DVR-S 200S - Système audio home cinéma YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVR-S 200S YAMAHA au format PDF.
| Type d'appareil | Système audio home cinéma |
| Fonctions principales | Lecteur DVD, Amplificateur, Tuner, Lecteur Super Audio CD |
| Formats audio supportés | DVD, Super Audio CD, CD |
| Canaux audio | Non précisé |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Compatibilité vidéo | DVD, VCD, Super VCD, MPEG |
| Types de tuner | FM, AM |
| Plages de fréquence FM | 87,5 - 108 MHz |
| Plages de fréquence AM | 522 - 1620 kHz |
| Nombre de haut-parleurs | Non précisé |
| Impédance des haut-parleurs | Non précisé |
| Alimentation | AC 230 V, 50 Hz |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Dimensions (L x H x P) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Langues du manuel | Anglais, Français, Allemand |
| Fonctionnalités supplémentaires | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVR-S 200S YAMAHA
Questions des utilisateurs sur DVR-S 200S YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVR-S 200S - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVR-S 200S de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI DVR-S 200S YAMAHA
L'emploi de commandes, de réglages ou un besoin de procédures différents des specifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d'éventuelles radiations pouvant être dangerees.

- La plaquette signalétique se trouve sur la face inférieure de l'appareil.

Cet ensemble est un système acoustique home theater DVD constitué des composants représentés dans le tableau.
Veuillez you assurer que tous les composants dont la liste est fournie dans le tableau sont inclus.
NX-SW200
Ne mettez pas les mains près des protubérances au bas du subwoofer. Ces protubérances sont conçues pour proteger le subwoofer, mais elles peuvent agripper vos doigs et entraîner des blessures corporelles.

| Nom du modèle | Catégorie | Nombre de pieces |
| DVR-S200 | AMPLI-TUNER DVD/ Super Audio CD | 1 |
| NX-S200 | Enceinte Satellite (Enceinte Centrale /Enceinte A Caisson De Grave) | 4 |
| NX-C200 | Enceinte centrale | 1 |
| NX-SW200 | Subwoofer | 1 |
Installez-vous dans votrefauteuil favori et que le spectacle commence !
QUE TOUT SOIT PRET!
→Page 6, «Préparation»
Décide de l'emplacement des enceintes, effectuez quelques raccordements simples, c'est tout.
- Raccorder les enceintes et le téléviseur au CinemaStation ne pouvait pas etre plus facile.
- Connexion des cables d'enceintes avec un ou deux connecteurs monotouche de couleur.
Et si on regardait un DVD !
→Page 10, «Opérations de base»
Transformez votre piece en salle de cinema de salon en 3 étapes.

- Des champs sonores correspondant au film que vous regardez et l'impression de se trouver dans une salle de cinema.
- Technologie de balayage progressif pour bénéficiaire d'une qualité videoelevée meme sur ecran large.
Doublez et triplez votre plaisir en raccordant d'AUTRES APPAREILS.
- Renforce la sensation de mouvement avec les programmes DSP lorsque vous utilisez des produits video.
- Ecoutez et enregistrez des CD-R et des MiniDisques.
- Visionnez et copiez une source video.
Ecoutez UN GRAND CHOIX DE DISQUES!
→Page 28, «Lire des disques video et audio»
En 3 courtes etapes, vous pourrez dire aussi bien des CD du commerce que vos propres disques maison.

- Augmentez votre plaisir en écouteant tous les types de disques, qu'il s'agisse de CD, de Video CD, de Super Audio CD ou de disques MP3 de musique gravés sur CD-R.
- Recrezez l'ambiance sonore correspondant à la musique que vous écoutez, que ce soit l'effervescence d'un nightclub ou l'acoustique d'une salle de concert.
A l'écoute des émissions FM/AM!
→Page 38, «Ecouter la radio»
En 2 étapes rapides, vous pourrez savourer l'atmosphère en direct des émissions de radio.

- Outre la recherche automatique, vous pouvez utiliser de nombreuses commandes y compris la的记忆isation automatique des stations FM.
Il est temps d'AMELIORER D'UN CRAN VOTRE EXPERIENCE D'ECOUTE !
→Page 54, «Créer le meilleur espace d'écoute»
- Grâce aux enceintes, vous pouvez创建工作 un espace sonore répondant à l'environnement d'écoute de votre piece.
- Le décodeur Matrix 6.1 offre des enceintes surround arrêté virtuelles pour vivre une présence acquistique remarquable.
- «SILENT CINEMA» procure une incroyable présence d'écoute au casque.
Elémentaire
Lire un DVD

Avancé

Preparation
Introduction Page 6
Quelques mots sur ce mode d'emploi Page 6
Accessoires fournis Page 6
Préparer la télécommande Page 7
Preparer les enceintes Page 7
Placer les enceintes Page 7
Raccorder les enceintes et le téléviseur Page 8
Opérations de base
Regarder un DVD Page 10
Fonctions pratiques Page 13
Selectionner la langue audio Page 13
Selectionner la langue des sous-titres Page 13
Recherche avant et arrêté Page 13
Ajuster le volume sonore Page 13
Pause de lecture Page 13
Changer d'angle de vue Page 14
Redémarrer la lecture à partir de la position d'arrêt
(Reprise par mémoire) Page 14
Améliorer la présence sonore Page 15
Couper le son Page 15
Contrôler les DVD que vos enfants peuvent voir Page 15
Améliorer la qualité video Page 15
Réponses aux problèmes courants Page 15
Présence sonore
Trouver les valeurs effectifs DSP Page 16
Fonctions avancées
Noms et fonctions des éléments Page 18
Face dessus et avant de l'appareil Page 18
Afficheur du CinemaStation Page 20
Particularités de la télécommande Page 21
Noms et fonctions des touches en mode Ampli Page 22
Noms et fonctions des touches en mode DVD/CD Page 23
Utilisation du menu à l'écran Page 24
Selectionner le media
Selectionner l'equipement Page 26
Lire des disques video et audio
Méthodes de lecture Page 28
Selectionner la scene ou le morceau Page 28
Personnaliser l'ordre de lecture (Lecture programmée)
Page 31
Répéter un disque ou une plage (Lecture répétée) Page 34
Utiliser le menu d'un disque Page 36
Particularités de la lecture MP3 Page 37
Lecture d'un Super Audio CD Page 37
Ecouter la radio
Raccorder les antennes Page 38
Raccorder l'antenne FM Page 38
Raccorder l'antenne cadre AM Page 38
Ecouter la radio Page 39
Selectionner le tuner radio Page 39
Selectionner les stations de radio Page 39
Régler les stations au préalable (mémorisation) Page 41
Selectionner une station méorisée
(Recherche de la mémoire) Page 43
Modifier l'ordre des stations mémorisées Page 43
Recevoir des stations RDS (Modèle pour l'Europe
et le Royaume-Uni uniquement) Page 44
Utiliser d'autres appareils
Raccorder un équipement video Page 46
Raccorder une console de jeu
ou un magnétoscope Page 46
Utilisation d'un magnétoscope Page 48
Utilisation d'un jeu video ou utilisation
d'uneamera video Page 48
Copier d'un caméoscope sur un magnétoscope Page 49
Raccorder un équipement audio Page 50
Raccorder ungraveur de CD
ou un enregistrur MD Page 50
Lecture d'un CD ou MD Page 53
Enregister le son du CinemaStation Page 53
Créer le meilleur espace d'écoute
Placer les enceintes (NX-P200) Page 54
Placer l'enceinte centrale Page 54
Placer l'enceinte à caisson de grave Page 54
Placer les enceintes avant et Surround Page 55
Utiliser des enceintes ou câbles
en vente dans le commerce Page 57
Ajuster le niveau sonore des enceintes Page 59
Equilibrer l'enceinte avec un signal d'essai Page 59
Ajuster le niveau sonore des enceintes pendant la lecture Page 61
Régler la taille et l'activité des enceintes Page 63
Régler le mode enceinte Page 63
Plus d'informations sur les effets DSP (Surround)
Selectionner un programme effet DSP Page 65
Utilisation de Matrix 6.1 Page 65
Utilisation de toutes les enceintes pour la lecture de CD ou de cassette video Page 67
Utilisation des enceintes avant uniquement pour le programme DSP (Virtual Cinema DSP) Page 69
Utilisation d'un programme DSP avec le casque («SILENT CINEMA») Page 70
Utilisation d'un programme DSP à faible volume (Écoute nocturne) Page 71
Modifier le temps de retard d'un programme DSP Page 72
Reproduction du son d'origine Dolby et DTS Page 74
Reproduction du son stéreo Page 75
Types de signaux d'entrée
Types de signaux d'entrée Page 76
Vérification des informations sonores (Affichage des
informations sur les signaux d'entrée) Page 76
Changer de mode d'entrée Page 78
Fonctions supplémentaires
Utiliser la minuterie d'arrêt Page 79
Savourer une grande qualité video
Balayage progressif (NTSC unquimen) Page 80
Protégér vos enfants
d'un visionnage indésirable Page 81
Régler le mot de passer et le niveau
du contrôle parental Page 81
Verrouiller un disque Page 83
Utilisation d'un autre apparéil avec le boîtier de télécommande de la
CinemaStation
Mémorisation du code fabricant dans le boîtier de
telecommande Page 84
Regler le code fabricant Page 84
Utilisation du SET MENU
Utilisation du SET MENU Page 89
List du SET MENU Page 89
Naviguer dans le SET MENU Page 90
Utilisation du menu à l'écran
Utilisation du menu à l'écran Page 93
Naviguer dans le menu à l'écran Page 93
Guide du menu à l'écran Page 95
Annexe
Solutions aux problèmes courants Page 97
Problèmes général Page 97
Lecture d'un disque Page 100
Réception radio Page 101
Télécommande Page 102
Informations Page 103
Glossaire Page 106
Index Page 108
Caracteristiques techniques Page 110
Introduction
Votre DVD Home Theater Sound System DVX-S200 comprend les éléments suivants.
| 1 Ampli-tuner DVD/Super Audio CD (DVR-S200) | |
| Kit d'enceintes (NX-P200) | 4 enceintes satellites (avant, surround) (NX-S200) 1 enceinte centrale (NX-C200) 1 enceinte à caisson de grave (NX-SW200) |
Les explications containues dans ce mode d'emploi reposent sur le modele DVX-S200 (Ampli-tuner DVD/Super Audio CD (DVR-S200) et Kit d'enceintes (NX-P200)). Si vous utilisez des enceintes autres que NX-P200, pensez a regler au préalable la taille des enceintes et le niveau sonore.
→Page 63, «Régler la taille et l'activité des enceintes»
→Page 59, «Ajuster le niveau sonore des enceintes»

Quelques mots sur ce mode d'emploi

Conseil propose des astuces de fonctionnement que vous pouvez trouver utiles.
S'il vous plaît... indique une opération que vous devriez absolument exécuter.
- Dans ce manuel, les opérations qui peuvent être effectuees sur l'Ampli-tuner DVD/Super Audio CD ou sur la télécommande, sont expliquées en prénant la télécommande comme exemple.
- Les explications et illustrations de ce manuel concernant la télécommande reposent sur les modèles autres que ceux du Royaume-Uni et de l'Europe. Toute difference entre modèles sera clairment indiquée.
- Ce mode d'emploi a eté imprimé avant la fabrication de ce produit. Àpès impression, certaines caractéristiques techniques de ce produit sont sujettes à modification pour une amélioration du fonctionnement ou toute autre raison. Dans ce cas, les caractéristiques de l'appareil lui-même priment sur celles qui sont énoncées dans ce manuel.
- Afin de faciliter les explications, il se peut que certains graphiques et noms utilisés différer légarement du produit ou de l'emballage tel qu'il est.
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de l'emballage.
DVR-S200

Télécommande

(Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée, l'Asie et modèles standard)

(Modeles pour 1'Europe, le Royaume-Uni et 1'Australie)

Cable video RCA

Cable d'enceinte (Surround: 15m 2), Avant, Centrale: 5m 3))
NX-P200: NX-S200, NX-C200, NX-SW200
Cable de I'enceinte a caisson de grave (1broche, 5m 1


Câble de contrôle du système (5 m (1))

Fixations (Enceintes avant, surround (4))

Vis (M4× 10) (Enceintes avant, surround (4))

Ruban adhesif (Enceinte centrale (2))

Patins anti-dérapant (Enceinte à caisson de grave, 1 kit (4))

Patins anti-dérapant (Enceintes avant, surround, 4 kits (16))
Préparer la télécommande

Mettez les piles dans la télécommande.
① Appuyez sur le repère et faites glisser vers l'extérieur le couvercle au dos.
2 Insérez les deux piles fournies (AA, R06, UM-3) dans le logement des piles.
3 Fermez le couvercle.
Préparer les enceintes
Les enceintes avant, les enceintes Surround, l'enceinte centrale et l'enceinte à caisson de grave jouent un role spécifique qui repose sur le type de sons qu'ils produit.
- Les enceintes avant produit dessons du canal avant (stéreo) et des effets sonores.
- Les enceintes Surround produit le son Surround et les effets sonores.
L'enceinte centrale produit un son orienté vers le centre de l'écran comme les dialogues ou les chants.
L'enceinte a caisson de grave produit lessons graves et signaux LFE contenus dans le Dolby Digital et DTS.

Placer les enceintes

Placez les enceintes comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

Enceintes avant (G,D)
Placez les enceintes avant gauche et droite à égale distance de la position d'écoute. La distance entre chaque enceinte et chaque côte du moniteur video devrait aussi être égale.
Enceinte centrale
Alignez la façade de l'enceinte centrale avec la façade du moniteur video. Placez l'enceinte aussi pres que possible du moniteur (par exemple juste en dessous ou juste au-dessus du monitér) et dans une position centrale entre les enceintes avant.
Enceintes Surround (G, D)
Placez ces enceintes derrière la position d'écoute en les dirigeant vers l'intérieur à peu près à 1,8m au-dessus du sol.
Enceinte à caisson de grave
L'emplacement de l'enceinte à caisson de grave n'est pas si important, parce que les extrêmes graves ne sont pas très directionnelles. Mais mieux vaut placer l'enceinte à caisson de grave pres des enceintes avant. Tournez-le légèrement vers le centre de la pierce pour diminuer les réverbérations du mur.

Conseil
- Vous pouvez fixer de façon stable l'enceinte centrale et les enceintes avant/surround ou l'enceinte à caisson de grave en utilisant le ruban adhésif et les patins anti-dérapants. Vous pouvez accrocher les enceintes avant et Surround au mur ou les fixer aux socles d'enceintes optionnels.
Voir page 54, «Placer les enceintes (NX-P200)».

Remarque
- Si l'image du télévisuer (moniteur) est déformée, veuillez éloigner les enceintes du télévisuer.
Raccorder les enceintes et le téléviseur
S'il you plait ... Raccordez le cordon d'alimentation après avoir raccordé les enceintes et le téléviseur.
Raccordez à la borne +, l'âme du cable portant une bague de couleur pres de son extrémité. Sachez que si vous inversez les raccordements, les sonorités perdent en naturel.

1 Appuyez sur le levier vers le bas.
2 Insérez l'âme du cable d'enceinte dans l'orifice.
3 Libérer le levier qui se met en place de lui-même.
Cable d'enceinte (Rouge)
Raccordez une fiche à une prise de même couleur.
Introduisez fermement la fiche dans la prise.
Rouge, vert, blanc : Placez le taquet vers le haut et insérez-le.
Gris, bleu : Placez le taquet vers le bas et insérez-le.

Enceinte avant droite
Cable d'enceinte (Gris)
Enceinte Surroundtroite
S'll you plait ...
Veiliez à ce que les âmes des cable n'entrent pas en contact.
- N'exerce aucune force excessive lorsqu'vous branchez une fiche, un connecteur ou une prise car cela pourrait les endommager.

Utilisez un cable S-video en vente dans le commerce pour raccorder SVIDEO MONITOR OUTPUT à l'entrée S-video de votre téléviseur.
Regarder un DVD
Le moment est venu de dire un DVD. Choisissez un disque et commencez à partir de l'etape 1.
1
Allumez le téléviseur.
Utilisez la télécommande ou le bouton d'alimentation.
2
Changez d'entrée TV.
Utilisez la télécommande du téléviseur ou le bouton de changement d'entrée sur le téléviseur.
Par exemple, passerez sur entrée video 1 si CinemaStation est raccordé à l'entrée video 1.
3
Appuyez sur POWER.

L'afficheur du CinemaStation s'éclaire.

4
Appuyez sur sur le CinemaStation.


Le plateau du disque sort.
CinemaStation
5
Mettez un disque sur le plateau.
S'il vous plaît ...
- Placez le disque étiquette vers le haut.
- Pour éviter de toucher la surface du disque, tenez-le par le bord et l'orifice central.

6

Appuyez sur sur le CinemaStation.
Le plateau du disque rentre.
7

Appuyez sur DVD/CD.
CinemaStation entre en mode DVD/CD.

Appuyez sur ▷.

La lecture du DVD commence.

9

Appuyez sur pour arrêter la lecture.

Pour changer de disque
Appuyez sur sur le
CinemaStation pour éjecter le disque.
Placez un autre disque dans le plateau et appuyez sur .
10
Appuyez sur POWER pour éteindre.

Ejectez le disque avant demettre hors tension l'appareil.

Une fois la lecture terminée, appuyez sur sur le CinemaStation pour ejecter le disque. Puis appuyez à nouveau sur pour fermer le plateau du disque.
Sélectionner la langue audio
1 Tout en maintainant enforcé la touche SHIFT, appuyez sur AUDIO.
2 Tout en regardant l'écran télé, appuyez sur ou pour sélectionner la langue audio désirée.
La langue audio change chaque fois que vous appuyez sur AUDIO.

Cette seLECTION est disponible lorsque le DVD comprend des pistessons multi-lingue.


Sélectionner la langue des sous-titres
1 Tout en maintainant enforcé la touche SHIFT, appuyez sur SUBTITLE.
2 Tout en regardant l'écran télé, appuyez sur ou pour sélectionner les sous-titres désirés. Sélectionnez «None» pour que les sous-titres ne s'affichent pas. La langue des sous-titres change chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE.

Cette seLECTION est disponible lorsque le DVD comprend des sous-titres multilangue.

Recherche avant et arrêté
Retour rapide: appuyez sur
Avance rapide: appuyez sur
Pour avancer au début du chapitre actuellément en cours de lecture ou precedent: appuyez sur 山山
Pour avancer au début du chapitre suivant: appuyez sur

Ajuster le volume sonore
Appuyez sur + pour augmenter le son et sur - pour le diminuer.
Pause de lecture
Appuyez sur
Pour reprendre la lecture, appuyez sur


Fonctions pratiques

Changer d'angle de vue
Tout en maintainant enforcé la touche SHIFT, appuyez sur ANGLE.
A cheque pression sur ANGLE, l'angle de vue change.

Conseil
- Vous pouvez changer d'angle de vue à l'aide des touches , , ou numériques, au lieu de la touche ANGLE.

Cette seLECTION est disponible lorsque le DVD comprend des sous-titres multi-lingue.


Redémarrer la lecture à partir de la position d'arrêt (Reprise par mémoire)
L'appui sur pendant la lecture active la reprise par mémoire. La position d'arrêt est mémorisée.
L'appui sur relance alors la lecture du disque a partir de l'endetroit où il a ete arrete.

Fonctions pratiques

Améliorer la présence sonore
CinemaStation comprend un grandChoix de programmes DSP (effets numériques de traitement du son), pour vous permettre de experimenter, de l'excitation pure et dure d'un concert rock à l'espace à vous couper le souffle d'un grand spectacle cinématographique.
Voir page 16, «Trouver les valeurs effets DSP».
Couper le son
Appuyez sur MUTE de la
telecommande.
Appuyez a nouveau pour rétablir le son.

Contrôler les DVD que vos enfants peuvent voir
Il est possible de régler le niveau du contrôle parental et de verrouiller les disques.
Voir page 81, «Protégier vos enfants d'un visionnage indésirable».
Améliorer la qualité video
CinemaStation utilise la lecture d'image progressive (disponible uniquement pour la sortie de signal NTSC) pour rendre toute la beauté des images d'un DVD.
Vous pouvez raccorder un téléviseur avec la prise d'entrée video composante aux prises COMPONENT VIDEO du CinemaStation et savourer la qualite d'image du balayage progressif.
Voir page 80, «Savourer une grande qualité video».
Réponses aux problèmes courants
Je ne peux pas modifier la piste son et les sous-titres
Il se peut que le disque n'ait qu'une piste son et qu'une seule langue de sous-titres.
Aucun sous-titre n'apparait
Assurez-vous en examinant la jaquette que le disque comprend des sous-titres.
J'ai suivi chaque étape comme il convient mais la lecture du disque est impossible.
Certains disques complrennt un Disc Menu ou DVD Menu.
Vos réglages peuvent être modifiés si vous utilisez ce type de menu.
Trouver les valeurs effets DSP
Modifier les effets DSP d'après le contenu à voir et à écouter
Selectionnez le programme DSP convenant au fil ou à la musique et appréciEZ lessons comme si vous vous trouviez dans une salle de cinema ou de concert. Insprez-vous du graphique ci-dessous pourCHOISIR le programme DSP correspondant aux qualités acoustiques que vous souhaitez.

Conseil
- Essayez différents effets de champ sonore jusqu'à ce que vous trouviez le programme DSP qui vous peuvent convenir le mieux à votre source.
- La CinemaStation possède d'autres programmes DSP dont la liste n'est pas fournie ci-dessous. Reportez-vous à la page 65, « Sélectionner un programme effet DSP».
- CinemaStation ne peut utiliser aucun programme DSP lors de la lecture d'un Super Audio CD.

Trouver le bon programme DSP
Sélectionnez un programme DSP
Action
Renforce l'effet stérosopique et offre la sensation palpitante d'une présence qu'on ne trouve que dans un film d'action.
Drama
Exprime lessons environnants en douceur afin de rendre la voix et lesdialogues clairs et précis.
Remplit l'espace de musique et de sons regorgeant d'un inquiétant sentiment de réalité. Convient aux films de science-fiction sérieux qui ont une bonne intrigue.
Spectacle
Exprime des espaces extra-large. Convient aux films qui ont un impact visuel fort.
Theater
Préserve la puissance du Dolby ou DTS Surround afin de vous faire vivre la riche présence acoustique d'une salle de cinema.
Music Video
Amplifie la sensation d'écoute d'un concert live de rock ou de jazz en salle. L'image à l'écran et l'espace du champ sonore s'étendent au maximum, vous engoufferant dans une atmophère démente.
Vous place au premier rang de la salle philharmonique de Munich, enlacé de voluptueux sons dans le calme.
Jazz Club (The Bottom Line)
Reproduit l'ambiance sonore perché par un auditeur assis juste devant la scène au Bottom Line, fameux club de jazz de New York City. Vivez au rythme réaliste et puissant de cette grande scène.
Rock Concert (The Roxy Theater)
Recrée l'acoustique très marquee d'un night-club pouvant accueillir 460 personnes.
5ch Stereo
Remplit l'espace de sons et permet à toutes les auditeurs de savourer un son de grande qualité quel que soit l'endetroit où ils se tiennent aussi oubout. Un programme DSP qui convient bien aux soirées entre amis.
Live Sports
Dans une émission sportive en stéreo et en direct, les voix des commentateurs sont centrales, absorbées dans les applaudissements et le tourbillon d'émotions du stade.
Game
Donne du punch aux produits par une profondeur supplémentaire et une ambiance surround. Vous pouvez profiter des produits tout en écouteant dessons en monophonie ou en stérisophonie.





Telekommande

Appuyez sur MOVIE de façon repétée pour afficher les programmes DSP.

Telekommande

Appuyez sur MUSIC de façon répétée pour afficher les programmes DSP.

Telekommande

Appuyez sur SPORTS.
Télécommande

Appuyez sur GAME.
Noms et fonctions des éléments
Face dessus et avant de l'appareil
Touches d'opération de l'ampli et du disque

Touches de commande du tuner radio
Appuyez sur INPUT de CinemaStation, ou sur TUNER de la télécommande, pour selectionner le mode Tuner. En mode Tuner, les touches ci-dessous jouent les rôles mentionnés.

AUTO/MAN'L
Bascule entre l'accord automatique et l'accord manuel. (Voir pages 39 et 40.) Appuyez sur cette touche pourmettre la CinemaStation dans le mode de syntonisation automatique (levoyant AUTO s'allume), ou appuyez sur cette touche pourmettre la CinemaStation dans le mode de syntonisation manuelle (levoyant AUTO s'eteint).
A propos de la sauvégarde de la mémoire
Quand vous débranchez la fiche du cordon d'alimentation, CinemaStation mémorise, pendant uneSEAIME environ, les réglages mentionnés à droite.
Si après cette période, les réglages sont effacés, rétablissez-les.
Volume
- Niveau de sortie de l'enceinte à caisson de grave, des enceintes centrales et surround G/D (Voir page 59)
- Options du SET MENU (Voir page 89)
- Réglages de la minuterie d'arrêt (Voir page 79)
Stations radio mémorisées (Voir page 41)
- Réglages des programmes DSP
- Temps de retard (Voir page 72)
- Réglages du Dolby Pro Logic II Music (Voir page 68)

VIRTUAL
Afficheur du CinemaStation
PROGRESSIVE
S'allume si PROGRESSIVE fonctionne.
DSP
S'allume si un programme de champ sonore DSP est selectionné.
S'allume si Virtual Cinema DSP est activé.
SLEEP
S'allume lorsquela minuterie d'arret estutilisée.
Indicateur du décodeur
S'allume si un décodeur interne fonctionne.
Indicateur du programme DSP
S'allume après selection d'un programme DSP.
S'allume pendant l'utilisation d'un programme DSP avec un casque pour «SILENT CINEMA».

Témoin «SILENT CINEMA»

Affichage principal
VIRTUAL SILENT MULTI2CH REP A-B ALL
SLEEP
AUTO ST
MEMORY
PS TUNED
PTY RT CT
PTY HOLD
PCM
S'allume pendant la lecture d'un signal PCM, par exemple de CD.
Indique le nom de la source d'entrée et des programmes DSP, la fréquence des stations de radio les nombres en mémoires et d'autres_infos. Indique le nombre de la plage ou du chapitre, le temps écoulé et d'autres informations pendant la lecture du disque.
TUNED
S'allume lors de la réception d'une station FM/AM.
Témoin programme, répétition
PROG: s'allume pendant la lecture programmée.
REP: S'illumine pendant la lecture repétée d'un titre, d'un chapitre ou d'une plage.
REP ALL: s'allume pendant la répétition de la lecture de tout un disque.
REP A-B: s'allume pendant la répétition de l'intervalle A-B.
Indicateur de disque
DVD: S'allume pendant qu'un disque DVD est placé dans le plateau du disque.
VCD: S'allume pendant qu'un disque VCD est place dans le plateau du disque.
CD: S'allume pendant qu'un disque CD de musique est placé dans le plateau du disque.

Indicateur RDS (modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni uniquement)
Indicateur de lecture
S'allume pendant la lecture du disque.
MULTI, 2CH
MULTI: S'éclaire lors de la lecture d'un Super Audio CD multicanal.
2CH: S'éclaire lors de la lecture d'un Super Audio CD 2 canaux.
ST
S'allume pendant la réception d'un signal FM puisant alors que l'appareil est en mode d'accord automatique ou de préselection.
AUTO
S'allume lors de l'utilisation de la recherche automatique de stations ou la mémorisation automatique de stations en mode Tuner.
SLEEP
AUTO ST
MEMORY
PSUNED
PTY RT CT
PTY HOLD
MEMORY
Clignote lors de la mémorisation (préRéglage) d'une station de radio FM/AM.
S'allume pendant la réception d'un signal RDS. En mode PTY SEEK, l'indicateur PTY HOLD s'allume.
Particularités de la télécommande

CinemaStation


Comme illustré à gauche, CinemaStation est composé de trois zones principales. Les touches d'opération de la télécommande changent en fonction du mode de sorte qu'il soit possible de commander les fonctions amplificateur, DVD/CD, tuner avec une seule télécommande.
Par exemple, en mode ampli, la touche « 3 » est utilisée pour sélectionner Matrix 6.1, mais en mode DVD/CD, il s'agit d'une touche numérique qui permet de spécifique la durée, la plage et d'autres numéroes.
Pour commuter entre les modes, suivez les étapes ci-dessous.
Mode Ampli: Appuyez sur AMP.
Mode DVD/CD: Appuyez sur DVD/CD. Voir page 23, «Noms et fonctions des touches en mode DVD/CD».
Mode Tuner: Appuyez sur TUNER.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du tuner, voir page 39, «Ecouter la radio».
La télécommande peut également piloter un téléviseur ou un magnétoscope raccordé au CinemaStation. Toutefois, il faut d'abord entre le code fabricant de l'appareil dans la mémoire de la télécommande. Voir page 84,
«Mémorisation du code fabricant dans le boitier de télécommande».
Utilisation de la télécommande

Quelques rappels lors de l'utilisation de la télécommande
- Ne renversez pas d'eau, ni de thé, ni ne laissez tomber d'objet sur la télécommande.
- Ne conservez pas l'appareil dans les endroits suivants: A proximé d'un chauffage, d'une baignoire ou dans un endroit humide et chaud.
un endroit poussiereux.
Dans un endroit très froid.
Lorsque les piles se déchargent, remplacez-les.
Lorsque les piles s'épuisent, la portée de télécommande diminue très sensiblement. En ce cas, replacez les deux piles par des neuves. Vous disposez de deux minutes pour replacer les piles sans risque d'effacement du contenu de la mémoire de la télécommande.

Remarques
- Remplacez les piles usées le plus tout possible.
- N'utilissez pas une pile usee avec une pile neuve.
- N'utilisez pas différents types de pile (par exemple, une alcaline avec une manganèse) ensemble. Chaque type de batterie a ses propres caractéristiques.
- Si une pile commence à fuiir, jetez-la immédiatement. Prenez garde à ne pas laisser entrer contact avec vous ou vos vêtements la fuite d'acide de pile. Essuyez le logement avant d'insérer de nouvelles piles.
Noms et fonctions des touches en mode Ampli
Appuyez sur AMP avant de commencer.

Conseil
- La couleur pour presur la telecommande indique le mode Amp.
- Les touches suivies d'une astérisque (*) fonctionnent même si vous n'appuyez pas sur AMP avant toutes opérations.


Noms et fonctions des touches en mode DVD/CD
Appuyez sur DVD/CD avant de commencer.

Conseil
- La couleur verte sur la télécommande indique le mode DVD/CD.

Utilisation du menu à l'écran
Le menu à l'écran comprend Préférences, Barre outils et Installation (Réglage). Effectuez les opérations à l'aide du télévisueur.
Preférences: Vous pouvez ajuster le contraste de l'image, la nettable et d'autres qualités du DVD ou du video CD à votre guise.
Barre outils: Vous pouvez utiliser la lecture programmée, la navigation sur le disque et d'autres fonctions de lecture utiles.
Installation (Réglage): Vous pouvez définir certains paramètres des commandes de lecture du DVD tels que la langue des sous-titres ou le format de l'image.

Appuyez sur ON SCREEN.
Le menu à l'écran apparait.


Menu à l'écran
Fonctions utiles
Régler l'affichage du statut
Mettre au point l'image, comme le contraste ou la luminosité
Utiliser la lecture programmée
Utiliser zoom et angle de vue
Selectionner les langues de la piste son et des sous-titres et en savoir plus sur la structure du disque
Trouver une scène ou une plage à visionner ou à écouter
Utiliser le contrôle parental
Réglages fins des paramètres de l'écran du téléviseur
Régler les langues par défaut des sous-titres et du son
Régler la commande de lecture

Reportez-vous au Guide du menu à l'écran, pages 95 et 96.
Sélectionner l'équipement
CinemaStation you offer a grand choice of lecture comprenant lecture de Video CD, disques video, CD audio et disques MP3. Vous pouvez racorder un magnétoscope ou une console de produits et élargir encore plus libre horizon ludique à domicile. Pour racorder l'equipement souhaité, suivez l'organigramme.

Faire les raccordements
Selectionner l'equipement
Suivez les instructions des pages 8 et 9, «Raccorder les enceintes et le téléviseur».
Appuyez sur DVD/CD de la télécommande.
Pour dire un disque video, suivez les étapes 1 à 10 des pages 10 à 12, Regarder un DVD. Pour dire un disque audio, suivez les étapes 3 à 10 des pages 10 à 12, «Regarder un DVD».

DVD/CD
Suivez les instructions pages 8 et 9, «Raccorder les enceintes et le télévisueur». Puis raccordez l'antenne FM et l'antenne cadre AM au CinemaStation. Voir page 38, «Raccorder les antennes».
Appuyez sur TUNER de la télécommande.
Pour écouter votre station préféree, voir page 39, «Ecouter la radio».

TUNER
Suivez les instructions pages 8 et 9, «Raccorder les enceintes et le télévisueur». Puis raccordez ungraveur CD ou enregistreur MD au CinemaStation.Voir page 50, «Raccorder un équipement audio».
Appuyez sur MD/ CD-R de la télécommande.

MD/CD-R
Suivez les instructions pages 8 et 9, «Raccorder les enceintes et le télévisueur». Puis raccordez un magnétoscope au CinemaStation. Voir page 46, «Raccorder un équipement video».
Appuyez sur VCR de la télécommande.

VCR
Suivez les instructions pages 8 et 9, «Raccorder les enceintes et le télévisueur». Puis raccorder une console de jeu ou un caméoscope au CinemaStation. Voir page 46, «Raccorder un équipement video».
Appuyez sur VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la telécommande.

VIDEO 1
VIDEO 2
Remarque
- Appuyez sur VIDEO pour les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe.

Méthodes de lecture

CinemaStation you offer a grand choix de méthodes de lecture, complenant la capacité de sélectionner et trouver rapidement une scène ou un morceau.
Commencez les opérations après la première pression sur DVD/CD.
CinemaStation adopte le mode DVD/CD de lecture du disque.
Dans ce manuel, chaque type de disque est représenté par un logo particulier.
| DVD Védo | Védo CD | CD audio | Super Audio CD |
| DVD-V | VCD | CD | SA-CD |
Super Audio CD
Il existe différents types de Super Audio CD.
— les disques à 2 canaux comptant un son stéréo
— les disques multicanaux comptant un son multicanal avec un maximum de 6 canaux
— les disques hybrides comprenant à la fois son stéreo et son multicanal
CinemaStation peut dire les Super Audio CD par les mêmes opérations que pour les CD audio et peut reproduire un son de qualité élevé avec un circuit de signaux complètement indépendants pour dire des Super Audio CD. (Voir page 37.)
Sélectionner la scène ou le morceau

Pour sauter des chapitres et des pistes DVD-V VCD CD SA-CD
Pour revenir au chapitre précédent : appuyez deux fois sur 已 _ 1
Lorsque vous appuyez une seule fois sur 山山 la lecture commence a partir du début du chapitre ou de la piste en cours de lecture.
Pour avancer au chapitre suivant: appuyez sur
Pour sélectionner une plage donnée
VCD CD SA-CD
Saisissez le nombre de la plage avec les touches numériques.
Pour un nombre à 1 chiffre, utilisez les touches 1 à 9. Pour un nombre à 2 chiffres, utilisez les touches 1 à 9 pour le deuxième chiffre et les touches 1 à 9 et 0 pour le premier chiffre.
Par example:
Pour sélectionner la plage 17, appuyez sur la touche 1 suivé de la touche 7.
Pour sélectionner la plage 20, appuyez sur la touche 2 suivie de la touche 0.

Pour faire une avance et un retour rapides DVD-V VCD CD SA-CD
Effectuer la recherche en cours de lecture.
Pour une avance rapide: appuyez sur .
Chaque pression sur cette touche change la vitesse (-4X, -8X ou -32X ).
Pour un retour rapide: appuyez sur
Chaque pression sur cette touche change la vitesse (4×, 8× ou 32× ).

- 32 × et 32 × n'est pas disponible pour la lecture CD.
Pour arrêté momentanément la lecture
DVD-V VCD CD SA-CD
Appuyez sur
Appuyez sur pour revenir à la lecture standard.
Lecture image par image avant
DVD-V VCD

Appuyez sur pour arreter momentanément la lecture.

Appuyez sur
Pour revenir à la lecture standard
Appuyez sur
Ralenti avant/arrière DVD-V VCD

Appuyez sur pour arreter momentanément la lecture.

Pour revenir en arrière, appuyez sur < ou pour avancer appuyez sur .
Pour revenir en arrirée au ralenti, appuyez sur .A
chaque pression sur la touche, la vitesse change (- 1/8,
-1/4 ou -1/2). Pour avancer au ralenti, appuyez sur Achaque pression sur la touche, la vitesse change (1/8,
1/4 or 1/2).
Pour revenir en mode de lecture standard
Appuyez sur

Conseil
- Vous pouvez aussi utiliser le menu à l'écran pour opérer la lecture image par image avant, l'avance/retour rapide et le ralenti avant/arrête. Outre ces possibilités, le menu affiché sur l'écran vous propose aussi le retour image par image.
Voir page 93, «Utilisation du menu à l'écran».

Remarques
- La fonction SAUT risque de ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de la commande de lecture de la page 36 pour dire un video CD.
- Si vous utilisez avance/retour rapides lors de la lecture d'un disque portant une gravure Dolby Digital ou DTS, les enceintes n'émettentaucun son.
- Le ralenti arrirée n'est pas disponible pour un Video CD.

Selectionner un temps écoulé donné et une lecture donnée (recherche temporelle)
Effectuez les opérations par le menu à l'écran sur le téléviseur.
1 Appuyez sur ON SCREEN.
Assurez-vous que la «Barre outils» est sélectionnée.

2 Appuyez sur pour selectionner «Opt.Lecture».
3 Appuyez sur pour selectionner «Recherche».

4 Appuyez sur pour selectionner «Durée».

5 Appuyez sur ou pour selectionner 0:00:00 (heure, minute ou seconde) avec le curseur. Puis saississez la durée avec les touches numériques.
Vous ne pouvez indiquer le temps que pour la plage ou le disque en cours de lecture, et non pas pour l'ensemble du disque.

6 Appuyez sur ENTER, et appuyez sur ON SCREEN pour eteindre le menu à l'écran.
Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence à partir de la position temporelle que vous avez spécifiée à l' étape 5.

Personnaliser l'ordre de lecture (Lecture programmée) DVD-V VCD CD SA-CD

Profitez des chapitres et des plages dans l'ordre qui vous plaît.
Effectuez les opérations par le menu à l'écran sur le téléviseur.

Appuyez sur ON SCREEN.
Assurez-vous que la «Barre outils» est sélectionnée.


Appuyez sur et appuyez de façon repétée sur pour sélectionner «Programme».


Appuyez , et appuyez sur pour sélectionner «Plages». Puis appuyez sur .
Ex.DVD video

Ex. CD



Selectionnez le chapitre ou la plage à ajouter au programme de lecture.
Ex.DVD video
Appuyez sur ou pour selectionner le titre à ajouter, puis appuyez sur ENTER.

Appuyez sur ou pour selectionner le numero du chapitre à ajouter, puis appuyez sur ENTER.

Ex. CD
Appuyez sur ou pour selectionner le numero de la plage a ajouter, puis appuyez sur ENTER.


Exécuté l' étape 4 jusqu'à ce que vous ayez ajouté tous les chapitres ou pistes souhaités.

Appuyez sur < pour revenir à l'écran de l'étape 3, puis appuyez sur ON SCREEN pour éteindre le menu à l'écran.
La lecture programmée commence. Appuyez sur pour lancer la lecture programmée, si la lecture programmée ne commence pas.

Conseil
- Une fois que la lecture programmée est réglée, le的身影 PROG s'allumera sur l'afficheur de CinemaStation.

Remarque
- Les commandes avances de lecture ne sont pas disponibles pendant la lecture programmée d'un Video CD.
Vérifier le contenu de la lecture programmée

1 Suívez les étapes 1 à 2 de «Personnaliser l'ordre de lecture (Lecture programmee)» à la page 31.
2 Appuyez sur , puis appuyez sur pour selectionner «Liste programme» (liste à dire). Puis appuyez sur . La liste apparait dans l'ordre donné.
3 Appuyez sur ou pour faire defiler la liste.
Démarrez ou arrêtez la lecture programmée

CinemaStation donne automatiquement la valeur «Activé» (EF) au poste du menu des programmes après le début de la lecture programmée. Cette valeur n'est pas modifiée, même par l'arrêt de la lecture programmée et vous pouze donc reprene der la lecture programmée en appuyant sur Pour revenir à la lecture normale, Sélectionnez «Désact.» (HF) comme valeur du poste du menu des programmes dans le menu affiché sur l'écran. Le fait de sélectionner «Désact.» (HF) n'efface pas la liste de lecture qui demeure en mémoire et vous pouvez donc utiliser la liste précédente enCHOISSSANT LA VALEUR «Activé» (EF).
1 Suívez les étapes 1 à 2 de «Personnaliser l'ordre de lecture (Lecture programmee)» à la page 31.
2 Appuyez sur pour selectionner «Programme». Cela fait, appuyez sur .
3 Appuyez sur ou sur pour selectionner «Désact.» (HF) ou «Activé» (EF).
Effacer la lecture programmée

1 Suívez les étapes 1 à 2 de «Personnaliser l'ordre de lecture (Lecture programmee)» à la page 31.
2 Appuyez sur , puis appuyez sur pour selectionner «Effacer tout». Puis appuyez sur . L'intégralité du contenu de la lecture programmée est effacée.
Répéter un disque ou une plage (Lecture répétée) DVD-V VCD CD SA-CD

Vous pouze répétez à loisir votre plage, chapitre ou disque préfééré. Vous pouze également répéter la lecture programmée et certaines parties que vous avez spécifiées autant de fois que vous le souhaitez.
Lancer la lecture d'un disque.
Pour répéter un chapitre ou une plage, il faut commencer par lancer sa lecture. Voir page 28, « Sélectionner la scène ou le morceau».
Tout en maintainant enforcée SHIFT, appuyez sur REPEAT pour selectionner le mode de repetition.
A chaque pression sur la touche, l'affichage sur l'écran télé change comme suit.
DVD video
Désactiv. (HF) (Lecture standard)
Répétiti. (Répét) (Répétition de la lecture du chapitre en cours de lecture)
© Titre (Répétition de la lecture du titre en cours de lecture)
Disque (Répétition de la lecture du disque en cours de lecture)
Video CD/CD
Désactiv. (HF) (Lecture standard)
Répetiti. (Répét) (Répétition de la lecture de la plage en cours de lecture)
念 Disque (Répétition de la lecture du disque en cours de lecture)

Conseil
- Une fois la lecture repétée sélectionnée, l'indicateur de mode Répédition s'allume sur l'afficheur du CinemaStation.
- REP indique la répétition d'un chapitre et d'une plage.
- REP ALL indique la répétition d'un disque en entier.

Remarques
- La répétition de la lecture peut ne pas fonctionner convenablement avec certains DVD Video.
- La lecture repétée ne fonctionnera pas pendant la lecture du menu d'un video CD utilisant les commandes avances de lecture.
Répéter la lecture entre deux points (lecture répétée A-B) DVD-V VCD CD SA-CD

Spécifiez le début et la fin d'un segment (points A et B) puis effectuez la lecture entre ces deux points autant que vous le voulez. Vous pouvez spécifique une portion sur un titre ou une plage.

Lancer la lecture d'un disque.

Tout en maintainant enforcée SHIFT au point de départ (A), appuyez sur A-B.
«RépétitiA» (Répét.A) apparaît sur l'écran du téléviseur.

Conseil
L'indicateur REP-A s'allume dans l'afficheur du CinemaStation.

Tout en maintainant enconseé SHIFT au point de fin (B) appuyez sur A-B.
A/B> (Repét.A/B) apparait sur l'écran du téléviseur. La lecture repétée A-B démarre.

Conseil
L'indicateur REP A-B s'allume dans l'afficheur du CinemaStation.
Pour revenir à la lecture standard
Tout en maintainant enforcée SHIFT, appuyez sur A-B.
A/Bdésac. (A/B HF) apparait sur l'écran du téléviseur et la répétition de l'intervalle A-B s'annule.

Remarques
- La répétition de la lecture de l'intervalle A-B peut ne pas fonctionner convenablement avec certains DVD Video.
- Vous ne pouvez utiliser A-B Repeat que pour un intervalle tout entier compris dans une plage ou un titre.

Utiliser le menu d'un disque
Nombre de DVD ou Video CD qui disposent de commandes avances de lecture contiennent un menu qui leur est propre. Vous pouvez utiliser ce menu pour acceder directement à un titre ou un chapitre favori et pour désir la langue audio et celle des sous-titres.
Naviguer dans le menu du disque DVD


Appuyez sur MENU.
Un menu apparait sur l'écran télé.

Conseil
- Selon le disque, un menu peut surgir automatiquement lorsque la lecture commence.

Sélectionnez les rubriques avec , , <, > puis appuyez sur ENTER.
Si des instructions d'opération apparaisent dans le menu, suivez-les et repêzez l'étape 2.
Utiliser les commandes de lecture du Video CD (PBC) (lecture du menu)

Si vous lisez un Video CD qui dispose de la commandes de lecture, un menu apparaître sur l'écran télé. A partir de ce menu, vous pouze selectionner les scènes et informations qui vous interèssent. Dans ce manuel, utiliser l'écran du menu pour lire les medias est appelé Lecture du menu du Video CD.
Touches numériques: Pour désir l'élement souhaïte.
RETURN: Pour revenir à l'écran précédent.
Pour avancer à l'écran suivant.
: Pour revenir à l'écran précédent.

Remarque
- Les commandes de lecture ne sont pas disponibles pendant la lecture programmée.

Particularités de la lecture MP3

Il est possible de dire de la musique MP3 enregistrée sur un CD-R ou un CR-RW par ordinateur.

Conseil
- Selon les conditions d'enregistrement, la lecture n'est pas toujours possible.
Structure du disque
Étant donné que le format MP3 permet la sauvegarde de plusieurs albums sur le même disque, un dossier est attribué à chaque «Album» et un fjichier à chaque «Plage» musicale.
Lecture programme
Vous pouvez utiliser la lecture programmée pour dire vos plages préférentes dans l'ordre que vous pouze. Reportez-vous page 31, «Personnaliser l'ordre de lecture (Lecture programmée).»
Lecture repétée
Vous pouvez utiliser la répétition de plage et la répétition d'album pour rejouer la même musique. Voir page 34, «Répéter un disque ou une plage (Lecture répétede)».
Le statut de lecture sur l'écran télé
Vou puez vérifiez sur l'écran du téléviseur les conditions de lecture (type de disque, lecture en cours, lecture arrêtée) en même temps que la durée totale d'une plage et le temps écoulé depuis le début de cette plage.

Conseil
- CinemaStation est compatible avec les débits binaires compris entre 32, 64, 96, 128, 192, ou 256 kbps. La CinemaStation est également compatible avec les fichiers MP3 codés avec un débit binaire variable.
- La CinemaStation est compatible avec une fréquence d'échantillonnage de 32, 44,1 ou 48kHz .

Remarque
- Dans certains cas, il se peut que les chapitres ne soient pas lus dans l'ordre dans lequel ils ont ete enregistrres.

Lecture d'un Super Audio CD
À l'aide de l'écran du télévisueur, la zone et les plages du Super Audio CD peuvent être sélectionnées et les plages sélectionnées peuvent être lues.

Allumez le téléviseur et mettez la source d'entrée sur TV.
Insérez le disque. (L'écran de réglage apparait.)

Selectionnez zone Multicanaux, Stéréo ou CD-DA à l'aide de et , puis appuyez sur .
Ex.
Lorsque le disque contient des zones Multicanaux, Stéréo ou CD-DA.


Remarques
- La zone ne peut être sélectionnée que lorsque le Super Audio CD est arrêté.
- Avec «Multi-canal» ou «Steréo» sélectionné, le son n'est émis que des enceintes. (Seul le son du canal avant est émis du casque d'écoute.)

Sélectionnez une piste avec et , puis appuyez sur ENTER pour lancer la lecture.
Raccorder les antennes
CinemaStation comprehend une antennae cadre AM et une antennae FM interieure. Utilisez les antennes fournies dans les régions ayant une bonne réception des ondes radios. Raccordez correctement chaque antenné à sa prise.
Raccorder l'antenne FM

Antenne FM interieure (fournie)
Raccordez l'antenne FM interieure fournie à la prise FM ANT.
Lors du raccordement d'une antenne FM extérieure
Utilisez le cable coaxial de l'antenne et un connecteur de type F en vente dans le commerce pour raccarder à la prise FM ANT. Pour de plus amples détails, consultez le magasin où vous avez achetié l'antenne extérieure.
Masse (Prise GND)
La prise GND ne procure pas une masse sûre. Toutefois, si le niveau de bruit est important, son raccordement peut améliorer la réception. Pourmettre à la masse CinemaStation, reliera un extrémité d'un conducteur revetu d'un isolant vinylique à la prise GND et l'autre extrémité à un piede terre disponible dans le commerce ou à une feuille de cuivre et entrezce le pied ou la feuille de cuivre dans un sol humide.
Raccorder l'antenne cadre AM

Fixez l'antenne à son socle.


Fermez le taquet pour serrer le cordon.
Tirez légèrement sur le cable afin de s'assurer qu'il est correctement maintenu.



Ouvrez vers la droite les taquets des prises AM ANT et GND. Insérez l'âme du cable de l'antenne cadre AM dans les prises AM ANT et GND.

Ajustez l'antenne a gauche et a droite pour trouver la meilleure position de réception.

Conseil
L'antenne cadre AM peut etre detachee de son socle et fixe au mur.
- Pour améliorer la réception, nous recommendons d'installer une antenné extérieure. Pour de plus amples détails, contactez notre centre d'entretien de produits Yamaha le plus proche.
>Remarques
- Eloignez l'antenne FM interieure et l'antenne cadre AM fournie de cet apparéil.
- Mème si vous utilisez une antenné AM extérieure, utilisez toujours l'antenne cadre AM.
Ecouter la radio
La CinemaStation propose plusieurs méthodes pour symponiser des stations de radio pour vous rendre la recherche des canaux aussi aisée que possible.
Sélectionner le tuner radio

Appuyez de façon repétée sur INPUT sur le CinemaStation jusqu'à apparition de TUNER. La source d'entrée passée à Tuner (radio) et vous pouvez à présent écouter des émissions AM/FM.
Conseil
- Vous pouvez également appuyer sur TUNER de la télécommande pour commuter la source d'entrée sur Tuner.
Sélectionner les stations de radio
Il existe deux possibités pour sélectionner une station de radio, la recherche automatique et la recherche manuelle. La recherche automatique est rapide et pratique à utiliser si la réception du signal radio est bonne.
Sélectionner les stations automatique (recherche automatique)


- S'eteint en mode d'accord, s'éclaire en mode de préselection.
1 Appuyez sur PRESET/BAND pour selectionner FM ou AM.
A chaque pression, le mode change dans l'ordre qui suit: FM (mode de recherche) AM (mode de recherche) (mode de mémorisation) FM (mode de recherche) ...
Conseil
- Si les deux points (:) à côté de l'indicateur de gamme s'éteignent, ceci signifie que la CinemaStation est en mode de syntonisation. Assurez-vous que les deux points (:) ne soient pas allumés.
2 Appuyez sur AUTO/MAN'L pourmettre la CinemaStation en mode de syntonisation automatique.
Lorsque la CinemaStation est en mode de syntonisation automatique, levoyant AUTO s'allume sur l'afficheur de la CinemaStation.
3 Appuyez sur PRESET/TUNING pour selectionner la station radio que vous voulez receivevoir.
Appuyez sur pour rechercher des stations à des fréquences plus haute ou appuyez sur pour rechercher des stations à des fréquences plus basses.
Sélectionner vos stations préféries manuelle (recherche manuelle)

Pour les stations à faibles signaux radio, mieux vaut régler manuellement.
1 Effectuez l' étape 1 dans « Sélectionner les stations automatique (recherche automatique) » à la page 39.
2 Appuyez sur AUTO/MAN'L pourmettre la CinemaStation en mode de syntonisation manuelle.
Lorsque la CinemaStation est en mode de syntonisation manuelle, levoyant AUTO s'eteint sur l'afficheur du CinemaStation.
3 Appuyez sur PRESET/TUNING / pour selectionner la station radio que vous voulez receivevoir.
Maintenez la touche enforcée pour poursuivre la recherche de syntonisation.

Conseil
- Si les ondes radio sont faibles et que la recherche automatique ne fonctionne pas, reglez manuellement (recherche manuelle).
- Lorsque la recherche automatique trouve une station, le témoin TUNED s'allume et la fréquence apparait.
- Une syntonisation manuelle sur une station FM fait automatiquement passer dans le mode de réception monophonique, ce qui améliore la qualité du signal.

Régler les stations au préalable (mémorisation)
Garder les stations en mémoire peut s'avérer pratique ultérieurement lorsque vous voudrez les sélectionner grâce à quelques simples manipulation de touche.
Préréglage automatique à l'avance des stations FM (mémorisation automatique)

On peut préfigérer automatiquement jusqu'à 40 stations (5 groupes × 8 stations).
1 Appuyez sur PRESET/BAND pour selectionner FM.
2 Appuyez sur AUTO/MAN'L et faites s'allumer le témoin AUTO.
3 Appuyez sur MEMORY pendant environ 3 secondes d'affilée.
Les témoins du nombre de mémoire, MEMORY et AUTO clignoteront. Le prépréglage automatique démarre au bout de quelques secondes à partir de la fréquence affichée, jusqu'à la fréquence la plus haute. (début de la mémorisation automatique)
Lorsque la mémorisation automatique prend fin, la fréquence de la dernière radio mise en mémoire s'affichera.
Méthode de personnelisation du préréglage automatique
Vous pouvez préciser le groupe de préselection ou le numéro à partir duquel doit commencer l'accord. Vous pouvez aussi démarrer la symtonisation automatique à partir de la fréquence affichée, jusqu'à la fréquence la plus BASSE ou la plus haute.
1 Procédez aux opérations 1 et 2 du paragraphe ci-dessus «Préréglage automatique à l'avance des stations FM au préalable (mémorisation automatique)».
2Après une pression d'environ 3 secondes sur MEMORY, appuyez sur A/B/C/D/E et PRESET/ TUNING pour selectionner le numero de memoire que vous foulez memorisez en premier.
La mémorisation automatique s'arrête lorsque le nombre ménorisé atteint 40 stations radio.
3 Appuyez sur PRESET/BAND pour effacer les deux points (), appuyez ensuite sur PRESET/TUNING /
En appuyant sur la touche , le préréglage automatique démarre à partir de la fréquence affichée, jusqu'à la fréquence la plus BASSE, et en appuyant sur la touche , le préréglage automatique démarre à partir de la fréquence affichée, jusqu'à la fréquence la plus haute.
Préroglage automatique à l'avance des stations FM (mémorisation manuelle)

Vous pouvez prerégler manuellement jusqu'à 40 stations de radio.

Sélectionnez une station de radio que vous poulez<mémoriser.Voir page 39, «Sélectionner les stations de radio».
La fréquence et la bande (FM ou AM) de la station sur laquelle vous étés réglé apparait dans l'afficheur du CinemaStation.

Appuyez sur MEMORY.
Levoyant MEMORY clignote pendant 5 seconds environ sur l'afficheur de la CinemaStation, ce qui signifie que la CinemaStation est prete à effectuer le préreglage.

Pendant que le témoin MEMORY clignote, appuyez sur A/B/C/D/E pour sélectionner le groupe de mémoire (A à E).
Le groupe s'affiche. Vérifiez que les deux points (:) a côté du témoin Band s'allument.

Pendant que le témoin MEMORY clignote, appuyez sur PRESET/TUNING pour sélectionner un numéro de mémoire (1 à 8).
Appuyez sur pour un nombre supérieur et sur pour un nombre inférieur.

Pendant que le témoin MEMORY clignote, appuyez sur MEMORY.
Le groupe et le numero de mémoire sélectionnés, la bande de diffusion (FM ou AM) et la fréquence s'affichent dans l'afficheur du CinemaStation.

Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser manuellement d'autres stations radio.

Conseil
Lrs de la mormisation d'une station, you pouze regler la frquence et le mode de reception (stereo/mono) en meme temps.
- Vous pouvez aussi modifier l'ordre des stations FM mémorisées ultérieurement. Voir page 43, «Modifier l'ordre des stations mémorisées».
- Si le nombre de stations de radio ayant eté preréglées est inférieur à 40, le preréglage automatique s'arrête automatiquement après avoir effectué une recherche sur toute la plage de fréquences.

Remarques
- Si une nouvelle station de radio est prérégée à un numéro de préréglage, la station précédemment prérégée à ce numéro de préréglage est effacée.
- Seules des stations FM aux signaux puissants sont mémorées par mémorisation automatique. Pour mémoriser des stations à faibles signaux, réglez le mode de réception sur mono et effectuez la mémorisation manuelle.
Sélectionner une station mémorisée (Recherche de la mémoire)

Vous pouvez vous régler sur une station en sélectionnant tout simplement son numéro de mémoire.
Commencez toute opération après avoir d'abord appuyé sur TUNER.

Appuyez de façon repétée sur A/B/C/D/E pour sélectionner le groupe de mémoire de la station.
Le groupe de mémoire qui s'affiche dans l'afficheur du CinemaStation change à chaque pression sur A/B/C/D/E.

Appuyez sur PRESET ∨ ∨ pour sélectionner le numéro de mémoire.
Le groupe et le numero de mémoire, la bande de diffusion (FM ou AM) et la fréquence s'affichent sur l'afficheur du CinemaStation et le témoin TUNED s'allume.

Conseil
- Vous pouvez aussi effectuer la recherche de la mémoire en appuyant de façon répétée sur A/B/C/D/E et PRESET/TUNING ∧√ sur l'appareil.
Modifier l'ordre des stations mémorisées

You pouvez aussi modifier l'ordre des stations méorisées.
Ci-dessous, un exemple des étapes pour commuter les stations de radio E1 et A5 est donné.

Réglez-vous sur la station méorisée E1.
Relisez le mode opérate ci-dessus, « Sélectionner une station méorisée (Recherche de la mémoire)».

Appuyez sur PRESET/BAND environ 3 secondes.
E1 et le témoin MEMORY clignoteront sur l'afficheur du CinemaStation.

Réglez-vous sur la station mémorisée A5 avec A/B/C/D/E et PRESET/TUNING ∧/∨.
A5 et le témoin MEMORY clignoteront sur l'afficheur du CinemaStation.

Appuyez sur PRESET/BAND.
EDIT E1-A5 apparaitra sur l'afficheur du CinemaStation et les stations mémorisées permuteront.

Recevoir des stations RDS (Modèle pour l'Europe et le Royaume-Uni uniquement)

RDS (Radio data system) est un système de transmission pour les stations FM utilisé dans de nombreux pays.
Les transmissions RDS contiennent différents types d'information, comme PS (nom de la station), PTY (type diffusions diffusées), RT (messages écrites) et CT (l'heure). RDS fonctionne grâce à la coopération entre les stations.
FREQ/RDS
Appuyez sur cette touche à réception d'une station RDS pour commuter entre l'affichage de la fréquence et du mode RDS. L'affichage du mode RDS peut comprendre PS, PTY, RT et CT, selon les informations fournies par la station.
PTY SEEK MODE
Appuyez sur cette touche pour régler le type de programme à chercher.
PTY SEEK START
Une fois le type de programme sélectionné grace à la touch PTY SEEK MODE, appuyez sur cette touche pour commencer la recherche.
Modes RDS
RDS prend en charge quatre types d'information: PS,PTY,RT et CT.
PS (Nom de la station)
Indique le nom de la station RDS captee.
PTY (Type d'émissions diffusées)
Divise les émissions RDS en 15 genres représentés à droite.
RT (Messages écrites)
Donne des informations sur l'émission diffusée par la station RDS ( comme le titre de la chanson, le nom de l'artiste) avec un maximum de 64 caractères alphanumeriques y compris le tréma. Si le message comprend d'autres caractères, ils seront représentés par un souligné.
CT (Heure)
Indique l'heure actuelle mise à jour à chaque minute. Si le flux de données est interrompu, CT WAIT s'affichera.
PTY (Type d'émissions diffusées)
| NEWS | Bulletin d'information |
| AFFAIRS | Emissions à thème |
| INFO | Informations générales |
| SPORT | Sports |
| EDUCATE | Education |
| DRAMA | Pièces radiophoniques |
| CULTURE | Culture |
| SCIENCE | Science |
| VARIÉD | Variétés |
| POP M | Pop |
| ROCK M | Rock |
| M.O.R. M | Musique légère (easy-listening) |
| LIGHT M | Musique classique d'abord aisé |
| CLASSICS | Grands classiques |
| OTHER M | Autres genres musicaux |
Modifier le mode RDS
Quatre modes d'affichage RDS sont disponibles. Lorsqu'une station RDS est captée, les témoin des modes PS, PTY, RT ou CT correspondant aux services offerts s'allumeront dans l'afficheur du CinemaStation. Appuyez plusieurs fois sur FREQ/ RDS pour commuter entre les modes autorisés par la station RDS syntonisé.

Remarques
- Lorsqu'une station RDS est captée, n'appuyez pas sur FREQ/RDS tant que l'un des têmoins RDS ne s'est pas allumé sur l'afficheur du CinemaStation. Si vous appuyez sur FREQ/RDS avant que les voyants de mode s'allument, il est possible que la CinemaStation ne puisse pas changer de mode.
- Les informations RDS non fournies par la station ne peuvent pas etre seLECTIONnées.
- Si la transmission du signal de la station RDS est trop faible, il se peut que CinemaStation ne puisse pas utiliser pleinement le service. Les messages écrits, mobilisant plus particulièrement la bande passante, risquent de ne pas être disponibles même si les autres modes sont sélectionnables.
- Les informations RDS peuvent ne pas être transmises dans des conditions médiocres. Dans ce cas, appuyez sur AUTO/MAN'L pourmettre la CinemaStation en mode de syntonisation manuelle. Ceci fait repasser en réception mono et peut permettre de faire réapparaître les informations RDS lorsqu'elles passiez en mode affichage RDS.
- Si des brouillages extérieurs perturbant la réception d'une station RDS, il se peut que les informations RDS disparaisent brusquement et que «...WAIT» apparaissée sur l'afficheur du CinemaStation.
A propos de PTY SEEK
Si vous scélectionnez un type d'émission, CinemaStation recherche automatiquement parmi toutes les stations méorisées actuellesment captées pour ce type d'émission.

Appuyez sur PTY SEEK MODE pourmettre la CinemaStation dans le mode PTY SEEK.
Le type d'émission de la station captée ou NEWS clignotera sur l'afficheur du CinemaStation.

Appuyez sur PRESET ∧ ∨ pour Sélectionner le type d'émission désiré.
Votre selection apparaître sur l'afficheur du CinemaStation.

Appuyez sur PTY SEEK START pour lancer la recherche dans toutes les stations RDS mémorisées.
Le type d'émission sélectionné clignote et le tímein PTY HOLD s'allume tandis que la recherche est en cours. Si une station qui correspond au type d'émission sélectionné est trouvée, CinemaStation se reglera dessus. Si la station n'est pas celle que vous vouliez, appuyez sur PTY SEEK START à nouveau pour continuer la recherche dans d'autres stations diffusant le type d'émission que vous avez sélectionné.
Pour annuler les étapes 1 ou 2
Appuyez deux fois sur PTY SEEK MODE.
Raccorder un équipement video
Reliez un magnétoscope à la CinemaStation pour生存 ou copier des de cassettes vidés. Vous pouvez également raccorder une console de jeu ou un caméoscope.

Raccorder une console de jeu ou un magnétoscope
S'il vous plaît...
- Lisez toujours le mode d'emploi de l'appareil que vous pouze raccorder.

Cables de raccordement
Utilisez un cable Audio/Video en vente dans le commerce. Utilisez le cable Video RCA fourni.

Utilisez un cable à fibres optiques disponible dans le commerce.

Câble Audio/Viséo (en vente dans le commerce)


Câble à fibres optiques (disponible dans le commerce)


Lorsque you relief directement le téléviseur au magnétoscope, vous pouvez dire une cassette

Magnétoscope

Le cable peut être raccordé à la prise VIDEO 1 ou VIDEO 2. (Les prises VIDEO ne sont disponibles que sur les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe.)
Précautions à prendre avec les prises audio
- Vous ne pouvez pas utiliser en même temps à la fois les prises IN et OUT lorsque les noms des prises sont les mêmes. Par exemple, le signal en entrée provenant de la prise VCR IN ne sort pas de la prise VCR OUT.
- Les circuits de signal analogique et numérique du CinemaStation sont indépendants les uns des autres, de sorte que les signaux analogique en entrée ne peuvent reassertir que des prises de sortie analogique et les signaux numériques en entrée ne peuvent reassertir que des prises de sortie numérique.
Précautions à prendre lors de l'enregistrement et de la lecture video
- Faites un enregistrement de test avant d'enregistrer.
- N'appuyez pas sur ON SCREEN pendant l'enregistrement d'un DVD video. Si vous appuyez sur ON SCREEN, le menu On Screen s'affiche, et la video et le menu On Screen seront tous deux enregistrés.
- Il n'est pas possible d'enregistrer les effets DSP.
- Lorsque vous mettez hors tension le magnétoscope raccordé, le son lu peut se couver déformé et le volume réduit. Le cas échéant, mettez le magnétoscope sous tension.
- Mème si vous réglez le volume audio ou que vous modifiez le programme DSP pendant un enregistrement video, ceci n'a aucun effet sur le son enregistré.
- Les enregistements video que vous faites ne peuvent être utilisés pour un usage autre que privé sans l'accord explicite du détenteur des droits d'auteur.
- Vous ne pouvez pas enregistrer à partir d'un disque DVD protégé contre la copie.
Raccorder une console de jeu à l'entrée numérique
Si vous console de jeu comprend une prise de sortie numérique (optique), elle peut être raccordée à la prise OPTICAL IN du CinemaStation.
Voir page 50, «Raccorder un équipement audio» pour savoir comment raccorder une prise optique.
Une sortie video non numérique se branche sur la prise VIDEO 1 IN ou VIDEO 2 IN du CinemaStation. (Prise "VIDEO IN" sur les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe)
Reliez le téléviseur à une entrée audio

Savourez le son de votre téléviseur avec le CinemaStation en raccordant la prise de sortie audio TV aux prises audio IN de VIDEO 1 ou VIDEO 2. (Prise "VIDEO IN" sur les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe) Appuyez sur VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande pour recevoir le son du téléviseur.

- Appuyez sur VIDEO pour les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe.
Utilizez un cable audio disponible dans le commerce.
Utilisation d'un magnétoscope

Veillez à litre le mode d'emploi de votre magnétoscope.

Conseil
- La télécommande peut aussi piloter un téléviseur ou un magnétoscope raccordé au CinemaStation. Toutefois, il faut d'abord saisser le code fabricant de l'appareil dans la mémoire de la télécommande. Voir page 84. Mémorisation du code fabricant dans le boîtier de télécommande.

Allumez le téléviseur.

Allumez le magnétoscope.

Modifiez l'entrée du téléviseur.
Par exemple, passeriez a video 1 si CinemaStation est raccordé à l'entrée video 1 sur le téléviseur.

Appuyez sur POWER pour allumer CinemaStation.

Appuyez sur VCR.
Le CinemaStation peut maintainant fournir en sortie le signal du magnétoscope.

Faites fonctionner votre magnétoscope.

Utilisation d'un jeu video ou utilisation d'uneamera video

Veillez à litre les modes d'emploi respectifs de la console de jeu et du caméoscope.

Allumez le téléviseur

Allumez la console de jeu ou le caméscope.

Modifiez l'entrée du téléviseur.
Par exemple, passez à video 1 si CinemaStation est raccordé à l'entrée video 1 sur le téléviseur.

Appuyez sur POWER pour allumer CinemaStation.

Appuyez sur VIDEO 1 ou VIDEO 2 selon les prises raccordées à la console de jeu ou au caméscope.
La CinemaStation peut maintainer fournir en sortie des signaux video (console deieux ou camera video).

Remarque
- Appuyez sur VIDEO pour les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe.

Démarrez votre console de jeu ou votre caméoscope.

Copier d'un caméscope sur un magnétoscope

Veillez à litre les modes d'emploi respectifs du caméoscope et du magnétoscope.

Allumez le téléviseur

Allumez le caméscope et le magnétoscope.

Modifiez l'entrée du téléviseur.
Par exemple, passeriez à video 1 si CinemaStation est raccordé à l'entrée video 1 sur le téléviseur.

Appuyez sur POWER pour allumer CinemaStation.

Appuyez sur VIDEO 1 ou VIDEO 2 selon les prises raccordées au caméscope.
CinemaStation peut maintainant receivevoir le signal video (camoscope).

Remarque
- Appuyez sur VIDEO pour les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe.

Préparez-vous à enregistrer avec le magnétoscope.
Par exemple, selectionnez sur le magnétoscope l'entrée externe à laquelle est reliée CinemaStation.

Commencez la lecture sur la camera video, commencez ensuite l'enregistrement avec le magnétoscope.
Connexion avec cable Péritel (Modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni uniquement)
Ne raccordez pas CinemaStation à un moniteur via un magnétoscope. La technologie de protection des droits d'auteur incorpore dans CinemaStation peut interdire la lecture de la video.


Remarque
- Si vous lisez une source video qui utilise des signaux brouillés ou encodés pour empêcher sa copie, l'image pourrait être perturbée à cause de ces signaux.
Raccorder un équipement audio
Vou puez relier un graveur de CD ou un graveur de MD à la CinemaStation pour enregister le son lu sur la CinemaStation.

Raccorder ungraveur de CD ou un enregistreur MD
S'il vous plait...
- Pour connecter des apparèils, veuillez dire le manuel utilisateur de l'appareil que vous désirez relier.

Capuchons anti-poussière
Lors du raccordement d'un cable à fibre optique, commencez par-retirer le capuchon anti-poussiere fixe à la prise OPTICAL. Rangez le couvercle en lieu sur et remettez-le lorsque la prise n'est pas utilisée pour lui éviter de prendre la poussière.

Capuchon anti-poussière
Précautions à prendre avec les prises audio numériques

- Les prises numériques sont compatibles avec les signaux PCM, Dolby Digital et DTS.
- La prise OPTICAL IN est compatible avec un signal numérique dont la fréquence d'échantillonnage ne dépasse pas 96kHz .
- Appuyez sur MD/CD-R pour opérer legraveur CD ou enregistrureur MD. Lors du raccordement dugraveur CD ou enregistrureur MD aux deux prises MD/CD-R et aux prises OPTICAL et si * Input Mode" est sur "AUTO", les prises OPTICAL ont priorite sur les prises MD/CD-R. Voir page 78, "Changer de mode d'entrée".
- Vous pouvez utiliser “* Input Assign” dans SET MENU pour assigner la prise OPTICAL IN à VIDEO 1,VIDEO 2 (“VIDEO” sur les modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe), VCR ou MD/CD-R. Le réglage par défaut est MD/CD-R. Par exemple, lors du raccordement de votre console de jeu à la prise OPTICAL IN et de l'assignation de la prise OPTICAL IN à VIDEO 1, appuyez sur VIDEO 1 pour commencer à opérer la console de jeu.
Remarques sur le réglage de la prise OPTICAL IN et du signal de sortie OPTICAL
Réglésur MD/CD-R (réglage par défaut)
CinemaStation ne peut pas émettre un signal vers la prise OPTICAL OUT même en recevant un signal de la prise OPTICAL IN.
Réglé sur VIDEO 1,VIDEO 2 ou VCR
CinemaStation émet un signal vers la prise OPTICAL OUT en recevant un signal de la prise OPTICAL IN.

Remarques
- Les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe ne disposent que de la prise VIDEO au lieu de VIDEO 1 et VIDEO 2.
VIDEO est utilisé comme VIDEO 1 dans les modèles ci-dessus.
Pour en savoir plus sur les prises OPTICAL IN voir page 89, «Utilisation du SET MENU».
- CinemaStation ne peut pas émettre un signal vers les prises MD/CD-R OUT même en receivevant un signal des prises MD/ CD-R IN.
- Les circuits de signal analogique et numérique du CinemaStation sont indépendants les uns des autres, de sorte que les signaux analogique en entrée ne peuvent être émis que des prises de sortie analogique et les signaux d'entrée numérique ne peuvent être émis que des prises de sortie numérique.
- Le design de la prise numérique optique du CinemaStation est basé sur les normes EIA. Si vous utilisez un cable à fibre optique qui ne répond pas aux normes EIA, il se peut qu'il ne fonctionne pas correctement.
Précautions à prendre lors de l'enregistrement et de la lecture audio
- Faites un enregistrement de test avant d'enregistrer.
- Il n'est pas possible d'enregistrer les effets DSP.
- CinemaStation ne peut pas émettre un signal Super Audio CD vers la prise OPTICAL OUT. Pour enregistrer un signal Super Audio CD, utilisez l'appareil raccordé aux prises de sortie analogue.
- Lorsque vous arrêtez legraveur de CD ou legraveur de MD relié,le son lu peut se couver déformé et le volume réduit. Dans ce cas, mettez legraveur CD ou l'enregistreur MD sous tension.
- Meme si vous reglez le volume audio ou que vous modifiez le programme DSP pendant un enregistrement video, ceci n'a aucun effet sur le son enregistré. Toutefois, dans le mode DVD/CD, la sortie audio pour l'enregistrement peut être coupée si l'une quelconque des opérations ci-dessous est effectuee. Ne faites rien de ce qui est indiqué ci-dessous pendant l'enregistrement.
Sortie d'une tonalité de test.
—Modification d'un programme DSP
—Connexion/deconnexion du casque
- CinemaStation peut émettre un signal de la prise DIGITAL IN vers la prise DIGITAL OUT. Le signal d'entrée provenant de la prise DIGITAL IN ne peut pas être fourni en sortie par les prises de sortie analogiques et le signal d'entrée provenant des prises d'entrée analogiques ne peut pas être fourni en sortie par les prises DIGITAL OUT.
- Les enregistements audio que vous faites ne peuvent être utilisés pour un usage autre que privé sans l'accord explicite du détenteur des droits d'auteur.
Lecture/enregistrement différé
Associé à une miniterie audio en vente dans le commerce, vous pourrez effectuer une lecture différée et un enregistrement différés.
Les opérations à effectuer dépendant de l'appareil et de la minuterie utilisés, voirlez à生存 le mode d'emploi approprié.
Lecture d'un CD ou MD

Pour le fonctionnement d'autres apparèils, lisez le mode d'emploi de l'appareil que vous souhaitez opérer.

Conseil
- La télécommande peut opérer un graveur CD ou un enregistreur MD racordé au CinemaStation. Toutefois, il faut d'abord saisir le code fabricant de l'appareil dans la mémoire de la télécommande. Voir page 84, Mémorisation du code fabricant dans le boîtier de télécommande.

Mettez sous tension legraveur CD ou I'enregistreur MD.

Appuyez sur POWER pour allumer CinemaStation.

Appuyez sur MD/CD-R.
CinemaStation peut à présent émettre le signal d'un graveur CD ou un enregistrureur MD.

Lancez la lecture sur legraveur CD ou I'enregistreur MD.

Enregisterr le son du CinemaStation


Mettez en marche legraveur CD ou l'enregistreur MD et préparez-vous à l'enregistrement.

Appuyez sur POWER pour allumer CinemaStation.

Modifiez l'entrée du CinemaStation sur la source désirée et lancez la lecture.
Ex. Pour dire un CD: commencez par appuyer sur DVD/CD puis lancez la lecture du CD.

Démarrez l'enregistrement avec legraveur CD ou l'enregistreur MD.

Conseil
- Lors de l'utilisation de la lecture/enregistrement différé, même si CinemaStation est en veille, le contenu de la mémoire (ex. source d'entrée, fréquence AM/FM) est préserve et utilisé.

Remarques
- Mème si vous utilisez un logiciel DTS pour enregistrer numériquement un signal DTS, seul du bruit sera enregistré.
- CinemaStation ne peut pas émettre un signal Super Audio CD vers la prise numérique.
- Si vous souhaitez effectuer un enregistrementprogramme sans entendre le son, mettez le volume au minimum avant de commencer l'enregistrementprogramme.
Placer les enceintes (NX-P200)
Pour obtenir le meilleur des effets de champ sonore, il vous faut placer les enceintes aux更好地 emplacements. Pour éviter une acoustique médiocre notamment des vrombissements, assurez-vous que les enceintes sont stables. Lisez également page 7, Préparer les enceintes.
Placer l'enceinte centrale

Assurez-vous que le dessus du téléviseur est bien plan. Si le dessus du téléviseur n'est pas plat, mettez l'enceinte centrale dans le meuble du téléviseur ou directement au sol. Dans tous les cas, assurez-vous que l'enceinte est placée sur une surface plane.
Si vous la posez sur le téléviseur, utilisez le ruban adhesif fourni (deux morceaux), comme illustré sur le dessin à gauche, entre le bas de l'enceinte centrale et le haut du téléviseur pour la maintainir en place.
Remarques
- Ne la placez pas sur un téléviseur dont la face supérieure est plus étroite que la surface inférieure de l'enceinte. Vous pouvez vous blesser si l'enceinte tombe.
- Ne la place pas sur un téléviseur si sa surface inférieure est inclinée.
Vous pouvez vous blesser si l'enceinte tombe. - Àprous avoir retire la protection du ruban adhési, ne touchez pas la surface adhésive sous peine de réduire son pouvoir adhési, et de provoquer ultérieurement la chute de l'enceinte.
- Avant de poser le patin sur le téléviseur, essuyez-le. Si la surface est sale ou mouillée, le pouvoir adhésif sera réduit, ce qui pourrait provoquer ultérieurement la chute de l'enceinte.
Placer l'enceinte à caisson de grave

Placez l'enceinte à caisson de grave sur une surface plane et solide.
Utilisez les patins anti-dérapant sous l'enceinte à caisson de grave aux quatre coins comme indiqué sur la schéma afin d'empêcher l'enceinte à caisson de grave de glisser lorsqu'il vibre. De plus, en augmentant la stabilité, cela évitera que le son se dégrade.

Placer les enceintes avant et Surround
Vous pouvez placer les enceintes avant et les enceintes Surround par terre ou sur une étagère, ou encore les fixer au mur. Vous pouvez aussi les poser sur un support d'enceinte disponible dans le commerce.
Si vous les placez par terre ou sur une étagère

Patin anti-derapant
Comme illustré sur le dessin, fixez les patins anti-dérapant sous les enceintes avant et Surround aux quatre coins. Ceci stabilise les enceintes en les empêchant de glisser.
*Placez-les sur une surface stable et plane.
En cas de montage mural

Vis (3,5 à 4 mm de diamètre, en vente dans le commerce)
Fixez-les au mur par les deux orifices au dos des enceintes avant et Surround.

Serrez 2 vis (3,5 à 4 mm de diamètre, en vente dans le commerce) aux endroits où vous pouze accrocher les enceintes avant ou Surround.

Accrochez les enceintes aux vis en utilisant le perçage pratiqué sur la face arrêté de chaque enceinte.

Remarque
Assurez-vous que la vis à tôle pénétre dans la partie étroite de l'orifice et que l'enceinte est bien maintainue en place.

Remarques
- Une enceinte pèse environ 1,0kg . Assurez-vous que vous serrez les vis uniquement dans un mur ou un pilier plein. Ne fixez pas l'enceinte sur un mur de plâtre, du contre-plaqué décoratif ou tout autre matériel susceptible de se dégrader facilement. Si les vis sortent et qu'une enceinte chute, quelqu'un pourrait être blessé.
- Ne fixez pas les enceintes avec des clous ou du scotch double-face. Les vibrations générées pendant leur utilisation pourraient faire se desserrer les clous, décoller le scotch et faire tomber les enceintes et blesser celui qu'un.
- Le CinemaStation peut tomber si vos pieds ou vos mains se prennt dans le cable des enceintes. Veillez à ce que les câbles soient bien en place.
- Une fois tout fixé, vérifie la sécurité globale de votre installation.
YAMAHA ne pourrait être tenu responsable des accidents provoqués par un équipement proprement placé ou une méthode de montage défectueuse.
En cas de fixation à un support ou un socle d'enceinte



Utilisez la vis pour attacher la fixation au bas de l'enceinte.
La partie saillante du support entre dans la rainure à la base de l'enceinte.

Utilisez les orifices du support (60 mm d'espacement) pour serrer sur le support d'enceinte ou le socle d'enceinte.
Préparez les vis (4 mm de diamètre), rondelles élastiques et rondelles.

Conseil
- Lors de la fixation à un support et un socle d'enceinte, veuillez livre soignement les manuels utilisateur respectifs.
- Lors de la fixation aux socles d'enceintes optionnels SPS-200, il est inutile que vous fixiez les supports de montage fournis.
Socle d'enceinte Yamaha SPS-200 (en option)
Avec les socles d'enceinte SPS-200, vous pouvez placer les enceintes avant et les enceintes au-dessus du sol. (2 socles/kit)

- Les socles SPS-200 ne sont pas disponibles dans tous les pays.

Utiliser des enceintes ou câbles en vente dans le commerce
Vous pouvez utiliser des enceintes du commerce au lieu de l'enceinte centrale, des enceintes avant, des enceintes surround ou de l'enceinte à caisson de grave qui sont fournis. Vous pouvez aussi utiliser des câbles d'enceinte vendus dans le commerce au lieu des câbles fournis.

Remarques
- Utilisez une enceinte d'au moins 6 ohms d'impédance. Si une enceinte de moins de 6 ohms d'impédance est utilisée, le circuit de protection risque de disjoncter ou l'enceinte de mal fonctionner.
Utilisez des enceintes magnétiquement blindées. Si ces enceintes seront toujours des interférences avec le moniteur, éloignez-les du moniteur.
Assurez-vous que le cable d'enceinte utilisé a la même épaisseur que le cable fourni.

Conseil
- Si possible, utilisez des enceintes du même fabricant et de même qualité. Si la qualité de chaque enceinte diffère, la voix d'une personne en mouvement risque de ne pas'être naturelle.
Changer les câbles d'enceinte

1 Soulevez le bouton de dégagement et retirez le cable d'enceinte fourni du connecteur.

Dénudez environ 10 mm de la gaine au bout du cable en vente dans le commerce et torsadez l'âme du cable fermement. Ne pas torsader fermement risque de provoquer un court circuit.
3 Continuez à soulever le bouton de dégagement et introduizez l'âme du cable du cable en vente dans le commerce. Faites coïncider la polarité du cable d'enceinte (+/-) avec celle (+/-) de l'indicateur du connecteur.

4 Enlevez votre doigt du bouton de dégagement pour serrer le cable.
Ajuster le niveau sonore des enceintes
Les réglages par défaut des enceintes convennent dans la plupart des cas. Toutefois, selon les caractéristiques de la pièce ou l'emplacement de la position d'écoute, il se peut que vous deviez régler le volume des enceintes, en particulier si vous modifiez l'emplacement des enceintes ou du mobilier que contient la pièce.
Ce réglage est important car il tire le maximum d'effets du programme DSP et restitue fidèlement les personnalités acoustiques du Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Digital et DTS.
Mème après avoir utilisé le signal sonore d'essay, vous aurez peut-être encore envie d'ajuster le niveau sonore des enceintes pour certaines sources. Dans ce cas, voir page 61, «Ajuster le niveau sonore des enceintes pendant la lecture».

Remarque
- Il n'est pas possible de régler le niveau sonore si le casque est branché. Pour ce faire, débranchez le casque.
Equilibrer l'enceinte avec un signal d'essai

Réglez le volume de sorte qu'il soit le même à partir de chaque enceinte de votre position d'écoute.

Remarque
- Pour régler le son, utilisez la télécommande de votre position d'écoute.

Appuyez sur AMP.

Appuyez sur TEST.

3 Ajustez le son global avec VOLUME +/- de sorte que le signal sonore d'essay soit audible.
Le dessin à gauche montre l'ordre du signal d'essay: LEFT (Enceinte avant G) → CENTER (Enceinte centrale) → RIGHT (Enceinte avant D) → R SUR. (Enceinte Surround D) → L SUR. (Enceinte Surround G) → SUBWOOFER (Enceinte à caisson de grave). Chaque enceinte émet un son pendant environ 2 secondes. L'enceinte émettant actuellement le signal d'essay apparaît dans l'afficheur du CinemaStation.
4 Pendant que le signal d'essai est émis de l'enceinte que vous pouze régler, appuyez sur et accordez-la au même niveau sonore que les enceintes avant.
Seule l'enceinte en cours de réglage produit un signal d'essay.
Remarque
- En mode signal d'essay, vous ne pouvez pas ajuster le niveau sonore des enceintes avant, qui sont la norme. Si vous avez besoin d'ajuster le niveau sonore des enceintes avant, quitterze le mode du signal d'essay et appuyez sur VOLUME +/-
5 Une fois le réglage terminé, appuyez sur TEST. Le signal d'essay s'arrête.

Conseil
- Si vous augmentez le volume des enceintes centrales et Surround G/D à + 10 dB et que leur niveau est toujours inférieur à celui des enceintes avant, réglez «* F. Level» dans le SET MENU à -10 dB et abaissez le niveau de sortie des enceintes avant d'environ 1/3. Si vous modifie le niveau de sortie des enceintes avant, réajustez celui des enceintes centrales et Surround G/D.

Remarques
- Si «* CENTER» dans SET MENU est sur «NON», le signal de l'enceinte centrale est diffusé vers les enceintes avant G/D au même niveau sonore et même sortie. Dans ce cas, vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie audio de l'enceinte centrale.
- Si «* SUR.» dans SET MENU est sur «NON», vous ne pouvez pas ajuster le niveau sonore des enceintes Surround G/D. Le signal d'essay saute les enceintes Surround G/D et continue son cycle.
- Si «* BASS» dans SET MENU est sur «FRONT», le signal d'essay saute l'enceinte à caisson de grave et continue son cycle.
- Le signal d'essay pour l'enceinte à caisson de grave est différent des autres, mais ce n'est pas un défaut.
Ajuster le niveau sonore des enceintes pendant la lecture

Réglez le niveau du volume de l'enceinte à caisson de grave, des enceintes centrale et Surround gauche/droite, si vous ressentez un déséquilibre des enceintes pendant la lecture audio.

Conseil
- Les volumes des autres enceintes peuvent aussi être ajustés.

Appuyez sur AMP pendant la lecture.

Ajustez le niveau sonore des enceintes. Pour régler le volume de l'enceinte à caisson de grave, appuyez sur SW +/- Pour régler le volume de l'enceinte centrale, appuyez sur CENTER +/- Pour régler le volume des enceintes Surround, appuyez sur SRR +/-

Conseil
- La gamme d'ajustement du niveau sonore est de +10 dB à -10 dB.
- Vous ne pouvez pas ajuster les enceintes Surround gauche et croite séparément. Le même niveau d'ajustement sera appliqué aux deux.
Si le niveau choisi pendant le test sonore était différent pour la gauche et la droite et qu'une enceinte a été réglée à un maximum de +10 dB ou à un minimum de -10 dB, ce niveau ne pourrait être ultérieurement augmenté dans le premier cas, ou réduit dans le second.
- Nous vous conseillons de régler d'abord la balance des enceintes avec une tonalité de test. Voir page 59, «Equilibrer l'enceinte avec un signal d'essay».
- Si vous modifie le niveau du volume des enceintes à l'aide des touches SW, CENTER ou SURR, les niveaux que vous reglez avec la tonalité de test varient également.

Remarque
- En fonction des vos réglages dans SET MENU, l'ajustement du niveau sonore peut ne pas être disponible pour une enceinte.
-Si 心 ^ 中 CENTER》 est sur 假 _ 中 ^ 中 ,vous ne pouvez pas ajuster l'enceinte centrale.
- Si « SUR.» est sur «NON», vous ne pouvez pas ajuster les enceintes Surround.
-Si ^ BASS> est sur FRONT>, vous ne pouvez pas ajuster l'enceinte a caisson de grave.
Ajuster le volume des enceintes pour le programme DSP 5ch Stereo
Vous pouvez ajuster le volume des enceintes pour le programme DSP 5ch Stereo

1 Appuyez sur AMP pendant la lecture.
2 Appuyez de façon repétée sur MUSIC et selectionnez «5ch Stereo».
3 Appuyez de façon repétée sur ou et
selectionnee l'enceinte que vous pouze ajuster. L'ordre de changement est CT LEV RL LEV RR LEV CT LEV... Pour ajuster le volume de l'enceinte centrale, selectionnez CT LEV. Pour ajuster le volume de l'enceinte Surround G, selectionnez RL LEV. Pour ajuster le volume de l'enceinte Surround D, selectionnez RR LEV.
4 Appuyez sur < ou > et ajustez le niveau sonore de l'enceinte. Lors d'un réglage à 50%, le volume des enceintes est divisé par deux, et lors d'un réglage à 0%, vous n'entendez aucun son des enceintes.

Conseil
- Vous pouvez régler le niveau du volume des enceintes de 0 à 100% . Le réglage par défaut est de 100% , ce qui est la valeur maximale.

Remarques
- Les niveaux de volume régés avec la tonalité de test ou les touches CENTER ou SURR en mode stéreo 5 canaux sont replacçés par le réglage à l'aide de «CT LEV», «RL LEV» ou «RR LEV». Le volume réel que vous entendez est le volume indiqué sur l'afficheur de la CinemaStation multiplié par le pourcentage que vous avez déterminé pour le niveau de volume.
- Si « CENTER» est sur «NON», vous ne pouvez pas ajuster l'enceinte centrale. Si « SUR.» est sur «NON», vous ne pouvez pas ajuster les enceintes Surround.
Régler la taille et l'activité des enceintes
Pour tirer le meilleur parti des effets de champ sonore, vous devez utiliser toutes les 6 enceintes fournies (avant, centrale, Surround et caisson de grave). Mais en fonction de vos objectifs d'écoute vous pouvez éteindre des enceintes données.
Lorsque vous utilisez une quelconque enceinte autre que le YAMAHA Speaker Set NX-P200, vous doivent spécifier la taille de l'enceinte.
Vouspouvez spécifier ces réglages dans le mode Enceinte.
Régler le mode enceinte

Spécifiez l'enceinte qui n'aura pas de son en réglectant " 心 CENTER", " 心 SUR." or " 心 BASS".
Lors de l'utilisation d'autres enceintes que celles fournies, voirlez à régler la taille des enceintes, et en fonction de vos objectifs d'écoute, réglez le niveau sonore de l'enceinte avant.

Appuyez sur AMP.

Appuyez sur SET MENU.
«* Speaker Set» s'affiche.

Appuyez sur

Appuyez de façon répétée sur ou pour sélectionner la rubrique que vous pouze régler.

Appuyez sur ou et modifiez le réglage.

Répétez les étapes 4 et 5 pour régler la rubrique nécessaire.

En quittant le SET MENU, appuyez sur SET MENU.
Une pression sur une des touches de programme DSP permet aussi de quitter SET MENU.

Conseil
- Mème si « FRONT» est sur «SML», lorsque « BASS» est sur «FRONT», lessons graves en dessous de 90Hz du signal du canal avant G/D seront émis des enceintes avant.
- Si vous sélectionné un effet de champ sonore lorsque «* SUR.» est régisé à «NON», la CinemaStation entre dans le mode Virtual Cinema DSP.
- Les réglages effectuels en Mode Enceinte ne sont pas perceptibles si le casque est branché.

Remarque
- Lorsqu'un signal numérique dont la fréquence d'échantillonnage est 48kHz est reçu, certains réglages peuvent ne pas être reflétés dans le son produit.
* CENTER
Déterminé si l'enceinte centrale est présente ou non et déterminé la taille de l'enceinte centrale.
Rubrique de selection: LRG (grand), SML (petit), NON (aucun)
Réglage par défaut: SML
LRG: Sélectionnez ce réglage si vous utilisez une grande enceinte centrale. Toute la bande de fréquence du signal du canal central est émise telle celle par l'enceinte centrale.
SML: Sélectionnez ce réglage si vous utilisez une petite enceinte centrale. Un signal du canal central avec un son grave de 90Hz ou en dessous est émis de l'enceinte régle sur * BASS.
NON: Sélectionnez ce réglage si vous n'utilise pas d'enceinte centrale. Le signal du canal central est renvoyé au même niveau sonore sur les enceintes avant G/D.
* FRONT
Règle la taille des enceintes avant.
Rubriques de selection: LRG (grand), SML (petit)
Réglage par défaut: SML
LRG: Sélectionnez ce réglage si vous utilisez de grandes enceintes avant. Toute la bande fréquence du signal du canal avant G/D est émise tellequelle sur les enceintes avant gauche et droite.
SML: Sélectionnez ce réglage si vous utilisez de petites enceintes avant. Un signal du canal central G/D avec un son grave de 90Hz ou en dessous est émis de l'enceintecision pour l'option * BASS.
* SUR.
Déterminé si les enceintes Surround G/D sont générées ou non et déterminée la taille des enceintes Surround G/D.
Rubriques de seLECTION: LRG (grand), SML (petit), NON (aucun)
Réglage par défaut: SML
LRG: Sélectionné ce réglage si les enceintes surround gauche et droite sont de grande taille, ou bien si les enceintes surround gauche et droite sont associées à des l'enceintes à caisson de grave surround reliés aux cables d'enceinte. Toute la bande fréquence du signal du canal Surround G/D est émise celle qu'elle sur les enceintes Surround.
SML: Sélectionnez ce réglage si vous utilisez de petites enceintes Surround G/D. Un signal du canal Surround G/D avec un son grave de 90Hz ou en dessous est émis de l'enceinte choses pour l'option sur * BASS.
NON: Sélectionnez ce réglage si vous n'utilise pas d'enceintes Surround G/D. Le signal du canal Surround G/D est distribué de manière égale aux enceintes avant G/D.
\*BASS
Sélectionne l'enceinte chargée d'émettre les signaux LFE/BASS (son grave).
Rubriques de seLECTION: SWFR (Caisson de grave), FRONT, BOTH
Réglage par défaut: SWFR
SWFR: Sélectionnez ce réglage si vous utilisez un Subwoofer (caisson de grave). Les signaux LFE et les fréquences très graves (90 Hz et moins) provenant des autres voies sont émises par l'enceinte à caisson de grave, en fonction des réglages de * CENTER, * FRONT et * SUR.
FRONT: Sélectionnez ce réglage si vous n'utilise pas de l'enceinte à caisson de grave. Les signaux LFE et les fréquences très graves (90 Hz et moins) provenant des autres voies sont émises par les enceintes avant gauche et croite, en fonction des réglages de * CENTER, * FRONT et * SUR.
BOTH: Sélectionnez cette rubrique pour mixer un spectre sonore grave de 90Hz et en dessous avec un canal LFE lors de l'utilisation d'un Subwoofer (caisson de grave) et indépendamment du réglage du mode sonore de l'enceinte avant. Toute la bande fréquence du canal avant G/D est émise à la fois des enceintes avant G/D et de l'enceinte à caisson de grave. Le son peut être émis de l'enceinte à caisson de grave pendant la lecture 2 canaux ou Dolby Surround.

Conseil
- Si "BOTH" est sélectionné pendant la lecture d'un Super Audio CD, le son ne sera émis que de l'enceinte à caisson de grave.
* F. Level
Sélectionne le niveau sonore de l'enceinte avant.
Lorsque le niveau sonore de l'enceinte avant est très élevé et n'est pas aligné sur celui des autres enceintes, vous pouvez le diminuer et le rééquilibrer.
Rubriques de selection: Nrm (Normal), -10 dB
Réglage par défaut: Nrm
Nrm: Généralement ce réglage est sélectionné.
-10 dB: Utilisez ce réglage si le niveau de sortie des enceintes centrale et Surround n'est pas aligné avec celui des enceintes avant. Le niveau de volume des enceintes avant diminue de 10 dB (environ 1/3).
Selectionner un programme effet DSP
Pour tirer le meilleur parti du CinemaStation, sélectionnez un champ sonore en fonction du nombre d'enceintes que vous poulez utiliser et de l'environnement d'écoute.
Selectionnez un champ sonore en fonction du nombre d'enceintes que vous pouze entendre émettre du son.
Pour une installation à 6 enceintes plus une enceinte arrête Surround voir page 65, «Utilisation de Matrix 6.1»
Pour une installation à 6 enceintes voir page 67, «Utilisation de toutes les enceintes pour la lecture de CD ou de cassette video»
Pour une installation à 2 enceintes voir page 69, «Utilisation des enceintes avant uniquement pour le programme DSP (Virtual Cinema DSP)».
Sélectionnez un championore en fonction de vreenvenvironnement d'écoute
Pour le casque voir page 70, «Utilisation d'un programme DSP avec le casque («SILENT CINEMA»)».
Pour un plaisir nocturne voir page 71, «Utilisation d'un programme DSP à faible volume (Écoute nocturne)».
- Pour régler un programme DSP correspondant à votre piece voir page 72, «Modifier le temps de retard d'un programme DSP».
Profitez d'un son décodé direct
Pour écouter un son Dolby ou DTS tel quel voir page 74, «Reproduction du son d'origine Dolby et DTS».
Pour écouter un son stéreo telquel,voir page 75, «Reproduction du son stéreo».

Conseil
- CinemaStation ne peut utiliser aucun programme DSP lors de la lecture d'un Super Audio CD.

Utilisation de Matrix 6.1

Le son Matrix 6.1 recreée une sensation réaliste des mouvements acoustiques avec un son surround arrêté.
Vou pousse savourer le son Dolby Digital avec Matrix 6.1 ou DTS avec Matrix 6.1 sans effectuer aucun réglage lorsque vous écoutez un disque Dolby Digital Surround EX ou DTS ES.
Outre les disques Dolby Digital Surround EX ou DTS ES, vous pouvez aussi profiter du son Matrix 6.1 avec une source 5.1 canaux. Sélectionnéz Matrix 6.1 avec la touche MATRIX 6.1 pour activer le décembreur Dolby Digital plus Matrix 6.1 et DTS plus Matrix 6.1. Le canal Surround G/D produit un canal central arrêté, rendant possible l'émission de son d'une enceinte Surround arrêté virtuelle.

Appuyez sur AMP.

Appuyez sur MATRIX 6.1 pour effectuer le réglage.
L'indicateur de l'affichage change dans l'ordre suivant à chaque pression sur MATRIX 6.1: AUTO (reconnaissance automatique) Matrix 6.1 (Matrix audio) OFF AUTO...
AUTO:
Lors de la lecture d'une source repartie sur 6.1 canaux (Dolby Digital Surround EX ou DTS ES), le son passé automatiquement sur Dolby Digital plus Matrix 6.1 ou DTS plus Matrix 6.1 audio. Toutefois, si vous lisez une source 5.1 canaux avec ce réglage aucune enceinte Surround arrière virtuelle ne sera créé.
MATRIX 6.1: Sélectionnéz cette rubrique pour生存 une source 5.1 canaux avec Matrix 6.1. Le son sera émis de l'enceinte Surroundant la virtuelle.
OFF:
Le décodeur Matrix 6.1 n'est pas activé.
Meme si vous lisez un disque Dolby Digital Surround EX ou DTS ES, chaque son ne sera émis de l'enceinte Surround arrière virtuelle.

Conseil
Lorsque le Decodeur Matrix 6.1 fonctionne, l'indicateur MATRIX s'allume sur l'afficheur du CinemaStation. 6.1 apparaitra a cote du nom du programme DSP (Par exemple: Action 6.1). Matrix 6.1 apparaitra avec les champs sonores Dolby Digital et DTS.

Remarques
- Certains disques Dolby Digital Surround EX ou DTS ES peuvent ne pas contir de signal exploitable par CinemaStation pour effectuer la reconnaissance automatique. Pour dire ce type de disque avec un son 6.1 canaux, appuyez sur MATRIX 6.1 et selectionnez Matrix 6.1.
- Dans les cas ci-dessous, un son à 6.1 canaux ne peut pas être produit même si vous appuyez sur MATRIX 6.1.
-Si * SUR. est sur NON dans SET MENU.
-Si I'effet sonore est sur OFF (Lecture stereo).
-Si le casque est branché.
-Si une source KARAOKE Dolby Digital est lue.
-Si vous selectionnez un programme DSP 5ch Stéreo.
- Si vous remettez sous tension après que CinemaStation s'est mis en veille, Matrix 6.1 reviendra sur AUTO.
Utilisation de toutes les enceintes pour la lecture de CD ou de cassette video

La seLECTION de Dolby Pro Logic II transforme une source à 2 voies en une source multivoie virtuelle, ce qui permet d'utiliser toutes les enceintes.

Lisez la source 2 canaux.

Appuyez sur AMP.

Appuyez sur D/DTS.

Appuyez de façon repétée sur SELECT pour selectionner «PRO LOGIC II».

Appuyez sur D/DTS pour sélectionner «PRO LOGIC II Movie» ou «PRO LOGIC II Music».
À chaque pression sur la touche, la sélection commute entre «PRO LOGIC II Movie» et «PRO LOGIC II Music». Faites correspondre votre source avec la rubrique de sélection appropriée: Film ou Musique.

Conseil
- Vous pouvez aussi appuyer sur touche DSP sur le CinemaStation pour selectionner «PRO LOGIC II Movie» ou «PRO LOGIC II Music».

Remarque
- Meme si vous lisez une source monaurale avec Dolby Pro Logic II vous n'auraz pas de son multi-canal.
Modifier les réglages du Dolby Pro Logic II Music

Vous pouvez modifier les réglages (paramètres) pour Dolby Pro Logic II Music et ajuster le champ sonore pour qu'il corresponde à votre espace d'écoute.

Effectuez les étapes 1 à 5 dans «Utilisation de toutes les enceintes pour la lecture de CD ou de cassette video» à la page 67 et Sélectionnez «PRO LOGIC II Music».

Appuyez de façon repétée sur ou pour sélectionner «PANorama», «DIM», ou «CT WIDTH».

Appuyez sur

Répétez les étapes 2 et 3 si vous poulez modifier d'autres réglages.
Vous trouverez ci-dessous les valeurs de réglages (paramètres) du «Pro Logic II Music».
PANorama
Donne au son du canal avant G/D un effet englobant, distribué dans tout le champ sonore Surround, gagnant ainsi une sensation d'expansion.
Fonction: Etend le champ sonore avant du Dolby Pro Logic II. Rubrique de selection: OFF/ON
Réglage par défaut: OFF
DIM. (Dimension)
Equilibre à votre guise la différence de volume qui peut se développer entre les canaux avant et Surround avec certains logiciels.
Fonction: Ajuste la différence entre le champ sonore Surroundant et le volume Surround.
Gamme variable: -3 (plus puissantervevers la direction du Surround) à +3 (plus puissantervevers la direction avant).
Réglage par défaut: STD (Standard)
CTWIDTH
Distribue le son du canal central vers la gauche et la droite à sauterie.
Fonction: Etend l'audio du champ sonore avant vers la gauche et la droite.
Gamme variable: 0 to 7.
Si régèle à 0 le son du canal central sera émis uniquement de l'enceinte centrale. Alors que la valeur augmente, le son du canal central est distribué par palier aux enceintes G/D. Si régèle à 7, le son ne sera émis que des enceintes G/D.
Réglage par défaut: 3
Utilisation des enceintes avant uniquement pour le programme DSP (Virtual Cinema DSP)

Comme Virtual Cinema DSP traite la source d'entrée sonore, vous pouvez virtuellement restituer des enceintes Surround et savourer un programme DSP avec seulement vos enceintes avant G/D.
Lisez la source.
Appuyez sur AMP.
Selectionnez un programme DSP.
Réglé «* SUR.» à «NON» dans SET MENU. Voir page 63, «Régler le mode Enceinte».

Conseil
- Pour le Virtual Cinema DSP, le témoin VIRTUAL s'allume sur l'afficheur du CinemaStation.

Remarques
Dans les cas ci-dessous, même si «* SUR.» est sur «NON» dans SET MENU, vous n'obtiendrez pas Virtual Cinema DSP.
- Si vous sélectionné les programmes DSP suivants: 5ch Stereo; PL Normal; Dolby Digital Normal ou DTS Normal; PL II Movie ou PL II Music.
- Si les effets du champ sonore sont sur OFF (Lecture stéreo).
- Si une fréquence d'échantillonnage audio numérique de plus de 48kHz est introduite.
- Si vous utilisez un signal d'essay.
- Si un casque est branché.
Utilisation d'un programme DSP avec le casque («SILENT CINEMA»)

Prise (casque)
Branchez vous casque à la prise (casque) sur la CinemaStation et profitez de la simulation multi-enceintes appelée «SILENT CINEMA».
1 Branchez votre casque à la prise (casque) sur la CinemaStation.
Lisez la source.
3 Sélectionnez un programme DSP.


Conseil
Lorsque «SILENT CINEMA» est sur ON, le témoin «SILENT CINEMA» s'allume sur l'afficheur du CinemaStation.
- Le canal audio de LFE et d'autres canaux audio sont mélangés.
- Si un casque est branché, le son ne sort d'aucune enceinte, que l'effet du champ sonore soit sur ON ou OFF.
- Lorsque vous n'avez choisi certain programme DSP, le casque produit un son stéreo normal.

Remarque
- Si une fréquence d'échantillonnage audio numérique supérieure à 48 kHz est reçue, vous n'aurez pas «SILENT CINEMA».

Utilisation d'un programme DSP à faible volume (Écoute nocturne)

Voussupportezcontrclerleseffetssonorespuissantsetvousconcentrer surI'ecouteclairedesdialogues.Savourez unprogrammeDSPmeme la nuitàfaiblevolume.

Lisez la source.

Appuyez sur AMP.

Sélectionnez un programme DSP.

Appuyez sur NIGHT pour adopter le mode d'écoute tardive.
«Night L. ON» apparait sur l'afficheur de CinemaStation.
Pour revenir en mode de lecture standard
Appuyez sur NIGHT pour désactiver le mode d'écoute nocturne. «Night L. OFF» apparait sur l'afficheur de CinemaStation.

Conseil
- Vous pouvez profiter de tous les programmes DSP en mode d'écoute nocturne.
- Le mode d'écoute nocturne ne fonctionne pas lorsqu'un casque est branché.
Modifier le temps de retard d'un programme DSP

Chaque programme DSP est unconçu pour tirer le maximum d'effet de la source audio. Les paramètres comme le son refléchi, le son résonant et le temps de retard garantissent que l'effet désiré est produit.
Parmi ces paramètres vous pouvez modifier le temps de retard.
Le temps de retard est le decalage temporel entre l'émission du son sur les enceintes avant et son émission sur les enceintes Surround. Plus cette valeur est élevée, plus le son Surround est lu tard et plus l'espace sonore donne une impression de grandeur.
Le temps de retard est prérégé à une valeur optimale pour chaque programme DSP. Dans la plupart des cas, la valeur par défaut suffira pour votre plaisir d'écoute. Mais selon la source audio ou l'environnement d'écoute, vous pouvez ajuster chaque programme DSP à votre guise.

Lisez la source.

Appuyez sur AMP.

Sélectionnez un programme DSP.
Pour selectionner un programme DSP Movie (Film), Music (Musique), Sports ou Game (Jeu), appuyez sur la touche Programme DSP appropriée (MOVIE, MUSIC, SPORTS ou GAME). Pour selectionner un programme DSP Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou DTS, après une pression sur DDS/CTS, appuyez de façon repétée sur SELECT jusqu'à la rubrique souhaitée.

Appuyez sur ou .
Le témoin DELAY apparait sur l'afficheur du CinemaStation.

Appuyez sur

Conseil
- Vous pouvez également ajuster le temps de retard du Programme DSP Matrix 6.1.

Remarques
- Selon la source il est possible de sur-régler ou sous-régler le temps de retard pour creer un effet sonore artificiel.
- Pendant la mise au point du temps de retard le son peut être interrompu provisoirement.
Valeurs par défaut du temps de retard
| Groupe de programme | Nom du programme | Réglage par défaut (ms) | |
| MOVIE | 1 | Action | 20 |
| Action 6.1 | 15 | ||
| 2 | Drama | 20 | |
| Drama 6.1 | 15 | ||
| 3 | Sci-Fi | 20 | |
| Sci-Fi 6.1 | 15 | ||
| 4 | Spectacle | 23 | |
| Spectacle 6.1 | 15 | ||
| 5 | Theater | 20 | |
| Theater 6.1 | 5 | ||
| MUSIC | 1 | Music Video | 21 |
| 2 | Classic Hall | 30 | |
| 3 | Jazz Club | 30 | |
| 4 | Rock Concert | 15 | |
| SPORTS | 1 | Live Sports | 10 |
| GAME | 1 | Game | 36 |
Dolby Digital, Dolby Pro Logic et DTS
| Nom du programme | Réglage par défaut (ms) |
| PL Normal (Dolby Pro Logic) | 15 |
| Normal (Dolby Digital, DTS) | 5 |
| Matrix 6.1 (Dolby Digital, DTS) | 5 |
| PL II Movie (Dolby Pro Logic II Movie) | 15 |
| PL II Music (Dolby Pro Logic II Music) | 5 |
Reproduction du son d'origine Dolby et DTS

Vous pouvez dire un son traité par Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou DTS directement sans autre forme de décodage. Profitez de sons réguliers, précis et fluides tout comme dans la bande originale.
1 Lisez la source.
2 Appuyez sur AMP.
3 Appuyez sur D/DTS.
Le programme convenable est selectionné en fonction de la source.
Dolby Digital: Normal apparait, le témoin Dô s'éclaire.
DTS: Normal apparait, et le témoin dts s'éclaire.
Lorsque la source 2 canaux (Dolby Pro Logic) est sélectionnée, appuyez d'abord sur D/DTS. Puis, appuyez sur SELECT pour sélectionner PL Normal.

Reproduction du son sté reproduction du son

Vous pouvez profiter des sources 2 voies (sources stéréophoniques) en utilisant seulement les enceintes avant gauche et droite.

Lisez la source.

Appuyez sur AMP.

Appuyez sur STEREO.
le témoin STEREO s'allume sur l'afficheur du CinemaStation.
Si les effets du champ sonore sont sur off, vous aurez une lecture stéreo normale. Appuyez sur STEREO à nouveau pour activer l'effet du champ sonore.

Conseil
- Si « BASS» dans «SET MENU» est sur «BOTH» ou « FRONT» est sur «SML», lessons graves sont émis de l'enceinte à caisson de grave.

Remarques
Si les effets du champ sonore sont sur OFF, aucun son ne sortira de l'enceinte centrale ni des enceintes Surround G/D.
- Le volume peut devenir très faible si vous éteignez les effets du champ sonore et réglez « D. Range» sur «MIN» dans SET MENU. Dans ce cas, mettez en marche les effets du champ sonore.
- Si les effets du champ sonore sont sur OFF et que vous lisez un son Dolby Digital ou DTS, l'équilibre du volume des enceintes avant G/D peut être perturbé. C'est parce que la dynamique est comprimée et que le son du canal régle sur « Speaker Set» dans SET MENU est mixé et émis avec le son du canal avant G/D.
Types de signaux d'entrée
Voussouspoucezverifierle typeetle formatdessignauxenentree surl'afficheur du CinemaStation.
Vous pouvez aussi régler le mode d'entrée pour sélectionner la série d'entrée numérique/analogique ou pour simplement recevoir un signal donné.

Vérification des informations sonores (Affichage des informations sur les signaux d'entrée)

Pendant la lecture, vous pouvez afficher les informations sur le type, le format et la fréquence d'échantillonnage des signaux en entrée sur l'afficheur du CinemaStation.

Lisez la source.

Appuyez sur AMP.

Appuyez sur STEREO.
La lecture stéreo démarre.

Appuyez sur
Les informations sur les signaux d'entrée s'affichent. En fonction de la source, les informations sur le signal d'entrée changent chaque fois que vous appuyez sur .
Informations sur les signaux d'entrée
(Format)
Affiche le format du signal d'entrée. Lorsque l'entrée numérique ne peut pas etre reconnue, le mode est regle sur analogique.
| Signal d'entrée | Affichage du format |
| Analogue | Audio Analog |
| PCM Audio | PCM |
| Dolby Digital Audio | Dolby DGTL |
| DTS Audio | DTS |
| Autres signaux numériques | Unkown DGTL |
Audio Channels) (Canaux audio)
Affiche le nombre de canaux audio qu'un signal d'entrée contient (seulement quand un signal Dolby Digital ou DTS est reçu).
Par exemple, "in: 3/2/LFE" indique 3 canaux avant, 2 Canaux Surround et 1 canal LFE.
"1+1" indique Main + Sub (Principal + Supplémentaire) pour les émissions bilingues ou 2 autres canaux audio, et MLT indique 3 canaux ou multi-canal audio.
■ fs
Affiche la fréquence d'échantillonnage d'un signal d'entrée (seulement quand un signal numérique est reçu). Si la fréquence d'échantillonnage ne peut pas être mesurée, "unknown" (inconnu) s'affiche.
rate (débit binaire)
Affiche le volume de données qu'un signal d'entrée transmet par seconde (seulement Dolby Digital et DTS). Si le débit binaire ne peut pas être mesure, "unknown" (inconnu) s'affiche.
flg (flag)
Indique un signal de reconnaissance (drapeau) dans le signal d'entrée et initie une action (uniquement Dolby Digital et DTS). Si le drapeau ne peut pas'être reconnu, "None" (aucun) s'affiche.
Remarque sur les signaux numériques qui dépassent 48 kHz
La prise d'entrée numérique du CinemaStation peut supporter une fréquence d'échantillonnage allant jusqu'à 96 kHz. Pour de plus amples détails, lisez le mode d'emploi de l'appareil connecté à la prise d'entrée numérique.
Gardez en mémoire les points ci-dessous lors de la réception d'un signal numérique qui dépasse 48kHz
- Les programmes DSP ne sont pas sélectionnables. Vous ne pouvez écouter qu'un son stéreo 2 canaux normal des enceintes avant.
- Pendant la lecture, vous ne pouvez pas régler le niveau sonore des enceintes centrale et Surround.
- Selon le réglage «* Speaker Set» dans SET MENU, l'enceinte à caisson de grave peut émettre un son.
Changer de mode d'entrée

Touches de sélection d'entrée
Vous peuvent dire la plupart des sources sans problème avec le réglage AUTO (réglage par défaut en usine). Puis en fonction de vos besoin, vous pouvez selectionner le niveau de priorité pour les signaux d'entrée numérique et analogique et spécifique les formats comme DTS.
Appuyez de manière repétée sur la touche de sélection d'entrée de la source actuelle jusqu'à ce que le mode d'entrée désiré apparaissé sur l'afficheur de CinemaStation.
AUTO: Le signal d'entrée peut être seLECTIONné dans l'ordre qui suit.
1) Signal numérique
2) Signal analogue
DTS: Seul le DTS peut etre lu.
ANLG: Seul l'analogue peut etre lu.
En savoir plus sur les modes d'entrée, les prises et les touches de selection d'entrée
CinemaStation peut receivevoir des signaux des prises VIDEO 1 (analogueque),VIDEO2(analogique),VCR(analogique),MD/CDR(analogique) et OPTICAL (numérique) de l'equipement qui lui est raccordé. Vous pouvez assigner un nom d'entrée VIDEO 1,VIDEO2,VCR ou MD/CD-R à la prise OPTICAL IN.Ce qui vous permettra d'utiliser la touche VIDEO 1,VIDEO2,VCR ou MD/CD-R pour selectionner un apparéil raccordé à la prise OPTICAL IN(MD/CD-R est assigné par défaut.)En règle générale,un signal analogue est reçu dans la prise d'entréeVIDEO1,VIDEO2,VCR ou MD/CD-R IN,et un signal numérique est reçu dans la prise OPTICAL IN.Toutefois,en réglant le mode d'entrée sur AUTO la réception sera automatiquement détectée et vous pourrez alors lire le son de l' apparéil que vous souhaitez en appuyant tout simplement sur la touche de selection d'entrée.
Remarques
- Les modeles pour le Royaume-Uni et l'Europe ne disposent que de la prise VIDEO au lieu de VIDEO 1 et VIDEO 2.
VIDEO est utilisé comme VIDEO 1 dans les modèles ci-dessus.

Conseil
- Mème si vous appuyez sur INPUT sur le CinemaStation plus d'une seconde, il est toujours possible de changer de mode d'entrée.
- Lorsque le mode d'entrée est sur AUTO et un signal Dolby Digital ou DTS est en entrée, le décodeur le plus ajusté est automatiquement sélectionné
-
Il se produit ce qui suit lorsque le mode d'entrée est régèle et qu'une source DTS est reproduit:
-
CinemaStation détecte le signal DTS et passe automatiquement en mode DTS (le témoin dts s'allume). Une fois que le DTS audio arrêté d'être lu, le témoin dts peut clignoter, et pendant qu'il clignote, seul le DTS audio peut être lu. Juste après que la lecture du DTS audio prend fin, si vous voulez dire un son numérique normal (PCM) normal, ramenez le mode d'entrée sur AUTO.
-
Si le signal DTS est interrompu lorsque vous effectuez une recherche ou un saut, il se peut que le témoin dts clignote. Si cette condition perdure plus de 30 secondes, le mode d'entrée passag automatiquement de DTS à normal numérique (PCM) et dts s'éteint.
-
En utilisant «* Input Mode» dans SET MENU vous pouvez désigner le mode d'entrée spécifique précédemment lorsque CinemaStation était sous tension ou revenir sur AUTO.

Remarques
- Il n'est pas possible de sélectionner ANLG avec la touche de sélection d'entrée DVD/CD.
- Vous ne pouvez pas commuter les modes d'entrée lorsque la prise d'entrée que vous avez可以选择 avec la touche de selection d'entrée ne peut receivevoir qu'un signal d'entrée analogue.
- Pour lire le DTS, réglez le mode d'entrée sur AUTO ou DTS. Ne le réglez pas sur ANLG sous peine de rencontres des problèmes car il risque de ne pas y avoir d'émission audio ou vous risquez d'entendre un bruit.
Utiliser la minuterie d'arrêt
Après une durée déterminée, l'appareil se mettra automatiquement en veille pour que vous puissiez profiter du CinemaStation jusqu'à ce que vous vous endormiez.


Lisez la source.

Appuyez de façon repétée sur SLEEP et réglez l'heure pour passer en voir.
L'afficheur du CinemaStation change comme illustré cidesous.

Une fois la minuterie régée, un témoin SLEEP s'allumera sur l'afficheur du CinemaStation.
Pour annuler la minuterie d'arrêt
Continuez d'appuyer sur SLEEP jusqu'à ce que SLEEP OFF apparaissée sur l'afficheur du CinemaStation.
En quelques secondes SLEEP OFF disparaître. L'afficheur du CinemaStation affiche à nouveau le Programme DSP et le témoin SLEEP disparaît.

Conseil
- Il n'est pas possible de coupler la minuterie d'arrêt et celle de l'appareil de lecture externe utilisé; pensez donc à régler la minuterie pour chaque apparéil séparément.
- La miniterie d'arrêt sera désactivée si vous appuyez sur POWER sur la télécommande, si vous appuyez sur STANDBY/ON sur le CinemaStation ou si vous débranchelez cordon d'alimentation.
Le déral d'extination choisi est memorise pour que vous puissiez aisement selectionner le même réglage la fois suivante.
Savourer une grande qualité video Balayage progressif (NTSC uniquement)
La prise COMPONENT VIDEO sur le CinemaStation est compatible avec le balayage progressif. Vous pouvez profiter d'images à haute définition sans scintillagement lors du raccordement d'un téléviseur disposant d'une prise d'entrée video composante compatible avec le balayage progressif. Le balayage progressif n'est disponible que pour la sortie en signal NTSC. Voir pages 95 et 96, «Guide du menu à l'écran».
S'il vous plaît...
- Avant tout raccordement veillez àmettre hors tension le téléviseur et le CinemaStation.

Raccordez le téléviseur.
Utilisez un cable video composante en vente dans le commerce.


Lancez la lecture du DVD. Voir page 10, «Regarder un DVD».

Appuyez sur PROGRESSIVE sur le CinemaStation.

Pour abandonner le balayage progressif
Appuyez sur PROGRESSIVE pour éteindre le témoin PROGRESSIVE.

Conseil
- Si vous lisez une réserve de format 4:3 sur un grand écran TV 16:9, le balayage progressif risque de replir l'écran de haut en bas. Le cas échéant, utilisez le menu à l'écran pour passer à un affichage correspondant à votre téléviseur. Voir pages 95 et 96, «Guide du menu à l'écran».
Si vous ne pouvez pas ajuster la taille, arrêtez le balayage progressif. (Repassez en balayage entrelac.) - Lorsque le balayage progressif est sur ON, le signal video n'est émis que de sur la sortie COMPONENT VIDEO. La Prise COMPONENT VIDEO et le balayage progressif ne sont utilisés que pour la lecture des DVD, il est donc impossible de profiter du balayage progressive à partir d'autres sources.

Remarque
LES CONSOMMATEURS DOIVENT NOTER QUE LES ENSEMBLES TELEVISEUR HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS ENTIEREMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOUER DES ARTEFACTS QUI S'AFFICHERONT SUR L'IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D'IMAGE A BALAYAGE PROGRESSIF 525, IL EST RECOMMANDE DE REPASSER EN MODE DE SORTIE "DEFINITION STANDARD". EN CAS DE Doute SUR LA COMPATIBILITE DE VOTRE MONITEUR ET CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE CLIENTELE.
Cet appeareil est compatible avec l'integralite de la ligne de projecteurs YAMAHA, complenant les modèles DPX-1, LPX-500, DPX-1000 et avec l'écran plasma YAMAHA PDM-1.
Protégier vos enfants d'un visionnage indésirable
A l'aide du contrôle parental
Vou pouvez couper une scène que vous jugez inconvenable pour vos enfants, ou encore verrouiller un disque et empêcher ainsi sa lecture.
CinemaStation you permit de régler le niveau de contrôle parental. Il vérifie ensuite le niveau d'un disque dont le niveau a été réglé au préalable et decide automatiquement si le contenu convient pour être vu par un enfant avant de lancer la lecture.

Régler le mot de passer et le niveau du contrôle parental

1 Appuyez sur ON SCREEN.

2 Appuyez sur pour selectionner «Installation» (Réglage).

3 Appuyez sur et plusieurs fois pour selectionner "Accès".

4 Appuyez sur pour selectionner «Tapez code» (Entrez code), puis appuyez sur .


Conseil
- Le mot de passer par défaut est 0000.
- Si vous tapez un mot de passer errone, certains postes du menu sont en gris, par exemple le « Niveau parental» ou le « Verr. Disque» (Verrouillage). Tapez alors le mot de passer correct.
- Si vous oublié le mot de passer, appuyez 4 fois sur , au lieu des touches numérotées.


Utilisez les touches numériques pour saisir un mot de passer (4 chiffres).

6 Appuyez sur et selectionnez «Niveau parental».
7 Appuyez sur ou et selectionnez le niveau de censure (0 à 8).
0: Le contrôle parental est déverrouillé et vous pouvez écouter tous les disques.
1 à 7: L'appareil lit les disques de même niveau ou de niveau inférieur au niveau précisé. Plus le nombre est petit plus la restriction parentale est stricte.
8: L'appareil lit tous les disques.

8 Appuyez sur ON SCREEN pour fermer le menu à l'écran.
Modifier le mot de passer

1 Suivez les étapes 1 à 5 de « Régler le mot de passer et le niveau du contrôle parental » à la page 81.
2 Appuyez sur pour selectionner « Modifiez code » (Modifier code), puis appuyez sur .
Saisissez l'actuel mot de passer (4 chiffres) avec les touches numériques.
Saisissez le nouveau mot de passer (4 chiffres) avec les touches numériques.
Saisissez le nouveau mot de passer (4 chiffres) à nouveau pour confirmation.
6 Appuyez sur ON SCREEN pour fermer le menu à l'écran.
Verrouiller un disque

Le verrouillage du disque consiste en une fonction limitant la lecture d'une disque video. En reglant le verrouillage du disque sur Activé (EF), la lecture du disque est verrouillée et désactivée. Néanmoins, à chaque fois qu'un disque est inséré, il est possible de le dire en selectionnant une méthode de limitation "Lecture unique" (Vision-temporaire) ou "LectureTouj.Autor." (Vision permanente), puis en entrant le mot de passer.
Effectuez les étapes 1 à 5 de “Régler le mot de passage et le niveau du contrôle parental” (Page 81).
2 Appuyez sur la touche plusieurs fois et selectionnéz le verrouillage du disque.

3Après avoir appuyé sur la touche , appuyez sur la touche et selectionnez Activé (EF).

La lecture sera impossible tant qu'un mot de passer n'est pas saisi.
Selectionnez Désact. (HF) si vous ne souhaitez pas verrouiller le disque.
4 Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche ON SCREEN et le menu à l'écran se fermera.
Comment saisir un mot de passer et lancer la lecture
Insérez un disque.
Une fenêtre de sélection avec "Lecture unique" (Vision-temporaire) et "LectureTouj.Autor." (Vision permanente) apparaitra sur l'écran du téléviseur.
Utilisez la touche ou la touche pour selectionner "Lecture unique" (Vision-temporaire) ou "LectureTouj.Author." (Vision permanente).
3averse avoir appuyé sur la touche entrez un mot de passer avec les touches numériques.
- Les données d'identification d'un disque lu lorsque le verrouillage du disque est activé sont stockées dans la mémoire du CinemaStation. À la prochaine lecture du disque, la méthode de limitation sélectionnée précédemment sera appliquée. Si vous Sélectionnez "Lecture unique" (Vision-temporaire), à la prochaine lecture du disque, la fenêtre de sélection apparaître. Par contre, si vous Sélectionnez "LectureTouj.Autor." (Vision permanente), à la prochaine lecture du disque, la fenêtre de sélection n'apparaître pas. ÀpRES que ② apparait sur l'écran, appuyez sur □ dans les 10 secondes.
- La mémoire ne peut stocker des données d'identification que pour un maximum de 120 disques. Si vous lisez le 121ème disque, les données d'identification du premier disque (le plus ancien) seront effacées de la mémoire.
Mémorisation du code fabricant dans le boîtier de télécommande
Si vous enregistrez le code fabricant (un code unique attribué à chaque fabricant) dans la télécommande du CinemaStation, vous pourrez piloter un télévisueur, un magnétoscope, un graveur de CD ou un enregistreur MD avec la télécommande.

Remarque
- Selon le modele, la télécommande peut ne pas fonctionner, ou seulement fonctionner pour un nombre restreint de fonctions. Le cas échéant, utilisez la télécommande qui est fournir avec le téléviseur ou le magnétoscope, ungraveur de CD ou un enregistrure MD.
Régler le code fabricant

Lorsqu'un code fabricant est enregistré pour la touche TV, VCR ou la touche MD/CD-R vous pouvez commencer par les fonctions représentées dans «Opérations disponibles» à la page 85.
Remarque
- Pour la touche TV vous ne pouvez régler qu'un code fabricant de téléviseur et pour la touche VCR ou la touche MD/CD-R qu'un code fabricant de magnétoscope, ungraveur CD ou un enregistreur MD.

Tout en maintainant enforcée SHIFT, appuyez sur TV, VCR ou MD/CD-R.
Chaque touche peut recevoir un code fabricant.

Remarque
- Suivez les étapes 1 à 2 avec SHIFT enforcée.

Avec SHIFT enfoncée, saisissez le code fabricant (3 chiffres) de l'appareil avec les touches numériques.
Pour plus de détails, lisez «Liste des codes fabricants» à les pages 87 et 88.
Si le réglage est fructueux, «Code Set OK» apparait; si le réglage ne l'est pas, «Code Set NG» apparait sur l'afficheur de CinemaStation. Si réglage est infructueux, repêze les opérations 1 et 2.
Une fois le code saisi, relâchéez votre doigt de SHIFT.

Conseil
- Le code fabricant régle par défaut en usine pour la touche TV est 299, pour la touche VCR 399 et pour la touche MD/CD-R 499.

Veillez à régler correctement le code fabricant.
Avec un code fabricant régle pour la touche TV, appuyez sur la touche pour allumer/éteindre (veille) le téléviseur et vérifiez que le réglage fonctionne correctement.
Avec un code fabricant régle pour la touche VCR ou MD/CD-R, appuyez sur la touche puis les fonctions décrites dans «Opérations disponibles» à la page 85, et vérifiez que le réglage fonctionne correctement.
Si la touche TV, VCR ou MD/CD-R de la télécommande ne marche pas même après avoir saisi le code fabricant de l'appareil
Recommencez à partir de l'etape 1 et gardez les points suivants en mémoire.
Assurez-vous que vous selectionnez correctement la touche TV, VCR ou MD/CD-R de la télécommande lors du réglage du code fabricant.
- S'il y a plusieurs codes fabricants saisissez-les dans l'ordre.
- Àprous avoir réinséré les piles, recommencce à nouveau les étapes (dans les 2 minutes qui suivent).
(Lors de la réinsertion des piles, prenez garde de ne pas appuyer sur les touches de la télécommande. Si un code fabricant a été régle pour la touche TV, VCR ou MD/CD-R, il peut être effacé.)
Pour revenir aux réglages par défaut en usine
Tout en maintainant enforcée SHIFT comme dans l'objet 2 Régler le code fabricant, saisissez 299 pour TV, 399 pour VCR e 499 pour MD/CD-R. (l'objet 3 n'est pas requisite.)
Garder les codes fabricant mémorisés
Remplacez les piles avant qu'elles ne soient usées. Lorsque les piles s'usent et que vous les remplacez, le réglage du code fabricant personnelisé restera en mémoire environ 2 minutes. Attention car au bout de 2 minutes les codes peuvent être effacés. De plus, à ce moment-là, prenez garde de ne pas appuyer sur une touche de la télécommande, ce qui pourrait aussi effacer les codes.
Opérations disponibles
Lorsqu'un code fabricant est régle pour la touche TV, MD/CD-R ou VCR et que vous appuyez dessus, vous pouvez.permuter entre les fonctions suivantes.

*1Si le code fabricant du téléviseur est régle pour la Touche TV, vous pouvez commander leur propre téléviseur.
Utilisation du téléviseur

^*2 Si le code fabricant du magnétoscope est régle pour la Touche VCR ou MD/CD-R, vous pouvez commander votre propre magnétoscope.

Utilisation d'ungraveur de CD ou d'un enregistrure MD

Listedes codes fabricants
Dans la liste ci-dessous selon le modèle et l'année, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser certains produits du fabricant. Le cas échéant, utilisez la télécommande qui vient avec chaque produit.
TV
| Fabricant | Code fabricant |
| Yamaha | 299/292 |
| Admiral | 292/293 |
| Aiko | 287 |
| Aiwa | 294/276/283 |
| Akai | 295/296 |
| Alba | 296 |
| AOC | 297/286 |
| Audiovox | 285 |
| Belcor | 297 |
| Bell & Howell | 292 |
| Bestar | 298 |
| Blaupunkt | 229/222 |
| Blue sky | 298 |
| Bradford | 285 |
| Brandt | 223 |
| Brocsonic | 297 |
| Brokwood | 297 |
| Bush | 296 |
| Candle | 286/297 |
| Citizen | 286/287/297 |
| Clatronic | 298 |
| Contec | 285 |
| Craig | 224/285 |
| Croslex | 225 |
| Crown | 285 |
| Curtis Mathis | 297/226/286 |
| CXC | 285 |
| Daewoo | 297/298/224/227/228/287 |
| Daytron | 239/297 |
| Dual | 298 |
| Dumont | 297 |
| Emerson | 297/224/239/232/285 |
| Envision | 286/297 |
| Ferguson | 223/265/266 |
| First line | 298 |
| Fisher | 295/233 |
| Fraba | 298 |
| Fabricant | Code fabricant |
| Funai | 277/278/285 |
| Futuretec | 285 |
| GE | 293/297/234/235/236 |
| Gibraltar | 297 |
| LG/Goldstar | 297/298/239/237 |
| Goodmans | 296/298/223 |
| Grundig | 229/238/249 |
| Harvard | 285 |
| Hitachi | 297/239/242/243 |
| ICE | 296 |
| Irradio | 296 |
| Itt/Nokia | 244/245 |
| JC Penny | 293/297/234/237/286 |
| JVC (Victor) | 296/246/247 |
| Kendo | 298 |
| Kenwood | 297 |
| KTV | 297/239/285 |
| Loewe | 298/248 |
| LXI | 293/297/225/226/233 |
| Magnavox | 297/225/239/286 |
| Marantz | 286/297 |
| Matsui | 295 |
| MGA | 286/297 |
| Mitsubishi | 299/297/259 |
| MTC | 286/297 |
| Multitec | 285 |
| NEC | 297/252/282/286 |
| Nikko | 286/287/297 |
| Nokia | 244/245 |
| Nokia Oceanic | 245 |
| Nordmende | 265/266 |
| NTC | 287 |
| Onwa | 296/285 |
| Panasonic | 234/235/236/253 |
| Philco | 297/225/239/286 |
| Philips | 225 |
| Pilot | 297 |
| Pioneer | 226/235/254/255/268 |
| Fabricant | Code fabricant |
| Portland | 297/256/287 |
| Quasar | 234/235 |
| Radio Shack | 299/293/297/285/286 |
| RCA | 293/297/234/256/257/258 |
| Realistic | 299/293/297/285/286 |
| SABA | 223/269/265/266 |
| Sampo | 286/297 |
| Samsung | 297/239/248/262/275/286 |
| Sanyo | 295/233/279/272/273/274 |
| Schneider | 296 |
| Scott | 297/285 |
| Sharp | 292/239/232/284 |
| Shogun | 297 |
| Siemens | 229 |
| Signature | 292 |
| Sony | 263 |
| Sounddesign | 285 |
| SSS | 285/297 |
| Starlite | 285 |
| Sylvania | 297/225/286 |
| Teknika | 297/285/287 |
| Telefunken | 269/264/265/266 |
| Thomson | 223/266 |
| Toshiba | 292/226/267 |
| Videch | 297/242 |
| Wards | 297/239/232/286 |
Magnétoscope
| Fabricant | Code fabricant |
| Yamaha | 399/392/393/394 |
| Admiral | 395 |
| Aiwa | 396/397/398/329/339 |
| Akai | 322/323/324 |
| Asha | 363 |
| Audio Dynamic | 392/394 |
| Audiovox | 396 |
| Beaumark | 363 |
| Bell & Howell | 393 |
| Blaupunkt | 325/326 |
| Brocsonic | 327 |
| Bush | 322 |
| Calix | 396 |
| Candle | 335/363/396 |
| Canon | 325/328 |
| CGM | 396/332 |
| Citizen | 396 |
| Craig | 396/363 |
| Curtis Mathis | 397/328/333/392 |
| Cybernex | 363 |
| Daewoo | 328/334/335 |
| DBX | 392/394 |
| Dimensia | 333 |
| Dynatech | 397 |
| Electrohome | 396 |
| Electrophonic | 396 |
| Emerson | 327/334/396/397 |
| Fisher | 393/336 |
| Funai | 397 |
| Garrard | 397 |
| GE | 328/333/387/363 |
| LG/Goldstar | 396/388/392 |
| Goodmans | 334/337 |
| Grandiente | 397 |
| Grundig | 332/338 |
| Hitachi | 325/333/349/342/343 |
| Harman Kardon | 392 |
| Instant Replay | 325/328 |
| Itt/Nokia | 393 |
| JCL | 328 |
| JC Penny | 392/393/394/328/333/349/363/396 |
| JVC (Victor) | 392/394/344/345/346/347 |
| Kendo | 396 |
| Kenwood | 392/394/396 |
| Kodak | 396 |
| Fabricant | Code fabricant |
| Lloyd | 397 |
| Loewe | 396/337 |
| Luxor | 395 |
| LXI | 393/396/397/336/349 |
| Magnavox | 325/326/328 |
| Magnin | 363 |
| Marantz | 392/394/328 |
| Marta | 396 |
| Matsui | 396 |
| MEI | 328 |
| Memorex | 328/336/363/396/397 |
| Minolta | 333/349/342 |
| Mitsubishi | 399/344/348/359/352/353 |
| MTC | 363/397 |
| Multitech | 397/348/354 |
| NEC | 392/394/344/383 |
| Nikko | 396 |
| Noblex | 363 |
| Nokia | 393/395 |
| Nokia Oceanic | 395 |
| Okano | 323 |
| Olympic | 325/328 |
| Optimus | 396 |
| Orion | 327 |
| Panasonic | 325/328/355/378/384/385 |
| Pentax | 333/349/342 |
| Philco | 325/328 |
| Philips | 325/326/328/337/356/357 |
| Phonola | 337 |
| Pilot | 396 |
| Pioneer | 325 |
| Quasar | 325/328 |
| Radio Shack | 396/397 |
| Radix | 396 |
| RCA/PROSCAN | 325/326/328/333/335/349/358/369/363/342 |
| Realistic | 393/397/328/336/359/362/396 |
| Samsung | 354/358/363/364/365/366/335 |
| Sansui | 394 |
| Sanyo | 393/336/367/363 |
| Schneider | 337 |
| Scott | 399/335/336/348/359/352/354/358 |
| Sears | 328/342/396 |
| Seleco | 322 |
| Fabricant | Code fabricant |
| Sharp | 395/362/382 |
| Siemens | 393 |
| Signature 2000 | 395/397 |
| Sony | 368/379/372/373/374/375 |
| Sylvania | 397/325/326/328 |
| Symphonic | 397 |
| Tandberg | 334 |
| Tashiro | 396 |
| Tatung | 392/394 |
| Teac | 392/394/397 |
| Technics | 325/328 |
| Teknika | 328/396/397 |
| Telefunken | 376/377 |
| Thorn | 393/396 |
| Toshiba | 335/369/389 |
| Totevision | 363/396 |
| Universum | 396/327/376 |
| Vector Research | 392 |
| Videosonic | 363 |
| W.WHouse | 396 |
| Wards | 395/396/336/362/328/342/363/397 |
Graveur de CD
| Fabricant | Code fabricant |
| Yamaha | 499 |
| DENON | 422/423 |
| Hitachi | 424 |
| JVC (Victor) | 425/428 |
| Kenwood | 422 |
| Marantz | 422 |
| Philips | 422 |
| Pioneer | 426 |
| Sony | 427 |
| Teac | 429 |
Enregistreur MD
| Fabricant | Code fabricant |
| Yamaha | 599/522/598 |
| Denon | 523/524 |
| JVC (Victor) | 525 |
| Kenwood | 526 |
| Onkyo | 592 |
| Pioneer | 527 |
| Sharp | 528 |
| Sony | 522 |
| Teac | 593 |
Utilisation du SET MENU
Vous peuvent utiliser le SET MENU pour effectuer les réglages, y compris les réglages des enceintes. Modifiez les réglages pour satisfaire à votre environnement d'écoute.

ListeduSETMENU
Le SET MENU contient les rubriques ci-dessous.
| Rubrique | Réglage par défaut (valeur) |
| * Speaker Set | |
| * CENTER | SML |
| * FRONT | SML |
| * SUR. | SML |
| * BASS | SWFR |
| * F. Level | Nrm |
| * LFE level | |
| * SP LFE | 0 dB |
| * HP LFE | 0 dB |
| * SP Delay | |
| * CENTER | 0 ms |
| * SA-CD Delay | |
| * CENTER | 0 ms |
| * SUR. | 0 ms |
| * D. Range | |
| * SP D.R | MAX |
| * HP D.R | MAX |
| * L/R Balance | Center |
| * HP Tone CTRL | |
| * HP BASS | 0 dB |
| * HP TRBL | 0 dB |
| * Input Assign | |
| * OPT: | MD/CD-R |
| * Input Mode | |
| * MODE | AUTO |
| * Display set | |
| * DIMMER | 0 |
| * Tuner Step | AM9/FM50 |

Conseil
- Mème pendant la lecture vous pouvez modifier les réglages à partir du SET MENU.
- Pour en savoir plus sur «* Speaker Set» lisez «Régler le mode enceinte» à la page 63.
Naviguer dans le SET MENU

1 Appuyez sur AMP.
2 Appuyez sur SET MENU.
3 Appuyez de façon repétée sur ou et seLECTIONnez le menu désiré.
4 Appuyez sur < ou >.
Une fois dans le mode de réglage du menu sélectionné, le réglage en vigueur apparaît sur l'afficheur du CinemaStation.
Selon la rubrique, appuyez sur ou pour acceder à un sous-menu.
5 Appuyez de façon repétée sur ou et modifiez le réglage.
Pour quitter le SET MENU, appuyez sur SET MENU.
Une pression sur une des touches de programme DSP permet aussi de quitter SET MENU.
Ajuster le niveau de lecture du signal LFE (* LFE Level)
Voussoupiezajusterle niveau de sortie du canal LFE tout en lisant un signal Dolby Digital ou DTS.Ajustez le niveau LFE pour corresponde à la performance de l'enceinte a caisson de grave et du casque.
Sous-menu: SP LFE, HP LFE
Gamme variable(dB): -20 à 0 dB.
Réglage par défaut: 0 dB
Régler le temps de retard de l'enceinte centrale (* SP Delay)
Vous pouvez régler le temps de retard de l'enceinte centrale. Ceci est efficace lorsque l'enceinte centrale émet un son pendant le Dolby Digital, DTS et autres formes de lecture.
En général, l'enceinte centrale et les enceintes avant G/D sont alignées les unes avec les autres. Toutefois, elles devraient être placées à égale distance de l'auditeur de sorte que le son que chacune d'entre elles émet pénétre l'oreille de l'auditeur au même moment. Grace au temps de retard, l'enceinte centrale peut être éloignée à une position ideale pour faire correspondre la distance de chaque enceinte à l'auditeur. Le retard central est efficace pour ajouter de la profondeur au champ sonore et donner de la présence au dialogue.
Gamme variable(ms): 0 à 5 ms
Réglage par défaut: 0 ms
Appuyez sur pour éloigner davantage la position virtuelle de l'enceinte. Appuyez sur pour la rapprocher.

Position de l'enceinte centrale virtuelle

Conseil
- Chaque augmentation de 1 millisecond du temps de retard augmentera l'éloignement de la position d'écoute de 30~cm (1 pied).
Réglez le temps de retard des enceintes Centrale et Surround pendant la lecture du Super Audio CD (* SA-CD Delay)
Voupeuvez regler le temps de retard des enceintes Centrale et Surround pendant la lecture de Super Audio CD compranant un son canal avant ou un son canal Surround.
Généralement l'enceinte centrale et les enceintes avant G/D sont alignées les unes avec les autres et les enceintes Surround sont placées derrière l'auditeur. Pour de plusieurs résultats placez-les à égale distance de l'auditeur de sorte que le son émis par chacune d'elles pénétre dans l'oreille de l'auditeur au même moment. Avec le temps de retard, l'enceinte centrale ou les enceintes Surround peuvent être éloignées jusqu'à une position idéale faisant correspondre la distance de chaque enceinte à l'auditeur. Le Retard Central et le Retard Surround ajoutent de la profondeur au son instrumental et recréent la sensation exubérante d'une salle de concert.
Sous-menu:CENTER, SUR.
Gamme variable: CENTER 0 à 5 ms, SUR 0 à 15 ms
Appuyez sur pour éloigner davantage la position virtuelle de l'enceinte. Appuyez sur pour la rapprocher.

Position de l'enceinte centrale virtuelle
Position des enceintes Surround virtuelles

Conseil
- Chaque augmentation de 1 millisecond du temps de retard augmentera l'éloignement de la position d'écoute de 30~cm (1 pied).
Régler la dynamique pendant la lecture Dolby Digital (* D. Range)
Vous pouvez sélectionner la dynamique (étatement entre le volume max. et min.) de la lecture Dolby Digital entre 3 niveaux.
Sous-menu: SP D.R, HP D.R
Réglage par défaut: MAX
MAX: Reproduit la dynamique de la source à la limite maximum.
STD: Dynamique recommendée par les fabricants de logiciel pour un usage隱私.
MIN: Facile à entendre même à faible volume, dynamique qui convient à une écoute nocturne.

Remarque
- Selon le contenu Dolby Digital, la dynamique MIN peut ne pas fonctionner et engendrer un volume sonore extrémenté faible. Le cas échéant, réglez la dynamique à MAX ou STD.
Equilibrer le volume sonore des enceintes avant (* L/R Balance)
Vou puez équilibrer le volume sonore des enceintes avant G/D. Ce réglage s'applique aussi au casque.
Gamme variable: 10 niveaux L/R (G/D)
Réglage par défaut: An centre
Appuyez sur pour réduire le son dans l'enceinte avant gauche et appuyez sur pour réduire le son dans l'enceinte avant droite. Vous ne pouvez pas couper lessons émis par l'une ou l'autre des enceintes avant.
Ajuster la qualité de son du casque (* HP Tone CTRL)
Vous pouvez ajuster les basses (BASS) et les aigus (TRBL) de votre casque.
Sous-menu: HP BASS, HP TRBL
Gamme variable(dB): -6 à +3 dB.
Réglage par défaut: 0 dB
Appuyez sur pour augmenter le spectre des basses et des aigus. Appuyez sur pour le diminuer.
Réassigner les prises d'entrée (* Input Assign)
Vous pouvez assigner la prise OPTICAL IN du CinemaStation à VIDEO 1,VIDEO 2, VCR ou MD/CDR. Lorsque réglé sur l'un deux, appuyez sur la touche pour opérer le périhérique raccardé à la prise OPTICAL IN et
le nom de la source d'entrée s'affichera en fonction de votre sélection.
Rubrique de selection: MD/CD-R,VIDEO 1,VIDEO 2, VCR
Réglage par défaut: MD/CD-R

Remarques
- Les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe ne disposent que de la prise VIDEO au lieu de VIDEO 1 et VIDEO 2.
VIDEO est utilisé comme VIDEO 1 dans les modèles ci-dessus.
Régler le mode d'entrée lors de la mise sous tension (* Input Mode)
Réglez le mode d'entrée pour la mise sous tension lorsque les apparèils de lecture sont tous deux raccordés aux prises analogique et numérique.
Rubrique de selection: AUTO, LAST
Réglage par défaut: AUTO
AUTO: Lorsque CinemaStation est mis sous tension, le mode d'entrée se règle automatiquement sur AUTO.
LAST: Le dernier mode d'entrée sélectionné est reappliqué tel quel.
Ajuster la luminosité de l'afficheur du CinemaStation (* Display Set)
Dimmer (gradateur)
Vou puez ajuster la luminosité de l'afficheur du CinemaStation.
Gamme variable: -4 à 0
Réglage par défaut: 0
Appuyez sur pour augmenter la luminosité. Appuyez sur pour diminuer la luminosité.
Définissez l'increment de fréquence (* Tuner step) (Modèle pour l'Asie et modèle standard uniquement)
L'écart entre les fréquences attribuées aux stations diffère d'un pays à l'autre. Définissez l'increment de fréquence en fonction de l'écart retenu dans votre pays.
Postes à scélectionner: AM9/FM50, AM10/FM100
Réglage par défaut: AM9/FM50
Appuyez sur ou pour désir le réglage désiré.

Remarques
- Mettez CinemaStation hors tension après avoir modifié le réglage. Le nouveau réglage prend effet lorsque vous remettez CinemaStation sous tension.
- Pour l'espacement de fréquence, veuillez vous référer à la liste ci-dessous.
—Amérique du Nord, Centrale et du Sud : AM10/FM100
—Autres régions : AM9/FM50
Utilisation du menu à l'écran
Voussupportezutiliserlesmenusaffichésurl'écran pour réglerlalecturedesDVD,ycomprislesquestionsayanttraita'imagéetauxlangues.

Naviguer dans le menu à l'écran
Par exemple, réglez la saturation des couleurs.

1 Appuyez sur ON SCREEN.

Appuyez sur ou pour selectionner «Preférences» dans le menu principal.

2 Appuyez sur pour acceder aux menus secondaires.

Conseil
Pour sélectionner d'autres rubriques dans le sous-menu, appuyez d'abord sur , ensuite appuyez sur ou .

3 Appuyez sur pour acceder aux postes des menus.

4 Appuyez sur ou pour selectionner «Saturation».

5 Appuyez sur < ou > et reglez.

Conseil
- Dans certains cas, vous pouvez même utiliser ou pour le contenu du réglage.
6 Appuyez sur ENTER puis sur ON SCREEN pour faire disparaitre le menu affiché sur l'écran.
Pour régler les autres postes de menu, suivez l'exemple ci-dessus.

Guide du menu à l'écran
| Menu principal | Sous-menu | Rubrique du réglage | Contenu du réglage |
| Préférences | Fonctions | Fenêtre état | Sélectionnez «Visible» (EF) pourmettre en service l'affichage de l'état au moyen de la touche STATUS de la télécommande. L'affichage de l'état comprend le type de disque, la plage ou le chapitre en cours de lecture, la durée de la plage ou du chapitre en cours de lecture, le temps total de la plage ou du chapitre et le temps écoulé depuis le début de la plage ou du chapitre.Sélectionnez «Invisib» (HF) pour masquer l'affichage de l'état. |
| Image | Décalage videoo | Réglez de +1 à +7. Règle la position d'écran.L'affichage se déplace vers la droite avec le nombre augmentant. | |
| Saturation | Ajustez de -7 à +7. Ajuste la saturation de couleur videoo. | ||
| Contraste | Ajustez de -7 à +7. Accentue les zones claires et sombres de image. | ||
| Régl. couleurs | Règle la teinte videoo. | ||
| Luminosité | Ajustez de -7 à +7. Ajuste la luminosité de image. | ||
| Netteté | Ajustez de -7 à +7. Ajuste l'éclat de image. | ||
| Barre outils | Programme | Effacer tout | Efface tout le contenu des programmes. Page 33 |
| Plages | Sélectionne une plage. Page 31 | ||
| Programme | Sélectionne la lecture «Activé» (EF)/«Désact.» (HF) des programmes. Page 33 | ||
| Liste programme (Liste à生存) | Affiche la Liste programme (Liste à生存). Page 33 | ||
| Visualiser (Visionner) | Zoom | Elargit l'image. Déplacez + jusqu'au point à agrandir à l'aide de △, ▼, < et >. À chaque pression sur la touche ENTER, le zoom change. Pour revenir à la taille précédente, sélectionnéz Zoom 1 et appuyez sur ON SCREEN. | |
| Angle | Commute l'angle de vue de l'image. | ||
| Prév.Chapitre (Prév. chap.) | Si cette rubrique est activée, le début de chaque chapitre peut être prévisionné l'un après l'autre. | ||
| Opt.Lecture | Audio | Sélectionne la langue audio. | |
| Navig. disque (Survol disque) | Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage à生存. | ||
| Sous-titre | Sélectionne la langue des sous-titres. Vous ne pouvez sélectionner que les langues continues dans le disque. | ||
| Recherche | Image par image | Avance/ recule image par image. L'avance image n'est pas disponible avec un CD-video. | |
| Accéléré | Sélectionne la vitesse entre -8, -4, 1, 4, 8. | ||
| Durée | Spécifier un temps éçoulé et chercher une scène. Page 30 | ||
| Ralenti | Sélectionne la vitesse entre -1, -1/2, -1/4, -1/8, 0, 1/8, 1/4, 1/2, 1. | ||
| Installation (Réglage) | Accès | Verr. Disque (Verrouillage) | Règle le verrouillage du disque sur «Activé» (EF)/ «Désact.» (HF). Page 83 |
| Niveau parental | Ajuste le niveau de censure de 0 à +8. Page 82 | ||
| Tapez code (Entrez code) | Entrer le mot de passer. Page 81 | ||
| Modifiez code (Modifier code) | Modifie le mot de passer. Page 82 | ||
| TV*1 | Format TV | Règle pour coïncider avec la taille de votre téléviseur. 4:3 panoramic. (4:3 pano) 4:3 boîte lettres Écran large | |
| Système TV | Sélectionnez le standard video*2 en fonction du téléviseur. Sélectionnez AUTO si le téléviseur est compatible PAL et NTSC. | ||
| Sortie vidéo | (Modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni uniquement) Sélectionne le signal envoye en sortie sur la prise AV MONITOR OUT, qui peut être YUV ou RGB. | ||
| Langue | Langue sous-ti. (Langue ss-titre) | Sélectionnez la langue habituelle des sous-titres. Lors de la lecture d'un disque, les sous-titres dans cette langue apparaissent les premiers. Lorsque le disque ne contient pas la langue de sous-titres sélectionnée, les sous-titres de cette langue n'apparaîtront pas. | |
| Pays | Sélectionnez le pays dans lequel vous utilisez CinemaStation. | ||
| Langue menu | Sélectionnez la langue pour l'affichage des menus sur l'écran. | ||
| Langue doublage | Sélectionnez la langue audio habituelle. Lors de la lecture d'un disque, l'audio dans cette langue s'entend la première. Si le disque ne contient pas d'audio dans la langue sélectionnée, une autre audio s'entend. | ||
| Menu audio | Sortie numérique | Sélectionne le signal de sortie pour la prise OPTICAL OUT. Le son de l'enceinte varie selon le réglage de ce poste de menu. All : Fournit en sortie tous les types de signaux numériques que peut reproduire la CinemaStation. PCM Only : Fournit en sortie uniquement le signal Pro Logic décodé. | |
| Fonctions | PBC | Active ou desactive les fonctions avancées de lecture des disques. Si régèle sur Non (HF), le menu du disque n'apparaîtra pas sur l'écran télé. |
1 Faites attention quand vous reglez ce poste de menu. S'il n'est pas en accord avec votre téléviseur, le menu et l'image n'apparaîtren pas convenablement, ou pas du tout. Si cela se produit, reportez-vous ci-dessous à «Rétablissement des réglages du téléviseur».
2 Cet apparéil est compatible avec PAL et NTSC mais le téléviseur doit être compatible avec le standard du disque.
Rétablissement des régles du téléviseur
Si la page écran ne s'affiche pas convenablement en raison des réglages du téléviseur, effectuez les opérations ci-dessous pour rétabrir les réglages.
1 Appuyez sur DVD/CD.
2 Appuyez sur pendant 5 secondes. NTSC<->PAL apparaît sur l'afficheur de CinemaStation.
3 Appuyez sur pour selectionner le réglage. NTSC/PAL SET apparaît sur l'afficheur de CinemaStation.
Dans le cas du raccordement à AV MONITOR OUT (Modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni uniquement)
1 Procedez aux opérations 1 et 2 ci-dessus.
2 Appuyez une nouvelle fois sur . YUV<-RGB apparait sur l'afficheur de CinemaStation.
3 Appuyez sur pour selectionner le reglage. YUV/RGB SET apparait sur l'afficheur de CinemaStation.
Solutions aux problèmes courants
Vérifiez bien les points ci-dessous si le CinemaStation ne vous semble pas fonctionner normalement. Si vous décelez une erreur qui n'est pas dans la liste ci-dessous et que vous avez déjà essayé plusieurs solutions sans succès, mettez le CinemaStation hors tension, débranchez-le du secteur et contactez le magasin où vous l'avez acheté ou bien le centre d'entretien YAMAHA pour produits audio le plus proche pour demander de l'aide.

Problèmes général
L'appareil se met sous tension mais s'éteint aussitôt.
Cause 1 La fiche du cordon d'alimentation n'est pas complètement enfoncée.
Solution Insérez fermement la fiche dans la prise secteur.
Cause 2 Un cable d'enceinte est court-circuité. Lorsque l'appareil est mis sous tension, le circuit de protection se déclenché et coupe l'alimentation de tout le système.
Solution Assurez-vous que tous les cable d'enceintes sont correctement raccordés.
Cause 3 CinemaStation a reçu une forte décharge électrique externe, provenant de la foudre ou d'une excessive électricité statique par exemple.
Solution Mettez le CinemaStation en veille, débranchez le cordon d'alimentation et attendez environ 30 secondes avant de rebrancher le cordon d'alimentation et demettre l'appareil sous tension.
Cause 4 Le cable système n'est pas correctement raccordé.
Solution Raccordez convenablement le cable système.
Absence de son.
Cause 1 Il manque un raccordement.
Solution Vérifiez les raccordements.
Cause?2 La source selectionnée ne convient pas à la lecture.
Solution Choisissez la source correcte à l'aide des touches de sélection de l'entrée.
Cause?3 Il manque un raccordement d'enceinte.
Solution Vérifiez les raccordements des enceintes.
Cause 4 Le volume sonore a diminué.
Solution Augmentez le volume.
Cause 5 Le son est en sourdine.
Solution: Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/- pour rétablier le son et ajustez le volume à votre guise.
Cause 6 Voues avez introduit un CD-ROM qui ne peut pas etre lu.
Solution Lisez un signal source que le CinemaStation prend en charge.
Absence d'image.
Lessons s'évanouissent brusquement.
Cause? La fonction minuterie d'arrêt s'est enclenchée.
Solution Remettez l'appareil sous tension et reessayez de dire la source.
Le son est trop faible d'un cotoé.
Le son n'est émis que des enceintes avant.
Cause
1 Vous ecoutez un son STEREO.
Solution
Appuyez sur STEREO et assurez-vous que l'effect de champ sonore est sur on.
Cause
2 You lisez une source comme le Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS qui ne contient pas de signal d'effect spécial.
Solution:
Sélectionnez un autre Programme DSP.
Cause
3 Une fréquence d'échantillonnage audio numérique supérieure à 48 kHz est reçue. Une fréquence d'échantillonnage audio numérique supérieure à 48 kHz n'est émise que par les enceintes avant.
Aucun son émis de l'enceinte centrale.
Cause
1 Le niveau sonore de l'enceinte centrale est à son minimum.
Solution
Augmentez le volume de l'enceinte centrale.
Voir page 61.
Cause
2 «* CENTER» dans SET MENU est sur «NON».
Solution
Réglez correctement l'enceinte centrale.
Voir page 64.
Cause
3 Vous avez selectionné un Programme DSP du groupe Music (sauf 5ch Stereo).
Solution
Selectionnez un autre Programme DSP. Voir pages 16 et 17.
Cause
4 Les sources Dolby Digital et DTS ne contiennent pas de signal de canal central.
Aucun son émis des enceintes Surround
Cause
1 Le niveau des enceintes Surround est à son minimum.
Solution
Augmentez le volume des enceinte Surround. Voir page 61.
Cause
2 Une source monaurale est lue dans le Programme DSP Theater.
Solution
Selectionnez un autre Programme DSP. Voir pages 16 et 17.
Aucun son n'est émis de l'enceinte à caisson de grave.
Cause
1 «* BASS» dans SET MENU est sur «FRONT» avec une source Dolby Digital ou DTS lue.
Solution
Réglez sur «SWFR» ou «BOTH». Voir page 64.
Cause
^* BASS> dans SET MENU est sur FRONT> ou SWFR> avec une source 2 canaux lue.
Solution
Réglez sur «BOTH». Voir page 64.
Cause
La source ne contient pas de signal LFE ou d'autre signal de basse fréquence (en dessous de 90Hz
Pas de basse.
Cause:
Le mode Enceinte selectionné dans SET MENU ne correspond pas à vos enceintes.
Solution
Réglez le mode Enceinte approprié en fonction de la taille des enceintes que vous utilisez. Voir page 63.
Présence d'un bourdonnement étrange.
Cause
Il manque un raccordement de cable RCA.
Solution
Vérifiez les raccordements de cable RCA.
Le volume sonore ne peut pas etre augmenté.

L'appareil raccordé à la prise de sortie du CinemaStation n'est pas sous tension.

Si l'appareil raccordé à la prise de sortie n'est pas sous tension, la lecture peut être déformée et le volume faible. Mettez l'appareil raccordé sous tension.
L'effect de champ sonore ne fonctionne pas.

Il n'est pas possible d'enregistrer dessons améliorés par un effet de champ sonore.
L'enregistrement audio ne fonctionne pas.

Vousetentez d'effectuer un enregistrement numérique avec une source analogue.

Essayez avec une source numérique.

CinemaStation et l'appareil enregistre ne sont pas raccordes numérique.

Raccordez-les numérique.

Vousetentez d'effectuer un enregistrement analogique avec une source numérique.

Essayez avec une source analogue.

CinemaStation, l'appareil lecteur et l'appareil enregistreur ne partagent pas de raccordement analogique.

Reliez-les par un raccordement analogique.

5 Certains appareils enregistrurs ne peuvent pas enregister une source numérique tel que le Dolby Digital ou DTS.
CinemaStation ne fonctionne pas normalement.

Le microprocesseur interne s'est bloqué suite à une décharge électricque (foudre ou électricité statique excessive) ou d'une chute de tension.

Débranchez la fiche du cordon d'alimentation du secteur, puis au bout 30 secondes rebranchez-la.
Des apparèils numériques ou à haute fréquences créé des parasites.

CinemaStation est trop pres d'un appeareil numérique ou à haute fréquences.

Eloignez le CinemaStation de tels apparciels.
Le contenu des réglages du SET MENU a disparu.

Le cordon d'alimentation n'a pas eté branche à la prise murale pendant plus d'une semaine ou bien la durée reglee pour le minuteur externe est depassée, ce qui a coupé l'alimentation, depuis plus d'une semaine.

Effectuez à nouveau les réglages du SET MENU.
Lecture d'un disque
Une des touches ne fonctionne pas.
Cause:
Certsainsdisquesnepermiettantpascertaines opérations
La lecture ne démarre pas en appuyant sur , ou elle s'arrête immédiatement.
Cause:
1 Lorsque l'appareil est déplaced d'un endroit très froid à un endroit très chaud, de la condensation peut se former sur la lentille.
Solution
Laissez-le reposer 1 ou 2 heures.
Cause
2 Vous avez introduit un disque qui ne peut pas etre lu.
Cause
3 Le disque est sale.
Solution
Nettoyez le disque.
Cause?
4 Le disque est mal place sur le plateau.
Solution
Placez correctement le disque sur le plateau.
Voir page 11.
Il est impossible de changer la langue audio ou des sous-titres.
Cause
1 Le disque n'est pas multi-lingue, la langue ne peut donc pas etre modifiee.
Cause
2 Utilisez le menu du disque pour modifier la langueue audio ou la langueue des sous-titres. Voir page 36.
Pas de sous-titres.
Cause
1 Le DVD ne contient pas de sous-titres.
Cause
2 Le réglage des sous-titres est sur OFF.
Solution
Mettez les sous-titres sur ON. Voir page 13.
Cause:
3 Lors de la lecture repeteee A-B, il se peut que les sous-titres n'apparaissant pas juste avant et après les points A et B.
L'angle de vue ne change pas.
Cause
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si le disque a ete enregistré avec des angles multiples.
L'enregistrement sur magnétoscope ne fonctionne pas.
Cause:
Presque tous les disques DVD sont protégés contre la copie, il n'est donc pas possible de les copier.
L'image est médiocre pendant l'avance ou le retardrapide.
Cause:
L'image peut parfaître anormale dans une certaine mesure, mais ceci n'est pas un dernier.
Le téléviseur (moniteur) n'a pas d'image. (Ou le format de l'écran est étrange)
Cause
1 Le réglage dans le menu affiché sur l'écran n'est pas correct.
Solution
Selectionnez Installation (Réglage) TV sur le menu affiché sur l'écran pour régler convenablement le poste du menu.
Cause
2 Le téléviseur ne prend pas en charge le balayage progressif.
Solution
Eteignez la sortie progressive du CinemaStation et passez à l'entrée entrelacée sur le téléviseur. Voir page 80.
Une partie de l'image apparait en double avec la sortie progressive.
Cause
Ceci est dû à la méthode de montage utilisé avec le logiciel d'image ou les conditions de la vente.
Solution
Désactivez le balayage progressif en sortie du CinemaStation et Sélectionnez à nouveau le balayage entrelacé sur le téléviseur (monitér). Voir page 80.
La qualité de l'image est mauvaise.
Solution
Ajustez la qualité de l'image grâce à l'options «Image» dans le menu à l'écran. Voir page 95.
Aucun indicateur d'etat n'apparait.
Solution
Dans le sous-menu «Fonctions» du menu à l'écran, mettez «Fenêtre état» sur Visible (EF). Voir page 95.
Le disque est ejectéès qu'il est charge.
Cause?
Vouavesintroduitundisququeinepeutpasetrelu.
«No Disc» apparait sur l'afficheur de CinemaStation.
Cause?
Il n'y a pas de disque ou il est mal inséré.
Solution
Placez correctement le disque sur le plateau.
Voir page 11.

Réception radio
FM/AM
La recherche mémoire ne fonctionne pas.
Cause?
1 La mémoire a été effacée.
Solution:
Recommencez la mémorisation. Voir page 41.
FM
Trop de parasitesBloquent la réception d'émissions en stéreo.
Cause?
Ceci peut se produit en fonction des conditions de réception FM si la station est loin de cette zone ou si vous antenne est faible.
Solution
1 Vérifiez le raccordement de votre antenné. Et remplacez votre antenné extérieure par une antenné multi-canal.
Solution
2 Essayez la recherche manuelle de stations. Voir page 40.
Lessonsontdéformésetla sensibilitédur récepteur est médiocre même avec l'antenne FM interieure.
Cause?
Vous subissez des phenomenes de reflexion des signaux et des interférences radio.
Solution
Modifiez la hauteur, la direction ou l'emplacement de l'antenne.
La recherche automatique de station ne fonctionne pas.
Cause?
Ceci peut se produit en fonction des conditions de réception FM si la station est loin de cette zone ou si vous antenne est faible.
Solution
1 Essayez la recherche manuelle de stations. Voir page 40.
Solution
2 Changez votre antenné extérieure pour une antenné multi-canal.
AM
La recherche automatique de station ne fonctionne pas.
Cause?
Les ondes radio sont faibles ou bien votre antennene n'est pas complètement raccordée.
Solution
1 Modifiez la direction de l'antenne cadre AM. Voir page 38.
Solution
2 Essayez la recherche manuelle de stations. Voir page 40.
Trop de parasites.
Cause?
Les parasites sont dus à l'électricité dans l'atmosphère et aux éclairs, ou aux éclairages fluorescentes, aux moteurs et aux thermostats fixés aux apparéils électriques.
Solution
Si vous mettez une antennne AM extérieure et réalisEZ une mise à la masse stable, les parasites diminuéreront, mais il est difficile de les éliminer complètement.
Trop de parasite surtout le soir.
Cause
Un téléviseur est utilisé pres du CinemaStation.
Solution
Eloignez le téléviseur du CinemaStation.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Cause
1 Youes en dehors de la portee de la télécommande.
Solution
Utilisez la télécommande à moins de 6m (20 pieds) et dans un angle de 30^ par rapport au capteur de télécommande.
Cause
2 La fenêtre optique de la télécommande est en plein soleil ou plein éclairage (lampes fluorescentes).
Solution:
Modifiez l'éclairage ou l'orientation du CinemaStation.
Cause
3 Les piles sont usées.
Solution
Remplacez les piles par des neues.
Cause
4 L'appareil à commander n'a pas été sélectionné.
Solution:
Appuyez sur la touche de selection d'entrée et selectionnez l' apparéil que vous poulez commander.
La télécommande ne fonctionne pas avec CinemaStation.
Cause
Vous n'avoz pas mis CinemaStation sur un mode par lequel il peut etre opere.
Solution
Opérez-le après avoir d'abord appuyé sur DVD/CD, AMP ou TUNER de la télécommande.
Un périphérique ne fonctionne pas avec la télécommande.
Cause
1 Vous ne pouvez pas utiliser un apparéil du système.
Solution
Utilisez la télécommande est fournie vient avec l'appareil pour le commander.
Cause
2 Le code fabricant a eté mal régèle.
Solution
-
Enregistrez à nouveau le code fabricant.
Voir page 84. -
Essayez avec un autre code de la liste de codes pour le même fabricant. Voir pages 87 et 88.
Cause
3 Meme si le code fabricant a ete correctement enregistré, certains fabricants ou modles ne fonctionneront pas.
Solution
Utilisez la télécommande qui est fournie avec l'appareil pour le commander.
Informations
Informations sur les disque
Le tableau ci-dessous fournit la liste des disques qui peuvent etre lus par CinemaStation.
Disques video
| Type de disque | Logo |
| DVD-Video | DVD VIDEO TM DVD VIDEO |
| SVCD (Super Video CD) | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO |
| Vidéo CD | VIDEO CD COMPACT DISC DIGITAL VIDEO |
| COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable CD video réalisé par copie sur CD-R ou CD-RW d'un fichier MPEG animé. |
Codes régionaux des DVD
Le code de région (un nombre identifiant chaque région commerciale) est défini pour les lecteurs de DVD standard et les DVD Video. CinemaStation peut dire les disques portant les codes de région mentionnés à droite.
| Destination | Code régional de CinemaStation | Disques pouvant être lus | |
| Etats-Unis Canada | 1 | 1 | ALL |
| Royaume-Uni Europe | 2 | 2 | ALL |
| Australie | 4 | 4 | ALL |
| Corée Standard Asie | 3 | 3 | ALL |
Disques audio
| Type de disque | Logo | ||
| CD audio (compact disc digital audio) | COMPACT DIGITAL AUDIO | ||
| COMPACT DIGITAL AUDIO Recordable | COMPACT DIGITAL AUDIO ReWritable | CD portant une gravureusicale obtenue par copie sur un CD-R ou un CD-RW. Les gravures musicales au format MP3 sont lisibles. | |
| Super Audio CD | SUPERAUDIO CD | ||

Remarques
- Les disques suivants ne peuvent pas etre lus sur cet apparéil. CD-ROM, DVD-ROM, CDV.
- CinemaStation ne peut pas dire des CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R ou DVD+RW qui n' ont pas eté finalisés. La finalisation consiste en un procédé de préparation du disque à la lecture sur un apparéil compatible.
- Cet apparéil peut lire certains types de DVD-R (format video uniquement), DVD-RW (format video uniquement), DVD+R ou DVD+RW.
- N'utiliser que des disques de fabrication fiable. Selon les conditions d'enregistrement et les caractéristiques du disque, certains disques ne peuvent pas etre lus.
- N'utilise pas des disques dont la forme ou la taille sont inhabituelles.

- Certains disques DVD video ou video CD peuvent fonctionner différemment de ce qui est décrit dans ce manuel. Ces différences sont imputables aux choix du fabricant du disque et ne constituent pas un début. Pour de plus amples détails, consultez les informations sur la jaquette du disque.
- Cet apparéil peut dire les types de disques associés aux logos indiqués page 103. (Ne tentez pas de charger d'autres types de disque dans l' apparéil sous peine de l'endommager.)
- Certains disques ne peuvent pas etre lus en fonction de leurs conditions d'enregistrement notamment la machine et le calculiel utilisés pour les produit. Les caractéristiques et conditions des disques: matériaux, éraflues, courbure, etc., peuvent etre a l'origine de defaillances.
Super Audio CD
CinemaStation peut dire les Super Audio CD par les mêmes opérations que pour les CD audio. Toutefois, CinemaStation ne peut pas utiliser les fonctions suivantes pour dire des Super Audio CD car le circuit de signaux est complètement indépendant.
Programme DSP
- Affichage des informations sur les signaux d'entrée
Manipulation d'un disque

- Ne tenez le disque que par son bord et son orifice central et ne touche pas la surface.
- Ne laïsez pas un disque dans le plateau sans l'utiliser.
-
N'écrivez pas sur le disque avec un crayon ou tout autre stylo.
-
N'appliquez pas de scotch, cachets ou autres fixations, et ne le laissez pas en contact avec de la colle.
- N'utilisez pas de cache protecteur contre les éraflues.
-
N'utilise pas de disque dont la surface peut être imprimée avec un étiquateur en vente dans le commerce.
-
Ne rangez pas le disque dans un endroit en plein soleil, à température ou humidité élevée ou poussièreux.
Attention


- Si le disque est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et propre en frrottant du centre vers le bord. N'utilise pas de produit de nettoyage pour disque ni de diluant pour peinture.

- Pour éviter tout dysfonctionnement, n'utilise pas de produits nettoyants pour lentille en vente dans le commerce.
Glossaire
Train binaire
Un signal compressé et transformé en format numérique. Ensuite selon le décodeur, il peut être traité en son multicanal 5.1.
Canal (ch)
Un canal est un signal sonore qui a eté divisé en fonction du spectre et d'autres caractéristiques.
Ex. Canal 5.1
- Enceintes avant, gauche (1ch), droite (1ch)
- Enceinte centrale (1 ch)
- Enceintes Surround, gauche (1ch), droite (1ch)
-
Enceinte à caisson de grave (1 ch x 0.1* = 0.1 ch)
-
Par opposition à une bande 1 canal intégral, il s'agit d'un composant concu pour renforcer les fréquences graves pour un effet supplémentaire.
Cinema DSP (Proesseur numérique de champs sonores)
Dolby Surround et DTS ont été conçus à l'origine pour les salles de cinéma, de sorte que生存 chez soi le même programme produitait une expérience d'écoute disparate liée à des variables comme la taille de la piece, les murs et le nombre d'enceinte.
Yamaha Cinema DSP applique une technologie originale de champ sonore reposant sur la mesure de données des richesses du monde réel pour réproduire des sons Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS, en les associant avec échelle acoustique, profondeur et sonorité pour que l'auditoire puisse bénéficier d'une expérience sonore de salle de cinéma chez soi.
Signal video par composantes
Un signal video par composantes est divisé en un signal de luminance Y et deux signaux de chrominance P_B / C_B et PR / CR . Comme chaque signal est envoyé independamment, la couleur peut être reproduite plus fidèlement. Le signal composant est aussi appelé signal de différence de couleur du fait qu'il soustrait le signal de luminance des signaux de couleur.
Décodeur
Un apparéil qui ramène les données encodées sur le DVD et autres médias à leur signal audio ou video original.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système Surroundé numérique qui vous offre un son multi-canal complètement indépendant. Avec 3 canaux avant (gauche, central et droit), et 2 canaux stéreo Surround, Dolby Digital fournit 5 canaux audio de gamme complète. Avec un canal supplémentaire spécial d'effet de fréquence bassé,
appele LFE (effet basses fréquences), le système comprend un total de 5.1 canaux.
En utilisant 2 canaux stéreo pour les enceintes Surround, des effets sonores mobiles et un environnement sonore Surround plus précis peuvent être reproduits, comme le bruissement des feuilles d'un arbre ou le bruit des vagues.
Dolby Pro Logic
Système Surround qui prend un signal à 4 canaux et l'enregistre comme signal à 2 canaux, puis par un procédé arithmetique le reconvertit en un signal à 4 canaux indépendants pour la lecture.
Dolby Pro Logic II
Prend une source 2 canaux et restitue un son Surround à canaux 5.1 dynamique avec une excellente séparation en utilisant un traitement spécial des signaux. Vous pouvez profiter du Dolby Pro Logic II en mode MOVIE et en mode MUSIC en stéreo. Vous pouvez même savourer de nouveaux films enregistrés seulement avec un son 2 canaux (sauf le monaural) en un Surround puissant à 5.1 canaux.
DTS (Digital Theater Systems)
Système Surround à 5.1 canaux adopté par la plupart des salles de cinéma. Avec une abondance de données audio, il est capable de fournir d'authentiques effets sonores.
Dynamique
La différence entre le plus petit son pouvant être perché au dessus du bruit de l'équipement et le plus gros son pouvant être perché sans distorsion est la dynamique.
Données de film et video
En général, le DVD peut être classé en 2 types.
- Données de film
Védo enregistrée à 24 images/seconds. (La pellicule utilisée pour les films est enregistrée à 24 images/seconds.) Récommment desVIDEOS progressives de 30 images/seconds ont fait leur début.
- Données video
Video enregistrée à 30 images/seconds.
CinemaStation reconnaître automatiquement si la source enregistrée sur DVD est un film ou une video, ensuite seLECTIONnez la(Meilleure méthode pour la convertir en sortie progressive.
Sorties progressive et entrelacée
Jusqu'à présent la norme de signal video était le NTSC avec 525i (i: entrelacée) lignes de balayage. A l'opposé, 525p (p: progressive) est un signal à densité élevé avec le double de lignes de balayage.
LFE (Effets basses fréquences) 0.1 Canal
Ce canal est réservé à la reproduction des graves. La gamme de la fréquence pour ce canal est de 20Hz à 120 Hz. Il est ajusté aux 5 canaux en Dolby Digital et DTS pour renforcer le son des basses fréquences et pour un effet supplémentaire. Ce canal compte comme 0,1 parce qu'il ne renforce que la gamme des basses fréquences.
PCM linéaire (LPCM)
Signal analogue transformé en format numérique sans compression. Un CD est enregistré avec un son 16 bits à 44.1kHz , tandis que l'enregistrement d'un DVD se situe part entre 16 bits à 48kHz et 24 bits à 192kHz , ce qui lui donne une qualité sonore supérieure à celle du CD. Ce signal comprend aussi un type appelé PCM compressé (P.PCM) qui peut être compressé sans aucune perte de donnée.
Matrix 6.1
Le CinemaStation incorpore un décodeur Matrix 6.1 pour les logiciels multicanaux Dolby Digital et DTS qui permet la restitution de 6.1 canaux en ajoutant le canal Surround back au format à 5.1 canaux existant. (Le canal Surround back est créé à partir des canaux arrêté gauche et droit et émis de l'enceinte Surround back virtuelle.) Avec ce canal additionnel, lessons deviennent plus dynamiques et plus réalisistes, en particulier lors des scènes faisant intervenir des effets "aériens" ou "tourbillonnants".
NTSC
NTSC est un standard video (525 lignes, 30 images par seconde) utilisé en Amérique du Nord, en Amérique centrale, quelques rares pays d'Amérique du Sud et d'Asie, y compris le Japon.
Pan & Scan et Letter Box
De manière générale, un DVD video est produit pour être visualisé sur un téléviseur grand écran au format 16:9. De ce fait vous pouvez visualiser la plupart des disques de ce format d'image sur un téléviseur grand écran.
Les images enregistrées avec ce format dépasseront de l'écran d'un téléviseur normal qui a un rapport d'image de 4:3. Deux styles d'image, "Pan & Scan" (image recadrée) et "Letterbox" (image non recadrée).Remédient à ce problème.
Pan & Scan coupe les bords gauche et droit de l'image pour replir I'écran.
- Letterbox insère des bandes noires en haut et en bas de l'image pour reproductive un rapport d'image de 16:9.
PAL
PAL est un standard video (625 lignes, 25 images par secondes) utilisé en Allemagne, et dans d'autres pays de
l'Europe occidentale, dans certains pays du Moyen Orient et dans quelques pays d'Asie, plusieurs pays d'Afrique, en Australie, en Nouvelle-Zélande et dans certaines fles du Pacifique.
Fréquence d'échantillonnage et nombre de bits de quantification
Lors de la conversion d'un signal analogique en signal numérique, le nombre de fois qu'un signal est échantillonné par seconde est appelé féquence d'échantillonnage, et le degré de finesse avec laquelle l'amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. La bande de féquence qui peut être lue est déterminé par le taux d'échantillonnage et la dynamique exprimant l'amplitude du signal est déterminée par le nombre de bits de quantification. En原則, plus le taux d'échantillonnage est élevé, plus la gamme de féquence qui peut être lue est large. Et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le son est restitué finement.
«SILENT CINEMA»
«SILENT CINEMA» est un système Yamaha original qui restitue dans un casque, la personnalité acoustique de programmes de champs sonores basés sur un système de multi-enceinte. Les paramètres du casque ont été régés pour chaque champ sonore de sorte qu'un son stérososcopique naturel puisse être restitué et savoure via le casque.
Signal S-vidéo
Le signal video, habituèlement transmis à l'aide d'un cable RCA, est séparé et transmis en signal luminance Y et en signal chrominance C via un cable S-video. Raccorder une prise S-VIDEO vous permet d'enregistrer et de dire magnifiques images.
Titre, Chapitre (DVD Video)
Le DVD video vous permet de diviser un disque en sections de grande dimension, les titres et en sections de petite dimension, les chapitres. Chaque division est reprisee numero de titre ou numero de chapitre.
Plage (CD/Video CD)
Un CD ou un Video CD peut être divisé en un nombre de segments (plages). Chaque division est appelée un nombre de plage.
Virtual Cinema DSP (Proesseur numérique de champs sonores)
Restitue le champ sonore d'une enceinte Surround pour que vous puissiez savourer des enceintes centrale et Surround G/D virtuelles avec seulement deux enceintes avant G/D.
Index
5ch Stereo 17
A,B
Action 17
Balayage progressif 80
C
Classic Hall 17
Codes régionaux des DVD 103
Commandes de lecture (PBC) 36
Contrôle parental 81
D
D. Range 91
Display Set 92
Disque Dolby Digital Surround EX 65
Disque DTS ES 65
Drama 17
E
Écoute nocturne 71
Enregister le son du CinemaStation 53
G, H
Game 17
HP Tone CTRL 91
I, J
Informations sur les disque 103
Disques audio 103
Disques que cet apparéil ne peut pas dire 104
Disques video 103
Manipulation d'un disque 104
Input Assign 92
Input Mode 92
Jazz Club 17
L
L/R Balance 91
Lecture image par image avant 29
Lectureprogrammée 31
Lecture repeteee 34
Luminosite de l'afficheur du CinemaStation 92
M
Matrix 6.1 65
Menu à l'écran 24
Guide du menu à l'écran 95
Utilisation du menu à l'écran 93
Menu du disque 36
Minutrie d'arrêt 79
Mode d'entrée 78
Mode Enceinte 63
Modifier l'ordre des stations méorisées 43
MP3 37
Music Video 17
N
Niveau sonore des enceintes 59,61
ProgrammeDSP5ch Stereo 62
NoDisc. 101
P
Patins anti-dérapant 54, 55
Placer les enceintes 7
Pour changer de disque 12
Prises audio numériques 51
PROLOGIC II Movie 67
PROLOGIC II Music 67
Réglages du Dolby Pro Logic II Music 68
Programme DSP 17
R
Raccorder avec S-video 9
Raccorder le téléviseur 8
Reliez le télévisuer à une entrée audio 47
Raccorder les antennes 38
Raccorder les enceintes 8
Raccorder ungraveur de CD ou un enregistreur MD....50
Raccorder un magnétoscope 46
Raccorder une console de jeu 46
Ralenti avant/arrête 29
Réassigner les prises d'entrée 92
Recherche temporelle 30
Regler le code fabricant 84
Régler les stations au préalable (mémorisation) 41
Mémorisation automatique 41
Mémorisation manuelle 42
Reproduction du son stéreo 75
Rock Concert 17
Ruban adhesif 54
s
SA-CD Delay 91
Sci-Fi (Science Fiction) 17
Selectionner les stations de radio 39
Recherche automatique 39
Recherche de la mémoire 43
Recherche manuelle 40
SET MENU 91
Signal d'essai 59
«SILENT CINEMA» 70
Son d'origine Dolby et DTS 74
SP Delay 91
Spectacle 17
Super Audio CD 104
T
Tailles des enceintes 63
Télécommande 21
ModeAmpli 22
Mode DVD/CD 23
Mode Tuner 21
Utilisation de la télécommande 21
Temps de retard 72
Theater 17
Trouver les valeurs effets DSP 16
Tuner Step. 92
Types de signaux d'entrée 76
V
Verrouillage du disque 83
Virtual Cinema DSP 69
Caracteristiques techniques
SECTION AUDIO
Puisance de sortie efficace minimale
FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R
1 kHz, 0,9% DHT, 6Ω 85 W
Modèles pour le Canada et les États-Unis
20 Hz à 20 kHz, 0,9% DHT, 6Ω 80 W
Puisance maximale (EIAJ)
FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R
1 kHz, 10% DHT, 6Ω 100 W
Distorsion harmonique totale
FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ........ Moins de 0,05 %
Rapport signal/bruit (réseau IHF/A, 200mV en court-circuit)
95 dB
Sensibilité d'entrée
Niveau de sortie (avec une entree de 200mV
PRE OUT (Enceinte à caisson de grave) 4 V
Casque 220 mV/100 Ω
SECTIONVIDEO
Niveau de signal video
Vidéo 1 Vc-c/75 Ω
S-Video (Y/C) 1 Vc-c/0,286 Vc-c/75 Ω
Composantes (Y / P_B,Pr) 1 Vc-c/0,7 Vc-c/75 Ω
Rapport signal/bruit
50 dB
SECTION TUNER
Plage d'accord FM
ModèlespourleCanadaetlesEtats-Unis
87,5 à 107,9 MHz
Autres modèles 87,5 à 108,0 MHz
Plage d'accord AM
Modèles pour la Corée, le Canada et les Etats-Unis
530 à 1710 kHz
Modèles pour l'Australie, l'Europe et le Royaume-Uni
531 à 1611 kHz
Modèle pour l'Asie et modele standard
530/531 à 1710/1611 kHz
SECTION ENCEINTES
Enceintes avant et Surround
Désignation de modulo NX-S200
Type ...... Type à suspension acoustique à 2 voies avec
blindage magnetique
Pilote ...... Tweeter: 2,5 cm type blindage magnétique à
dome equilibre
Woofer: 5 cm type blindage magnétique à cône
Impedance 6Ω
Enceinte centrale
Désignation de modele NX-C200
Type ......... Type a suspension acoustique à 2 voies avec
blindage magnétique
Pilote ...... Tweeter: 2,5 cm type blindage magnétique à
dôme équilibré
Woofer: 5cm type blinding magnetique a ccone
Impedance 6Ω
Enceinte à caisson de grave
Désignation de modele NX-SW200
Type ....... Systeme Advanced YAMAHA Active
Servo Technology
Pilote ... Cone 20~cm type de blindage magnetique
GENERALITES
Alimentation
Modèle pour le Canada et les Etats-Unis ... 120 V CA/60 Hz
Modèle pour 1'Australie 240 V CA/50 Hz
Modèlespour l'Europe et le Royaume-Uni...230 V CA/50 Hz
Modèle pour la Corée 220 V CA/60 Hz
Modèle pour l'Asie 220-240 V CA, 50 Hz
Modèle standard 110-120 V, CA 50 Hz
NX-SW200
ModèlespourlaCorée,l'Asieetmodèlestandard
110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation
DVR-S200 130W
NX-SW200 55 W
Consommation en veille
DVR-S200
Modèle pour l'Asie et modèle standard 0,5 W
Autres modèles 0,35 W
Capteur à laser
Type . laser GaAlAs a semi-conducteur
Longueur d'onde ... 650 nm (DVD), 790 nm (VCD/CD)
Sortie Laser.....1,45 mW (DVD), 1,31 mW (VCD/CD)
Dimensions (L × H × P)
DVR-S200 360×80×361 mm
NX-SW200 232×415×388mm
NX-C200 300× 72× 81mm
NX-S200 72× 230× 81mm
Poids
DVR-S200 6,5 kg
NX-SW200 9,6 kg
NX-C200 1,1 kg
NX-S200 1,0 kg
Température en service +5 à +35°C
Humidité en service 5 à 90% (Sans Condensation)
Accessoires Voir page 6.
Les specifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Notice Facile