votre cafeteire tous les mois ou tous les 40 cycles.
You pouvez utiliser :
- soit un sachet de détartrant dilué dans 2 grandes tasses d'eau.
- soit 2 grandes tasses de vinaigre d'alcool blanc.
- Verser dans le réserve (b) etmettre lacafetiere en marche (sans cafe).
-
Laisser couler dans la verseuse l'équivalent d'une tasse, puis arrêté votre cafétière.
-
Laisser agir pendant une heures.
- Remetre la cafetière en marche pour terminer l'écoulement.
- Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois avec l'équivalent d'une verseuse d'eau pour la rincer.
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage.
Participons à la protection de l'environnement!

④党的建设内容
Votte appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a défaut dans un centre service/agree pour que son traitement soit effectué.
| COLOMBIA | GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aero 172, Kilometro 1
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca | 2 años
2 years | 18000919288 |
| HRVATSKACROTIA | SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26
10000 Zagreb | 2 godine
2 years | 01 30 15 294 |
| ČESKA REPUBLICCKECH REPUBLIC | GROUPE SEB ČR spel. s r.o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7 | 2 roky
2 years | 731 010 111 |
| DANMARKDENMARK | GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup | 2 ār
2 years | 44 663 155 |
| DEUTSCHLANDGERMANY | GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH /
KRUPS GmbH
Herrnainweg 5
63067 Offenbach | 2 Jahre
2 years | 0212 387 400 |
| EESTIESTONIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowinska 22b
02-703 Warszawa | 2 aastat
2 years | 5 800 3777 |
| SUOMIFINLAND | Groupe SEB Finland
Kutojanie 7
02630 Espoo | 2 Vuotta
2 years | 09 622 94 20 |
| France Continentale+
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin | GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Tefal
BP 15
69131 ECULLY CEDEX | 1 an
1 year | 09 74 50 47 74 |
| EÀAAGAAAGREECE | SEB GROUPE EÀAAGOÀA.E.
Oðóg KαβαIερátou 7
T.K. 145 64 N. Knφισία | 2 χρόνια
2 years | 2106371251 |
| 香港HONG KONG | SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block,
Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,
Kowloon
Hong-Kong | 1 year | 852 8130 8998 |
| MAGYARORSZÁGHungARY | GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE
Kft.
Távíró kőz 4 2040 Budaörs | 2 év
2 years | 06 1 801 8434 |
| INDONESIA | GROUPE SEB INDONESIA
(Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th
Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia | 1 year | +62 21 5793 6881 |
| ITALIAYITALY | GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano | 2 anni
2 years | 199207354 |
| JAPAN | GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building,
3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku,
Tokyo 141-0022 | 1 year | 0570-077772 |
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Kobsdatum / Inkopsdatum / Kjopsdatum / Ostopävi / Data zakupu / Data vanzarii / Isigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Datum nakupu / Pirkuma datumats / Datum Kupovine / Datum kupnje / Datum cumpärarii / Datum nakupu / Tarih pembelian / Tanggal pembelian / Ngay mua hang / Satin alma tarihi / Data npodajn / Data ha zakynbahe / DATyM HA Kynybahe / CatbJHANmep3imi / Hερομηνία αγοράς / Φιδιπρθρρ/購買日期/購入日/舟启日/人/扎/1r/
Product reference: / Référence du produit / Referencia del produit / Nome do produits / Tipo de produits / Typenummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparataa / Referencenummer / Produktrefereurs / Artikkelnummer / Tuotenzero / referenciaj產品ku / Model / Gaminio numeris / Toote viituenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ yvrobku / Produktta atsaues numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produkt rujukan / Referensi produit / Ma san pham/ Urün kodu / Moje ly / Moje ly / Moje ly na ypeja / Moje li / Kωδικός προίντος / Unŋl / Μεπαπημιν/ 產品模型/製品レフΛΝινιΣ番号/岡舌彎/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ Jɔk/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ JɔK/ Jɔ
Retailer name & address: / Nom et adresse du vendeur / Nombre y direccion de minorista / Nome e endereço do revendido / Nome e indirizzo del negozio / Name und Anschrift des Handlers / Naam en adres van de dealer / Forhandier navig & adresse / Aterforsäjarens namn och adress / Forhandier navn og adresse / Jalleenmyyjän mimi ja osoite / nazwa i adress prszedawy / Numele si adresa vanzatorului / Parduotuves pavadinimas ir adreas / Müija kauplus ja adress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adressa predajcu / Veikala nosaukums un adress / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume si adresa vanzator / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tén va dja chi cura hang bán / Satci firmanin adve adressi / Hazbanne H anpcr poadua / Hazba i anpcra poadubu / TbprOBKN o6ekt / Haznb anpcra ha npdoabHHnata / Catuyhnhn bntb jxene mekeh-jakn / Eπωνμia kai δειθυση καταστηματος / Κιwunnnh wulquunlup h uugtu / Φπαπανθακργανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανγανgamma/零售商的店名和地址/贩売店の名前、住所/全町記或同音/人gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic gic
Distributer stamp / Cachet distributeur / Sello del distribuidor / Carimbo do revendador / Timbro del negozio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandier stempel / Återforsäljarens stempel / Forhandier stempel / Jällenmyjän leima / pieczec sprzedawy / Šampila vanzatorului / Antspaudas / Tempel / Zig trgovine / Elad néve, cime/ Razitko predajcu / Zimogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mesta / Šampila vanzatorului/ Razitko prodeje/Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cura hang bän dong dau/ Satici Firmanin Kasei / ПechатуprolaBua / Пechатka prolaBua / Пechат ha tprobckna obekt/ Пechат ha proloBaHnUaCatayubhInHmopi/Σραγίδα κατατηματος / Μχωμπηνh huhpp/ πελικυμπεντην/πωνθ/零售商的盖印/贩壳店印/土部首职/人/责/责/责/责
Réf. NC00117501
04/2013
ESPACE GRAPHIQUE