MODE D'EMPLOI CEG7425B BEKO
Veuillez d'abord dire ce manuel!
Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des usines modernes et soumis à des procédures strictes d'assurance qualité, vousdonneront des résultats optimaux.

Un averissement de ce niveau de danger caractérisse une situation potentielle dangereuse.

Avertissement: Un avertissement de ce niveau de danger caractérisée une situation potentiellement dangereuse.

ATTENTION: Un averissement de ce niveau de danger caractérisé un dommage matériel possible.

Indication : Une indication caractérisde des informations supplémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

Ce produit a ete produit dans des installations modernes et ecologiques.
1 Sécurité et installation 82-88
1.1 Danger lie au courant electrique. 82
1.2 Risque de brûlure et d'échaudure 83
1.3 Consignes de sécurité fondamentales ... 84
1.4 Utilisation conforme 87
1.5 Limites de la responsabilité 87
1.6 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usages 88
1.7 Information sur l'emballage 88
2 Aperçu 89-90
2.1Vue d'ensemble.. 89
2.2 Informations technique 90
3 Témoins lumineux 91-92
4 Mise en marche 93-98
4.1 Exigences relatives au lieu d'installation . 93
4.2 Raccordementélectrique 93
4.3 Monter le bac d'égoutage 94
4.4 Brancher le système lait 94
4.5 Remplir d'eau 96
4.6 Remplir le réservoir à grains. 97
5 Utilisation et fonctionnement 99-123
5.1 Consignes de sécurité 99
5.2 Mettre en marche l'appareil 99
5.3 Arrête l'appareil. 100
5.4 Arrête l'appareil avec la fonction d'arrêt d'urgence 101
5.5 Determiner le degrde de durete de I'eau.. 101
5.6 Régages des menus 102
5.7 Régler et enregistrer le degré de durée de l'eau 103
5.8 Préparation d'eau chaude 104
5.9 Regler le degré de mouture 104
5.10 Préparer le café avec des grains entiers 105
5.11 Modifier et enregistrer la quantité de replissage des tasses en mode grains.109
5.12 Préparer du café avec du café moulu....111
5.13 Modifier et enregistrer la quantité de replissage des tasses en mode café moulu 114
5.14 Préparer des spécialités de café 115
5.15 Nettoyage du système à lait après l'achat d'une boisson au lait 118
5.16 Régler et enregistrer la température du café 120
5.17 Régler et enregistrer le temps de coupure 121
5.18 Regler l'éclairage du réservoir d'eau ... 122
5.19 Réinitialiser l'appareil sur les réglages d'usine (Reset) 123
6 Nettoyage et entretien 124-146
6.1 Consignes de sécurité 124
6.2 Nettoyage régulier 125
6.3 Programme de nettoyage système lait.. 125
6.4 Vider le bac à marc de café 127
6.5 Demonter et nettoyer l'unité d'écoulement de café 129
6.6 Nettoyer le système distributeur à tuyau 130
6.7 Monter l'unité d'écoulement du café.... 131
6.8 Nettoyer l'unité de percolation 132
6.9 Demarrer le programme de nettoyage... 134
6.10 Demarrer le programme de détartrage 137
6.11 Nettoyer la buse de moussage du mousseur à lait 144
7 Résolution de problèmes 147-156
7.1 Consignes de sécurité 147
7.2 Messages de l'appareil, causes possibles et solutions 148
7.3 Problèmes, causes possibles et solutions 151
7.4 Emballer l'appareil de façon conforme .. 156
8 Stockage 157
1 Sécurité et installation
Ce chapitre vous donne des consignes de sécurité importantes sur l'utilisation de l'appareil. Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Uneutilisation non conforme peut engendrer des blessures ou endommager l'appareil.
1.1 Danger lie au courant électrique
Danger mortel lié au courant électrique! Danger mortel en cas de contact avec des lignes ou des composants sous tension! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique:
- N'utilisez pas l'appareil lorsque le cable d'alimentation ou la fiche est endommagé(e).
- Faites installer un nouveau cable d'alimentation par un spécialiste agréé avant de réutiliser l'appareil.
- N'ouvrez enaucun cas le boitier de l'appareil. Il existe un risque de chocoléctrique si les raccords conducteurs de courant sont touchés et si l'installation électrique et mécanique est modifiée. Before cleaning the bean container, pull the mains plug of the appliance out of the socket. Danger from rotating coffee mill!
1 Sécurité et installation
- Danger lorsque le moulin est en rotation! Avant de nettoyer le réservoir à grains, débrancher l'appareil de la prise secteur.
1.2 Risque de brûlure et d'échaudure
Des pieces de l'appareil peuvent être très chaudes lors du fonctionnement!
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler/échauder et/ou brûler/échauder d'autres personnes:
- Ne touchez pas les douilles métalliques sur les deux orifices d'écoulement de café.
- Eviter tout contact de la peau avec de la vapeur sortante et de l'eau de rinçage, de nettoyage et de détartrarge chaude sortante.
1 Sécurité et installation
1.3 Consignes de sécurité fondamentales
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil, respectez les consignes de sécurité suivantes:
- Les emballages ne doivent pas etre utilisés pour jour. Risque d'etouffement.
- Avant utilisation, vérifie que l'appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. N'utilise pas un apparéil endommagé.
- Faites effectuer les réparations sur l'appareil uniquement par des revendeurs spécialisés agrées ou par le service après-vente. Des réparations non conformes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur. De plus, le droit à garantie s'éteint.
- Une réparation de l'appareil durant la période de garantie doit être effectue une fois par l'un des SAV agréés par le fabricant, dans le cas contraire les dommages consécutifs ne sont plus couverts par la garantie.
1 Sécurité et installation
- Les composants défectueux doivent être replacés uniquement par des pieces de rechange d'origine. Seules ces pieces garantissent que les exigences de sécurité sont remplies.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant de troubles moteurs, sensoriels ou mentaux et dénuées d'expérience et/ou du savoir-faire en la matière s'il sont sous surveillance ou agissant selon les instructions données quant à l'utilisation de l' apparéil et s'il ont compris les dangers qui en résultat. Ne laissez pas les enfants jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent pas été effectués par des enfants (sous 8 ans) non surveillés.
-
Cét apparéil est destiné à un usage domestique ou pour d'autres applicationssemblables, par exemple:
-
dans des cuisinettes pour employés de magasins, bureaux et autres domaines professionnels
- dans des propriétés agricoles
- par les clients dans les hôtels, moteliers et autres domaines industriels
- dans des chambres d'hôte
1 Sécurité et installation
- Protégez l'appareil des influences atmosphériques comme la pluie, le gel et le rayonnement direct du soleil. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
- Ne plongez jamais l'appareil, le cable d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne nettoyez pas l'appareil ou les accessoires au lave-vaisse.
- Ne mettez pas d'autres liquides ou alimentes que de l'eau dans le réservoir à eau.
- Ne replissez pas le réservoir à eau au-delà du repère Max. (bord inférieur de l'orifice de replissage) avec de l'eau (1,4 litres)).
- N'utilisez l'appareil qu'aupres avoir installe le bac a marc de café, le bac d'écoulement et la grille support de tasses.
- Débranche tous jours le cable d'alimentation en tirant la fiche de la prise et non en tirant le cable et pas avec les mains humides.
1 Sécurité et installation
La cafétière entièrement automatique Beko 1 est destinée à un usage domestique ou pour d'autres applications similaires, par exemple utilisation dans des cuisinettes d'employés, magasins, bureaux et autres domaines comparables ou par les clients de chambres d'hôte, d'hôts, de motels et autres formes de logement. L'appareil n'est pas prévu pour des utilisations à caractère commercial. L'appareil est uniquement destiné à préparer du café et à rechauffer du lait et de l'eau. Toutte autre utilisation ou allant au-delà de cette-ci est considérée comme non conforme.
En cas d'utilisation non conformé et/ou d'une utilisation autre, des dangers peuvent émaner de l'appareil.

Avertissement:
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.

Avertissement:
Respecter les procé
dures décrites dans
ce mode d'emploi.
Tous types de réclamations liées à des dommages découulant d'une utilisation non conforme sont exclus.
L'utilisateur supporte seul le risque.
1.5 Limites de la responsabilité
Toutes les informations techniques, données et indications concernant l'installation, le fonctionnement et l'entretien containues dans ce mode d'emploi correspondant au dernier niveau au moment de l'impression et à nos expériences et connaissances actuelles.
Aucune exigence ne peut donc être revendiquée sur la base des indications, illustrations ou descriptions contenues dans ce mode d'emploi.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages liés au nonrespect du mode d'emploi, de réparations non conformes, de modifications non autorisées ou de l'utilisation de pieces de rechange non admises.
1 Sécurité et installation
- Ne portez pas l'appareil par le cable d'alimentation.
- Gardez l'appareil et ses câbles d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

Ce produit ne contient pas de substances dangereuses et probHBées, telles que décrites dans la « Directive réglementant les déchets déquipements électriques et électroniques » émanant du Ministère de l'Environnement et de l'Aménagement urbain. Cet apparéil est conforme à la directive DEEE Le présente
appareil a été fabriqué avec des pieces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés aux fins de recyclage. Par conséquent, à la fin de sa durée de vie, il ne doit pas être mis au rebut aux côtés de déchets domestiques ordinaires. Au contraire, il doit être éliminé dans un point de collecte réservé au recyclage d'appareils électriques et électroniques. Consultez les autorités locales de votre région pour connaître les points de recyclage. Contribuez à la preservation de l'environnement et des sources naturelles en déposant les produits usages dans les points de recyclage.

L'emballage du produit est fait à partir de matériel aux recyclables, conformément à notre Règlementation nationale. Ne jetez pas les éléments d'emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposezles dans un des points de collecte déléments d'emballage que vous indiquera l'autorité locale dont
vous dépendez.
2.1 Vue d'ensemble

Toutes les valeurs affichées sur le produit et sur les notices ont été reliées suite à des mesures en laboratoire réalisées conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation et d'environnement.
2 Aperçu
- Témoins lumineux de fonction
- Touche "MARCHE/ARRÉT"
- Unité de distribution régiable en hauteur avec orifice d'écoulement de lait intégré
- Orifice d'écoulement du café
- Bac à marc de café
- 5x touches de fonction/et de menu
- Réservoir à eau
- Bac dégoutage amovible avec grille en acier inox
- Carte enrichable avec notice abrégée
- Entonnoir pour café moulu
- Réservoir à grains
- Levier pour le réglage du degré de mouture
- Sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude
- Couvercle pour récipient à grains
- Cuillere de mesure avec pinceau de nettoyage et fonction d'outil
- Produit de détartrage
-
Comprimés de nettoyage
-
Bande-test pour déterminer la durée de l'eau
- Nettoeur du systeme lait
- Tuyau pour lait
Ce produit est conforme aux directives européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/ EC et 2011/65/EU.
Alimentation :
220-240V\~,50/60Hz
Puissance:1550W
Water Tank: 1,4 Litre
Modifications relatives à la technique et à la conception réservées.
3 Témoins lumineux
| Témoins lumineux de fonction |
| Nettoyage | | 8 tasses | | Mousse de lait | | Poudre | Vider bac à marc Ouvrir portes |
| Détartrage | | 4 tasses | | Grande tasse à café | Fort | | Remplir d'eau |
| 2 tasses | | Tasse à café | Moyen | | Fonction chau"er |
| Nettoyage du système de lait | | 1 tasses | | Tasse à expresso | Léger | ✓ | Valider |
| Programmes | Nombre dé tasse par tirage | Niveau de replissage des tasses | Quantité de café à moudre | Messages |
| Fonction de menu |
| Combinaison de touches pour le menu |
| Eclairage du réservoir d'eau | Dureté de l'eau |
| | | | | | |
| Eclairage arrêt | Eclairage marche | Degré 1 Doux | Degré 2 Moyonnement dur | Degré 3 Dur | Degré 4 Très dur |
3 Témoins lumineux
| Fonction de menu |
| Température du café 4 | Durée de fonctionnement 5 |
| | | | | | |
| Chaud | Brûlant | Très brûlant | 9 min. | 30 min. | 1 heures | 3 heures |
| Quitter le menu 6 |
4.1 Exigences relatives au lieu d'installation
Pour un parfait fonctionnement en toute sécurité de l'appareil, le lieu d'installation doit replir les conditions suivantes:
- Placez l'appareil sur une surface solide, horizontally, résistant à la chaleur, non sensible à l'eau et d'une force portante suffisante.
- Placez et raccordez l'appareil hors de la portée des enfants.
L'appareil n'est pas prévu pour un montage dans un placard, par exemple.
- La prise doit être facilement accessible de façon à pouvoir retirer la fiche facilement en cas d'urgence.
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, veillez à ce que la température ambiente se situe entre 8^ et 40^

En cas de refroidissement de l'appareil en dessous de 0^ la température de l'appareil doit atteindre la plage de température ambiente recommandée avant la mise en marche.
4.2 Raccordement électrique
Pour un parfait fonctionnement en toute sécurité de l'appareil, les indications suivantes doivent être respectées lors du raccordement électrique:
- Comparez, avant le raccordement de l'appareil, de l'appareil les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspond réfin. qu'aucun dommage ne survienne à l'appareil. En cas de doute, renseignezvous auprès d'un électricien.
4 Mise en marche
- La prise doit être au moins protégée par l'intermédiaire d'un commutateur de sécurité à fusibles de 10 A. Assurez-vous que le cable d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes ou des bords vifs.
- Le raccordement de l'appareil au réseau électrique doit avoir lieu au maximum via une rallongedéroulée de 3 m de long avec une section transversale de 1,5 mm2. L'utilisation de fiches multiples ou de blocs multiprisés est interdite en raison du risque d'incendie.
- Le cable d'ajmentation ne doit pas etre trop tendu.
- La sécurité électrique de l'appareil est uniquement garantie lorsqu'il est raccordé à un système de prise terre installé de façon conforme.
L'utilisation a une prise sans terre est interdite. En cas de doute, faites vérifier l'installation domestique par un electricien. Le fabricant ne peut etre tenu responsable de dommages causés par une terre defectueuse ou déconnectee.
4.3 Monter le bac d'égoutage
Placer le bac d'égoutage avec la grille en inox (8) au centre devant l'appareil. Poussez ensuite légersrement à l'avant du bac jusqu'àpercevoir son blocage en positiond'utilisation.

4.4 Brancher le système lait
Pour le tirage de spécialités de café avec du lait/de la mousse de lait, il faut brancher le système lait. Procedez comme suit:
- Ouvrez la porte avec l'unité d'écoulement du café en tirant celle-ci sur le côte gauche.
4
Mise en marche

ATTENTION:
Avant d'ouvrir ou de fermer la porte, pousez toujours l'unité d'écoulement de café en position supérieure, afin d'éviter que le tuyau pour lait se trouvant à l'intérieur ne puisse être coincé.

- Enoncez l'extrémité coupée en biais du tuyau pour lait jusqu'à la butée dans l'orifice gauche supérieur se trouvant sur le mousseur à lait 1 et poussez le tuyau pour lait dans le guidage 2 et 3.



Lorsque you ne tirez que de I'eau chaude (p.ex. pour du thé), le tuyau ne peut pas être branché.
- Fermez la porte avec l'unité de distribution de café.

Avant d'ouvrir ou de fermer la porte, poussez toujours l'unité d'écoulement de café en position supérieure, afin d'éviter que le tuyau pour lait se trouvant à l'intérieur ne puisse être coincé.
- Placez un paquet de lait à gauche à côté de l'appareil.
- Introduisez le tuyau à lait dans le paquet de lait.

L'extrémité fendue du tuyau doit atteindre le fond de la brique de lait.
| i | Dans le cas de pa-quets de lait encore pleines venant juste d'être ouvertes, il se peut qu'un peu de lait sorte de l'unité d'écoulement après la préparation d'une spécialité de café. |
| i | Le lait est un aliment très sensible. Veillez toujours à une parfaite propre en manipulant le lait. N'ouvre le paquet qu'avc des mains et outils propres pour éviter la pénetration de germes dans le lait. |
4.5 Remplir d'eau
| ! | ATTENTION:
Le lait, l'eau minérale ou d'autres liquides peuvent endommager le réserve à eau ou l'appareil. |
| ! | ATTENTION :
Remplissez le
réservoir à eau
uniquement avec de
l'eau fraîche et froide. |
| ! | ATTENTION:
Respectez la quantité de replissage maximal de 1,4 litres. |
| Lors de la première mise en service (ou après avoir auparavant vidé complètement le réserve d'eau), l'aspiration d'eau peut être re-tardée. Dans ce cas, il est utile d'éteindre l'appareil et de le réenclenger ensuite |
Pour le remplissage du réserve à eau, procédez comme suit:
- Poussez l'unité de distribution de café (3) dans la position supérieure.
- Retirez le réservoir d'eau (7) de l'appareil.
4
Mise en marche
- Remplissez le réservoir d'eau fraîche et froide au maximum jusqu'au bord inférieur de l'orifice de remplissage.
- Réinstallé le réserve à eau. Pour ce faire, poussez-le jusqu'à la butée de sorte qu'il s'encliquette.



Lorsque l'avertissement suivant apparait sur I'ecran, le réservoir a eau doit etre rempli de suffisamment d'eau avant la prochaine preparation de boissons. Autrement, aucune autre fonction n'est possible:


Avant demettrele réservoira eau en place,veiliez tousjoursa ce que celui-ci soit sec a l'extérieur. Avant chaque mise en place du réservoira eau, essuyez le logement pour le réservoir.Voir également le chap.6.2.
4.6 Remplir le réservoir à grains

ATTENTION :
Avant sa livraison,
chaque apparéil a été soumis à un contrôle approfondi. Ainsi, des restes de café moulu peuvent encore se trouver dans le moulin. Notre apparéil n'est enaucun usé.

ATTENTION:
Endommagement du moulin! Veillez à ce que des corps étrangers tels que des pierres ne pénétret pas dans le réserve à grains. Des endommagements par des corps étrangers dans le moulin sont exclus de la garantie.

Ne remplissez le réservoir à grains qu'avec des grains purs sans l'ajout de composants caramélisés ou aromatisés.
Pour le replissage du réservoir à grains (11), procédez comme suit :
- Ouvrez le couvercle du réservoir à grains.
- Remplissez le réservoir de grains de café frais.
- Refermez ensuite le réservoir.
5 Utilisation et fonctionnement
Dans ce chapitre, vous trouvez des indications importantes concernant l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil.
5.1 Consignes de sécurité
Pour éviter tous risques et dégats matériels, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes:


5.2 Mettre en marche l'appareil


- Mettez l'appareil en marche en maintainant la touche « MARCHE/ ARRET » appuyée pendant un instant. Pendant la phase d'échauffement (env. 30 secondes), le témoin lumineux ci-après clignote :

5 Utilisation et fonctionnement
- Àprous avoir atteint sa température de fonctionnement, l'appareil effectue un rincage automatique. Il est possible que de l'eau coule dans le bac d'égoutage.
- Àprous le rincage, l'appareil est prét à fonctionner. Lors de la première mise en marche, les tiemoins lumineux suivants s'allument:




5.3 Arrêteur l'appareil
- Brancher le système lait touche MARCHE/ARRET. L'appareil effec tue un rincage.

Si vous avez peutetre prépare une specialite de café avec du lait/ de la mousse de lait, l'appareil vous invite a effectuer en plus un nettoyage du système lait après le processus de rincege. Vous trouvez des détails à ce sujet au chapitre 6.3. Le nettoyage du système lait doit absolument etre effectue etant donné qu'autrement un nettoyage dispendieux du mousseur à lait sera nécessaire acourt terme (cf.chapitre 6.11).
5 Utilisation et fonctionnement

Si le réserve à eau est vide ou le nettoyage du système lait demandé n'a pas été effectué, le processus de mise à l'arrêt est retardé automatiquement d'environ 15 minutes.
- Ensuite, l'appareil vous invite à vider le bac à marc de café (5). Sur l'écran apparait l'affichage suivant:


ATTENTION:
Videz chaque fois le bac à marc de café afin d'éviter la formation de moisissures.
-L'appareil s'arrête automatiquement après 15 secondes.
5.4 Arrête l'appareil avec la fonction d'arrêt d'urgence.
En cas d'urgence, vous pouze à tout moment éteindre l'appareil en cours de fonctionnement en appuyant 2 x sur la touche MARCHE/ ARRET.
Exception : processus de rinceage lors de la mise en marche/arrêt de l'appareil.
5.5 Déterminer le degré de durée de l'eau
Avant la première mise en marche, vous doivent régler l'appareil sur le degré de durée nécessaire à votre région. Vous pouvez déterminer le degré de durée avec la bande test jointe (18). Procedez comme suit:
- Plongez la bande-test pendant 1 seconde dans de l'eau froide. Sé-couez le trop plein d'eau et lisez après environ 1 minute le degré de durété à l'aide des champs roses..
5 Utilisation et fonctionnement
| Degré de durété | 1 douce | 2 moyennemerture | 3dure | 3très dure |
| Durété de l'eau mol/m3Degré de durétéallemandDegré de durété français | jusqu'à 1,24jusqu'à 7°jusqu'à12,6° | jusqu'à 2,5jusqu'à 14°jusqu'à 25,2° | jusqu'à 3,7jusqu'à 21°jusqu'à37,8° | au-dessusde 3,7au-dessusde 21°au-dessusde 38° |
| Bandelette de test | | | | |
Afin de pouvoir entendre divers réglages, par exemple régler le dégré de durée de l'eau déterminé, passer à la fonction de menu.
- Pour ce, appuyer simultanément sur les touches 2 et 3 pendant environ 3 secondes.
-Le témoin avec symbole clignote brievement en tant que lumière défilante. Ensuite le témoin passe aux régages actuels. Il est possible de régler
les paramètres suivants:
Eclairage du réservoir d'eau par la touche 2
Degré de durété de l'eau par la touche 3
Température du café par la touche 4
Temps de coupure par la touche 5.
5 Utilisation et fonctionnement
- Vous enregistrez la saisie et quitterez le menu en confirmant à l'aide de la touche OK (touche 6). Si vous n'appuyez pas sur OK, le programme retourne automatiquement en mode de fonctionnement au bout d'environ 30 secondes sans rien enregistrer.
5.7 Régler et enregistrer le degré de dureté de l'eau
- Pour régler le degré de durété déterminéAAParavant,procédez comme suit: Passez à la fonction de menu en appuyant simultanément sur les touches 2 et 3 pendant environ 3 secondes.Les témoins de fonction du menu clignotent en lumière défilante, ensuite les réglages actuels sont affichés.

- Appuyez à présent sur la touche 3 jusqu'à atteindre le niveau de durée de l'eau souhaité.

Dans la figure ci-dessous, vous voyagez quels témoins représentent les 4 réglages possibles du degré de durée.
| 20 | 21 | 22 |
| Degré 1 Doux | Degré 2 Moyénément dur | Degré 3 Dur | Degré 4 Très dur |
- Vous enregistrez la saisie et quitterez le menu en confirmant à l'aide de la touche OK (touche 6). Pour confirmation, tous les tímoins de fonction du menu clignotent pendant 3 secondes. A créé, l'appareil se trouve de nouveau en mode normal de fonctionnement.

5 Utilisation et fonctionnement
5.8 Préparation d'eau chaude

Pour la préparation d'eau chaude, procédez comme suit:
- Placez l'appareil sur le mode « une tasse »
- Sélectionnez sur l'appareil une taille quelconque de tasse.
- Adaptez la hauteur d'écoulement du café en poussant la sortie vers le haut ou vers le bas et placez un réseau sous la sortie de café.
- Ouvrez le sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude pour tirer de l'eau chaude.
- Vous pouvezmettre fin à tout moment à l'écoulement d'eau chaude en fermant à nouveau le sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude.

Le tuyau pour lait ne peut pas etre raccorde lors de la préparation d'eau chaude.

La fonction « mousse de lait » ne peut pas etre selectionnee.
5.9 Régler le degré de mouture
Vous pouvez régler le degré de mouture à l'aide du levier de réglage du degré de mouture (12).

ATTENTION:
Lorsque le moulin est à l'arrêt, le réglage du degré de mouture peut évientuelles occasionner des dommages au moulin! Ne régler le degré de mouture que lorsque le moulin tourne.
Pour le réglage du degré de mouture, procédez comme suit:
- Placez une tasse sous l'orifice d'écoulement du café.
5 Utilisation et fonctionnement
- Appuyez OK (touche 6), pour dé-marrer la préparation du café.

- Réglez le degré de mouture avec le levier de réglage du degré de mouture (12), pendant que le moulin fonctionne. Le café se prépare, le degré de mouture est réglé.
Le réglage s'effectue comme suit :
| _ | Mouture fine pour « goût intense » |
| _ | Mouture moyenne pour « goût normal » |
| _ | Mouture grossière pour « goût doux » |

Pour une torrefaction claire,procedeza un réglage fin du degré de mouture. Si le degré de mouture est trop fin,le café coule uniquely goutte à goutte par l'orifice d'écoulement.

Pour une torrefaction fonée, procedez à un réglage grossier du degré de mouture. Avec un degré de mouture trop grossier, le café coule trop rapidement par l'orifice d'écoulement.
5.10 Préparer le café avec des grains entiers
Pour préparer le café avec des grainents entiers, procédez comme suit :
- Placez une ou deux tasses, ou en cas de selection des cafetières une grande cafétière avec la quantité de replissage correspondante (500 ml ou 1000 ml) sous l'écoulement de café (4).
5 Utilisation et fonctionnement
- Ajustez la hauteur d'écoulement à la hauteur de votre tasse en poussant vers le haut ou vers le bas l'écoulement pour réduire la perte de chaleur et les éclabousures de café.


Si le système de réglage de la hauteur est grippé, nettoyez-le. Lire à ce propos le chapitre 6.5.
- Sélectionnez la taille de tasse souhaïée en appuyant sur la touche 4.

Leschoix suivants s'offrent a vous:
| Gobelet | env. 190 ml |
| Tasse à café | env. 120 ml |
| Tasse à expresso | env. 40 ml |

La selection de la taille de tasse est uniquement possible en mode une/ ou deux tasses. Pour la selection de cafeteria dans les modes quatre ou huit tasses, les quantités standards (env. 120 ml par tasse) sont régliées d'usine.
5 Utilisation et fonctionnement

La quantité régée de replissage des tasses est enregistrée même lorsque l'appareil est étéint.. L'appareil est régé par défaut sur des quantités standard pour chaque taille de tasse. Si vous souhaitez modifier les quantités de replissage, vous trouvez des indications au chapitre 5.11.
- Choisissez la quantite café moulu souhaitation en appuyant sur la touche 5.

Leschoix suivants s'offrent a vous:

Un système de correction automatique mesure la quantité de café moulu et adapte celle-ci graduélément à la valeur consigne de la force du café réglée. Ce système sert à compenser les tolérances des différents moulins et sortes de café. Il peut être eventulement nécessaire d'effectuer jusqu'à 5 préparations avant d'obtenir une correction parfaite.
5 Utilisation et fonctionnement

La dernière quantité de café moulu désisie resté régée pour chaque taille de tasse.

La quantité de café moulu réglée resté également enregistree lorsquel l'appareil est eteint.
- Sélectionnez le nombre de tasses ou la taille de cafétière souhaités en poussant sur la touche 3.

Leschoix suivants s'offrent a vous:
- Appuyez OK (touche 6) pour tirer du café.


Pensez qu'en mode deux tasses, deux infusions sont effectuees l'une après l'autre, et que pour la selection de cafetiere pour le mode quatre ou huit tasses, 4 ou 8 infusions sont respectivement effctuees. Enlevez les tasses ou la cafetiere seulement lorsque toutes les infusions sont terminées.
5 Utilisation et fonctionnement

Lors de la préparation du café, la mouture de café est d'abord humidifiée pour la percolation avec une petite quantité d'eau. ÀpRES une courte interruption a lieu le processus débullition proprement dit.

Vou puez toutes fois terminer la distribution de café prématurément en appuyant brièvement sur la touche OK (6). En fonctionnement à 2 tasses, si les tasses se replissant de manière non homogène ou sur un seul côte, vérifie si l'une des deux sorties de café n'est pas bouchée par des corps étrangers (grains de café, etc.).
5.11 Modifier et enregistrer la quantité de replissage des tasses en mode grains
L'appareil est régèle par défaut sur des quantités standard. Vous pouvez toute fois ajuster la quantité de replissage à chaque taille de tasse. Procedez comme suit:
- Appuyez sur la touche 4 jusqu'à ce que le symbole de la tasse pour laquelle vous souhaitez ajuster la quantité de replissage soit sélectionné.

Lors de ce processus, you enregistrez la quantité de replissage pour une tasse.

5 Utilisation et fonctionnement
- Placez une tasse ajustée sous l'orifice d'écoulement de café (Tasse à expresso, tasse à café et gobelet).
- Appuyez sur la touche 5 jusqu'à ce que le symbole pour la quantité souhaïée de café à moudre s'allume.

4.Appuyez ensuite sur la touche OK (touche 6) en la maintainant en-. foncée jusqu'à atteindre la quantite de replissage souhaitation.

- Relâchez la touche. La nouvelle quantité de replissage des tasses est alors enregistrée.

Répétez le processus si vous souhaïtez également ajuster les quantités de replissage pour d'autres tailles de tasses.

Les valeurs enregistrées sont conservées même lorsque l'appareil est étéeint. Si vous souhaitez modifier la taille de votre tasse, vous pouvez à tout moment ajuster personnellement la quantité de replissage.

Les quantités de rémplissage des tasses enregistrées pour les symboles de tasses individuels ne sont valables qu'en mode grains.
5 Utilisation et fonctionnement
5.12 Préparer du café avec du café moulu



Pour la préparation de café moulu, procédez comme suit:
- Sélectionnez en appuyant sur la touche 5 la fonction « Café moulu »

Sur l'écran s'allume le symbole suivant:



5 Utilisation et fonctionnement
- Sélectionnez la taille de tasse souhaïée en appuyant sur la touche 4.

Leschoix suivants s'offrent a vous:
| Gobelet | env. 190 ml |
| Tasse à café | env. 120 ml |
| Tasse à expresso | env. 40 ml |

Les quantités de replissage par défaut pour les symboles de tasses individuels sont valables en mode grains, café moulu eau chaude. Si vous souhaitez modifier la quantité de replissage de tasse, ce changement ne vaut que pour le mode café moulu. Vous trouverez des indications au chapitre 5.13.
- Ouvrez les couvercles du réservoir à grains (14) et de l'entonnoir pour le café moulu (10).
- Remplissez le café moulu frais.
- Refermez ensuite les deux couvercles.
5 Utilisation et fonctionnement

ATTENTION :
Assurez-vous qu'aucune poudre de café ne soit suspendue dans l'entonnoir. Aucun corps étranger ne doit parvenir dans l'entonnoir.

ATTENTION:
Ne mettez jamais plus d'une cuillere de mesure rase de café moulu dans l'entonnoir

ATTENTION:
L'entonnoir de remplissage n'est pas un réserve de stockage, la mouture doit parvenir directement à l'unité de percolation.
- Placez une tasse sous l'orifice d'écoulement du café.
- Ajustez au besoin la hauteur d'écoulement à la hauteur de votre tasse en poussant vers le haut ou vers le bas l'écoulement pour réduire les pertes de chaleur et les éclaboussures de café.


Si le système de réglage de la hauteur est grippé, nettoyez-le. Procedez comme décrit au chapitre 6.5.
- Appuyez OK (touche 6) pour tirer du café.
5 Utilisation et fonctionnement

Vous pouvez toute fois terminer la distribution de café prématurément en appuyant brievement sur la touche OK (6).
5.13 Modifier et enregistrer la quantité de replissage des tasses en mode café moulu
L'appareil est reglé par défaut sur des quantités standard. Vous pouvez toute fois ajuster la quantité de replissage à chaque taille de tasse. Procedez comme suit :
- Sélectionnez en appuyant sur la touche 5 la fonction « Café moulu »

Sur l'écran s'allume le symbole suivant:

- Appuyez sur la touche 4 jusqu'à ce que le symbole de la tasse pour laquelle vous souhaitez ajuster la quantité de replissage soit sélectionné.

- Placez une tasse adequate sous l'orifice d'ecoulement de café (p. ex. un gobelet).
- Versez la mouture de café dans l'entonnoir pour le café moulu.
- Appuyez ensuite sur la touche OK (touche 6) en la maintainant enforcée jusqu'à atteindre la quantité de replissage souhai-tée.

- Relâchéz la touche. La nouvelle quantité de replissage des tasses est alors enregistrée.
5 Utilisation et fonctionnement

Répétez le processus si vous souhaïtez également ajuster les quantités de replissage pour autres tailles de tasses.

Les valeurs enregistrées sont conservées même lorsque l'appareil est étant. Si vous souhaitez modifier la taille de votre tasse, vous pouvez à tout moment ajuster personnellement la quantité de replissage.

Les quantités de replissage des tasses enregistrées pour les symboles de tasses individuels ne sont valables qu'en mode café moulu.
5.14 Préparer des spécialités de café
Pour le tirage de spécialités de café, le système lait doit être branché. Vous trouverez des indications au chapitre 4.4.

N'utilise pas de lait de riz ou de soya étant donné qu'il ne convient pas à la production d'une bonne mousse de lait.

La qualité de la mousse de lait dépend également du type de lait, de la teneur en matières grasses et de la température.
- Avec votre apparéil, vous pouvez préparer aussi bien du « latte macchéato » que du « cappucino ».
- Ceux-ci se désignent essentiellement dans le type de préparation.
Pour préparer un «latte macchiato», le lait chaud mousse est d'abord rempli dans un verre haut avant de tirer le café.
5 Utilisation et fonctionnement
Pour préparer un « cappuccino», c'est le contraire; le café est tiré en premier lieu dans une tasse et ensuite seulement vient le lait mousse chaud pardessus le café.
1. Pour préparer un « latte macchiato », enforcez la touche 4 jusqu'à ce que le symbole « spécialité de café » puisse être sélectionné.



Lors de la sélection « spécialité de café » l'appareil se réchauffe à une température plus élevée. En cours de réchauffement, le témoin lumineux de la température clignote.

Pour préparer un latte macchiato, rétirez le bac d'égoutage (8) de l'appareil afin de pouvoir placer sous l'écoulement de café les verres pour latte macchiato qui sont plus hauts.
- Placez un ou deux verres sous le robinet d'ou s'écoule le café (4).
- Ajustez la hauteur d'écoulement à la hauteur de votre tasse/verre en poussant vers le haut ou vers le bas l'écoulement pour réduire la perte de chaleur et les éclaboussures de café.


5 Utilisation et fonctionnement

Si le système de réglage de la hauteur est grippé, nettoyez-le. Procedez comme décrit au chapitre 6.5.
- Ouvrez le sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude (13).
- Laissez couler le lait mousse dans le verre à votre guise et suivant le type de préparation.
- Vous mettez fin à la sortie de mousse de lait en fermentant à nouveau le sélection rotatif pour mousse de lait/eau chaude (13).


- Pour ajouter la quantité de café souhaïée, Sélectionnez le symbole de tasse correspondant en appuyant sur la touche 4.

Lors de la selection « poudre de café», il est seulement possible de tirer une tasse.

Les quantités de remplissage standard ou les quantités de remplissage que vous avez réglées individuellement en mode poudre conformément au chapitre 5.11 au chapitre 5.13. Si vous pouze modifier la quantité de remplissage des tasses, vous trouverez des remarques à ce propos dans les chapitres déjà cités ci-dessus.
- Appuyez sur OK (touche 6) pour tirer du café.

Vous pouvez arrêteprematurément à tout moment l'écoulément de café enappuyant à nouveau sur OK (touche 6).
5 Utilisation et fonctionnement

Tenez compte du fait qu'en mode de fonctionnement à deux tasses, deux opérations de percolation sont effectuées l'une après l'autre. Retirez les tasses/verres erst, lorsque les deux opérations sont terminées.
- Vous obtenez un «cappuccino » en observant le sens contraire des opérations.
Utilisez des tasses à café, tirez d'abord le café et replisssez celui-ci ensuite de mousse de lait.
5.15 Nettoyage du système à lait après l'achat d'une boisson au lait
Après la prise de lait, rincez le système de lait immédiatement.
- Appuyez sur la touche 2 jusqu'à ce que vous puissiez selectionner le témoin lumineux « nettoyer système de lait »

- Appuyez OK (touche 6).

Tandis que la fonction «chauffer » est brièvement activée, le symbole « nettoyer système de lait » et le témoin lumineux de la température clignotent.

Dès que l'opération est terminée, les symboles « nettoyer système de lait » et « mousse de lait » clignotent sur l'écran.
- Remplissez 200 ml d'eau et la quantité correspondante de produit nettoyant du système de lait (voir instructions sur le produit nettoyant) dans un réseau.

5 Utilisation et fonctionnement
- Plongez le tuyau pour lait jusqu'au fond du recipient contenant la solution de nettoyage. Ouvrez le selectable rotatif pour mousse de lait/eau chaude (13).

- Dés que l'opération est terminée, videz le écipient contenant la solution de nettoyage, rincez-le et versez 200 ml d'eau claire pour le rincer.

- Plongez le tuyau pour lait jusqu'au fond du écipient.
- Appuyez OK (touche 6).
- Dès que l'opération est terminée, fermez le sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude.

-Apres quelques secondes, l'appareil returne en mode de fonctionnement.

Si plusieurs boissons ont eté préparées avec du lait, il convient ensuite de nettoyer le système à lait. Sinon, le programme invite à nettoyer la machine après l'avoir eteinte, puis rallumée. La selection d'autres boissons n'est alors plus possible.
-Apres tirage d'une spécialite de café au lait, les écoulements de l'unité de distribution doivent être nettoyés.
5 Utilisation et fonctionnement
5.16 Régler et enregistrer la température du café
- Afin de régler la température du café, procédez comme suit : Passez à la fonction de menu en appuyant simultanément sur les touches 2 et 3 pendant environ 3 secondes. Les témoins avec symbole du menu clignotent en lumière défilante, ensuite, les témoins passent aux réglages actuels.

Appuyez à partir sur la touche 4 jusqu'à avoir réglé la température de café souhaïée.

La figure ci-dessous vous indique quels témoins représentent les 3 températures de café possibles.

- Vous enregistrez la saisie et quitterez le menu en appuyant sur la touche OK (touche 6). Pour confirmation, tous les tímoins de fonction du menu clignotent pendant 3 secondes. A créé, l'appareil se trouve de nouveau en mode normal de fonctionnement.

5 Utilisation et fonctionnement
5.17 Régler et enregistrer le temps de coupure
- Afin de régler le temps de coupure, procédez comme suit : Passez à la fonction de menu en appuyant simultanément sur les touches 2 et 3 pendant environ 3 secondes. Les tímoins avec symbole du menu clignotent en lumière défilante, ensuite, les tímoins passent aux réglages actuels.

- Appuyez à présent sur la touche 5 jusqu'à avoir réglé le temps de coupure souhaïte.

La figure ci-dessous vous indique quels temoins représentent les 4 temps de coupure possibles. L'appareil estprogramme d'usine sur la plus grande economie d'énergie possible. Le temps avant mise hors tensionprogramme est de 9 minutes.
| 9
min. | 30 min. | 1/heure | 3/heure |
- Vous enregistrez la saisie et quitterez le menu en appuyant sur la touche OK (touche 6). Pour confirmation, tous les tímoins de fonction du menu clignotent pendant 3 secondes. A créé, l'appareil se trouve de nouveau en mode normal de fonctionnement.

5 Utilisation et fonctionnement
5.18 Régler l'éclairage du réservoir d'eau
- Afin de régler le temps de coupure, procédez comme suit : Passez à la fonction de menu en appuyant simultanément sur les touches 2 et 3 pendant environ 3 secondes. Les tímoins avec symbole du menu clignotent en lumière défilante, ensuite, les tímoins passent aux réglages actuels

- Appuyez à présent sur la touche 2 jusqu'à avoir reglé l'éclairage souhaité.

La figure ci-dessous vous indique quels témoins représentent les 2 réglages possibles.

- Vous enregistrez la saisie et quitterze le menu en appuyant sur la touche OK (touche 6). Pour confirmation, tous les témoins de fonction du menu clignotent pendant 3 secondes. A créé, l'appareil se trouve de nouveau en mode normal de fonctionnement.

5 Utilisation et fonctionnement
5.19 Réinitialiser l'appareil sur les réglages d'usine (Reset)
- Afin de réinitialiser l'appareil sur les régles d'usine, procédez comme suit: Passez à la fonction de menu en appuyant simultanément sur les touches 2 et 3pendant environ 3 secondes. Les témoins avec symbole du menu clignotent en lumière défilante, ensuite, les témoins passent aux régles actuels.

Afin de réinitialiser l'appareil sur les régles d'usine, appuyez sur les touches 2 et 4 en les maintainant enforcées pendant environ 3 secondes. La réinitialisation est confirmée par le clignotement répeté des symboles. L'appareil retourne automatiquement en mode de fonctionnement normal.

Avec cette fonction, toutes les valeurs précédemment modifiées sont réinitialisées sur les régles d'usine.
Sont concernés les réglages ou enregistrements suivants :
Durete de I'eau
- Quantité de replissage des tasses
- Quantité de café moulu
- Température du café
- Temps de coupure
- Éclairage du réservoir d'eau
6 Nettoyage et entretien
Dans ce chapitre, vous trouvez des indications importantes concernant le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Notre apparéil doit toujours être propre pour obtenir une qualité de café constante et un parfait fonctionnement.
6.1 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de l'appareil:



ATTENTION:
Ne plongez jamais l'appareil, le cable d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou d'autres liquides.

ATTENTION :
ATTENTION: Ne nettoyez les parties du boitier, comme le bac a marc de café, le réservoir a eau ou l'égoutoir, au lave-vaisselle. Cela risquerait de ternir les surfaces brillantes à la longue.

ATTENTION: Ne mettez jamais d'eau dans le réservoir à grains ou le moulin sinon ceux-ci seraient endommagés.
6 Nettoyage et entretien

ATTENTION:
Respectez les indications de nettoyage et de détartrage.
6.2 Nettoyage régulier
- Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon doux humide, et le champ d'affichage par exemple avec une lingette pour lunettes.
- Sortez le bac à marc de café (5) et le réservoir à eau (7) et nettoyez-les à l'eau tiède avec un détergent doux. Essuyez les deux tremies avec un chiffon humide.
- Videz régulierement le bac d'écoulement, au plus tard lorsque levoyant du niveau de replissage rouge apparait à travers l'orifice dans la grille support de tasses.
- Nettoyez le bac d'égouttement avec la grille support de tasses (8) à l'eau tiède et un détergent doux.
- Essuyez le réservoir à grains avec un chiffon sec non peluchant.
6.3 Programme de nettoyage système lait
Si vous coupez l'appareil en appuyant sur touche MARCHE/ ARRET le tirage d'une spécialité de café avec du lait, 'appareil effectue un rincege et vous demande ensuite de nettoyer le système lait.

Lorsque l'appareil s'arrête automatiquement après le tirage d'une spécialite de café avec du lait/ de la mousse de lait, l'écran affichependant 5 minutes l'invitation de nettoyer le système lait.

Si le nettoyage du système lait n'a pas ete effectue, l'appareil I'exige a nouveau a sa prochaine mise en marche.
6 Nettoyage et entretien

Vou ne pourrez alors tirer du café qu'après avoir effectué le nettoyage.

Il est possible d'interrompre prematurément le programme de nettoyage en appuyant sur OK (touche 6).

Vous trouvrez la solution de nettoyage du système à lait dans le commerce spécialisé.
Les témoins lumineux « nettoyer système lait » et « mousse de lait » clignotent dans l'écran.

- Remplissez 200 ml d'eau et une quantité correspondante de nettoyant pour systèmes lait (se reporter aux indications sur le système de nettoyage) dans un réseau.

- Plongez le tuyau pour lait jusqu'au fond du recipient contenant la solution de nettoyage. Ouvrez le sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude.


La solution de nettoyage est dirigée vers l'appareil par le tuyau pour lait et dérivée vers le bac d'égoutage par l'unité d'écoulement.
6 Nettoyage et entretien
- Dés que le 5ème passage est terminé, videz le écipient contenant la solution de nettoyage, rincez-le et versez 200 ml d'eau claire pour le rincer.

- Plongez le tuyau pour lait jusqu'au fond du écipient.
- Appuyez OK (touche 6).

L'eau claire est dirigée vers l'appareil par le tuyau pour lait et dérivée vers le bac d'égoutte par l'unité d'écoulement.
- Dés que l'opération est terminée, fermez le sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude.

Nettoyer le systeme lait après avoir préparés plusieurs boissons avec du lait. Sans quoi, la machine vous invite avant de l'eteindre et de la rallumer à nettoyer le systeme lait. Il n'est plus possible alors de selectionner d'autres boissons.
- Les sorties sur l'unité d'écoulment doivent elles aussi être débarrassées des résidus de lait après avoir tiré une spécialité de café au lait.
6.4 Vider le bac à marc de café (Bac à marc)
L'affichage suivant apparait sur I'ecran:

Dès qu'il est demandé de vider le bac à marc de café, il n'est plus possible de faire d'autres cafés.
6 Nettoyage et entretien
Cet affichage apparait au plus tout après 6 et au plus tard après 14 tirages. Le nombre des tirages autorisés dépend de différents réglages (degré de mouture, quantité moulue, tasse individuelle/double tasse).
- Poussez l'unité de distribution de café (3) dans la position supérieure.
- Ouvrez la porte avec l'unité d'écoulement du café en tirant celle-ci sur le côte gauche. Extraire le réserve à marc de café et nettoyer soigneusement le recipient afin d'éviter la formation de moisissure. Réinstallé le bac à marc de café nettoyé et poussez-le jusqu'à la butée dans l'apparei.
- Fermez la porte avec l'unité de distribution de café.
- L'appareil est à nouveau prêt pour d'autres cafés.

Ne videz le bac à marc de café que lorsque l'appareil est enclenché. Ce n'est qu'alors que l'appareil reconnaître le vidage. Si vous videz le bac à marc de café alors que l'appareil est arrêté, celui-ci ne reconnaître pas le vidage. Cela aura pour conséquence que l'appareil exigera le vidage lors de la mise en marche suivante après le premier café.

En principe, si I'appareil est utilisé quotidiennement, le bac à marc de café doit également être nettoyé chaque jour. Ceci vous sera rappelé à chaque fois par l'affichage suivant sur l'écran:

6 Nettoyage et entretien
6.5 Démonter et nettoyer l'unité d'écoulement de café
Pour nettoyer l'unité d'écoulement de café, procédez comme suit:
- Poussez l'unité de distribution de café (3) dans la position supérieure.
- Ouvrez la porte avec l'unité d'écoulement du café (3) en ti-rant celle-ci sur le côte gauche.

-
Detachez le tuyau de de distribution sur la porte en le tirant légèrement vers l'avant de la partie interieure de la porte 2 et en poussant à gauche 3, so dass er aus der Klemmung ausrastet. de sorte qu'il se dégage du serrage.
-
Ensuite, l'unité d'écoulement se laïssse enlever facilement et est accessible de l'intérieur.

- Nettoyez à fond à l'eau chaude l'unité d'écoulement du café de l'intérieur et de l'extérieur avec une Brosse appropriée pour éliminer tous les restes de lait et de café et éviter la formation de moissures.

Démonter le système distributeur à tuyau de l'unité découlement de café et le nettoyer (seulement en cas de besoin, p.ex. en cas de colmatage), cf. chapitre 6.6 Nettoyer le système distributeur à tuyau.
- Remetre l'unité d'écoulement de café en place, Cf. chapitre 6.7 Monter l'unité d'écoulement de café.
6 Nettoyage et entretien
6.6 Nettoyer le système distributeur à tuyau
- Saisissez l'extrémité lâche à proximé du ressort et retirez le raccord pour tuyau1 en croix de la fixation. Ensuite, tirez les deux extrémités de tuyau avec les douilles d'extrémité hors des tubes d'écoulement 2.

- Retirez les douilles des tuyaux A et les tuyaux de la piece de raccord C. Retirez le tuyau avec le dessort piece de raccord C.
- Trempez les pièces pendant plusieurs heures dans une solution avec du nettoyant de lait. Pour le dosage, veuillez vous reporter aux instructions d'emploi du nettoyant.
4.Nettoyez ensuite toutes les pièces avec la solution et rincé celle-ci à fond avec de l'eau claire.
- Enficher les tuyaux sur la pièce de raccord B et les douilles sur les tuyaux A. Enfichez le tuyau avec le ressort et poussez le tuyau et le ressort sur la pièce de raccord C.


6 Nettoyage et entretien

Le ressort doit etre tire regulierement au-dessus de la moitié du tuyau et l'extrémie du tuyau en forme de tremie D doit montré en haut.
- Enfichez maintainant les deux douilles d'extrémité (avec les tuyaux) sur les tubes découlement 2 et poussez jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent audiblement. Poussez la piece de raccord dans la fente de fixation 1 et ensuite les tuyaux à gauche et à droite en dessous du cadre 3.

6.7 Monter l'unité d'écoulement du café
-
Réinstallez l'unité d'écoulement de café en position supérieure dans la porte et poussez l'unité un peu en bas 1 jusqu'à entendre une fois le bruit d'encliquetage.
-
Tirez le tuyau de l'intérieur à travers l'ouverture de la porte 2, poussez-le ensuite à droite latéralement dans la fixation 3 et repoussez ensuite la partie du tuyau en forme d'entonnoir dans le collet en veillant à son assise exacte.

- Maintenant, vous pouvez pousser l'unité d'écoulement de café 4 en bas dans la position souhaïée et fermer la porte. En fermant la porte, l'unité d'écoulement doit se couver en position supérieure étant donné qu'autrement le tuyau a lait situé à l'intérieur risque d'être coincé.
6 Nettoyage et entretien
6.8 Nettoyer l'unité de percolation
L'unité de percolation doit être nettoyée chaque semaine. En cas d'utilisation intensive, un nettoyage plus fréquent est commandé. Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une période prolongée (p. ex. pendant les vacances), vous devez absolument vider le bac à marc de café (5) et le réservoir à eau (7) et nettoyer à fond l'unité de percolation.

Pour nettoyer l'unité de percolation, procédez comme suit:
-
Poussez l'unité de distribution de café (3) dans la position supérieure.
-
Ouvrez la porte avec l'unité d'écoulement du café en tirant celle-ci sur le côte gauche.

- Retirez le réserve à marc de café en lesorting de l'appareil.


ATTENTION :
Risque de rupture! Nepasortingouporter l'unité depercolation en tirant sur/en la tenant par l'unité d'écoulement.
6 Nettoyage et entretien
- Retirez l'unité de percolation en la saississant par-devant en dessous et la sortie en la tirant complètement en avant. Tenez l'unité de percolation avec l'autre main pour éviter qu'elle ne tombe.

- Retournez l'unité de percolation. L'unité de percolation est ouverte, le levier rabattu vers le bas. Les deux tamis en acier inoxydable sont maintainant accessibles.

Si l'unité de percolation est fermée, vous pouvez desserrer au dos l'unité de percolation avec la fonction outil de la cuillère de mesure (15). Introduire pour cela l'ouverture dentée de la cuillère de mesure sur le pivot et desserrer d'au moins 3 tours.
- Nettoyez l'unité de percolation ouverte sous une eau courante chaude. Les tamis en acier inoxy-dable doivent être particulièrement bien rincés et les résidus de café éliminés.

6 Nettoyage et entretien
-
Secouez légèrement l'unité de percolation en dessous de. Recommendation : Faire tremper l'infuseur environ une demi-heure dans de l'eau chaude avec un liquide-vaisselle doux et rincer ensuite tous les orifices avec un jet d'eau puissant.
-
Sechez bien l'unité de percolation en l'essuyant.
- Réinstallez l'unité de percolation en la tournant dans la bonne position (le petit trou d'écoulement en bas vers l'avant. Mettez l'unité de percolation dans les rainures de guidage et poussez l'unité de percolation jusqu'à la butée dans l'appareil.

- Poussez le réservoir à marc de café dans l'appareil et l'unité d'écoulement en position supérieure. Fermez la porte.

Après la mise en marche, l'unité de percolation s'ajuste à nouveau et commence ensuite le processus de chauffe normal. Lors du premier tirage de café après le nettoyage, une quantité d'eau plus élevé pénétre dans le bac à marc de café.
6.9 Demarrer le programme de nettoyage
Le programme de nettoyage permé de nettoyer intensivement des endroits non accessibles. Démarrez le programme de nettoyage au plus tard cependant lorsque le témoin lumineux ci-après clignote sur l'écran:

6 Nettoyage et entretien

Le processus de nettoyage dure env. 8 minutes et ne doit pas etre interrompu.

En cas de panne de courant surv-venant pendant le programme de nettoyage, le programme doit etre redemarré.

Avant de lancer le programme de nettoyage, il faut nettoyer et essuyer les tamis en métal du percolateur.
L'eau de nettoyage est recupérée dans le bac d'écoulement. Dans l'alternative, vous pouvez aussi placer un récipient (> 350 ml) en dessous de l'écoulement. Videz le récipient lorsque l'appareil indique que le bac d'écoulement doit être vidé.

ATTENTION:
L'utilisation de mauvais détergents risque d'endomgar l'appareil et de former des résidus dans l'eau! Utilisez exclusivement des comprims de nettoyage Beko. En cas d'utilisation d'autres produits de nettoyage, Beko ne peut être tenu responsable de dommages évventuels. Vous trouvez les comprims de nettoyage WIK dans les magasins spécialisés ou chez Beko.
Pour effectuer le programme de nettoyage, suivez les instructions à l'écran et procédez comme suit :
- Appuyez sur la touche 2 jusqu'à ce que le témoin lumineux de fonction « programme de nettoyage » soit sélectionné.
6 Nettoyage et entretien
- Appuyez OK (touche 6).

-Dans l'écran le témoin lumineux « programme de nettoyage » clignote tandis que le témoin lumineux « replir le réservoir d'eau » est allumé en permanence.

- Retirez le réservoir d'eau (7) et replissez-le d'au moins 1 litre d'eau claire. Remettez le réservoir d'eau en place.

-
Ouvrez les couvercles du réservevoir à grains (14) et de l'entonnoir pour le café moulu (10).
-
Donnez un compré de nettoyage dans l'entonnoir pour le café moulu.
-
Appuyez OK (touche 6).
-L'appareil effectue plusieurs cycles de nettoyage. Dès que la phase de nettoyage est terminée, le témoin lumineux OK s'allume en permanence. L'unité de percolation est positionnée.

- Retirer le bac d'égoutage et videz-le.

6 Nettoyage et entretien
- Pousser le bac d'égoutage vide sur l'appareil jusqu'à perceivevoir son blocage en position.

- Appuyez OK (touche 6).
-L'appareil effectue a present un cycle de nettoyage, ensuite positionner l'infuseur.

-Le programme de nettoyage est terminé lorsque le témoin lumineux de fonction « programme de nettoyage » s'éteint.
-
Sortez le bac d'écoulement en le tirant et videz-le.
-
Pousser le bac d'égoutage vide sur l'appareil jusqu'à pouvoir son blocage en position.
- Retirez le réserve à eau et replisssez le réserve d'eau fraîche. Réinstallé le réserve à eau.
-L'appareil est de nouveau prêt à fonctionner et se trouve dans le dernier mode café sélectionné.
6.10 Demarrer le programme de détartrage
Le programme de détartrage permet de détartrer simplement et efficacement votre apparéil. Vous doivent détartrer régulièrement l' apparéil, au plus tard cependant lorsque le témoin lumineux ci-après clignote sur l'écran:

6 Nettoyage et entretien

Le processus de détartrage se déroule en 2 phases, dure environ 10 minutes et ne doit pas ére interrompu.

En cas de panne de courant surv-venant pendant le programme de détartrage, le programme doit être redémarré.

La fréquence de détartrage dépend du degré de durété de l'eau dans votre région. N'oubliez donc pas de déterminer la durée de l'eau et de régler le degré de durété ajustat l'appareil! Pour savoir comment procéder, lisez le chapitre 5.5 et 5.7.

ATTENTION:
L'utilisation de mauvais détartrants risque d'endomager l'appareil et de former des résidus dans l'eau! Utilisez exclusivement le détartrant « durgol swisspresso ». En cas d'utilisation d'autres produits de détartrage, Beko ne peut être tenu responsable de dommages évientuels. Vous trouvez les produits de détartrage « durgol » dans les magasins spécialisés.
6 Nettoyage et entretien

ATTENTION:
Irritations dus à un contact du détartrant avec la peau et les yeux! Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Rincez le produit de détartrage à l'eau claire. Consultez un réseau en cas de contact avec les yeux.

ATTENTION:
Endommagement desurfaces sensiblessuite au contactavec du détartrant!Essuyez aussiot leséclaboussures.

ATTENTION:
Afin d'exécuter le programme de détartrage, procédez comme suit:
-
Appuyez sur la touche 2 jusqu'à ce que le témoin lumineux de fonction « programme de détartrage » soit sélectionné.
-
Appuyez OK (touche 6).
-
Dans l'écran le témoin lumineux « programme de détartrage » clignote tandis que les témoins lumineux « OK » et « replir le réservoir d'eau » sont allumés en permanence.

- Retirez le réservoir d'eau (7).
- Mettez 125ml de détartrant « durgol swiss espresso » dans le réservoir à eau.
- Ajoutez ensuite 250ml d'eau dans le réservoir à eau en remp-lissant 2 x le flacon vide d'eau fraîche.
6 Nettoyage et entretien
- Réinstallélez réserveoir à eau.
- Verifiez le bon positionnement du bac à marc de café dans l'appareil.
-
Appuyez sur « OK » (touche 6) pour déclencher le processus du détartrage du système lait.
-
Le témoin « mousse de lait » clignote.
- Ouvrez le sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude.

-L'appareil effectue plusieurs cycles de détartrage. Les temps de pause permettent au liquide de détartrage de faire effet.
-Lorsque la 1ere phase des cycles de détartrage est terminée, le témoin « mousse de lait » clignote.
- Fermez à nouveau le sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude.

-Le témoin « programme de détartrage » clignote rapidement.
- Retirer le bac d'égoutage et videz-le.
- Pousser le bac d'égouttage vide sur l'appareil jusqu'à perceivevoir son blocage en position.

Le bac d'égoutage sert de bac collecteur pour l'eau de nettoyage. En alternative, vous pouvez placer un récipient (> 350 ml) sous l'écoulement.
-Le témoin lumineux OK s'allume.
6 Nettoyage et entretien
- Appuyez sur « OK » (touche 6) pour déclencher le processus de détartrage de l'unité de percolation.
-Le programme effectue d'autres cycles de détartrage. Les temps de pause permettent au liquide de détartrage de faire effet.
-Lorsque la 2ème phase des cycles de détartrage est terminée, le tímein « programme de détartrage » clignote rapidement.
- Retirer le bac d'égoutage et videz-le.
- Pousser le bac d'égoutte vide sur l'appareil jusqu'à perceivevoir son blocage en position.
-Le témoin lumineux OK s'allume.
16. Appuyez OK (touche 6).

-Le témoin lumineux pour « replir le réservoir d'eau » s'allume en permanence.
- Retirez le réserve d'eau (7) et rincez-le.

ATTENTION :
Les produits de détartrage peuvent être nocifs pour la santé ! Àpres l'opération de détartrage, il est donc imperatif de nettoyer le réserveir d'eau soignement.
- Remplissez le réserve d'eau d'au moins 1 litre d'eau fraîche.
- Remettez le réservoir d'eau en place.
-Le témoin lumineux OK s'allume.
- Appuyez OK (touche 6).
-La phase de nettoyage du processus de détartrage débute.
6 Nettoyage et entretien
- L'appareil effectue un rincege avec 250 ml d'eau fraîche.

-Le témoin lumineux OK s'allume.
- Appuyez OK (touche 6).
-Le témoin « mousse de lait » clignote.
-
Ouvrez le sélection rotatif pour mousse de lait/eau chaude.
-L'appareil effectue un rincage du système lait avec 100 ml d'eau.
-
Le témoin « mousse de lait » clignote.

- Fermez à nouveau le sélecteur rotatif pour mousse de lait/eau chaude.
-Le témoin « programme de détartrage » clignote rapidement.

- Retirer le bac d'égoutage et videz-le.
-
Pousser le bac d'égouttage vide sur l'appareil jusqu'à perceivevoir son blocage en position.
-
Le témoin lumineux OK s'allume.
6 Nettoyage et entretien
-
Appuyez OK (touche 6).
-
Le message suivant s'affiche :

-
Retirez l'unité de percolation et nettoyez-la soigneusement à l'intérieur et l'extérieur conformément aux instructions figurant au chapitre 6.8 Nettoyer l'unité de percolation.
-
Le message ci-après informé du retrait de l'unité de percolation après plus de 10 secondes:

- Réinstallez l'unité de percolation en la tournant dans la bonne position (le petit trou d'écoulement en bas vers l'avant. Mettez l'unité de percolation dans les rainures de guidage et puisze l'unité de percolation jusqu'à la butée dans l'appareil.


-
Poussez le réservoir à marc de café dans l'appareil et l'unité d'écoulement en position supérieure. Fermez la porte.
-
Le programme de détartrage est terminé lorsque le témoin lumineux de fonction « programme de détartrage » s'éteint.
6 Nettoyage et entretien
- Retirez le réservoir d'eau (7) et replisssez-le d'au moins 1 litre d'eau claire. Remettez le réservoir d'eau en place.
-L'appareil est alors de nouveau prêt à fonctionner et dans le dernier mode de café sélectionné.

6.11 Nettoyer la buse de moussage du mousseur à lait
Pour nettoyer la buse de mousse, procedez comme suit:
-
Poussez l'unité de distribution de café (3) dans la position supérieure.
-
Ouvrez la porte avec l'unité d'écoulement du café (3) en ti-rant celle-ci sur le côte gauche.

- Retirez le tuyau à lait du mousseur à lait.


- Rabattez en haut le levier du moussueur à lait et sortez ce dernier en le tirant vers l'avant.
- Enlevez le couvercle 1 du mousseur à lait.
6 Nettoyage et entretien
- Retirez la buse de mousseg du mousseur à lait en insérant l'extrémité arrondie de la cuillère de mesure dans les fentes de la buse de mousseg et sortez la buse en effectuant une rotation à gauche de 45^ . En tournant la buse, soulevez-la légarement pour pouvoir ainsi l'enlever facilement.


- Nettoyez la buse de moussage avec une aiguille mince ou une fine brosse (par ex. Brosse à dents ou avec la brosse de la dosette). Veiller à ce que qu'après le nettoyage, l'ouverture soit totalement dégagée.

- Nettoyez ensuite toutes les parties du mousseur à lait avec la Brosse de la cuillère de dosage et la solution de nettoyage. Veillez à ce que tous les orifices du mousseur à lait et de la buse de moussage soient nettoyés avec la Brosse.


- Pour enlever les salissures tenaces, mélanger 200 ml d'eau chaude avec la quantité correspondante de nettoyant pour système lait. Pour le dosage, veillez vous reporter aux instructions d'emploi du nettoyant.
- Donnez toutes les pièces du mousseur à lait pendant 5 heures ou la nuit dans la solution de nettoyage.
6 Nettoyage et entretien
- Réinstallé la buse de mousseg dans le mousseur à lait et verrouillez la buse en la tournant à droite de 45^ avec l'extrémité arrondie de la cuillère de mesure.

- Réinstallé le couvercle 1 (veil-lez au sens correct).
- Installez le mousseur à lait dans l'appareil et poussez le levier en bas pour le bloquer.

- Insérez l'extrémité du tuyau jusqu'à la butée dans l'orifice en haut à gauche sur le mousseur à lait et poussez le tuyau à lait dans le guidage.


- Fermez la porte avec l'unité de distribution de café. En fermant la porte, l'unité d'écoulement doit se trouver en position supérieure étant donné qu'autrement le tuyau à lait situé à l'intérieur risque d'être coince.
7 Résolution de problèmes
Dans ce chapitre, vous trouverez des indications importantes concernant la localisation des problèmes et leur résolution.

Les témoins lumineux « Nettoyage », « Détartrage », « Vider bac à marc » et « Remplir d'eau » sallument toujours en présence d'une anomalie.
7.1 Consignes de sécurité

ATTENTION :
Danger en cas de réparations non conformes! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger ou dommage matériel! Ne pas ouvr l'appareil. Les réparations sur les appleils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes. Des réparations non conformes peuvent entrainer des risques considérables pour l'utilisateur et endommager l'apparil.
7 Résolution de problèmes
7.2 Messages de l'appareil, causes possibles et solutions
| Témoin lumineux | Cause | Action corrective |
| ·Unité de percolation encrassée | ·Retirer l'unité de percolation et la nettoyer soigneusement sous l'eau courante. * |
| ·Unité de percolation pas/ou pas correctement placée | ·Placer l'unité de percolation dans l'appareil et fermer la porte. * |
| ·Unité de percolation est bondé | ·Appuyez OK, le message « Retirer l'unité de percolation » s'affiche. Retirer l'unité de percolation et la nettoyer soigneusement sous l'eau courante. * |
7 Résolution de problèmes
| Témoin lumineux | Cause | Action corrective |
| • Degré de mouture régèle trop fin ou poudre de café remplie trop fine | • Sélectionner un degré de mouture plus gros ou bien utiliser une autre poudre de café, plus grosse. * |
| • Système d'eau bloqué par des tuyaux entartrés | • Effectuer le programme de nettoyage ou de détartrage. * |
| L'adaptateur sans cartouche filtrante se trouve toujours dans le réservoir d'eau. | • Prélever l'adaptateur du réservoir d'eau. * |
| • Le réservoir d'eau a débordé ou est trop humide | • Bien sécher le réservoir d'eau et le tiroir du réservoir d'eau. * |
| • Couvercle du réservoir d'eau manquant | • Sortir le réservoir d'eau etmettre le couvercle. * |
| • Trop d'air dans le système | • Remplir le réservoir d'eau. * |
7 Résolution de problèmes
| Témoin lumineux | Cause | Action corrective |
| · Panne de communication | · Si l'un de ces témoins lumineux apparaît sur l'écran, éteignez l'appareil. Allumez à nouveau l'appareil après l'avoir laissé refroidir pendant env. 30 minutes. Si le témoin lumineux s'allume à nouveau, un défaut qui requiert probablement une véri cation technique est survenu. Contactez-nous tout d'abord par le biais du service en ligne gratuite. Si une action corrective s'avéré impossible par téléphone, vous trouvez ici toutes les informations concernant la procédure à suivre. |
| · Erreur dans la tension d'entrée |
| · Interrupteur principal bloqué |
| · La température du café est erronée |
| · L'infuseur est bloqué (pour raisons techniques). | · Débloquer l'infuseur en tournant au moins trois fois le tenon à dents situé au verso à l'aide de l'ori ce denté de la cuillère doseuse.* |
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter également la hotline du SAV.
7 Résolution de problèmes
7.3 Problèmes, causes possibles et solutions
| Problème | Cause | Solution |
| Expresso/café
pas assez chaud. | • Tasses trop froides. | • Préchauffer les tasses à l'eau chaude.
• Augmenter la température du café, cf. chapitre 5.16. |
| Expresso/café
trop léger. | • Trop peu de mouture de café. | • Doser correctement la mouture de café : max. Rajouter 1 cuillère de mesure de grains de café.
• Régler sur plus de café moulu.
• Varier le degré de mo-uture.
• Essayer une autre sorte de café. |
| • Type de café modifié, réglage modifié. | • Tenez compte de la cor-rection automatique de la quantité de café, voir les remarques chapitre 5.10. |
| Bruit très fort
lors de la mou-ture. | • Moulin bloqué par des corps étrangers. | • Faire vérifier l'appareil par le SAV de BEKO.
• L'appareil peut être utilisé avec du café moulu. |
7 Résolution de problèmes
| Problème | Cause | Solution |
| Pas de distributi-
on de mousse de
lait ou de lait. | • Système lait
incorrectement
branché. | • Vérifiez les connexions
du système lait: cf.
chapitre 4.4, 6.5, 6.6
und 6.7. |
| • Le mousseur à lait
est installé d'une
manière incomplète. | • Contrôler le mousseur à
lait: cf. chapitre 6.11. |
| • Le tuyau à lait est
plié. | • Nouvelle pose du tuyau
à lait: cf. chapitre 6.6. |
| • Le pot à lait est vide. | • Remplir le pot à lait. |
| • Système lait
colmaté. | • Nettoyer la buse de
moussage: cf. chapitre
6.11. |
| • La voie de vapeur
de la machine est
bouchée. | • Détartrer la machine cf.
chapitre 6.10. |
7 Résolution de problèmes
| Problème | Cause | Solution |
| Mauvaise qualité de la mousse de lait. | • Lait trop chaud ou teneur en graisse trop élevé. | • Utiliser du lait froid, fa- ible en graisse. |
| • Buse de moussage encrassée. | • Nettoyer la buse de moussage : cf. chapitre 6.11. |
| • Système lait encrassé. | • Nettoyer le système lait : cf. chapitre 6.3. |
| • La voie de vapeur de la machine est bouchée. | • Détartrer la machine cf. chapitre 6.10. |
| Affichage d'écran indique «Réservoir à eau vide» bien que le réservoir d'eau soit plein. | • Air dans le système. | • Tirez un peu d'eau cha- ude : cf. chapitre 5.8. |
| • Système d'eau obstrué. | • Par précaution, effec-tuer un programme de nettoyage et/ou de détartrage : cf. chapitre 6.9. et 6.10. |
7 Résolution de problèmes
| Problème | Cause | Solution |
| « Vider bac marc à café » est affchéé en dehors de la quantité admise de tirages (6 à 14). | • Vider le bac à marc de café lorsque l'appareil est hors circuit. | • Vider le bac à marc de café lorsque l'appareil est enclenché. |
| • En fonction du degré de mouture et de la quantité régée de café, se forment des tas de marc de café d'épaisseurs différents qui ont pour conséquence un vidage du recipient différent de celui in-diqué. |
| Présence d'eau dans le bac à marc de café. | • A chaque rincavage de l'eau s'écoule dans le réservoir à marc de café. | • Pas besoin d'y remédier (raisons techniques) |
| Ecualeurment du café trop lent. | • Degré de mouture trop fin. | • Régler un degré de mouture plus grossier. |
| • Quantité de café moulu réglée trop haut. | • Régler sur moins de café moulu. |
| • Système d'eau entartré. | • Démarrer le programme détartrage. |
7 Résolution de problèmes
| Problème | Cause | Solution |
| Achaqueopération deringage, après la mise en circuit ou à l'arrêt, l'eau ne sort pas de l'orifice découlement du café mais coule complètement dans le réserve à marc de café. | • Brewing unit is blocked or maladjusted. | • Retirer et nettoyer l'unité de percolation. Si l'unité de percolation est fermée, elle doit être ouverte avant le nettoyage. Pour ce faire, desserrer l'unité de percolation au pivot denté noir. Au chapitre 6.8 Nettoyer l'unité de percolation une unité de percolation est illustrée. |
| L'appareil ne se met pas en marche. | • Fiche non branchée. | • Brancher la fiche. |
| Versement du café très irrégulière ou sur un côté. | • Sortie bouchée ou bloquée par un corps étranger (p. ex. un grain de café ou autres). | • Relevez la sortie de café et nettoyez-la de l'intérieur, retirez le corps étranger (p. ex. le grain de café). |

Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les étapes citées cidessus, adressez vous au SAV.
7 Résolution de problèmes
En cas de prestatation de garantie, emballez l'appareil dans son emballage d'origine ainsi que dans le carton d'origine. Procedez comme suit:
-
Videz le réservoir à eau (7), le bac à marc de café (5), le bac d'écoulment (8) et le réservoir à grains (11). Nettoyez toutes les pieces/ parties et l'appareil. Réinstallez le réservoir à eau et le bac à marc de café dans l'appareil. Emballez l'appareil et la bac d'écoulement chacun dans un sachet en plastique séparé.
-
Placez la coque de polystyrene inférieure de l'emballage dans le carton. Introduisez l'appareil dans le support, enroulez le cable d'alimentation et enforcez-le dans le support prevu a cet effet dans la coque de polystyrene.

- Mettez dessus la coque de polystyrene supérieure de sorte que l'appareil soit correctement placé dans le support prévu à cet effet. Ensuite, placez le bac d'écoulement dans le support prévu et fermez le carton.

- Fermez le carton avec du ruban renforcé!
8. Stockage
Si vous n'utilise pas l'appareil durant une période prolongée, nettoyez-le comme décrit au chapitre 6 Nettoyage et entretien pour éviter la formation de moisissures. Les moisissures sont nocives pour la santé. Rangez l'appareil et tous les accessoires dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, où il ne sera pas exposé directement aux rayons du soleil.