GRUNDIG

UMS 5100 - Chaîne Hi-Fi GRUNDIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UMS 5100 GRUNDIG au format PDF.

📄 28 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice GRUNDIG UMS 5100 - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GRUNDIG

Modèle : UMS 5100

Catégorie : Chaîne Hi-Fi

Intitulé Description
Type de produit Récepteur multimédia
Caractéristiques techniques principales Compatible avec divers formats audio et vidéo, connexion HDMI, USB, et Bluetooth
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 430 x 300 x 50 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec les téléviseurs, systèmes audio, et appareils Bluetooth
Type de batterie Non applicable (appareil alimenté par secteur)
Tension 230 V
Puissance 50 W
Fonctions principales Lecture de médias, enregistrement, diffusion en continu
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - UMS 5100 GRUNDIG

Comment allumer le GRUNDIG UMS 5100 ?
Pour allumer le GRUNDIG UMS 5100, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si le GRUNDIG UMS 5100 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler le volume sur le GRUNDIG UMS 5100 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer le volume de l'appareil.
Pourquoi le son est-il faible ou absent sur le GRUNDIG UMS 5100 ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé au minimum. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnels.
Comment connecter un appareil externe au GRUNDIG UMS 5100 ?
Utilisez un câble audio pour connecter votre appareil externe à l'entrée AUX située à l'arrière de l'appareil.
Que faire si le GRUNDIG UMS 5100 ne lit pas les fichiers audio ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible et que le support de stockage est correctement inséré dans l'appareil.
Comment réinitialiser le GRUNDIG UMS 5100 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, consultez le manuel d'utilisation pour les étapes spécifiques, car cela peut varier selon le modèle.
Le GRUNDIG UMS 5100 fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Si l'appareil émet des bruits étranges, éteignez-le et débranchez-le. Vérifiez les connexions et redémarrez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment mettre à jour le logiciel du GRUNDIG UMS 5100 ?
Pour mettre à jour le logiciel, connectez l'appareil à Internet et suivez les instructions sur l'écran pour télécharger les mises à jour disponibles.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du GRUNDIG UMS 5100 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Grundig.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UMS 5100 - GRUNDIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UMS 5100 de la marque GRUNDIG.

MODE D'EMPLOI UMS 5100 GRUNDIG

Installation et sécurité

Vue d’ensemble Eléments de commande de la chaîne stéréo Face arrière de la chaîne stéréo Télécommande

Raccordements et préparatifs Réglages Réglage de l’heure Réglage des stations radio Mémorisation des stations radio Effacer les réglages

Utilisation du Tuner Service d’émission RDS

Utilisation du lecteur de CD Fonctions de base du lecteur de CD Particularités du lecteur de CD Création d’un programme musical – Lecture des plages dans l’ordre souhaité

Utilisation de l’horloge Réglage de l’horloge de mise en marche/mise à l’arrêt Réglage de l’horloge d’arrêt programmé

Informations Nettoyage du lecteur de CD Caractéristiques techniques – Comment remédier soi-même aux pannes ? Service GRUNDIG

Veuillez respecter les recommandations suivantes avant l’installation de l’appareil :

Cette chaîne stéréo est conçue pour la lecture de signaux sonores. Toute autre utilisation est formellement exclue. Avant d’installer votre chaîne stéréo sur un meuble, contrôlez la surface des meubles, dont les revêtements en vernis ou en matière plastique contiennent pour la plupart des produits chimiques ajoutés. Ces produits peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil. Les additifs contenus dans ces produits de revêtement peuvent laisser sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever. Lorsque la chaîne stéréo est exposée à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous la transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, laissez-la reposer au moins deux heures avant de la mettre en service. Cette chaîne stéréo est conçue pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’elle soit protégée de l’humidité (projections d’eau). Ne placez pas votre chaîne stéréo à proximité directe d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci abîmerait son dispositif de refroidissement.

COAXIAL 75Ω Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autre) sur la chaîne stéréo. N’introduisez pas de corps étrangers dans le lecteur de CD. ˜ AC IN LINE IN (AUX)

˜ AC IN DEUTSCH FRANÇAIS Les orages sont une source de danger pour tout appareil électrique. Même débranchée, la chaîne stéréo peut être endommagée si la foudre tombe sur le réseau électrique ou le réseau de l’antenne. En cas d’orage, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.

OPTICAL DIGITAL OUT Vous ne devez en aucun cas ouvrir votre chaîne stéréo. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.

Eléments de commande de la chaîne stéréo Eléments de commande sur la face avant ON/OFF Commute la chaîne stéréo en mode veille (Stand-by) sur marche et de nouveau sur le mode veille.

Récepteur infrarouge des signaux de la télécommande.

Affichage Stand-by. PHONES Douille des écouteurs stéréo, pour le raccordement des écouteurs à une fiche à jack (ø 3,5 mm). Les enceintes de la chaîne stéréo sont automatiquement déconnectées. – VOLUME + Modifie le volume. Eléments de commande sur la face supérieure TIMER/SNOOZE Pour le réglage de l’horloge de mise en marche ; interrompt la fonction réveil pendant environ 5 Min.

CLOCK Pour le réglage de l’heure. SLEEP Active la fonction Arrêt programmé. X-BASS Pour «augmenter» le niveau des basses. DSC Permet de sélectionner les réglages du son.

VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________

Mode de fonctionnement AUX AUX Permet de sélectionner la source de programme » AUX« (appareil externe). Mode de fonctionnement radio TUNER BAND ıı s6 5a ľľ NEXT PRESET Permet de sélectionner la source de programme » TUNER« ; permet de sélectionner la gamme d’ondes » FM« ou » MW«. Une pression prolongée permet de lancer la recherche ; une brève pression poursuit la commutation de la fréquence. Permet de sélectionner les numéros de chaînes. Mode de fonctionnement CD ı II

Permet de sélectionner la source de programme »CD« ; permet de démarrer et d’interrompre la lecture de CD. Permet de terminer la lecture du CD ; efface le programme musical du CD. Appuyez brièvement sur : permet de sélectionner la prochaine plage ; appuyez brièvement sur : permet de rechercher un passage particulier. Appuyez brièvement sur : permet de sélectionner la plage précédente ; appuyez de façon prolongée sur : permet de rechercher un passage particulier. Permet d’ouvrir et de fermer le plateau CD. DEUTSCH FRANÇAIS CD/

Face arrière de la chaîne stéréo LINE IN (AUX)

ANTENNA FM EXT Douille d’antenne pour raccordement à l’antenne extérieure ou à l’antenne-câble livrée avec la chaîne. ANTENNA AM EXT Serre-fils d’antenne pour l’antenne-cadre livrée avec la chaîne. OPTICAL DIGITAL OUT Sortie de signaux sonores pour enregistrer un CD sur un appareil d’enregistrement numérique. LINE IN (AUX) Entrée de signaux sonores pour un appareil externe. LINE OUT Sortie de signaux sonores pour un appareil externe. SPEAKERS R L + R L– Raccords des haut-parleurs pour les enceintes comprises dans la livraison R = canal droit, L = canal gauche. ~ AC IN Douille pour câble secteur. La chaîne stéréo est déconnectée du réseau électrique seulement lorsque vous débranchez la fiche au secteur.

˜ AC IN Recommandations générales pour les appareils à laser Le laser intégré dans l’appareil correspond à la classe 1 et sa conception technique lui confère une sécurité intrinsèque. Ainsi, il n’y absolument aucun risque de dépassement du taux de radiation maximum autorisé.

Attention : Si vous utilisez des installations autres que celles spécifiées dans ce mode d’emploi ou encore si vous suivez d’autres procédures, vous risquez de vous exposer à des rayonnements dangereux. Il y a fuite de rayonnement laser invisible lorsque le lecteur de CD est ouvert et que le verrouillage de sécurité est ponté. Ne vous exposez pas aux rayons.

Commute la chaîne stéréo en mode veille (Stand-by) sur marche et de nouveau sur le mode veille. TIMER SNOOZE Pour le réglage de l’horloge de mise en marche et d’arrêt programmé. CLOCK TIMER SNOOZE

CLOCK Pour le réglage de l’heure.

10 + SLEEP Touches numériques pour diverses opérations de saisie ; appuyez d’abord sur » +10« pour sélectionner les numéros de programme 10 à 20, puis entrez le numéro de programme à deux chiffres en appuyant sur »0...9«. SLEEP Active la fonction Arrêt programmé. PROGRAM AUTO PRESET En mode Tuner : enregistre les numéros de stations ; lance la recherche de stations (Automatic Search Programming) ; en mode de fonctionnement CD : mémorise le programme musical.

BAND TUNER REPEAT En mode Tuner : commute de Stereo STEREO/MONO sur réception Mono lors d’émissions stéréo. En mode de fonctionnement CD : répète une plage ou tout le CD. RANDOM En mode de fonctionnement CD : active la lecture de plages dans un ordre aléatoire.

En mode Tuner : sélectionne l’heure RDS. RDS En mode de fonctionnement Tuner : sélectionne le mode RDS. DISPLAY En mode de fonctionnement Tuner : pour appeler différentes informations sur l’affichage. DEUTSCH FRANÇAIS PROGRAM REPEAT

RDS RANDOM DSC Permet de sélectionner les réglages du son. MUTE Permet d’activer et de désactiver le mode Silence. X-BASS Pour «augmenter» le niveau des basses. AUX Sélectionne la source de programme » AUX«.

ıı s6 AUX En mode de fonctionnement Tuner : une légère pression permet de sélectionner la fréquence par étapes ; une pression prolongée lance la recherche. En mode de fonctionnement CD : une brève pression permet de sélectionner une plage ; une pression maintenue permet de rechercher un passage particulier dans une plage.

En mode de fonctionnement CD : permet de terminer la lecture du CD. + VOLUME – Permet de modifier le volume sonore. DISPLAY X-BASS

Permet de sélectionner la source de programme » TUNER«, permet de sélectionner la gamme d’ondes » FM« ou » MW«.

MUTE DSC En mode de fonctionnement CD : lance la lecture du CD, commute sur Lecture-Pause. BAND TUNER

Raccordement de l’antenne 1 Enfichez le câble de l’antenne extérieure dans la douille d’antenne » ANTENNA FM EXT« de la chaîne stéréo.

LINE OUT Remarque : Dans le cas où vous ne disposez pas d’antenne extérieure, servez-vous de l’antenne comprise dans la livraison. Celle-ci permet une qualité de réception suffisante des émetteurs FM (OUC) locaux. Ne raccourcissez pas l’antenne livrée. ANTENNA COAXIAL 75Ω

2 Enfichez le câble de l’antenne-cadre comprise dans la livraison » ANTENNA

AM EXT« dans les serre-fils de la chaîne stéréo. Placez l’antenne dans la position permettant la meilleure réception possible. LINE OUT SPEAKERS IMPEDANCE MIN 4Ω ANTENNA

Branchement des enceintes ˜ AC IN 1 Introduisez le câble des enceintes dans les serre-fils »SPEAKERS RL + RL –« de la chaîne stéréo et »+ INPUT –« dans ceux des enceintes. Branchez le câble rouge sur »+«. Raccordement d’un appareil externe 1 Raccordez la douille de sortie du son de l’appareil externe (par ex. LINE IN (AUX)

˜ AC IN Remarque : Mettez la chaîne stéréo à l’arrêt avant de raccorder des appareils externes. Veillez à effectuer le bon raccordement des canaux stéréo : R = canal droit (rouge), L = canal gauche (blanc). DEUTSCH FRANÇAIS LINE OUT SPEAKERS IMPEDANCE MIN 4Ω

téléviseur, lecteur DVD, etc.) avec un câble Cinch aux douilles » LINE IN (AUX)« de la chaîne stéréo.

Raccordement d’un appareil d’enregistrement numérique 1 Raccordez la douille » DIGITAL OPTICAL OUT« de la chaîne stéréo avec LINE IN (AUX)

le câble OPTICAL à la douille correspondante de l’appareil externe (p. ex. MD ou CDR).

Remarque : Par cette douille, la lecture d’un CD peut être enregistrée avec un appareil d’enregistrement numérique. ˜ AC IN Raccordement du casque UME + 1 Enfichez la fiche à jack (ø 3,5 mm) du casque dans la douille »PHONES« PHONES sur la face avant de l’appareil. – Les enceintes de la chaîne stéréo sont désactivées. Branchement du câble secteur LINE IN (AUX) OPTICAL DIGITAL OUT

˜ AC IN Remarque : Vérifiez que la tension secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaquette d’identification (sur la face arrière de l’appareil). L’appareil n’est débranché que si vous retirez la fiche secteur de la prise secteur. 1 Branchez le câble secteur fourni avec l’appareil dans la prise »~AC IN« de l’appareil. 2 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.

Mise en place des piles dans la télécommande 1 Ouvrez le casier des piles en faisant glisser le couvercle vers le bas pour le retirer. 2 Lorsque vous insérez les piles (de type Micro, par ex. AA, R 6, UM3), respectez les pôles indiqués au fond du casier des piles. Remarque : Lorsque votre appareil ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Retirez impérativement les piles usées de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par un oubli de piles usées dans l’appareil. DEUTSCH FRANÇAIS Remarque relative à l’environnement : Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, avec les ordures ménagères. Protégez votre environnement en déposant par exemple les piles usées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la réglementation en vigueur dans votre pays.

Réglage de l’heure Si la chaîne stéréo est branchée sur le secteur et que l’heure n’a pas été réglée, »CLOCK« et l’heure clignotent sur l’affichage. CLOCK

1 Lorsque l’appareil est arrêté, appuyez de manière prolongée sur » CLOCK«. – Affichage : »CLOCK« et l’heure clignotent. 2 Réglez les heures avec » ıı s6 «. 3 Réglez les minutes avec » 5a CLOCK

ľľ«. 4 Confirmez l’entrée avec » CLOCK«. Affichage : »CLOCK« et l’heure. 5 Vous pouvez afficher l’heure pendant le fonctionnement de l’appareil en appuyant sur » CLOCK«. Remarque : Après une panne de courant ou lorsque la prise au secteur a été débranchée, le réglage de l’heure doit être effectué à nouveau. Actualisation automatique de l’heure Certains émetteurs RDS diffusent l’information «Heure RDS». Cette fonction vous permet d’actualiser automatiquement l’heure de l’appareil en mode RDS. RDS

C T ON 1 Mettez en marche l’heure RDS avec » CT« sur la télécommande, lorsque la chaîne stéréo se trouve en mode Tuner. FLAT Remarques : L’affichage de l’heure est actualisé toutes les minutes par l’émetteur. La réception de la station RDS doit durer quelques minutes afin que la chaîne stéréo puisse recevoir les informations relatives à l’heure (voir également page 19).

RÉGLAGES___________________________________________________________________________________ Réglage des stations radio ... ... avec le programme de recherche (Auto Preset) Grâce à cette fonction, l’appareil effectue de lui-même la recherche en fonction des premiers signaux de réception dans les gammes d’ondes FM et OM (MW). Vous pouvez mémoriser 20 stations radio (FM et OM). L’appareil enregistre des stations FM sur les numéros de station 1 à 10 et des stations OM sur les numéros de station 11 à 20. FM 8 7.50 MHz 2 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (FM ou OM) en appuyant sur »BAND«. FLAT

FLAT 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »TUNER «. – Affichage : Gamme d’ondes (» FM « ou » MW «) et fréquence. MHz 3 Activez le programme de recherche en appuyant de manière prolongée sur »PROGRAM AUTO PRESET« sur la télécommande. – Affichage : »MEMORY« clignote, le nombre des stations trouvées est affiché, ainsi que la fréquence (en continu). – Un maximum de 10 stations sont mémorisées automatiquement par bande. Remarque : Les stations mémorisées auparavant sur les numéros de stations sont effacées. DEUTSCH FRANÇAIS

FM 8 7.50 MHz 2 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (FM ou OM) en appuyant sur »TUNER BAND«. FLAT

4 Réglez la station souhaitée et appuyez brièvement sur »PROGRAM AUTO PRESET« sur la télécommande. Affichage : »MEMORY« clignote, ainsi que la fréquence de la station. MEMORY FM 8 7.50

« ou sur » 3 Réglez la station radio en appuyant sur » 5a s6 «. Appuyez de manière prolongée sur » 5a « ou sur » s6 « pour lancer la recherche de la prochaine station radio, appuyez sur » 5a « ou brièvement sur » s6 « pour modifier progressivement la fréquence.

1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »TUNER «. – Affichage : Gamme d’ondes (» FM « ou » MW «) et fréquence. MHz 5 Sélectionnez le numéro de station en appuyant sur »1...0 , +10« sur la télécommande. FLAT 6 Mémorisez la station en appuyant sur »PROGRAM AUTO PRESET« sur la télécommande. Affichage : la gamme d’ondes et la fréquence, puis le nom de la station. 7 Répétez les étapes 3 à 6 pour mémoriser d’autres stations. RDS

F A NT A S Y Remarque : Si les centres-émetteurs correspondants transmettent des informations RDS, la chaîne stéréo reprend le nom de la station. – Affichage : par exemple »F M 9 5 . 7 0 «, suivi du nom de la station. FLAT Effacer les réglages Cette fonction vous permet d’effacer tous les réglages mémorisés.

1 Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur »RESET« sur le fond de l’appareil, par exemple à l’aide d’un trombone. FONCTIONS GENERALES

Mise en marche et à l’arrêt 1 Mettez la chaîne stéréo en marche à partir du mode veille (stand by), en appuyant sur »ON/OFF« sur l’appareil ou sur »9« sur la télécommande. – La source de programme sélectionnée en dernier est activée automatiquement. Remarque : Pour mettre l’appareil en marche, il est également possible d’utiliser les touches suivantes sur l’appareil ou sur la télécommande : »TUNER /BAND« – Mode de fonctionnement Tuner ; »CD« – Mode de fonctionnement CD ; »AUX« – Fonctionnement d’appareils externes. 2 Commutez l’appareil avec »ON/OFF« sur l’appareil ou avec »9« sur la télécommande en mode veille (Stand-by). Remarque : La chaîne stéréo n’est déconnectée du réseau électrique qu’en débranchant la fiche secteur. AUX Sélection de la source de programme VO L

FLAT 1 Sélectionnez la source de programme en sélectionnant »TUNER «, »CD« ou »AUX« sur l’appareil ou sur la télécommande. – Affichage : »F M 8 7 . 5 0 «, » C D « ou » A U X «. Réglage du volume 1 Modifiez le volume sonore en appuyant sur » – VOLUME +«. – Affichage : brièvement » V O L « (de »0 « à » 50«). Mode Silence (Mute) MU T E Cette fonction vous permet de commuter l’appareil en mode «Silence». FLAT 1 Mettez en marche ou arrêtez le mode Silence en appuyant sur »MUTE« sur la télécommande. – Affichage : »MUTE« clignote. DEUTSCH FRANÇAIS FLAT

FONCTIONS GENERALES _________________________________________________________ Réglage du son Vous disposez de cinq possibilités de réglage : Les réglages de son » POPS«, » ROCK«, » C L A S SI C«, » JAZZ« et » FLAT« peuvent être sélectionnés en fonction de la musique que vous écoutez. 1 Sélectionnez le réglage de son souhaité avec »DSC«. – Affichage : » POPS«, » ROCK«, » C L A S SI C«, » JAZZ« ou » FLAT«. POPS Amplification des basses X-BASS

1 Activez ou désactivez l’augmentation des basses en appuyant sur »X-BASS«. – Affichage : »X-BASS«.

Sélection de la source de programme Tuner

FM 8 7.50 1 Sélectionnez la source de programme avec » TUNER BAND«. – Affichage : Station radio sélectionnée en dernier. MHz Sélection du numéro de station FLAT 1 Sélectionnez la gamme d’ondes (FM ou OM) avec » TUNER BAND«.

2 Sélectionnez progressivement le numéro de station en appuyant sur » NEXT PRESET« sur l’appareil. – Affichage : le numéro de station s’affiche brièvement, puis »FM 87.50« ou le nom de l’émetteur ; P02 FLAT ou bien Sélectionnez directement le numéro de station en appuyant sur »1...0 , +10« sur la télécommande. – Affichage : le numéro de station s’affiche brièvement, puis »FM 87.50« ou le nom de l’émetteur. Réception Stereo-/Mono Si l’appareil reçoit des émissions FM stéréo, »ST« apparaît sur l’affichage. Si le signal de cette émission FM stéréo est faible et que par conséquent la qualité sonore est mauvaise, il est possible de commuter sur réception Mono. 1 Commutez sur Réception Mono en appuyant sur »STEREO/MONO« sur la télécommande. – Affichage : » MONO«. MONO FM 8 9.20 FLAT MHz 2 Pour commuter sur FM Stéréo, appuyez à nouveau »STEREO/MONO« sur la télécommande. – Affichage : »ST«. DEUTSCH FRANÇAIS

Service d’émission RDS RDS (Radio-Data-System) est un système d’informations que la plupart des émetteurs FM (UKW) émettent. Lorsque l’appareil reçoit une station radio RDS, le nom de la station apparaît sur l’affichage, par exemple » FANTASY« et »RDS«. Remarque : Il peut s’écouler quelques instants avant que toutes les informations RDS soient disponibles. Recherche de stations RDS 1 Activez la fonction en appuyant sur »RDS« sur la télécommande. Affichage : »RDS« et »RDS ON«. RDS

ľľ « ou appuyez de ou bien RDS

2 Pour rechercher une station RDS, appuyez sur » 5a manière prolongée sur » s6 «. – Une station RDS est recherchée. F A N TA S Y FLAT sélectionnez directement dans la mémoire de stations la station RDS mémorisée en appuyant sur »1...0, +10« sur la télécommande. Affichage : le numéro de station s’affiche brièvement, puis »FM 87.50« ou le nom de l’émetteur. Remarque : Si »RDS ON« est sélectionné, mais que vous ne recevez aucun programme avec des données RDS, »RDS« clignote sur l’affichage.

Appel d’informations RDS 1 Appuyez de façon répétée sur »DISPLAY« sur la télécommande. – Sur l’affichage apparaissent d’abord la fréquence, puis le type de programme (PTY), l’heure, le texte radio, le nom de l’émetteur et de nouveau la fréquence.

UTILISATION DU TUNER___________________________________________________________

Heure RDS Quelques stations diffusent l’information ”Heure RDS”. RDS CT CLOCK

FLAT Remarques : L’affichage de l’heure est actualisé chaque minute. L’exactitude dépend de l’information diffusée par l’émetteur. La station RDS doit être réglée quelques minutes pour permettre la transmission des informations concernant l’heure. Si aucune heure RDS n’est transmise, »NO CT« apparaît sur l’affichage, »CT« s’éteint et le nom de l’émetteur du programme est affiché après un bref instant. RDS

1 Pour appeler l’”heure RDS”, appuyez aussi souvent que nécessaire sur »DISPLAY« sur la télécommande, jusqu’à ce que »CT« apparaisse sur l’affichage. – Après quelques instants, l’heure actuelle apparaît sur l’affichage. NO C T FLAT Texte radio

NO R T FLAT 1 Pour appeler le texte radio, appuyez sur »DISPLAY« sur la télécommande jusqu’à ce que »RT« apparaisse sur l’affichage. – Les informations s’affichent après quelques instants. Remarques : En cas de mauvaises conditions de réception, il peut y avoir des trous dans le ”Radiotext”. Si aucun ”Radiotext” n’est proposé, »NO RT« apparaît sur l’affichage, »RT« s’éteint et le nom de la station est affiché après un bref instant. DEUTSCH FRANÇAIS RDS Certaines stations RDS diffusent l’information ”Radiotext”. Il s’agit d’informations supplémentaires concernant l’émetteur et son programme. ”Radiotext” défile à l’affichage. Etant donné que ces informations sont retransmises par la station signe par signe, il se peut que la réception du texte dans son intégralité prenne un certain temps.

Fonctions de base du lecteur de CD La chaîne stéréo est conçue pour fonctionner avec des CD audio portant le logo représenté ci-contre, ou des CD-R contenant des données audio. Maintenez toujours le lecteur CD de l’appareil fermé afin que la poussière ne s’accumule pas sur l’optique laser. Ne collez pas d’autocollants sur le CD. Veillez à ce que la surface du CD soit propre. Votre chaîne stéréo peut lire aussi bien les CD traditionnels de 12 cm que les CD de 8 cm. Vous n’avez pas besoin d’un adaptateur.

Sélection de la source de programme CD FLAT NO D IS C 1 Sélectionnez la source de programme avec » CD«. – S’il n’y a pas de CD sur le plateau CD, » CD« apparaît sur l’affichage, suivi de » NO DISC «. – Si un CD est déjà introduit, » CD« apparaît sur l’affichage, suivi du nombre de plages et de la durée totale du CD. Puis l’appareil démarre automatiquement la lecture. FLAT Mise en place du CD 1 Ouvrez le compartiment CD en appuyant sur » ə « sur l’appareil. – Le plateau CD s’ouvre. – Affichage : » OPEN«, puis » CD«. OP E N 2 Placez le CD de votre choix dans le compartiment avec l’impression vers le haut.

3 Fermez le compartiment CD en appuyant sur » ə « sur l’appareil. – Affichage : » CLOSE«, l’appareil ”lit” le contenu du CD. – A l’affichage apparaissent le nombre de plages et la durée totale du CD, par exemple » I2 60:35«. Si le CD introduit possède plus de 15 plages, l’affichage »OVER« apparaît également.

FLAT OVER 1 Démarrez la lecture en appuyant sur »CD ıII «. – La lecture commence par la première plage. – Affichage : » «, numéro de la plage en cours de lecture et durée de lecture écoulée de la plage. La lecture s’arrête à la fin du CD.

2 Commutez sur Lecture Pause en appuyant sur » CD ıII «. – Affichage » II «, la durée de lecture écoulée de la plage clignote. 3 Poursuivez la lecture en appuyant sur »CD ıII «. 4 Pour terminer la lecture, appuyez sur » ■ «. Sélection d’autres plages

1 Pour sélectionner la plage précédente ou suivante, appuyez plusieurs fois brièvement pendant la lecture sur » 5a « ou » s6 « jusqu’à ce que le numéro de la plage apparaisse sur l’affichage ;

ou bien sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur »1...0« et sur »+10« sur la télécommande. – La lecture de la plage commence automatiquement.

FLAT OVER 1 Pendant la lecture, appuyez brièvement sur »5a «. – La plage est relue depuis le début. DEUTSCH FRANÇAIS Répétition de la plage en cours de lecture

Particularités du lecteur de CD Recherche d’un passage d’une plage

1 Pendant la lecture, appuyez sur » 5a « ou » s6 « et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le passage souhaité soit trouvé. Lorsque vous relâchez la touche » 5a « ou la touche » s6 «, la lecture se poursuit. – Affichage : plage actuelle et durée de lecture.

Remarque : Pendant la recherche, le volume sonore baisse. Lecture des plages dans un ordre aléatoire RANDOM

OVER OVER 1 Sélectionnez la fonction en appuyant sur »RANDOM « sur la télécommande. – Affichage : »RANDOM «. 2 Démarrez la lecture en appuyant sur »CD ıII «. – Les plages du CD sont lues dans un ordre aléatoire. 3 Pour désactiver cette fonction, appuyez sur »RANDOM « sur la télécommande. – Affichage : »RANDOM « disparaît. – Les plages sont lues dans l’ordre numérique.

UTILISATION DU LECTEUR DE CD ___________________________________________

Répétition d’une plage (Repeat one) 1 Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur » 5a s6 «.

ou sur 2 Sélectionnez la fonction Repeat en appuyant sur »REPEAT« sur la télécommande. – Affichage : »r«.

ľľ « 3 : 35 3 Démarrez la lecture en appuyant sur » ıII«. – La plage est répétée. 4 Pour désactiver la fonction, appuyez deux fois sur »REPEAT« sur la télécommande. – Affichage : »r« disparaît.

FLAT Répétition de toutes les plages (Repeat Disc)

4 : 28 1 Pour sélectionner la fonction ”Repeat”, appuyez deux fois sur »REPEAT« sur la télécommande. – Affichage : »r ALL«, toutes les plages sont répétées. 2 Démarrez la lecture en appuyant sur » ıII«. – La lecture du CD est répétée. 3 Pour désactiver cette fonction, appuyez sur »REPEAT« sur la télécommande. – Affichage : »r ALL« disparaît.

Création d’un programme musical – Lecture des plages dans l’ordre souhaité Vous pouvez mémoriser et lire dans un ordre particulier jusqu’à 20 plages par CD introduit. Il est possible de mémoriser la même plage plusieurs fois. Sélection, mise en mémoire et lecture de plages sélectionnées 1 Insérez le CD dans le compartiment CD. MEMORY

Remarque : L’appareil doit être mis sur ”Arrêt”. 2 Sélectionnez la fonction en appuyant sur »PROGRAM AUTO PRESET« sur la télécommande. – Affichage : » MEMORY«, » - - - - « et » P - 0 1 «. 3 Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur »1. . . 0 « (et »+10«) sur la télécommande. – Affichage : » 0 1 « (pour la première plage) et » P - 0 I « (position mémorisée). 4 Mémorisez la plage en appuyant sur » PROGRAM AUTO PRESET« sur la télécommande. Remarque : Pour mémoriser d’autres plages, répétez les points 3 et 4. 5 Démarrez la lecture des plages sélectionnées en appuyant sur »CD ıII «. – La lecture commence par la première plage programmée. Effacer le programme musical 1 Mettez l’appareil sur ”Arrêt”, puis appuyez sur »7«; ou bien appuyez sur » ə « sur l’appareil. – Affichage : » MEMORY« disparaît.

Votre chaîne stéréo comporte deux modes de fonctionnement de l’horloge : – L’horloge de mise en marche / à l’arrêt qui permet de programmer la chaîne stéréo pour qu’elle se mette en marche et s’éteigne ensuite à une heure préprogrammée. – L’horloge d’arrêt programmé, qui génère l’arrêt de votre chaîne stéréo à l’heure à laquelle vous l’avez programmé. Horloge de mise en marche Réglage de l’horloge de mise en marche Remarque : Vous pouvez effectuer ce réglage en mode marche ou en mode veille. Vous devez régler l’heure sur la chaîne stéréo. Lors de la mise en marche, l’appareil se règle sur la source de programme sélectionnée en dernier. w ON 1 Appuyez sur »TIMER/SNOOZE«. – Affichage : Les symboles »w«, »ON« et les informations actuelles de l’horloge clignotent. 2 Réglez l’heure de mise en marche en appuyant sur »

9 : 10 OFF 3 Réglez les minutes de l’heure de mise en marche en appuyant sur » 5a

4 Appuyez sur »TIMER/SNOOZE«. – Affichage : Les symboles »w«, »OFF« et les informations actuelles de l’horloge clignotent. 5 Réglez l’heure de mise à l’arrêt en appuyant sur » CLOCK

1 4 : 05 ıı s6 «. ıı s6 «. 6 Réglez les minutes de l’heure de mise à l’arrêt en appuyant sur » 5a 7 Terminez le réglage en appuyant sur »TIMER/SNOOZE«. – Affichage : »w«. ľľ «. DEUTSCH FRANÇAIS 6 : 05

Interruption et répétition de la fonction horloge CLOCK SNOOZE

6 : 05 1 Vous pouvez interrompre l’horloge en appuyant sur »TIMER/SNOOZE« sur l’appareil. – Après environ 5 minutes, l’horloge remet l’appareil en marche. Remarque : Vous pouvez interrompre plusieurs fois l’horloge pendant la mise en marche. Désactivation du réglage de l’horloge de mise en marche 1 Pour désactiver la fonction d’horloge de mise en marche, appuyez sur »TIMER/SNOOZE« jusqu’à ce que le symbole »w« s’éteigne. – La fonction réveil est désactivée pendant toute la journée suivante ; ou bien mettez l’appareil à l’arrêt en appuyant sur »ON/OFF«. – La fonction réveil est conservée pendant toute la journée suivante. Horloge d’arrêt programmé SLEEP

Réglage de l’horloge d’arrêt programmé 1 Allumez l’appareil en appuyant sur »ON/OFF«. 2 Sélectionnez la fonction en appuyant sur »SLEEP«. – Affichage : » 10« et »SLEEP«. 3 Réglez l’horaire souhaité par étapes de 10 minutes (de 10 à 120 minutes) en appuyant sur »SLEEP«. – A l’heure sélectionnée, la chaîne stéréo s’éteint. Remarques : Pour vérifier le temps de lecture restant, appuyez une fois sur »SLEEP«. FLAT Désactiver la fonction Horloge d’arrêt programmé

1 Pour éteindre l’horloge d’arrêt programmé, appuyez sur »ON/OFF« ou sur »SLEEP« sur la télécommande jusqu’à ce que l’affichage »SLEEP« s’éteigne (l’appareil reste allumé). INFORMATIONS

Nettoyage du lecteur de CD Si l’appareil ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage disponible dans le commerce pour nettoyer l’optique laser. D’autres méthodes de nettoyage risqueraient de détruire l’optique laser. Pour le nettoyage du CD, utilisez un chiffon non pelucheux et pour essuyer, suivez une ligne droite allant du centre du CD vers l’extérieur ; n’utilisez pas de produits détergents pour vinyles ni de solutions ou de produits à récurer. Maintenez toujours le plateau CD de la chaîne stéréo fermé afin que la poussière ne s’y accumule pas. Caractéristiques techniques Cet appareil correspond à la prescription de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la prescription de sécurité internationale IEC 60065. Amplificateur Système Puissance de sortie : Puissance sinusoïdale 2 x 8 W Puissance musicale 2 x 12 W Tension d’alimentation : Tension de service 230 V~ Fréquence du réseau 50/60 Hz Puissance absorbée max. 70 W Puissance absorbée en veille <2W Sensibilité d’entrée/Impédance 500 mV/22 kΩ Unité de réception Gamme des fréquences : FM 87,5 ... 108,0 MHz MW 522 ... 1611 kHz Unité CD Dimensions et poids Dimensions de l’appareil l x H x L 145 x 182 x 245 mm Poids de l’appareil 3,1 kg Dimensions des enceintes l x H x L 130 x 170 x 197 mm Poids par enceinte 1,3 kg Réponse fréquentielle : 20 Hz ... 20 kHz Ecart de tension psophométrique : (bruit pondéré) > 85 dB DEUTSCH FRANÇAIS Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur. Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE.

INFORMATIONS ________________________________________________________________________ Comment remédier soi-même aux pannes ? Votre chaîne stéréo n’est pas forcément à l’origine des éventuels problèmes de son. Ces problèmes peuvent également provenir d’un câble débranché par inadvertance, de CD endommagés ou de piles de télécommande usagées. Si les opérations suivantes ne donnent pas les résultats souhaités, adressez-vous à un point de vente spécialisé. Panne Cause/Remède possible Absence de son. Réglage du volume sonore trop faible ; augmentez-le. Le casque est raccordé ; débranchez le casque. Le câble secteur n’est pas correctement raccordé, raccordez-le correctement. Le mode Silence est activé. L’appareil ne réagit pas à l’actionnement des touches. Décharge électrostatique. Eteignez l’appareil, retirez la fiche secteur et rebranchez-la après quelques secondes. Appuyez sur la touche »RESET«. La télécommande ne fonctionne pas. Piles usées ; remplacez les piles. Ecart trop grand ou angle incorrect par rapport à l’appareil. Réception radio défectueuse. Signal antenne faible ; contrôlez l’antenne. Interférences produites par des appareils électriques tels que des téléviseurs, magnétoscopes, ordinateurs, lampes fluorescentes, thermostats, moteurs etc. Maintenez l’appareil à distance des appareils électriques. Des plages du CD sont sautées.

Le CD est endommagé ou encrassé ; remplacez ou nettoyez le CD. Les fonctions PROGRAM (programme musical) ou RANDOM sont activées. Désactivez ces fonctions. Tous droits de modifications techniques et optiques réservés.