18-200 F3,5-6,3IIOSC - SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 18-200 F3,5-6,3IIOSC SIGMA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : 18-200 F3,5-6,3IIOSC - SIGMA


Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 18-200 F3,5-6,3IIOSC - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 18-200 F3,5-6,3IIOSC de la marque SIGMA.



FOIRE AUX QUESTIONS - 18-200 F3,5-6,3IIOSC SIGMA

Quelle est la plage de focales de l'objectif SIGMA 18-200 F3,5-6,3IIOSC ?
L'objectif SIGMA 18-200 a une plage de focales de 18 à 200 mm.
Quel type de monture est compatible avec cet objectif ?
Cet objectif est disponible avec différentes montures, notamment pour Canon, Nikon et Sony. Assurez-vous de choisir la version compatible avec votre appareil photo.
L'objectif est-il stabilisé ?
Oui, l'objectif SIGMA 18-200 F3,5-6,3IIOSC est équipé d'un système de stabilisation d'image (OS) pour réduire le flou dû aux mouvements de l'appareil.
Comment nettoyer l'objectif en toute sécurité ?
Utilisez un souffleur pour enlever la poussière, puis un chiffon en microfibre légèrement humidifié avec un produit spécifique pour objectifs pour nettoyer la lentille.
Quel est le poids de l'objectif SIGMA 18-200 F3,5-6,3IIOSC ?
L'objectif pèse environ 405 grammes.
Comment puis-je régler la mise au point manuellement ?
Pour passer en mode de mise au point manuelle, vous devez faire glisser le commutateur de mise au point sur 'MF' (mise au point manuelle) sur le corps de l'objectif.
L'objectif est-il résistant aux intempéries ?
Cet objectif n'est pas spécifiquement conçu pour être résistant aux intempéries. Il est recommandé d'éviter les environnements très humides ou poussiéreux.
Quelle est la taille du filtre pour cet objectif ?
L'objectif utilise des filtres de diamètre 72 mm.
Peut-on utiliser un trépied avec cet objectif ?
Oui, vous pouvez utiliser un trépied avec cet objectif. Assurez-vous d'utiliser un collier de trépied si nécessaire pour un meilleur équilibre.

MODE D'EMPLOI 18-200 F3,5-6,3IIOSC SIGMA

ŦVid längre tids förvaring väij en kall och torr plats. Undvik naftalin som kan skada objektivets antireflexbehandling. ŦAnvänd aldrig tinner, bensin eller andra organiska vätskor. Vid rengöring, använd en mjuk linsputstrasa som du kan köpa i din fotoaffär. ĭBague des distances ıSélecteur de mise ĮEchelle des distances au point įRepère de distance IJBaïonnette

DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1)

ijCurseur ŦEn cas d'utilisation avec les boîtiers numériques Sigma SD15 / SD14 / SD10 / SD9, l'angle de champ est équivalent à celui d'un zoom 85 - 340 mm.

ŦLors de l’utilisation d’un trépied ou méthode équivalente, veuillez cadrer votre photo lorsque le module de stabilisation est à l’état actif. Le cadrage de l’image dans le viseur peut être différent selon l’état d’alimentation du boîtier. Si l’état du module de stabilisation est inactif, veuillez appuyer à mi-course sur le déclencheur afin de rendre celui-ci actif.

REGLAGE DU SYSTEME D’EXPOSITION Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès qu’il est monté sur le boîtier. Veuillez vous reporter au mode d'emploi de I’appareil.

MISE AU POINT ET ZOOMING Pour la mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point en position “AF”. Pour faire la mise au point manuellement, placez le sélecteur en position “M”. La mise au point se fait alors en tournant la bague de distance.

ŦPour èviter d’endommager le mécanisme AF, la bague de mise au point ne doit

pas être tournée à la main si le boîtier et l’objectif sont en position AF.

ŦEn cas d’utilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur. En effet, des écarts importants de température peuvent provoquer de légères modifications des composants intemes, qui font varier la position de la mise au point. Une tolérance particulière est prévue à cet effet en position infini.

Tournez la bague de zoom sur la position voulue.

FONCTIONNEMENT DU STABILISATEUR OPTIQUE OS (OPTICAL STABILIZER)

(Sauf Sony / Pentax) Cet objectif dispose du système de stabilisation optique Sigma OS (Optical Stabilizer) qui évite les risques de flou liés aux mouvements du boîtier lors de la prise de vue. Vous pouvez, avec cet objectif, prendre des photos à des vitesses plus lentes d'environ quatre valeurs que celles utilisables sans le stabilisateur, tout en obtenant des images parfaitement nettes. Placez le curseur OS sur ON (Fig.2). Appuyez à mi-course sur le déclencheur, vérifiez la stabilité de l'image dans le viseur et prenez la photo. (la stabilisation de l'image est obtenue environ 1 seconde après que le déclencheur a été activé). ŦLes versions Sony et Pentax ne sont pas équipées de la fonction de

Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde van een goed contact verzekerd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel. Dit ter voorkoming van beschadiging.

LET OP! (Niet voor Sony / Pentax)

ŦLa fonction de stabilisation optique OS est alimentée électriquement par le boîtier. Si l'objectif est monté sur votre boîtier et la stabilisation optique OS activée, l'autonomie de l'appareil sera diminuée par rapport à une utilisation avec une optique classique. Pour éviter une consommation d'énergie inutile, nous vous recommandons de placer le curseur OS sur OFF lorsque vous n'utilisez pas la fonction de stabilisation. ŦAssurez-vous que le stabilisateur OS est désactivé (curseur sur la position OFF) avant d'attacher ou de détacher l'objectif du boîtier. ŦLe stabilisateur optique OS demeure activé après avoir relâché le déclencheur aussi longtemps que le posemètre affiche les valeurs d'exposition. Il ne faut jamais détacher l'objectif de l'appareil, ni retirer les piles du boîtier tant que le stabilisateur est activé, sous peine d'endommager l'objectif. ŦMême si l'image dans le viseur semble vibrer immédiatement après la prise de vue ou au démarrage de la charge du flash intégré du boîtier, ceci n'affecte en rien les images. ŦSi l'objectif est détaché du boîtier ou si le boîtier est mis hors tension pendant que le stabilisateur est activé, l'objectif peut émettre un claquement qui n'est en rien un dysfonctionnement.

Assurez-vous qu’il se fixe convenablement jusqu’à la position de blocage

ŦFür Aufnahmen mit dem eingebauten Blitzgerät der Kamera sollte die Gegenlichtblende

ŦPour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veillez à détacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en position inversée. (fig.4)

ŦNe pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou à

ŦSi l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des produits anti-mites afin de ne pas détériorer le revêtement multicouche des lentilles. ŦNe pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière organique pour le nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts sur les éléments optiques. ŦCet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie ou près de l’eau, veuillez à ne pas le mouiller. Les réparations du mécanisme interne, des éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont pas toujours possibles en cas de dommages. ŦDes écarts soudains de température peuvent causer de la condensation ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous pénétrez dans un local chauffé en venant d’un extérieur froid, il est recommandé de placer l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa température avoisine celle du local.

ŦLos sensores de imagen mayores que los que correspondan a APS-C no son

CONEXION AL CUERPO DE CAMERA

ŦOp de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten en koppelstukken.

OS de l'objectif. Il garde cette position pendant approximativement une minute à partir de la mise en route ou de l'activation du déclencheur.

aptos para las cámaras digitales de 35mm. Si se emplean provocarán un efecto de viñeteo sobre la superficie de la imagen.

ŦSi emplea las cámaras digitales SD1 de Sigma, el ángulo de visión del objetivo será de 75-300mm. ŦSi emplea las cámaras digitales SD15 / SD14 / SD10 / SD9 de Sigma, el ángulo de visión del objetivo será de 85-340mm.

Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal het automatisch net zo functioneren als de originele objectieven. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera.

ŦSí el objetivo se desmonta o se apaga la cámara mientras el Estabilizador óptico está en funcionamiento este puede emitir chasquidos, aunque esto no es un defecto.

PARASOL Se incorpora con el objetivo un parasol extraíble de tipo bayoneta. Este parasol ayuda a prevenir los destellos y reflejos producidos por la iluminación ambiental. Al conectarlo compruebe que quede completamente sujeto. (fig.3).

ŦCuando tome fotografias con el flash incorporado de la cámara, retire el