SBM1W - TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBM1W TOSHIBA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : SBM1W - TOSHIBA


Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBM1W - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBM1W de la marque TOSHIBA.



FOIRE AUX QUESTIONS - SBM1W TOSHIBA

Comment connecter le TOSHIBA SBM1W à mon appareil?
Pour connecter le TOSHIBA SBM1W à votre appareil, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation du SBM1W jusqu'à ce que le témoin LED clignote. Sélectionnez le SBM1W dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Que faire si le son est trop faible?
Vérifiez le niveau de volume sur votre TOSHIBA SBM1W ainsi que sur l'appareil auquel il est connecté. Assurez-vous également que le mode d'égalisation n'est pas configuré sur un réglage qui réduit le volume.
Comment recharger la batterie du TOSHIBA SBM1W?
Pour recharger la batterie, utilisez le câble USB fourni. Branchez-le sur le port de charge du SBM1W et connectez l'autre extrémité à une source d'alimentation ou à un port USB d'ordinateur.
Le TOSHIBA SBM1W ne s'allume pas, que faire?
Assurez-vous que le TOSHIBA SBM1W est chargé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas après plusieurs heures de charge, essayez de réinitialiser l'appareil en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Comment réinitialiser le TOSHIBA SBM1W?
Pour réinitialiser le TOSHIBA SBM1W, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 10 secondes jusqu'à ce que le témoin LED clignote rapidement. Cela réinitialisera l'appareil aux paramètres d'usine.
Pourquoi mon TOSHIBA SBM1W ne se connecte-t-il pas à mon appareil?
Vérifiez que le Bluetooth de votre appareil est activé et que le SBM1W est en mode de couplage. Si le problème persiste, essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth sur votre appareil.
Puis-je utiliser le TOSHIBA SBM1W avec un appareil non Bluetooth?
Oui, vous pouvez utiliser le TOSHIBA SBM1W avec un appareil non Bluetooth en utilisant un câble auxiliaire (3,5 mm) pour le connecter directement à l'appareil.
Comment savoir si la batterie du TOSHIBA SBM1W est faible?
Lorsque la batterie est faible, le témoin LED clignote en rouge. Il est recommandé de recharger l'appareil dès que vous constatez ce signal.
Le son de mon TOSHIBA SBM1W est coupé, que faire?
Vérifiez si le volume est réglé à zéro sur le SBM1W et sur l'appareil connecté. Assurez-vous également qu'aucun autre appareil Bluetooth n'est connecté, car cela peut causer des interférences.
Le TOSHIBA SBM1W est-il résistant à l'eau?
Oui, le TOSHIBA SBM1W possède une certification IPX5, ce qui signifie qu'il est résistant à l'eau pour une utilisation en extérieur, mais il ne doit pas être immergé.

MODE D'EMPLOI SBM1W TOSHIBA

Connexion du caisson de basse9 Utilisation de la télécommande9 Positionnement de Toshiba Mini 3D Sound Bar et du caisson de basse 10 Connexion au périphérique audio11 Son 3D 14 Lecture avec des périphériques compatibles Bluetooth® 14 Forum aux questions (FAQ) 15 Spécifications 17 Marques commerciales 18 REMARQUE Il couvre à la fois l’utilisation de Mini 3D Sound Bar et du caisson de basse. Vous pouvez acheter Mini 3D Sound Bar et le caisson de basse ensemble ou séparément. Dans le présent manuel, le mot « barre de son » fait référence au produit Mini 3D Sound Bar pour plus de clarté.

Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents :

Instructions de sécurité Afin d’éviter tout dysfonctionnement ou dommage au produit, veuillez tenir compte des précautions énumérées ci-dessous. ■ Ne pas ■ ouvrir le boîtier ou le produit ■ démonter tout ou partie du produit ■ placer des liquides près ou sur le produit, dans la mesure où ils risquent d’endommager le produit, de provoquer des blessures ou de provoquer une électrocution ou un incendie ■ heurter, faire tomber ou appliquer une pression sur le produit ■ déplacer le produit pendant son fonctionnement en raison du risque de corruption des données Manuel de l'utilisateur

■ exposer le produit à des températures en dehors de la plage de 5° à

35°C en fonctionnement et à des températures de -20° à 60°C lorsqu’il est hors tension ■ exposer le produit à l’humidité ■ couvrir le produit pendant son fonctionnement, en raison des risques de surchauffe ■ placer le produit près de sources de chaleur ■ jeter la pile de la télécommande (fournie avec la Mini 3D Sound Bar) dans un feu, en raison du risque d’explosion ■ laisser la pile de la télécommande à la portée des jeunes enfants en raison du risque d’ingestion ■ Déconnectez immédiatement le produit si ■ de la fumée ou une odeur inhabituelle est émise par le produit ■ de l’eau a pénétré dans le boîtier ou ce dernier devient humide ■ un objet a été inséré dans le boîtier du produit ■ le câble a été endommagé (dans ce cas remplacez-le) ■ Mini 3D Sound Bar contient des aimants pour les enceintes. Les aimants risquent d’effacer les données de supports magnétiques tels que les bandes vidéo, les disques durs et les cartes de crédit. Par conséquent, n’approchez pas ce type d’objet de la barre de son. Si le produit ne se comporte pas de la façon prévue ou si vous avez des doutes sur la sécurité électrique, veuillez contacter immédiatement l’assistance technique TOSHIBA ou un revendeur agréé.

Cette section identifie les différents composants de Mini 3D Sound Bar et du caisson de basse. Pour obtenir une description des composants, veuillez consulter le tableau accompagnant chaque illustration.

La dernière entrée sélectionnée est mémorisée lorsque la barre de son est en veille et l’adaptateur secteur est branché. Le fait de débrancher l’adaptateur secteur rétablit l’entrée auxiliaire par défaut.

La barre de son utilise l’entrée auxiliaire par défaut.

La fonction de son 3D crée une expérience d’écoute immersive en créant une sensation de profondeur et d’espace.

Consultez la section « Son 3D » pour plus de détails.

Le dernier mode audio sélectionné est mémorisé lorsque la barre de son est en veille et l’adaptateur secteur est branché. Le fait de débrancher l’adaptateur secteur rétablit le mode Films par défaut.

Manuel de l'utilisateur

MINI 3D SOUND BAR & SUBWOOFER Prise en main

Les illustrations ci-dessous permettent d’installer votre appareil correctement. Alimentation situé sur le panneau devient vert lorsque la barre de son est sous tension.

(Illustration) Branchement de l’adaptateur secteur (prise à deux fiches)

Ce caisson de basse est compatible uniquement avec Toshiba Mini 3D Sound Bar.

Utilisation de la télécommande

Enlevez le film de protection en plastique avant d’utiliser la télécommande pour la première fois.

(Illustration) Retrait du film en plastique en vue de l’utilisation de la télécommande.

Procédez de la façon suivante pour utiliser la télécommande.

■ Pointez la télécommande vers le capteur de l’appareil et appuyez sur les touches voulues. ■ Portée : environ 5 m face au capteur de télécommande. ■ Angle : environ 30° des deux côtés face au capteur de télécommande.

(Illustration) Ouverture du couvercle du compartiment de pile

2. Enlevez la pile usagée et insérez la pile neuve.

(Illustration) Insertion de la nouvelle pile

REMARQUE Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ou si sa portée se réduit, remplacez sa pile.

Appuyez sur les boutons de la télécommande à des intervalles d’environ une seconde pour assurer un bon fonctionnement.

Positionnement de Toshiba Mini 3D Sound Bar et du caisson de basse

La barre de son peut être placée sur sa propre table à environ 30 cm du téléviseur. Afin de bénéficier d’un effet ambiophonique optimal, il est recommandé de placer le caisson de basse directement sous la barre de son, ou dans un angle de la pièce (à environ 5 ou 10 cm du mur).

Manuel de l'utilisateur

Si la barre de son est placée à droite ou à gauche du téléviseur ou tout autre appareil, vous pouvez placer le curseur sur R/C/L afin de recentrer le son.

15.75 in. ENTREE AUXILIAIRE, ENTREE DE LIGNE, OPTIQUE et COAXIAL.

Pour de meilleures performances avec un téléviseur, il est recommandé d’utiliser un câble optique numérique (disponible séparément).

1. Branchez un câble audio RCA de 3,5 mm (fourni avec la barre de son) entre la prise d’ENTREE de ligne de la barre de son et la SORTIE de ligne du périphérique audio.

(Illustration) Connexion d’un câble analogue audio de 3,5 mm

Manuel de l'utilisateur

1. Branchez un câble optique (non fourni) entre la prise OPTIQUE de la barre de son et la SORTIE OPTIQUE d’un téléviseur, d’un lecteur de

DVD ou tout autre appareil audio.

Digital optical cable

(Pulse-code modulation -modulation du code de pulsation).

Pour sélectionner le signal audio de sources externes (p. ex. lecteur de Blu-rayTM et de DVD), ne sélectionnez pas « DTS » ou « Dolby Digital ». Sinon, aucun son ne sera rendu par votre appareil.

Utilisation de la prise COAXIALE

1. Branchez un câble audio coaxial (non fourni) entre la prise COAXIALE de la barre de son et la SORTIE COAXIALE d’un téléviseur, d’un lecteur de DVD ou tout autre appareil audio.

Digital audio coaxial cable

(Pulse-code modulation -modulation du code de pulsation).

Pour sélectionner le signal audio de sources externes (p. ex. lecteur de Blu-rayTM et de DVD), ne sélectionnez pas « DTS » ou « Dolby Digital ». Sinon, aucun son ne sera rendu par votre appareil.

Son 3D La barre de son utilise la technologie Sonic Emotion® Absolute 3D permettant d’optimiser la qualité d’écoute des appareils compacts, sans s’encombrer de câbles. Sa fonction « plug and play » permet de bénéficier d’un usage polyvalent et d’un son toujours optimal.

Vous pouvez sélectionner les trois différents modes son (Films, Musique ou Jeu) en fonction du type de source ou de l’effet recherché. Sélectionnez le mode Audio qui convient le mieux au support utilisé et à vos goûts.

A propos du son Sonic Emotion® 3D Sonic Emotion® Absolute 3D optimise le rendu audio. Absolute 3D contrôle le champ sonore afin de l’adapter à la pièce de l’utilisateur et rendre au son une dimension naturelle.

Ce contrôle repose sur la synthèse du champ d’onde ; les ondes sont produites et dispersées dans toute la zone d’écoute ce qui garantit que l’ensemble des utilisateurs bénéficient de la même qualité quelle que soit leur position dans la pièce. Comme dans un environnement naturel, le son est audible partout aux alentours, indépendamment de la position de l’appareil.

Lecture avec des périphériques compatibles

Bluetooth® Pour lire des fichiers avec des périphériques compatibles Bluetooth® : 1. Activez la barre de son. 2. Appuyez sur la touche Bluetooth® de la barre sonore pour activer le mode Bluetooth. Le voyant bleu clignote, ce qui indique la recherche des appareils compatibles Bluetooth®. 3. Activez le mode Bluetooth® mode sur votre autre appareil. Cet autre appareil recherche également les appareils Bluetooth environnants. Si votre périphérique ne lance pas la recherche immédiatement, activez manuellement sa fonction de recherche.

Manuel de l'utilisateur

6. Une fois les appareils associés, vous pouvez écouter de la musique ou regarder des vidéos sur votre appareil tout en bénéficiant du rendu exceptionnel de la barre de son. Lorsque les appareils sont déconnectés, répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour les reconnecter.

REMARQUE Pour associer un nouvel appareil Bluetooth®, utilisez le bouton Bluetooth® de la barre sonore et non pas celui de la télécommande. La télécommande permet uniquement de reconnecter un appareil précédemment associé.

Association de la barre de son avec un autre périphérique Bluetooth®

1. Déconnectez votre périphérique Bluetooth® de la barre de son. 2. Appuyez sur la touche Bluetooth® de la barre sonore jusqu’à ce que l’indicateur bleu clignote. 3. Activez le mode Bluetooth® sur votre autre appareil et sélectionnez « Toshiba Mini 3D Sound Bar » sur ce dernier pour procéder à l’association.

REMARQUE Pour plus de détails, consultez le manuel de l’utilisateur de votre périphérique Bluetooth®.

La barre de son ne peut être associée qu’avec un seul appareil Bluetooth® à la fois. Lorsque la barre de son n’est associée qu’à un seul appareil Bluetooth®, vous ne pouvez pas l’associer à un autre appareil Bluetooth®, même s’il affiche « Toshiba Mini 3D Sound Bar ».

Forum aux questions (FAQ)

Question 1 : La carte de son ne peut pas être activée. Réponse : Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à la barre de son et qu’elle est branchée correctement sur une prise murale. Appuyez sur le bouton d’alimentation sur le dessus de la barre de son et assurez-vous que le voyant d’alimentation est vert.

Manuel de l'utilisateur

■ Appuyez sur les touches Volume +/- de la barre de son. ■ Assurez-vous que la source sélectionnée envoie bien du son. Si vous êtes connecté à votre téléviseur, assurez-vous que ce téléviseur est configuré pour la sortie audio. ■ Vérifiez l’ensemble des connexions audio. ■ Assurez-vous que la source audio voulue est sélectionnée (entrée). ■ Appuyez sur la touche MUET de la télécommande pour vous assurer que le son de la barre n’est pas coupé. Question 3 : Le caisson de basse n’émet aucun son. Réponse : Assurez-vous que le caisson de basse est connecté correctement. Question 4 : La télécommande ne fonctionne pas correctement. Réponse : Ce problème peut avoir plusieurs causes. Veuillez vérifier les points suivants : ■ Retirez le film en plastique avant d’utiliser la télécommande. ■ La télécommande doit être pointée directement vers le récepteur sur la barre de son. ■ N’utilisez pas la télécommande à trop grande distance par rapport à la barre de son. ■ Aucun objet ne doit obstruer le récepteur de télécommande (situé sur la partie avant de la barre de son).

Les accessoires de cette série de produits peuvent varier selon le modèle. Vérifiez la liste des articles inclus ou contactez votre agent pour plus d’informations. Toshiba se réserve le droit d’apporter des améliorations, de modifier l’aspect et les spécifications de ce produit sans préavis. Les illustrations peuvent ne pas correspondre exactement au produit réel.

Manuel de l'utilisateur

Sonic Emotion est une marque déposée de Sonic Emotion ag. D’autres marques commerciales ou marques déposées non mentionnées ci-dessus peuvent figurer dans ce manuel.

Assistance TOSHIBA Vous avez besoin d’aide ?

Pour obtenir les pilotes les plus récents, les manuels de l’utilisateur mis à jour et consulter les réponses aux questions les plus fréquentes, reportezvous à la page TOSHIBA Options & Services Support à l’adresse suivante : http://computers.toshiba.eu/options-support Consultez la page http://computers.toshiba.eu/options-warranty pour prendre connaissance des numéros d’appels de TOSHIBA.

Homologation CE Ce produit porte la marque CE conformément aux exigences et autres critères applicables de la directive 1999/5/CE. La partie responsable de l’homologation CE est Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8,

41460 Neuss, Allemagne. Une copie de la Déclaration officielle de Conformité est disponible sur le site Internet suivant : http://epps.toshiba-teg.com. Le présent produit et les options d’origine ont été conçus pour respecter les normes EMC (compatibilité électromagnétique) et de sécurité. Cependant, TOSHIBA ne peut en garantir le respect si les unités installées ou les câbles connectés proviennent d’autres constructeurs. Dans ce cas, les personnes ayant connecté ces unités/câbles doivent s’assurer que le système (barre de son plus options/câbles) respecte les normes requises. Pour éviter tout problème de compatibilité électromagnétique, respectez les instructions ci-dessous : ■ Seules les options comportant la marque CE doivent être connectées/ utilisées ; ■ Utilisez des câbles blindés de la meilleure qualité possible.

Manuel de l'utilisateur

Exemples d’environnements de travail non vérifiés et conseils : Environnement industriel (environnements où la tension nominale du secteur est de 380 V triphasé) : dysfonctionnement du produit dû à de forts champs magnétiques, notamment près de machines puissantes ou de générateurs. Environnements médicaux : ce produit Toshiba n’a pas été homologué en tant que produit médical aux termes de la directive sur les Produits médicaux, par conséquent il ne peut pas être utilisé dans un cadre médical sans autre vérification. L’utilisation dans les locaux administratifs des hôpitaux est possible à condition de disposer d’une autorisation des autorités compétentes.

REACH Les informations suivantes sont uniquement valides pour les États membres de l’Union Européenne : REACH - Déclaration de conformité.

Les nouveaux règlements de l’Union Européenne (EU) concernant les produits chimiques, REACH (Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques), entré en vigueur le 1er juin 2007. Toshiba s’engage à se mettre en conformité avec toutes les dispositions des règlements REACH et à fournir à ses clients des informations sur les substances chimiques de nos produits conformément aux règlements REACH. Veuillez consulter le site Web suivant www.toshiba-europe.com/computers/info/reach pour plus d’informations sur la présence dans nos articles de substances incluses sur la liste de référence, conformément à l’article 59(1) du règlement (EC) N° 1907/2006 (« PORTEE ») pour une concentration supérieure à 0,1 % masse par masse.

Manuel de l'utilisateur

Le symbole de poubelle barrée indique que le produit et ses composants ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les piles, les batteries et les accumulateurs peuvent être mis au rebut en même temps que le produit. Ils seront triés dans les centres de recyclage. La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005. En participant à la collecte sélective des produits et des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d’éviter qu’ils aient un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez la mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Mise au rebut des batteries et/ou des accumulateurs

Le symbole de poubelle barrée indique que les piles, les batteries et/ou les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Si la pile, la batterie ou l’accumulateur dépasse les doses spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) définies dans la directive relative aux piles et aux accumulateurs (2006/66/EC), les symboles du plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) seront placés en dessous du symbole de poubelle barrée. En participant à la collecte sélective des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d’éviter qu’ils aient un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez la mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Informations supplémentaires

© 2012 TOSHIBA Europe GmbH. Tous droits réservés. TOSHIBA se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. TOSHIBA n’accepte aucune responsabilité pour les dommages liés directement ou indirectement à des erreurs, des omissions ou des différences entre ce produit et la présente documentation.

Manuel de l'utilisateur