S-101 - DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-101 DENON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : S-101 - DENON


Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-101 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-101 de la marque DENON.



FOIRE AUX QUESTIONS - S-101 DENON

Comment puis-je connecter mon DENON S-101 à mon téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI ARC de votre téléviseur au port HDMI du DENON S-101. Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le bon port d'entrée.
Pourquoi je n'entends pas de son depuis mon DENON S-101 ?
Vérifiez que le DENON S-101 est bien allumé et que le volume est réglé à un niveau audible. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et que la source audio est sélectionnée.
Comment réinitialiser mon DENON S-101 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre DENON S-101, maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Source' simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche 'Reset'.
Le DENON S-101 ne se connecte pas à mon réseau Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement et que le mot de passe est saisi correctement. Vous pouvez également essayer de redémarrer le DENON S-101 et votre routeur.
Comment mettre à jour le firmware de mon DENON S-101 ?
Accédez au menu des paramètres de votre DENON S-101, sélectionnez 'Mise à jour du firmware' et suivez les instructions à l'écran pour rechercher et installer la dernière version.
Puis-je utiliser mon DENON S-101 avec un système audio multiroom ?
Oui, le DENON S-101 est compatible avec le système HEOS, permettant l'intégration dans un système audio multiroom. Assurez-vous que tous les appareils sont connectés au même réseau.
Comment régler le son surround sur le DENON S-101 ?
Accédez au menu des paramètres audio, sélectionnez 'Paramètres surround' et choisissez le mode de votre choix, tel que 'Stéréo', 'Surround', ou 'Dolby Digital'.
Le DENON S-101 ne s'allume pas, que dois-je vérifier ?
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez également de brancher l'appareil sur une autre prise pour vérifier qu'il n'y a pas de problème d'alimentation.

MODE D'EMPLOI S-101 DENON

DVD HOME THEATER SYSTEM S-101

MODE D’EMPLOI Manipulation des disques·······················································5 Nettoyage des disques···························································6 Précautions lors du chargement des disques ························6 Rangement des disques·························································6 Chargement des disques ·······················································6 Portée de fonctionnement de la télécommande ·················6 Appellation des pieces et fonctions Panneau avant recepteur DVD surround ································7 Panneau arrière du Subwoofer···············································7 Affichage·················································································7 Unité de télécommande·····················································8, 9 Fonctionnement et configuration simples Raccordement des enceinte·················································10 Brancher les antennes fournies············································11 Brancher un TV ····································································11 Insertion des piles ································································12 Réglez le format d'image de votre télé Brancher le cordon d'alimentation········································12 Lecture d'un disque DVD ···············································13, 14 Connexion d'autres sources Options de réglage avancées Indications de câblages ························································14 Brancher un DBS / Radio câble / VCR ··································15 Brancher une platine cassette, un enregistreur MD ou CD ···················································15 Brancher Etablir des connexions S-Vidéo (meilleure qualité d'image) ···················································15 Brancher Etablir des connexions de composant (qualité d'image meilleure qu'en S-Vidéo) ····························15 Connexion une télévision avec une borne SCART raccordements ·························································16 Pour changer le câble d'enceinte ·········································16 Brancher les bornes de l’antenne ········································16

Fonctionnement élémentaire

Lecture d'un disque (pour les DVD et les CD vidéo uniquement) ························19 Ralenti (pour les DVD et les CD vidéo uniquement) ············19 L’écoute de MP3 ou WMA CD-R/CD-RW ························20, 21 Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG ) ············22, 23 Ecouter la radio Réglage manuel····································································24 Présélections automatiques du syntoniseur (pour l'unité principale seulement) ·······································24 Ecoute de stations préréglées··············································24 Préréglage des stations syntonisées et dénomination des stations (télécommande uniquement) ···············································25 Lecture d'un la iPod Brancher la iPod····································································26 Lecture··················································································27 Visionner le diaporama (Uniquement pour les iPods équipés d’une fonction Photo) ···································28 Débrancher le iPod ·······························································28 Lecture et enregistrement d’autres sources Brancher le lecteur portable ·················································28 Lecture d'un lecteur audio portable (mini fiche stéréo) ·······28 A propos de l'enregistrement analogique sur un composant audio externe (AUX3) ···································28 Réglage du Fonction·······················································29, 30 Fonctionnement des fonctions ambiance Reproduction des sons d’ambiance DTS et Dolby Digital (avec des entrées numériques seulement) ··························30 Réglages du mode 2 canaux ················································31 Lecture avec les modes ambiance DENON originaux ···31, 32 Lecture à l’aide du mode Dolby Headphone ······················32 Utiliser le menu “HELP”·······················································33 Utilisation du réveil Réglage de l’horloge (Affichage sur 24 heures) ·············33, 34 Réglage de la minuterie de sommeil····································34

FRANCAIS Utiliser une autre fonction de lecture (lecture du disque)

Lecture en répétition ····························································35 Lecture des plages dans l’ordre souhaité (Programme)·······36 Lecture aléatoire de plages ··················································36 Lecture en mode zoom ························································36 Utilisation des RDS (Système de données radio) RDS (Système de données radio) ········································37 Recherche RDS ····································································37 Recherche PTY ·····································································37 Ajustement de la qualité de l’image·····································40 Autres fonctions Réglage de la qualité du son (TONE/SDB) ···························41 Fonction de mise sous tension automatique ·······················41 Fonctions du système ··························································41 Initialisation du microprocesseur ··········································41 Réglage du système Changer les reglaes par defaut Articles de réglage du système············································42 Régler le “REGLAGE LANGUE” ····································43, 44 Régler le “MENU REGLAGE VIDEO” ··································45 Régler le “CONFIGURATION AUDIO” ························45 ~ 47 Régler le “REGLAGE DES NIVEAUX” ···························47, 48 Régler le “DISTANCE” ···················································48, 49 Régler le “POSITION DES HP”······································49, 50 Régler le “MENU NIVEAU DE PROTECTION” ··············50, 51 Régler le “CHOIX DE MENU” ·····································51 ~ 53 Régler le “REGLAGE DU TIMER” ·································53, 54 Après avoir changé les réglages système····························54 Items d’installation du système et valeurs par défaut (réglées à la sortie de l’usine)·········································55, 56 A propos de la sortie du signal audio numérique Lorsqu’un disque est lu avec le S-101 (DIGITAL OUT) ········57 Régler la télécommande pour commander d’autres appareils audio / vidéo Mémoires présélectionnées TV, radio câble et récepteur satellite ·········································58 Fonctionnement du TV, radio câble et récepteur satellite après avoir stocké leurs signaux de télécommande dans la mémoire préréglée ························58 Réglages de la pénétration spéciale ····································58

FRANCAIS Introduction

• Ne pas ouvrir le couvercle supérieur

Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur. • Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil Ne pas introduire d'objets métalliques et ne pas reverser de liquide à l'intérieur du récepteur ambiance DVD. Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire.

Système d’enceintes et subwoofer

Recepteur DVD surround

Si cela se produit, prendre les mesures suivantes: • Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur. • Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil. • Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation cordon d'alimentation ou de câbles d’arrivée de 300 Ω/ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée.

• Ranger ces instructions dans un endroit sûr

Après la lecture, conservez ces instructions dans un endroit sûr. • Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l’appareil actuel dans un but d’explication.

• Déplacement de l’appareil

Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil. REMARQUE: • Ce récepteur ambiance DVD fonctionne à l'aide du semi-conducteur laser. Pour vous permettre de profiter de la musique dans des conditions d'utilisation stables, nous vous recommandons d'utiliser cet appareil dans une pièce dont la température est comprise entre 5 C (41 F) et 35 C (95 F). Copyrights • La loi interdit toute reproduction, émission, location ou lecture de disques en public sans le consentement du détenteur du copyright.

Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.

La qualité du son produit par le système d’enceintes est affectée par la taille et la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation.

Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du système d’enceintes. • Veuillez noter que quand le système d’enceintes est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire. • S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., situé directement en face ou derrière le système d’enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un rideau épais pour éviter toute résonance ou réflexion. • Les systèmes d’enceintes sont de type à faible écoulement de flux et peuvent être utilisés près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l’image. Si cela se produit, éteignez la télé, écartez-la un peu de l'enceinte, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez la télé. Le circuit automatique de démagnétisation de la télé devrait réduire le tachage sur l'image. Si le tachage persiste, écartez davantage l'enceinte de la télé. • Installez le subwoofer sur un sol ferme, plat pour éviter des accidents dus à une chute. • Ne pas mettre de platine disque, de lecteur de CD ou d’autres composants AV sur le subwoofer.

Veuillez enregistrer et conserver le nom de modèle et le numéro de série de votre ensemble indiqués sur l'étiquette de caractéristiques. Nom du modèle : S-101 No de série. Mur Mur

Lors du montage, assurez-vous de procéder à une installation correcte et sûre.

• Lorsque vous placez les enceintes incluses SC-S101 sur une baie ou sur une étagère, fixez solidement le support d'enceinte fourni à l'aide des vis fournies avec les enceintes SCS101 (gauche et droite). SC-S101

• Si vous souhaitez installer l'enceinte au mur, vous devriez, par soucis de sécurité, demander à un spécialiste de procéder à l'installation. • Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute des systèmes d’enceintes. • Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun risque de chute des systèmes d’enceintes. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes. • Pour votre sécurité, ne rien placer sur les haut-parleurs et ne pas non plus s’appuyer contre. • Ne pas pousser le haut-parleur sur le côté pour le remettre droit car cela pourrait causer un accident grave. • Fixer les câbles de haut-parleur afin de ne pas trébucher ce qui ferait tomber le hautparleur.

Precautions de manipulation

Recepteur DVD Surround • Commutation de la fonction d’entrée lorsque les bornes d’entrée ne sont pas connectées Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux bornes d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande VOLUME knob ou connecter des composants aux prises d’entrée. • Mise en sourdine des prise HEADPHONE et de la bornes SPEAKER. Les prises HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que commutateur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume. • Chaque fois que commutateur de mise sous tension est en position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur. Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances.

(a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc. (b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité. (c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.

• Le réglage silencieux après la mise sous tension est sur ON. L’amplificateur intégré du subwoofer actif comprend un circuit silencieux. Le signal de sortie est fortement atténué pendant plusieurs secondes après la mise sous tension. Si le volume est ajusté pendant ce temps, la sortie peut être très élevée quand le circuit silencieux est désactivé. Attendez que le circuit silencieux soit bien désactivé avant d’ajuster le volume. REMARQUE: • Veillez à fixer le cordon d’alimentation au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute du subwoofer.

FRANCAIS Introduction

Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque. Disques utilisables

Signaux enregistrés

“Numéros de chapitre”.

Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande” (“playback control”) sur le disque ou le boîtier possèdent une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif.

Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le S-101.

• Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management

Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien. Le numéro de région de ce lecteur vidéo DVD est le 2.

Seules les sections vidéo conformes à la norme vidéo DVD peuvent être jouées. • REMARQUE 2: Lecture de disques DVD-R et DVD-RW Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format vidéo sur un enregistreur DVD peuvent être lus sur le S-101. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Le S-101 ne peut pas lire les disques DVD-R et -RW enregistrés en mode “VR” ou avec “CPRM”. Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque risque de ne pas être accepté ou lu normalement (l’image ou le son risque de ne pas être normal, etc.). • REMARQUE 3: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent être joués. • “KODAK” est une marque déposée de la société Eastman Kodak.. • Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

Remarque, les disques de forme particulière

(disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le S-101. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.

2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le S-101:

• Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS) • Les DVD-ROM/RAM • CVD • Les CD-ROM (Seul les fichiers MP3/WMA peuvent être joués.) • Les VSD • Les CDV (Seule la bande son peut être lue) • Les CD-G (Seul le son est reproduit) • Les Photo CD (Ne jamais lire ce type de disque sur le S-101)

FRANCAIS Manipulation des disques

Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.

Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en-ciel).

FRANCAIS Introduction

• Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.

Rangement des disques

Portée de fonctionnement de la télécommande

• Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.

• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations. • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants : 1. Exposés longtemps au soleil 2. Exposés à l’humidité ou à la poussière 3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.

• Diriger l’unité de télécommande vers le capteur de télécommande situé sur l’unité principale de la manière indiquée dans le diagramme.

• L’unité de télécommande peut être utilisée d’une distance droite d’environ 7 mètres de l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité de télécommande n’est pas directement pointée vers le capteur de télécommande. • L’unité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal d’un maximum de 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.

Chargement des disques

Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur.

Ne pas faire de mouvement circulaire.

• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.

Aérosol pour Dissolvant disque

• Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme. • Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque. • Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc. • Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.

Environ. 7m • Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier. • Ne pas tordre les disques. • Ne pas chauffer les disques. • Ne pas agrandir le trou central. • Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon. • Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèchecheveux, etc., pour sécher le disque.

FRANCAIS • Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon.

FRANCAIS Introduction

Le témoin de veille de la minuterie n’apparaît pas si l’heure actuelle et la minuterie n’ont pas été réglées.

sur le mode de FM réception AUTO: Apparaît lorsque la touche BAND est enfoncée, commandant ainsi le passage en mode ”FM AUTO”. ST: Apparaît lorsqu’une émission en stéréo est captée en mode ”FM AUTO”. MONO: Apparaît lorsqu’un programme mono est capté en mode ”FM AUTO” et que la touche BAND est enfoncée, commandant ainsi le passage en mode ”FM MONO”. !5 S'allume en mode Dolby Headphone. !6 S’allume pour indiquer le disque en cours de lecture. !7 S’allume en mode de lecture programmée, mode lecture aléatoire et mode répéter lecture. !8 S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs sont en cours d’émission.

FRANCAIS Introduction

(Pour les modes sélectionnés) ···································(58) Touche VIDEO INPUT (Pour les modes sélectionnés) ···································(58) élevée, ou lorsque l’appareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la du témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l’alimentation de cet appareil, vérifier s’il y a des défauts de connexion des cordons d’enceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que l’appareil refroidisse, s’il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON.

Avec le S-101, vous pouvez profiter facilement d'un home cinéma, en utilisant simplement les câbles fournis pour brancher un subwoofer et des enceintes à votre télé. “Installation et fonctionnement faciles” est un guide facile qui donne une série de procédures allant de l'établissement des connexions à la lecture d'un DVD.

Raccordement des enceinte

Raccordez l’enceinte du canal gauche (située sur la gauche lorsque du système de face) aux bornes L (gauche) et l’enceinte du canal droit aux bornes R (droite). Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des enceintes. Veillez à ce que celles-ci aient une impédance égale ou à 4 Ω/ohms. REMARQUE: • Ne pas insérer le cordon d'alimentation dans la prise de courant avant d'avoir effectué tous les branchements.N’oubliez pas de raccorder correctement les canaux (L à L (blanc) et R à R (rouge)), de la manière illustrée. DSW-S101

Le circuit de protection peut être activé si l’appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l’alimentation de l’appareil, attendre qu’il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.

Ne pas connecter à un appareil pour commuter entre enceintes multiples (un sélecteur d’enceinte ou un sélecteur de canal audio) ou connecter d’une autre manière que décrite dans ce manuel. Ceci risque de causer des dommages.

Connexions des enceintes

S’assurer de bien éteindre l’amplificateur lors de la connexion des enceintes. Utiliser les câbles fournis pour connecter les bornes d’entrées à l’arrière des enceintes (voir schéma) sur les bornes de sortie de l’amplificateur. Connecter l'enceinte pour le canal de gauche aux bornes “L” de l'amplificateur et celle pour le canal droit aux bornes “R” de l'amplificateur. MEMORANDUM • Insérez correctement les fiches. Tout mauvais raccordement risque de provoquer du bruit. • Du bruit ou un bourdonnement risque de se produire si le matériel audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil ait été mis sous tension. Le cas échéant, activer cet appareil. • Ce système contient des circuits numériques qui peuvent provoquer des interférences, un brouillage des couleurs ou des changements de couleur sur les téléviseurs. Si cela se produit, éloignez le système le plus possible du téléviseur. • Quand commutateur d’alimentation est en position de veille (STANDBY), le système demeure sous tension. • Veillez à débrancher le cordon d’alimentation pendant votre absence, lorsque vous partez en vacances, par exemple. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation, attendez environ 5 secondes avant de le rebrancher. • Si vous rassemblez les cordons de raccordement (cordons avec fiche à broche etc.) à proximité des enceintes, ils risquent de provoquer des ronflements ou du bruit.

FRANCAIS Fonctionnement et configuration simples

Fonctionnement et configuration simples

b. Avec l’antenne fixée au mur.

Sélectionner cette fonction pour lire les DVD grand écran dans le mode plein écran. LB: Sélectionner ce mode pour lire les DVD grand écran en mode boîte aux lettres (avec des bandes noires en haut et en bas). PS: Sélectionner ce mode pour lire les DVD grand écran en mode recadrage automatique (avec les cotés de l’image coupés). Les disques pour lesquels la fonction recadrage automatique n’est pas spécifiée sont lus en mode boîte aux lettres.

Trou d’installation Monter au mur, etc.

PROGRESSIVE/INTERLACED du panneau arrière de l'ADV-S101 est bien réglé sur “INTERLACED”. S’il est réglé sur “PROGRESSIVE”, remettez-le sur “INTERLACED”. • Si votre télé est d'une taille conventionnelle (4:3), sélectionnez “LB” ou “PS”. Si vous avez une télé à écran large (16:9), sélectionnez “WIDE”.

FRANCAIS e Remettre le couvercle arrière en place.

Remarques sur les piles:

• Utiliser des piles R6P/AA dans l’unité de télécommande. • Les piles doivent être remplacées par des neuves approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence d’utilisation. • Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.) • Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “<” et “>” du compartiment à piles. • Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile: • Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne. • Ne pas utiliser deux types de pile différents. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes. • Enlever les piles de l’unité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue durée. • Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles. • Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible.

Brancher le cordon d'alimentation

Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur votre unité.

En mode veille, l’indicateur d’alimentation est allumé en rouge. L’indicateur est jaune si le minuteur est réglé.

• Ne pas pousser le plateau à disque avec la main lorsque l’appareil est éteint. Ceci endommagerait l’appareil. • Ne pas placer de corps étrangers dans le plateau à disque. Ceci endommagerait l’appareil. • Si un corps étranger est accroché au plateau à disque lors de la fermeture, appuyer simplement de nouveau sur la touche 5 et le plateau s’ouvrira.

FRANCAIS Connexion d'autres sources

2 Pour mettre le son en sourdine

Connexion d'autres sources

Utiliser cette fonction afin d’inactiver temporairement la sortie audio.

Indications de câblages Les schémas de liaisons des pages suivantes impliquent l'utilisation des câbles de connexion optionnels suivants (non fournis). Lorsque vous branchez un autre équipement , Débranchez la prise du cordon d'alimentation avant de brancher un autre équipement. • Annuler le mode silence (MUTING): q Appuyer de nouveau sur la touche MUTE. w Appuyez sur la touche de VOLUME de la télécommande, ou ajustez le volume à l'aide de la touche de contrôle VOLUME du panneau avant.

• Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des Cordon Secteur ou le fait de les placer près de transformateurs de puissance peut provoquer un bourdonnement ou du bruit.

FRANCAIS • Lorsque commutateur PROGRESSIVE/INTERLACED à l'arrière de l'ADV-S101 est réglé sur “PROGRESSIVE”, aucun signal vidéo ne sort des bornes VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. Réglez commutateur PROGRESSIVE/INTERLACED du panneau arrière de l'ADV-S101 sur “INTERLACED”, si vous souhaitez utiliser les signaux VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. ( page 11, 15). • L’entrée de signal vidéo aux connecteurs AUX1 et AUX2 n’est pas émise par les composants.

Brancher une platine cassette, un enregistreur MD ou CD

• En faisant les connexions, référez-vous aussi au mode d’emploi des autres composants. • Branchez les bornes de sortie et d'entrée audio de la platine cassette au AUX3 du ADV-S101 à l'aide des cordons enfichables.

2 Pour passer de interlace à progressive

• Eteignez l'appareil avant de changer la position de commutateur. • Choisir les réglages en fonction de la télé à connecter. • Réglez commutateur PROGRESSIVE/INTERLACED du panneau arrière de l'ADV-S101 et sélectionner le type de télé.

Tape cassette deck / Lorsque le commutateur est en position INTERLACE, le signal vidéo est émis également par le connecteur SCART.

Référez-vous à la procédure ci-dessous si vous souhaitez basculer sur un câble d'enceinte différent. Cet exemple décrit la façon de monter le câble latéral “+” sur le connecteur. Montez le câble latéral “–“ de la même façon.

Ecran deTV TV Monitor

A e Tirez l'ancien câble. Faites attention à ne pas laisser

C de parties de fil cassé à l'intérieur du connecteur. E D B (Flèche C) r Retirez la gaine du câble et insérez le nouveau câble dont vous aurez fermement entortillé les fils de couleur cuivre à l'intérieur du connecteur. (Flèche D) t Tournez la clé hexagonale dans le sens de la flèche E et serrez fermement de façon que le câble ne puisse pas sortir si l'on tire dessus.

• Certains disques comportent des signaux d’interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l’image.

• Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de “CONFIGURATION” “HELP” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. • Lorsque le commutateur est réglé en position SCART, le signal vidéo n’est pas émis par les composants. • Envoyez les signaux vidéo au téléviseur à l’aide du connecteur SCART. La fonction DVD émet des signaux RGB. D’autres fonctions émettent des signaux vidéo.

Assurez-vous de connecter les deux côtés du câble aux connecteurs avec les bonnes polarités.

Brancher les bornes de l’antenne

• Une prise de câble d’antenne FM de type F peut être connectée directement. • Si la fiche du câble d’antenne FM n’est pas de type F, connecter à l’aide de l’adaptateur d’antenne de type F (Option). FM antenne Noir

• Vérifier que les bornes de fil d’antennecadre AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.

2 Utilisation du menu de début

Pour les DVD comprenant des titres multiples, le titre souhaité peut être sélectionné et lu à partir du menu de début.

• Ces menus sont appelés “Menus de DVD”.

• Nous décrivons ici la procédure générale pour utiliser des menus de DVD.

Pendant la lecture, appuyer sur la touche

• Le numéro de la langue des sous-titre en cours est affiché.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner de langue souhaité.

• L’affichage s’éteint lorsque la touche AUDIO/PTY est activée.

Interrompre la lecture

• La langue choisie dans les réglages par défaut ( page 43) iest sélectionnée lorsque l’appareil est mis sous tension et lorsque le disque est remplacé.

2 Fonction de mémoire de reprise de lecture

(DVD uniquement) • Avec le S-101, lorsque la touche 2 est activée, cette position est enregistrée dans la mémoire. A cet instant, “1” clignote sur l’affichage. Lorsque la touche 1 est activée après avoir appuyé sur la touche 2 , la lecture reprend à l’endroit où elle a été interrompue. La fonction de mémoire de reprise de lecture est annulée si le plateau à disque est ouvert ou si la touche 2 est activée une seconde fois. • La fonction de mémoire de reprise de lecture ne fonctionne que pour les disques pour lesquels le temps écoulé est affiché pendant la lecture.

2 Fonction arrêt automatique

• L’ S-101 est équipé d’une fonction qui active automatiquement le mode de veille si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes en mode stop et dans la fonction DVD. • Cette fonction est inactivée lorsque l’appareil quitte l’usine. Si vous souhaitez l’activer, régler la fonction “VEILLE AUTOMATIQUE” ( page 51) sur “OUI”.

Lecture de vues fixes (Pause)

2 Changer la langue des sous-titres

(Fonction sous-titres multiples)

Pendant la lecture, appuyer sur la touche 3.

Pour les DVD comportant des signaux de langues de sous-titres multiples, la langue des sous-titres peut être modifiée pendant la lecture.

• Le numéro de le langue audio en cours est affiché.

• L’affichage s’éteint lorsque la touche SUBTITLE/RT est activée.

Appuyez sur la touche 1 pour reprendre la lecture normale.

• Lorsque la touche 8 est activée une fois, la tête de lecture retourne au début de la plage ou du chapitre en cours.

8 : Sens arrière (Precedent) 9 : Sens avant (Suivant) Position de lecture

: Titre ←→ Chapitre Pour les CD et les CD vidéo : Piste (Pas de commutation)

Le mode recherche réglé en appuyant sur la touche de

SEARCH MODE est mémorisé jusqu’à ce que l’alimentation soit éteinte.

Appuyez sur les touches NUMBER pour saisir le numéro du titre, du chapitre ou de la piste que vous souhaitez lire.

En mode pause, appuyer sur la touche 3 de la télécommande. • L’image avance d’un cadre chaque fois que la touche est activée. Appuyez sur la touche 1 pour reprendre la lecture normale.

Chapitre/Plage Chapitre/Plage

Sens arrière ← • Lorsque la touche est activée à nouveau, la vitesse du ralenti augmente. (Quatre étapes) (Trois étapes pour les CD vidéo) 6 : Sens arrière 7 : Sens avant Appuyez sur la touche 1 pour reprendre la lecture normale.

• Le ralenti en arrière n’est pas compatible avec les CD vidéo.

• Si des morceaux de musique ont été enregistrés sur des CD musicaux disponibles dans le commerce et qu’ils ont été convertis dans les fichiers MP3 d’un ordinateur à l’aide d’un encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un disque de 12 cm sont réduites environ au 1/10 des données originales. Ainsi, lorsque des données sont gravées sur un CD dans le format MP3, il est possible d’inscrire environ 10 fois plus de données sur un disque CD-R/CD-RW. Un seul disque CD-R/CD-RW peut contenir plus de 100 plages. • Valeurs prises lorsque des plages de 5 minutes sont converties avec un débit binaire standard de 128 Kbit/s en fichiers MP3 et en utilisant un disque CD-R/CD-RW d’une capacité de 650 MB. • Cet appareil peut lire des fichiers musicaux CD-R/CD-RW enregistrés en format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*. *WMA (Windows Media Audio): Codage de Microsoft Corporation (Etats-Unis) • L’utilisation d’enregistrements autres que pour votre plaisir personnel n’est pas autorisée sans la permission du détenteur des droits d’auteurs, conformément à la loi sur les droits d’auteurs.

Fonctionnement élémentaire

Tous les dossiers enregistrés sur le disque sont affichés.

(Les dossiers ne sont pas affichés par couche.)

Appuyer sur la touche CURSOR • et ª afin de sélectionner le dossier contenant le fichier(s) que vous souhaitez lire, puis appuyez sur la touche

• L'affichage peut être basculé entre le temps simple écoulé, le temps simple restant, le nom de la piste, le nom du titre et le nom de l'artiste, en appuyant sur la touche DISPLAY.

2 Pour changer de MP3 ou fichiers WMA

2 Pour sélectionner le mode de lecture aléatoire

“ROOT” en haut à droite de l’écran, appuyer ensuite sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 réapparaît. Sélectionner le dossier souhaité.

FRANCAIS En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM.

• La programmation de lecture n'est pas possible avec des disques MP3/WMA. • Le S-101 est compatible avec les normes “MPEG-1 Audio Layer 3” (fréquence d'échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz). Il n'est pas compatible avec d'autres normes telles que “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc. Les fichiers WMA enregistrés avec une fréquence d'échantillonnage (fs) de 32, 44,1, et 48 kHz sont supportés. • Il peut arriver que certains disques CD-R/CD-RW ne se lisent pas à cause des caractéristiques du disque, de la poussière, de la déformation, etc. • En général, un fichier MP3 à débit binaire élevé produira une meilleure qualité d'écoute. Avec le S-101, nous recommandons d'utiliser des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire de 128 kbit/s ou plus. • Débit binaires applicables : 32 à 320 kbit/s pour les fichiers MP3, 63k à 160 kbit/s pour les fichiers WMA. • Les sorties de signaux numériques lors de la lecture de fichiers MP3 sont des signaux MP3 convertis en PCM, que la sortie audio présélectionnée soit réglée sur “normal” ou sur “PCM conversion”. Les signaux sont émis avec la même fréquence d'échantillonnage que celle de la source musicale. • Il se peut que les fichiers MP3/WMA ne soient pas lus dans l'ordre attendu, car le logiciel de gravure peut modifier la position des dossiers et l'ordre des fichiers lorsqu'il les grave sur le CD-R/CD-RW. • Lorsque vous gravez des fichiers MP3/WMA sur des disques CD-R/CD-RW, veuillez sélectionner “ISO9660 level 1” comme format du logiciel de gravure. Cela peut s'avérer impossible avec certains types de logiciel de gravure. Pour plus d'informations, consultez les instructions d'utilisation du logiciel de gravure. • Avec le S-101, il est possible d'afficher sur l'écran les noms de dossier et les noms de fichier comme des titres. Le S-101 peut afficher jusqu'à 63 caractères, constitués de chiffres, lettres majuscules, lettres minuscules et du signe “_” (souligné).

FRANCAIS MP3/WMA. Il sera impossible de lire les fichiers dont l'extension est autre que “.MP3/WMA” ou qui n'ont pas d'extension du tout. (Avec les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3/WMA peuvent être lus en ajoutant l'extension “.MP3/WMA” après le nom du fichier constitué de jusqu'à 63 lettres majuscules, lettres minuscules ou chiffres, ainsi que pour l'enregistrement des fichiers sur le CD-R/CD-RW.) • Ne pas poser d'autocollants, de bande adhésive, etc., sur la face de l'étiquette ou la face de signal des disques CD-R/CDRW. S'il y a de la bande adhésive sur la surface d'un disque, celui-ci risque de se coincer à l'intérieur du S-101 et devenir impossible à éjecter. • Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus. Notez également qu'en fonction du logiciel de gravure et des conditions, la lecture peut ne pas être possible, ou bien les fichiers peuvent ne pas s'afficher correctement. • Lorsque l'appareil est arrêté, le bouton DISPLAY de la télécommande peut être utilisé pour basculer et afficher le nom des titres et le nom des artistes. (La capacité d'un dossier va jusqu'à 99 fichiers.) • Les disques enregistrés ne contenant pas plus de 99 fichiers par dossiers sont recommandés. Plusieurs configurations de dossier sont possibles ; toutefois, en fonction de la configuration, il se peut que la lecture des dossiers et des fichiers soit impossible. • Les disques à multi-sessions et les disques CD-R/CD-RW qui n'ont pas été finalisés peuvent aussi être lus ; toutefois, il est recommandé de lire des disques dont la fermeture de session est de 10 sessions ou des disques qui ont été finalisés. • La sélection directe de piste à l'aide du bouton NUMBER de la télécommande peut spécifier jusqu'à 999 pistes (999 fichiers) par dossier. • Lorsque vous dépassez 999 pistes, si l'unité est à l'arrêt, appuyez sur les boutons du CURSOR dans l'écran d'informations du disque pour sélectionner les fichiers, apuis appuyez sur le bouton 1 du bouton ENTER pour démarrer la lecture. • La fonction repère MP3 ID3 est compatible avec les noms de titre et d'artiste. • La fonction méta repère WMA est compatible avec les noms de titre, d'artiste et d'album. • Le S-101 n'est pas compatible avec les logiciels de gravure en paquet. • Le S-101 n'est pas compatible avec les playlists. • Le S-101 n'est pas compatible avec le MP3 PRO.

FRANCAIS Fonctionnement élémentaire

Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG )

de diapositives: Appuyez sur la touche 3.

• La lecture d’image fixes commence automatiquement lorsque le disque est inséré.(Pour les Picture CD)

Appuyez sur la touche 2 pour arrêter la lecture.

2 Lecture d’images fixes mémorisées sur des

images fixes mémorisées sur le disque

2 Pour arrêter momentanément la présentation

Charger les Picture CD dans l’appareil.

“KODAK” est la marque déposée de Eastman kodak Co.

2 Pour visualiser instantanément plusieurs

Pour reprendre la présentation de diapositives, appuyez sur la touche 1.

Pour changer de dossier Appuyez sur la touche CURSOR • pour sélectionner “ROOT” en haut à droite de l’écran, appuyer ensuite sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 réapparaît. Sélectionner le dossier souhaité.

(à partir de la quelle on veut commencer la présentation de diapositives) Pendant le diaporama, appuyez sur la touche 8 ou 9. • Touche 8 : Repérage en arrière vers l’image fixe précédente • Touche 9 : Repérage en avant vers l’image fixe suivante

2 Basculement et rotation d’images fixes

été lus, l’écran d’information sur le disque réapparaît.

FRANCAIS L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.

Dès que tous les fichiers d’image fixe dans le dossier ont

été lus, l’écran d’information sur le disque réapparaît.

FRANCAIS Fonctionnement élémentaire

Tous les fichiers MP3/WMA et JPEG sur le disque sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné

ALÉATOIRE: OUI: Tous les fichiers MP3/WMA et JPEG dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire en commençant par le fichier sélectionné RÉPÉTITION DE PLAG: Le fichier MP3/WMA ou JPEG sélectionné est lu répétitivement

• Sélectionner parmi DIAPORAMA MODE 1 à MODE 11,

MODE RAND et MODE OFF.

2 Modes de lecture spéciaux pour les fichiers

• Lors de la mémorisation des fichiers JPEG sur le CD-R/CD-RW, régler le programme d’écriture pour mémoriser les fichiers en format “ISO9660 niveau 1”.

• S’assurer d’attriber aux fichiers JPEG l’extension “.JPG” et “.JPE”. Des fichiers avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent pas être visualisés sur le S-101. • Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CDR/CD-RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans le S-101 et de ne pas pouvoir etre éjecté. • Ne pas lire des disques CD-R/CD-RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDA), les fichiers MP3/WMA et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d’être endommagé, selon le type de fichier. • Les fichiers JPEG créés sur Macintosh ne peuvent pas être lus.

FRANCAIS Fonctionnement élémentaire

2 À propos du mode de synchronisation tuner et du mode de présélection

• La fonction des touches + et – de l’unité principale peut être changée afin qu’elles puissent être utilisées soit pour la synchronisation tuner (sélection de la fréquence de réception) soit pour la sélection de stations préréglées. • À leur livraison, les touches sont réglée en mode tuner. Le mode peut être passé au mode présélection en appuyant sur la touche + tout en appuyant sur la touche BAND. (Lorsque l’on fait cela, “PRESET” clignote pendant environ 5 secondes.) • Appuyer sur la touche – tout en appuyant sur la touche BAND pour passer au mode tuner. (Lorsque l’on fait cela, “TUNING” clignote pendant environ 5 secondes.)

Utiliser cette fonction pour rechercher automatiquement des stations FM de radiodiffusion et enregistrer jusqu’à 60 stations sur des canaux préréglés, de 1 à 60.

Régler la fréquence de réception. • Lorsqu’une station est reçue, l’indication “TUNED” s’affichera.

Dans ce cas, déplacer le système aussi loin que possible de la

2 Recherche automatique

• Lorsque vous appuyez sur les touches + ou – de l'unité principale (ou la touche SLOW/SEARCH de la télécommande), la fréquence change par étapes de 50 kHz dans la bande FM, et de 9 kHz dans la bande AM. • Si vous maintenez l'une des touches + ou – de l'unité principale (ou la touche SLOW/SEARCH de l'unité de la télécommande) enfoncée pendant plus d'une seconde, la fréquence continue à changer lorsque la touche est relâchée (Auto tuning) et s'arrête lorsqu'une station est trouvée. Le réglage ne s'arrêtera pas sur les stations dont la réception est médiocre. • Pour arrêter la fonction auto tuning, appuyez une fois sur les touches + ou – de l'unité principale (ou sur la touche SLOW/SEARCH de la télécommande).

• Les touches de 0 et 1 fonctionnent de la même manière que les touches + et – de l'unité principale et de la télécommande.

• Si une station FM ne peut pas être préréglée automatiquement en raison d’une mauvaise réception, utiliser la fonction

“Manual tuning” ( page 24) pour trouver la station, puis la prérégler à l’aide de la fonction manuelle “Preset memory” ( page 25) . • Lorsque la fonction auto preset est effectuée, les préréglages précédents sont effacés et remplacés par les nouveaux.

Ecoute de stations préréglées

À leur livraison, les touches sont réglée en mode tuner. Le mode peut être passé au mode présélection en appuyant sur la touche + tout en appuyant sur la touche BAND. (Lorsque l’on fait cela, “PRESET” clignote pendant environ 5 secondes.)

Appuyez sur la touche + ou – l’unité principale peut , ou TUNING + ou – la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage.

• Préréglez les stations à l’aide de la télécommande.

AUX Syntonisez la station que vous souhaitez prérégler.

Le numéro présélectionné peut aussi être saisi directement en appuyant sur les touches NUMBER de la télécommande.

• Le mode d’entrée des noms est sélectionné.

Tout ce que vous avez entré, est effacé.

• Pour effacer le nom d’une station qui a été entré en mémoire, appelez cette station, réglez le mode d’entrée de dénomination à l’étape 2, puis appuyez sur la touche CLEAR. Le nom de la station est effacé et la fréquence du canal préréglagené est affichée. • Si vous souhaitez seulement prérélger une station, appuyez sur la touche MEMO une fois lorsque la station est syntonisée. Le voyant du numéro de préréglage, “P0–”, clignote et le mode d’entrée du nombre de préréglage est réglé. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª préréglage pour sélectionner le numéro de préréglage puis appuyez sur la touche ENTER de nouveau pour mémoriser cette station au numéro sélectionné. (Le numéro peut également être directement spécifié en utilisant les touches NUMBER du clavier décimal.)

FRANCAIS Fonctionnement élémentaire

Computer, Inc., déposée aux USA et dans d'autres pays.

• Branchez le ADV-S101 au iPod avec les côtés marqués du connecteur vers le haut.

• Connectez le câble iPod inclus directement à l’iPod. (Ne connectez pas l’ADV-S101 avec le Dock.)

2 Appuyez sur la touche FUNCTION de l’unité principale ou touche AUX de la télécommande pour sélectionner le “IN iPod”. IN iPod

Dans ce cas, il n'est pas possible de le commander à l'aide de la télécommande ou des touches de l'unité principale du

S-101, mais il est possible de lire les pistes stockées dans le iPod. • Si l'écran de l'étape 3 ne s'affiche pas, il se peut que le iPod ne soit pas branché correctement. Rebranchez-le. • La sortie maximum du connecteur du iPod est de 8W.

FRANCAIS Il est possible de basculer l’affichage entre nom du titre, nom d'album, nom d’artiste, temps écoulé et temps restant, en appuyant sur la touche DISPLAY.

• Pour le iPod, seules les touches 1, 2, 3, 8, 9, 6 et

7 avec le mode “Remote iPod”. • En Browse mode, lorsque “Songs” est sélectionné dans le “TOP MENU” pendant la lecture d'une piste, la lecture de la piste s'arrête. • En mode “Remote iPod”, lorsque la touche MENU de la télécommande est enfoncée pendant 2 secondes pour éteindre le rétroéclairage, il se peut que le rétroéclairage s'allume, en fonction du moment où vous relâchez la touche. • Lorsque l'appareil est en mode “Remote iPod”, la touche 1 de la télécommande fonctionne comme la touche 13. Pour les opérations du iPod, reportez-vous également au mode d'emploi du iPod.

2 Les touches de la télécommande correspondent aux touches du iPod tel que montré ci-dessous.

Touches de l'unité de la télécommande

Saisie de la sélection ou lecture de la piste.

“portable” du ADV-S101 pour la lecture des pistes du lecteur audio portable.

Utilisez la touche RETURN pour basculer de browse mode à remote mode.

Lorsque vous regardez l'affichage du iPod, appuyer servez-vous des touches du CURSOR • ou ª curseur pour sélectionner “Photos”.

PORTABLE Appuyez sur la touche ENTER pour commencer la lecture.

• Les photographies de l’iPod sont affichées sur l’écran du téléviseur.

• La batterie ne se recharge pas lors de la lecture d'un diaporama.

Assurez-vous que la batterie soit suffisamment chargée avant de commencer le diaporama.

Nous vous recommandons soit d’appuyer sur le commutateur ON/STANDBY pour régler le S-101 sur le mode veille, ou d’appuyer sur la touche FUNCTION de l’unité principale ou sur la touche DVD, TUNER ou AUX sur la télécommande et de régler la fonction entrée sur quelque chose d’autre que iPod.

2 Lorsque le sélectionné le DVD est sélectionné

Les signaux numériques Dolby Digital, DTS et PCM sont automatiquement convertis en signaux stéréo 2 canaux avant d’être générés (sauf en mode Dolby Headphone) et peuvent être enregistrés en analogique. (Pour connaître ce qui se passe en mode Dolby Headphone, voir point ci-dessous.)

Nous recommandons de régler le mode surround sur

“STEREO”. • Lors de l’utilisation d’un casque, l’enregistrement est automatiquement réalisé en mode Dolby Headphone.

FRANCAIS Fonctionnement élémentaire

Lorsque la touche FUNCTION de l'unité principale est enfoncée :

(Unité de télécommande)

Lorsque la touche AUX de la télécommande est enfoncée :

à “DISTANCE” sous “CONFIGURATION” (Page 48) ne sont pas activés. • OFF: Les signaux d'entrée analogiques sont convertis en signaux numériques et sont traités par DSP. Le “DIRECT MODE” ne fonctionne qu'avec des entrées analogiques et en mode stéréo.

iPod et Portable ne s'affichent et ne peuvent être sélectionnés que lorsque le périphérique correspondant est branché.

Appuyez sur la touche STATUS. • La source de programme actuelle et les réglages d’ambiance sont indiqués sur l’affichage chaque fois que la touche.

2 Affichage du signal d’entrée

Débuter la lecture du composant sélectionné.

Mode d’entrée lors de la lecture de source DTS • Si des CD compatibles DTS sont lus en mode “PCM”, du bruit est émis parce qu’il n’est pas possible d’effectuer la lecture DTS. Pour lire une source compatible DTS, s’assurer de régler le mode d’entrée sur “AUTO” ou “DTS”. • Il est possible qu’un bruit soit généré au début de la lecture et lors de la recherche en mode AUTO lors de la lecture DTS. Dans ce cas, effectuer la lecture en mode DTS.

Fonctionnement des fonctions ambiance

Reproduction des sons d’ambiance DTS et Dolby Digital (avec des entrées numériques seulement)

La fonction Cinema EQ diminue progressivement le niveau des ondes à extrême haute fréquence, en compensant les bandes-son trop aiguës. Sélectionnez la fonction si le son des enceintes frontales est trop aigu. Cette fonction ne fonctionne qu'avec DVS et DHP (w/o BYPASS MODE). (Le même contenu est réglé pour tous les modes d'opération.) NIGHT MODE: • Lorsque vous écoutez de nuit à des volumes faibles, le mode nuit améliore l'écoute. Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Lorsque “ON” est sélectionné, le mode “NIGHT” est désactivé. • Le mode nuit ne fonctionne que pour la lecture de sources de programme enregistrées en Dolby Digital ou DTS. LFE (Effet de basse fréquence): Source de programme et plage de réglage: 1. Dolby Digital: –10 dB à 0 dB 2. DTS Surround: –10 dB à 0 dB Lorsque le logiciel codé Dolby numérique est lu, il est recommandé de régler le niveau LFE sur 0 dB pour une lecture Dolby numérique correcte. Lorsque un logiciel de film codé DTS est lu, il est recommandé de régler le LFE LEVEL sur 0 dB pour une lecture DTS correcte. Lorsque un logiciel musical codé DTS est lu, il est recommandé de régler le LFE LEVEL sur –10 dB.

DOLBY VS WIDE Pour une description du “INPUT MODE”, référez-vous à la page 46.

FRANCAIS Fonctionnement élémentaire

Dolby Pro Logic II Cinema. Ce mode convient pour lire des sources films en Dolby Surround et des sources stéréo normales.

Cet appareil est équipé d’un DSP (Processeur de signaux numériques) très performant qui utilise le traitement des signaux numériques pour recréer le champ acoustique de façon synthétique. Un mode surround préréglé peut être sélectionné parmi 2 modes en accord avec la source de programme et les paramètres peuvent être ajustés selon les conditions d’écoute dans la pièce pour obtenir un son plus puissant et plus réaliste.

Ces modes surround peuvent également être utilisés pour des sources de programme n’étant pas enregistrées en mode Dolby surround Pro Logic ni Dolby numérique.

2 Les modes satellite et leurs caractéristiques

Ce mode donne au jazz un réalisme très vif.

En fonction de la source lue, l’effet peut ne pas être très marqué.

Dans de tels cas, essayez d’autres modes ambiance sans guère prêter attention à leur dénomination et choisissez celui qui vous convient le mieux.

FRANCAIS Cet appareil est équipé d’une fonction de mémoire personnalisée qui enregistre automatiquement les modes surround et les modes d’entrée sélectionnés pour les différentes sources d’entrée. Lorsque la source d’entrée est commutée, les modes réglés pour cette source la dernière fois qu’elle fut utilisée sont restitués. • Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire pour les fonctions d’entrée individuelles grâce à la fonction de mémoire personnalisée plus: q Mode Surround (incluant mode de décodage bicanal et les réglages du mode Dolby Pro Logic II) w Fonction de sélection du mode d’entrée Les paramètres surround, les réglages de la commande TONE/SDB et la balance du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode surround.

Fonctionnement élémentaire

Lecture à l’aide du mode Dolby Headphone

• Le S-101 est équipé d’un mode Dolby Headphone, une technologie développée conjointement par Dolby Laboratories et Lake Technology pour obtenir un son 3D avec des écouteurs normaux. • Le mode Dolby Headphone est réglé lorsque les écouteurs sont connectés dans la prise PHONES du S-101’s • Il existe actuellement deux modes Dolby Headphone créant différents effets de champ sonore : Dolby H/P et BYPASS (lecture stéréo normale). • Le mode Dolby Headphone est compatible avec les sources multi-canaux DTS et Dolby Digital.

Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER , puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour régler le CINEMA EQ , NIGHT MODE et niveau LFE ( page 30).

FRANCAIS (analogique, PCM, etc.). Les signaux sont traités par l’un des décodeurs suivants afin d’obtenir un son multi-canaux reproduit en mode Dolby Headphone. En mode Bypass, ceux-ci se sont pas affichés. • CINEMA: Mode Dolby Pro Logic II Cinema • MUSIC: Il est possible de vérifier la fonction activée et de la basculer à partir de l’OSD.

Réglage de l’horloge (Affichage sur 24 heures)

A sélectionner pour lire un DVD et un CD Vidéo.

Assurez-vous de bien régler l’heure actuelle à l'avance. La minuterie ne fonctionnera pas si l'heure actuelle n’est pas réglée.

HELP Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “CONFIGURATION” sur la “HELP” menu, puis appuyez sur la touche ENTER. • L’écran du menu “CONFIGURATION” apparaît.

Lire des CD MP3 / WMA / Jpeg:

A sélectionner pour lire un disque en MP3, WMA ou JPEG.

Sélectionnez ceci pour produire le son du téléviseur connecté au connecteur SCART à partir de l’ADV-S101. iPod musique / photo:

A sélectionner pour commander le iPod branché au connecteur du iPod sur le panneau avant du ADV-S101.

Appuyez sur la touche HELP.

• L’écran du menu “HELP” apparaît.

Baladeur sur entrée frontale:

A sélectionner pour transmettre les signaux du lecteur audio portable connecté à la prise de portable du panneau avant du ADV-S101. Regarder entrée Auxiliaire1: A sélectionner pour visionner l’image du périphérique externe connecté à la borne AUX1. Regarder entrée Auxiliaire 2: A sélectionner pour visionner l’image du périphérique externe connecté à la borne AUX2.

L’élément sélectionné est affiché en bleu clair.

Les parties grises indiquent que l’entrée du périphérique correspondant n’est pas connectée. Appuyez sur la touche HELP à nouveau pour éteindre l’écran du menu “HELP”.

• “Watch TV” ne peut être sélectionné que lorsqu’un téléviseur est connecté au connecteur SCART. Si l’image du téléviseur ne commute pas après que “Watch TV” a été sélectionné, commutez le mode d’entrée manuellement sur le téléviseur.

Ecouter entrée Auxiliaire 3:

A sélectionner pour écouter le son d’un composant audio connecté à la borne AUX3. CONFIGURATION: A sélectionner pour effectuer les changements de réglage du système.

• Utiliser cette fonction afin d’activer automatiquement le mode de veille après une durée spécifiée (minutes). Exemple: Pour régler la mise sous tension en mode veille dans 50 minutes d’après l’horloge.

Sélectionner et lire la fonction souhaité. Appuyez sur la touche SLEEP.

• “120” est affiché et le témoin “SLEEP” clignote.

(Cette opération achève le réglage de la minuterie de sommeil.)

ON Réglage de la minuterie de sommeil

Appuyez sur la touche ENTER pour entrer les réglage.

• Si les réglages de la minuterie journalière et de la minuterie de sommeil entrent en conflit, la minuterie de sommeil a priorité.

50 minutes plus tard, l’alimentation passe en mode de veille.

Pour inactiver la minuterie de sommeil, appuyer de façon répétée sur la touche SLEEP, jusqu’à ce que le témoin

“SLEEP” s’éteigne. La minuterie de sommeil peut également être inactivée en appuyant sur la commutateur ON/STANDBY de l’unité principale ou de la télécommande afin de mettre l’appareil en mode de veille.

FRANCAIS Fonctionnement de la minuterie

OFF Ne fonctionne pas

• De même, la minuterie journalière ne fonctionnera pas si l’heure de début est réglée lors du fonctionnement de la minuterie de sommeil.

Réglage de la minuterie quotidienne, de la minuterie normale

Réglage de la minuterie de sommeil

• Le temps restant de la minuterie de sommeil peut être vérifié en appuyant sur la touche STATUS.

FRANCAIS Fonctionnement avancé

“RÉPÉTITION NON” apparaisse sur l’écran de télé.

FRANCAIS Fonctionnement avancé

Lecture des plages dans l’ordre souhaité

Cette fonction n’affecte pas les DVD et MP3/WMA.

En mode stop, appuyez sur la touche PROG/DIR..

• L’écran de sélection de programme apparaît.

Fonctionnement avancé

2 Pour retourner à la lecture normale

• Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les plages dans un ordre choisi au hasard. • Cette fonction n’affecte pas les DVD.

• La lecture normale démarre depuis le début du disque.

• Le dernier élément de piste programmé est supprimé chaque fois que la touche est enfoncée.

Appuyez sur la touche 1.

• La lecture des plages dans un ordre choisi au hasard débute.

La lecture aléatoire n’est pas possible pour certains disques.

Pour restituer la lecture normale: Appuyez sur la touche 2 pour arrêter la lecture au hasard, puis appuyer une fois sur la touche RANDOM.

2 Effacer le programme tout entier

Appuyez sur la touche PROG/DIR.

Lecture en mode zoom

• Les pistes programmées sont affichées chaque fois que la touche est enfoncée.

• La vitesse du zoom augmente chaque fois que la touche

ZOOM est enfoncée. Pour les disques DVD vidéo et CD vidéo: DESACTIVE Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF

• Il n’est pas possible de faire un zoom avec certains disques.

• La fonction zoom risque de ne pas fonctionner correctement sur certaines scènes. • Le zoom n’est pas possible sur le menu supérieur ou sur l’écran du menu.

FRANCAIS PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programme et leurs affichages sont les suivants: Prévisions & météorologiques Finances

TP identifie les programmes qui transmettent des annonces de trafic.

Ceci vous permet de trouver facilement les dernières informations sur le trafic avant de partir de chez vous.

• Lorsque la touche CURSOR 0 ou 1 est enfoncée pendant l’opération de recherche RDS, toutes les fréquences sont recherchées une fois.

RT permet à la station RDS d’envoyer des messages texte qui apparaissent à l’affichage. REMARQUE: • Les opérations utilisant les touches AUDIO/PTY, SUBTITLE/RT et ANGLE/CT décrites ci-dessous, ne fonctionneront pas dans les zones où il n’y a pas d’émission RDS.

RDS est bien reçu. “TIME” s’affiche pendant 2 secondes et l’horloge de cette unité est corrigée. “NO TIME DATA” s’affiche lorsque la station RDS ne propose pas de service horaire et lorsque l’émission n’est pas correctement reçue.

Recherche PTY Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant un type de programme désigné (PTY).

Pour une description de chaque type de programme, se référer à “Type de programme (PTY)”.

Réglez la bande sur “FM”, puis appuyez sur la touche RDS jusqu’à ce que “PTY SEARCH” apparaisse sur l’écran.

Si aucune station émettant le type de programme désigné n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROGRAM” s’affiche.

DOCUMENT Documentaire

Pendant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY. • Un écran avec l’icône de temps ( sélection ( d’image (

Si aucune station TP n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROGRAM” s’affiche.

Les éléments affichés sont différents de ceux du disque. • L’item sélectionné est affiché avec un cadre jaune.

“TITRE”, “CHAPITRE” et “TITRE ÉCOULÉES” peuvent être sélectionnés. Pour les CD vidéo et musicaux: “PLAGE” et “PLAGES ÉCOULÉS” peut être sélectionné. Exemple: Pour les DVD

• Lorsque la touche CURSOR 0 ou 1 est enfoncée pendant l’opération de recherche TP, toutes les fréquences sont recherchées une fois.

“RT” apparaît à l’affichage quand une information en texte radio est reçue.

• Quand la station actuellement ajustée propose un service de message texte radio, ce message défile à l’affichage.

Exemple: Pour les CD vidéo et musicaux

Quand le mode RT est activé alors qu’une station radio RDS ne proposant pas de service RT est ajustée, “NO TEXT DATA“ s’affiche sur l’écran, puis le mode passe automatiquement en mode PS.

De la même façon, le mode passe automatiquement en mode PS quand le service RT est fini. Dans ce cas, le mode repasse automatiquement du mode PS au mode RT quand une émission RT reprend. Pour désactiver le mode RT, appuyer sur la touche SUBTITLE/RT et passer au mode d’affichage souhaité.

• Le mode RT ne peut pas être sélectionné sur la bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas d’émissions RDS.

• Si la langue souhaitée n’est pas sélectionnée après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche CURSOR 0 ou 1, alors le disque ne comporte pas cette langue. • La langue choisie dans les réglages par défaut est sélectionnée lorsque l’appareil est mis sous tension et lorsque le disque est remplacé.

2 Changer la langue des sous-titres

(Fonction sous-titres multiples)

• Pour certains disques, il n’est pas possible de modifier le titre ou les chapitres.

Saisissez en appuyant sur les touches NUMBER

(Pour les CD vidéo et musicaux) • La lecture débute à partir de cette plage.

4 • Lorsque la langue des sous-titres est modifiée, plusieurs secondes peuvent être nécessaire pour que la nouvelle langue apparaisse. • Lorsqu’un disque comportant des sous-titres codés est lu, les sous-titres normaux et codés peuvent se superposer sur l’écran. Dans ce cas, inactiver la fonction des sous-titres.

FRANCAIS Fonctionnement avancé

• Un écran avec l’icône de temps ( sélection ( d’image (

) et l’icône d’ajustement de la qualité ) s’affiche.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “

” puis appuyez sur la touche ª.

CONTRASTE (–6 ~ +6) (Réglage par défaut: 0):

Cela règle le contraste entre les portions claires et sombres de l’image. LUMINOSITE (0 ~ +12) (Réglage par défaut: 0): Cela règle la luminosité (vivacité) de l’image. COULEUR (–6 ~ +6) (Réglage par défaut: 0): Cela règle la densité de couleur. TEINTE (–6 ~ +6) (Réglage par défaut: 0): Cela règle l’équilibre entre le vert et le rouge. (Ce réglage n’affecte pas les composantes de sortie.)

Appuyer de nouveau sur la touche DISPLAY.

FRANCAIS Fonctionnement avancé

Les signaux ne passent pas par les circuits de réglages du

SDB, des graves et des aiguës, produisant ainsi un son de meilleure qualité. SDB (Super Dynamic Bass): Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Régler SDB sur “ON” permet d’obtenir un son de basse plus riche.

Fonction de mise sous tension automatique

• Lorsque la touche 1 de la télécommande est enfoncée alors que l’alimentation est en mode de veille, le ADV-S101 est mis automatiquement sous tension, et si un disque est chargé dans le ADV-S101, il sera lu. • La fonction de mise sous tension automatique est également disponible si le plateau du disque est ouvert et le ADV-S101 est en mode de veille.

Fonctions du système

• Cet appareil comporte une mémoire de dernière fonction qui enregistre les conditions de réglage d’entrée et de sortie exactement comme elles étaient avant d’éteindre l’appareil. Cette fonction élimine la nécessité de procéder à des réglages compliqués, chaque fois que l’appareil est mis sous tension. • L’appareil possède également une mémoire de sauvegarde. Cette fonction fournit un stockage de mémoire lorsque l’appareil est mis hors tension et que le cordon d’alimentation est débranché.

BASS, TREBLE (graves, aiguë):

• Pour augmenter les graves ou les aiguës: Appuyez sur la touche CURSOR 1. (Le son des graves ou des aiguës peut être augmenté jusqu’à +10 dB par pas de 2 dB.) • Pour diminuer les graves ou les aiguës: Appuyez sur la touche CURSOR 0. (Le son des graves ou des aiguës peut être diminué jusqu’à –10 dB par pas de 2 dB.)

Lorsque l’indication de l’affichage est anormale ou lorsque le fonctionnement de l’appareil n’indique pas le résultat attendu, l’initialisation du microprocesseur s’impose et doit être réalisée en suivant la procédure ci-dessous.

• Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, toutes les touches et les réglages d’installation repassent sur leurs valeurs par défaut.

Lorsque TONE/SDB est affiché, l’élément peut être basculé en appuyant sur les touches de CURSOR • ou ª, et sur la touche TONE/SDB.

Si aucune opération n’est réalisée pendant 4 secondes, l’affichage retourne à ce qui était précédemment affiché.

FRANCAIS Le réglage initial réglé avant de quitter l’usine peut être modifié. Le contenu des réglages est conservé jusqu’au prochain changement même lorsque l’appareil est mis hors tension.

Articles de réglage du système

• Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vidéo ont été effectuées comme décrit dans la section page 10, 15, effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l’écran en utilisant la fonction d’affichage à l’écran du S-101’s. • Utiliser les touches suivantes pour installer le système:

Appuyez sur la touche HELP.

• L’écran du menu “HELP” apparaît.

Utiliser cette fonction pour régler le mode de l’écran de cet appareil. (“TYPE DE TV” et “MODE PROGRESSIVE” peuvent être réglés.) CONFIGURATION AUDIO: Utiliser cette fonction pour régler le mode de sortie audio. (“CONFIGURATION HP”, “MODE D'ENTRÉE”, “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE”, “LPCM”, “COMPRESSION” et “AUDIO DELAY” peuvent être réglés.) MENU NIVEAU DE PROTECTION: Utiliser cette fonction pour empêcher la lecture des DVD pour adultes de sorte que les enfants ne puissent pas les regarder. Il est important de noter que les DVD pour adultes ne peuvent pas être mis hors service si le niveau de l’indice n’est pas enregistré sur le DVD, mais il est possible d’empêcher la lecture de tous les DVD.

Si la langue choisie ne figure pas sur ce disque, la langue par défaut du disque est sélectionnée.

Touches CURSOR Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (0

0 et 1: et 1) à gauche et à droite sur l’écran. Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (• • et ª: et ª) en haut et en bas sur l’écran. Touche ENTER Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage. Utiliser également cette touche pour achever le réglage. Touche HELP Appuyer sur cette touche pour afficher le menu d’installation du système.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionnez “CONFIGURATION”,puis appuyez sur la touche ENTER.

• L’écran du menu “REGLAGE LANGUE” apparaît.

“SOUS TITRES”, “FOND D'ECRAN”, “CAPTEUR D'AFFICHAGE”, “AFFICHAGE”, “DIAPORAMA”, “VEILLE AUTOMATIQUE” et “ECONOMISEUR D'ÉCRAN” peuvent être réglés. REGLAGE DU TIMER: “TIMER UNE FOIS”, “TIMER JOURNALIER” et “REGLAGE DE L'HORLOGE” peuvent être réglés. “TIMER UNE FOIS” et “TIMER JOURNALIER” peuvent être réglés si le temps est réglé sur “REGLAGE DE L'HORLOGE”.

2 Pour sortir du mode réglage

Il est également possible de quitter en appuyant sur la touche HELP.

FRANCAIS Réglage du système

Régler le “REGLAGE LANGUE”

Sert à régler la langue de l’écran OSD. DIALOGUES: Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue du son émis par les enceintes. SOUS-TITRES: Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue des soustitres affichés sur l’écran de TV.

Lorsque “AUTRE” est sélectionné, reportez-vous à la “Liste des codes de langues” ( page 44) et servez-vous des touches NUMBER pour saisir le numéro de code.

Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue des menus enregistrés sur le disque (menu de début, etc.). Lorsque “AUTRE” est sélectionné, reportez-vous à la “Liste des codes de langues” ( page 44) et servez-vous des touches NUMBER pour saisir le numéro de code.

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

• L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.

FRANCAIS Si NTSC est sélectionné, le format de sortie est fixé sur NTSC.

Régler le “CONFIGURATION AUDIO”

Sélectionner cette fonction lorsque le format de votre TV est

PAL. Si NTSC est sélectionné, le format de sortie est fixé sur PAL. MULTI: Sélectionner cette fonction lorsque votre TV est compatible à la fois avec le format NTSC et le format PAL. Les signaux NTSC sont envoyés par les prises de sortie vidéo lorsque des disques enregistrés en format NTSC sont lus et les signaux PAL sont envoyés par les bornes de sortie vidéo lorsque des disques enregistrés en format PAL sont lus.

2 Utiliser cette fonction pour sélectionner le format vidéo de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI).

(drapeau film ou vidéo) du disque.

MODE FILM: Le réglage convient à la lecture du matériel de film des disques ou du matériel vidéo des disques enregistrés avec le scanning progressif. MODE VIDEO: Le réglage convient à la lecture du matériel vidéo des disques.

A utiliser pour ajuster la plage dynamique du son Dolby Digital ou DTS. AUDIO DELAY: A utiliser pour synchroniser le son et l’image vidéo.

FRANCAIS Réglage du système

Dans ce mode, le type de signal en cours d’entrée aux bornes d’entrée numériques et analogiques est détecté et le programme dans le décodeur d’ambiance de l’appareil est commuté automatiquement pour la lecture les signaux pour la fonction d’entrée sélectionnée. La présence ou l’absence de signaux numériques est détectée, les signaux reçus par les prises d’entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement lancés dans les format DTS, Dolby numérique ou PCM (stéréo bi canal). Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises d’entrée analogiques sont sélectionnées. Utiliser ce mode pour lire des signaux Dolby numérique.

Réglage du système

Effectuer la sélection lors de la lecture en mode surround d’un DVD enregistré en Dolby Digital ou en DTS. Le signal numérique Dolby Digital ou ou DTS est également envoyé à partir des bones de sortie numérique. PCM: Les DVD enregistrés en mode Dolby Digital ou DTS sont convertis en PCM linéaire 48 kHz/16 bits (bicanal). Effectuer la sélection lors d’un enregistrement numérique.

Effectuer la sélection lors de la lecture sur un décodeur de

DVD enregistrés avec cet appareil dans les modes PCM linéaires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz. Il est important de noter que les DVD comportant une protection des droits d’auteur sont convertis en 48 kHz/16 bits et sont lus. Le même signal est envoyé par les prises de sortie numérique. ACTIF: Les DVD enregistrés dans les modes PCM linéaires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz sont tous convertis en 48 kHz/16 bits. Effectuer cette sélection lors de l’enregistrement numérique. Lors de la lecture de DVD Dolby Digital/DTS ambiance ou PCM linéaire 96 kHz sur le S-101, assurez-vous de bien régler “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “NORMAL” et “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” sur “NON”. Lorsque vous souhaitez, et seulement dans ce cas, sortir des signaux d’un DVD Dolby Digital / DTS ambiance lu sur le S-101 sur un appareil composants PCM, réglez “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “PCM”. Avec ce réglage, les DVD ne peuvent être lus sur le S-101 en mode Dolby Digital / DTS ambiance. (Le mode ambiance est réglé sur le mode dans lequel les signaux 2 canaux PCM peuvent être lus.) Lorsque vous souhaitez, et seulement dans ce cas, faire un enregistrement numérique des signaux d’un DVD PCM linéaire 96 kHz ou 48 kHz/20-bit/24-bit lu sur le S-101 sur un enregistreur numérique, réglez “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” sur “ACTIF”. Avec ce réglage, il est impossible de décoder et de lire les signaux PCM linéaire 96 kHz ou 48 kHz/20-bit/24-bit sur le S101 lors de l’enregistrement. (Le décodage et la lecture sont en format PCM linéaire 16 bit/48 kHz.)

Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque les signaux DTS sont reçus. PCM: Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque les signaux PCM sont reçus. ANALOGIQUE: Les signaux reçus par les prises d’entrée analogiques sont décodés et lus. (Cette fonction ne peut pas être sélectionnée en mode DVD.) Différents modes d’entrée peuvent être sélectionnés pour chaque fonction d’entrée. Le mode d’entrée sélectionné est stocké dans la mémoire pour les différentes fonctions d’entrée. Lorsque la fonction d’entrée est réglée sur un autre paramètre que ceux ci-dessus, “ANALOG ONLY” est affiché et le mode d’entrée ne peut pas être sélectionné. Le mode d’entrée est automatiquement réglé sur “AUTO” lorsque l’entrée est commutée sur DVD.

FRANCAIS • Ajustez de façon que les niveaux de lecture des différents canaux soient égaux. • Faites cet ajustement en écoutant la sortie de test de tonalités depuis les enceintes en position d’écoute. Utilisez la commande VOLUME de l’unité principale ou les touches VOLUME sur la télécommande pour ajuster le volume du test de tonalité à un niveau auquel il est facile d’effectuer cet ajustement.

NON (Réglage par défaut): Régler sur “NON” pour désactiver cette fonction. FAIBLE, MOYEN, HAUT: Ce paramètre ajuste la gamme dynamique du son Dolby Digital ou DTS. Lors de l’écoute avec un volume relativement bas, par exemple la nuit, régler ce paramètre sur “HAUT” afin d’abaisser la crête sonore et d’amplifier les sons moins forts, en réduisant la gamme dynamique et en rendant l’écoute du son plus facile. Régler sur “NON” pour désactiver cette fonction. Avec les sources DTS, uniquement affichées pour les sources compatibles avec la compression de gamme dynamique.

0 ~ 200mSEC (Réglage par défaut 0mSEC) :

Il arrive souvent que l’image semble légèrement en retard par rapport au son lorsque vous regardez un DVD ou un autre source vidéo. Ajustez dans ce cas le délai du son par rapport à l’image et synchronisez-la avec l’image. Le délai audio est enregistré séparément pour chaque source. Pour un film, vous pouvez par exemple vous aider du mouvement des lèvres des acteurs pour faire correspondre le son avec l’image. Le réglage de délai audio ne s’applique pas lors de la lecture en entrée directe analogique ou mode stéréo (DIRECT ON).

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

• L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.

Réglage du système

• Les tests de tonalité sont automatiquement sortis depuis les enceintes à des intervalles de 4 secondes pour deux des cycles montrés ci-dessous, puis à des intervalles de 2 secondes à partir du troisième cycle. Frontal gauche

• Lorsque l’appareil sort de l’usine, la distance par défaut d’usine est réglée sur les valeurs de l’étape 4 ci-dessous. Préparation: Mesurez la distance de la position d’écoute aux différentes enceintes.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “AUTO”, “MANUEL” ou

“ETEINT” pour le mode “TEST TONALITE”, puis appuyez sur la touche ENTER.

Ajustez les niveaux en écoutant la sortie automatique de test de tonalités depuis les différentes enceintes. MANUEL: Sélectionnez les enceintes depuis lesquelles le test de tonalités sort quand vous ajustez les niveaux.

Les réglages détaillés peuvent être effectués quand ceci est d’abord réglé sur “MANUEL”.

Lorsque “MANUEL” ou “OFF” est sélectionné:

Appuyez sur les touches de CURSOR • ou ª pour sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur les touches de CURSOR 0 ou 1 pour régler toutes les enceintes au même volume.

• L’écran suivant du menu “CONFIGURATION HP” apparaît.

La meilleure acoustique s’obtient en réglant l’emplacement des enceintes et les conditions de la pièce.

4 Sélectionnez la réverbération du son dans la pièce où les enceintes sont installées.

• La distance change par intervalles de 0,1pied (ou 1 mètre quand l’unité de mesure est réglée sur pieds) chaque fois que la touche CURSOR 0 ou 1 est enfoncée. Sélectionnez la valeur la plus proche de la distance mesurée.

Si une distance inappropriée est réglée, “CAUTION: INVALID DISTANCE” est affiché. Changez la position des enceintes et achevez le réglage. Pour rétablir le réglage de la distance des différentes enceintes à leurs valeurs par défaut, appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “DEFAUT” puis appuyez sur la touche ENTER.

2 (TYPE ETAGERE) (Réglage par défaut):

A sélectionner lorsque les enceintes sont installées sur une table ou une baie à l’aide des supports d’enceinte. 3 (TYPE COLONE): A sélectionner lorsqu’un support au sol acheté séparément est installé. Sélectionnez “FIXÉ AU MUR” lorsqu’il y a un mur directement derrière les enceintes, que le réglage soit sur “TYPE ETAGERE” ou “TYPE COLONE”.

DVD pour adultes ne comportant pas de niveau d’indice. 1: Sélectionner cette fonction pour lire uniquement les DVD pour enfants. (Les DVD pour adultes et pour un large public ne peuvent pas être lus.) 2 à 7: Sélectionner cette fonction pour lire des DVD pour un large public et pour enfants. Les DVD pour adultes ne peuvent pas être lus. 8 (NO LIMIT) (Réglage par défaut): Sélectionner cette fonction pour la lecture de tous les DVD.

A sélectionner pour les pièces à nombreux murs épais et à fortes réverbérations (lorsque les aigus semblent trop forts). MOYEN (Réglage par défaut): A sélectionner pour les pièces pour lesquelles ni le “FAIBLE” ou “HAUT” s’applique. HAUT: A sélectionner pour les pièces à rideaux épais et à petite réverbération (lorsque les aigus semblent trop faibles).

Utiliser cette fonction pour restreindre la lecture de DVD pour adultes que vous ne souhaitez pas que les enfants voient. Il est important de noter que même pour les DVD pour adultes, la visualisation ne peut pas être restreinte sauf si le niveau de restriction est enregistré sur le disque. Il est cependant possible de mettre hors service la lecture de tous les DVD. MOT DE PASSE ACTUEL: Utiliser cette fonction pour changer le mot de passe. Le mot de passe est réglé par défaut sur “0000”. Les réglages ne peuvent pas être modifiés sans le bon mot de passe.

• L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.

Régler le “CHOIX DE MENU”

A utiliser pour régler le mode ajustement pour régler la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale. AFFICHAGE: A utiliser pour régler la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale en mode manuel. DIAPORAMA: Réglez l’intervalle pour passer à l’image suivante (format JPEG) lors de la lecture image par image.

Il n’est pas possible de sélectionner “AFFICHAGE” lorsque

“CAPTEUR D'AFFICHAGE” est réglé sur “OUI”.

Appuyez sur la touche NUMBER pour saisir un mot de passe à 4 chiffres (ANCIEN MOT DE PASSED, NOUVEAU MOT DE PASS,

CONFIRMER MOT DE PASSE), puis appuyez sur la touche ENTER.

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

Sélectionner cette fonction lorsque vous ne souhaitez pas afficher les sous-titres à l’écran pour les DVD contenant des sous-titres en anglais. OUI: Sélectionner cette fonction pour afficher les sous-titres à l’écran lors de la lecture de DVD contenant des sous-titres en anglais. Un décodeur de sous-titres en anglais est nécessaire pour afficher les sous-titres en anglais. Les DVD comportant des signaux de sous-titres sont indiqués par les symboles , , . Les sous-titres en anglais ne peuvent pas être affichés lors de la lecture de DVD ne contenant pas de signaux de soustitres. Les caractères des sous-titres (lettres majuscules, minuscules, italiques, etc.) dépendent du DVD et ne peuvent pas être choisis avec cet appareil.

Réglage du système

Sélectionner cette couleur pour afficher un fond gris sur l’écran du téléviseur. NOIR: Sélectionner cette couleur pour afficher un fond noir sur l’écran du téléviseur.

A sélectionner pour activer le capteur lumineux et ajuster automatiquement la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale dans une plage donnée. La luminosité augmente si l’environnement est clair et elle diminue si l’environnement est sombre.

FRANCAIS LUMINEUX (Réglage par défaut): A sélectionner pour obtenir une luminosité claire de l’affichage de l’unité principale. MOYEN : A sélectionner pour obtenir une luminosité moyenne de l’affichage de l’unité principale. FAIBLE: A sélectionner pour obtenir une luminosité sombre de l’affichage de l’unité principale. NON: L’affichage de l’unité principale est éteint et s’allume lorsqu’une opération est effectuée.

FRANCAIS Réglage du système

• Avec le S-101, la minuterie n’est active que lorsque la fonction est réglée sur “TUNER” ou “DVD”. • Assurez-vous de régler l’heure actuelle ( page 33). La minuterie ne fonctionnera pas si l’heure actuelle n’est pas réglée.

2 Régler le “TIMER UNE FOIS” ou “TIMER JOURNALIER”

Utilisez le minuteur occasionnel pour allumer et couper (veille) l’alimentation à l’heure spécifiée une fois seulement.

La fonction pour éteindre automatiquement l’alimentation quand la fonction est réglée sur DVD, est activée.

REGLAGE DE L'HORLOGE:

A utiliser pour régler l’heure actuelle (

2 S’il se produit une coupure de courant • Pour quitter le mode de réglage une fois ou chaque fois : Appuyez sur la touche RETURN, l’écran précédent est restitué.

2 Vérification des réglages du minuteur

Lorsque le “TIMER UNE FOIS” est activé et que le “TIMER JOURNALIER” est désactivé.

• La minuterie est allumée et l’indicateur de veille de la minuterie s’allume. Le réglage du minuteur est terminé.

Lorsque l’heure de mise en marche du minuteur est atteinte, le minuteur se met en marche.

Après avoir changé les réglages système

• Ceci achève la procédure pour changer les réglages système. Une fois que les niveaux de canaux, les distances et l’emplacement des enceintes ont été réglés, il est inutile de modifier les réglages à nouveau à moins que les composants AV ou les enceintes connectées soient remplacés ou que les enceintes soient déplacées à un autre endroit. • Arrêt automatique du DVD.

Dans l’écran du menu “CONFIGURATION”, appuyez sur la touche HELP.

• Appuyez sur la touche STATUS en mode veille pour voir sur l’affichage du S-101 si le timer est allumé ou éteint.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION”, puis appuyez sur la touche ENTER.

• S’il se produit une coupure de courant ou que le cordon d’alimentation est débranché de la prise, l’affichage du minuteur clignote lorsque le courant revient. Réglez de nouveau l’heure actuelle.

• Les réglages du minuteur occasionnel sont effacés. • Si les réglages du minuteur quotidien et les préréglages de la radio ont été effacés, réglez-les de nouveau.

2 Priorité réveil, Chaque fois et Une fois

Si les heures réglées pour le réveil, la minuterie “chaque fois” et la minuterie “une fois” se chevauchent, la priorité est établie comme suit : every timer → once timer → réveil

2 Modification des réglages du minuteur

Réinitialisez le minuteur en utilisant les réglages souhaités. Les nouveaux réglages remplacent les réglages précédents.

2 Quitter le réglage du minuteur

(désactivation du minuteur) Sélectionnez “DISABLE” sur l’écran de réglage de la minuterie “TIMER UNE FOIS” ou “TIMER JOURNALIER”.

FRANCAIS Le son MIC linéaire est le signal de format d’enregistrement utilisé pour les CD musicaux. Alors que les signaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits pour les CD musicaux, en ce qui concerne les DVD, ils sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, fournissant ainsi une meilleure qualité sonore que les CD musicaux.

Format d’enregistrement audio

(avant) ne fonctionnent que pour l’appareil spécifié avec ce réglage.

Veuillez noter que selon le modèle, certaines opérations peuvent ne pas être possibles et certaines touches (SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE, CURSOR •, ª, 0, 1 ou ENTER) peuvent ne pas fonctionner correctement. Réglé comme montré ci-dessous lorsque l’appareil sort de l’usine.

MODE SELECTOR TV CABLE DBS Périphérique par défaut

• Vous avez 3 secondes pour saisir le premier chiffre après avoir effectué l’étape 2. • Vous avez 60 secondes pour saisir les autres chiffres les uns après les autres. • Si l’une des touches autres que PROG/DIR. ou une touche NUMBER est enfoncée, le mode de présélection sera annulé et le réglage précédent sera valide. • Réglez commutateur MODE SELECTOR sur la position “DVD” pour faire fonctionner le S-101.

• Quand les touches sont appuyées pendant le réglage de la mémoire préréglée, leurs signaux sont envoyés du transmetteur de la télécommande, couvrez donc le capteur de la télécommande pendant le réglage de la mémoire préréglée afin d’éviter une manipulation accidentelle.

• Selon le modèle et l’année de fabrication, certains codes de la télécommande pour les marques inclues dans les tableaux peuvent ne pas fonctionner correctement. • Pour certaines marques, il existe de nombreux types de codes de télécommande. Si une opération ne fonctionne pas, essayez de changer pour un des autres codes.

• Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi du composant.

Il peut ne pas être possible de faire fonctionner certains modèles.

Les touches énumérées ci-dessous peuvent être utilisées pour faire fonctionner le périphérique sélectionné avec le commutateur MODE SELECTOR. Touches SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE, CURSOR •, ª, 0, 1 et ENTER.

Réglages de la pénétration spéciale

S’utilise normalement avec le interrupteur MODE SELECTOR réglé sur “DVD”. A ce point, les touches SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL + et CHANNEL – fonctionnent pour la télé (valeur par défaut). Effectuez l’opération ci-dessous pour faire fonctionner les touches avec le radio câble ou le récepteur satellite.

Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contenir des informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusqu’aux fréquences les plus élevées – 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repérer l’imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion.

2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic Comparaison de systèmes d’ambiance domestiques

“CONFIGURATION AUDIO” – “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “NORMAL” lors de l’installation. (Le réglage par défaut effectué à l’usine est “NORMAL”.)

canaux développé par les Laboratoires Dolby utilisant la technologie de commande par rétroaction logique et offrant des nombreuses améliorations par rapport aux circuits conventionnels Dolby Pro Logic.

• Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround ( ), mais également des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son d’environnement surround. • Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal d’environnement surround était réduite, le Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont reproduits comme signaux stéréo par le système Dolby Pro Logic II. Sources enregistrées en Dolby Surround • Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont été enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround. • Le Dolby Surround est utilisé pour les bandes sonores de films enregistrés sur DVDs, LDs et cassettes vidéo pouvant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de télévision, de transmission par satellite et de télévision par câble. • Le décodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic II rend la reproduction de son d’environnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également être reproduits sur un dispositif stéréo ordinaire; néanmoins, dans ce cas, le son sera de type stéréo normal. • Il y a deux types de signaux d’enregistrement de son d’environnement DVD Dolby. q Les signaux PCM stéréo à 2 canaux w Les signaux Dolby Digital à 2 canaux 2 Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous. Signe du support Dolby Surround: Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories.

DTS se caractérise par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué. Avec les LD et les DVD, il n’y a, bien sûr, pas besoin d’un disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d’autres formats. Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d’ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d’ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire).La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son compliqué que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon. 2 Méthodes de lecture et média compatibles DTS Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:

Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur.

“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc “DTS”et “DTS Virtual” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.

“PCM”. 1 à “ANALOG” ou “PCM”. 1 “sifflants” par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est reproduit avec l’amplificateur réglé à un volume très élevé, il peut éventuellement endommager les enceintes. Pour éviter ceci, toujours changer le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS” avant de reproduire des CD ou des LD enregistrés en DTS. De même, ne jamais changer le mode d’entrée à “ANALOG” ou “PCM” pendant la lecture. Ceci s’applique également en cas de reproduction de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrés d’une manière spéciale, donc ce problème ne se pose pas. 2: Les signaux fournis aux sorties numériques d’un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d’échantillonnage, etc.). Si cela se produit les signaux codés DTS peuvent être traités de façon erronée, et ne peuvent pas être décodes par cet appareil ou risquent générer uniquement du bruit. Avant de lire de signaux DTS pour la première fois, tourner la commande de volume global au minimum, commencer la lecture du disque DTS, ensuite vérifier si l’indicateur DTS de cet appareil ( page 46) s’allume avant d’augmenter le volume global. 3: Pour effectuer une lecture en mode Dolby numérique surround avec l’S-101 , régler les fonctions “CONFIGURATION” – “CONFIGURATION AUDIO” – “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “NORMAL” lors de l’installation. (Le réglage par défaut effectué à l’usine est “NORMAL”.)

Les enceintes d’ambiance virtuelle sont positionnées à 105° vers la gauche et 105° vers la droite.

• Programmes multi-canaux lus selon les intentions du fabricant Le son des différents canaux est lu dans la position réglée sur mixage. Par exemple, le son réglé à l’arrière gauche est entendu de l’arrière gauche. • Programmes stéréo lus en ambiance Le circuit Dolby Pro Logic II est utilisé en combinaison avec le circuit électrique du Dolby Virtual Speaker pour créer un riche champ sonore d’ambiance virtuel également avec des programmes stéréo. • Sélection du mode d’écoute Deux modes d’écoute sont prévus : Référence et Large.

Normalement, quand vous utilisez des écouteurs, tous les sons se font entendre dans la tête, rendant l’écoute prolongée avec des écouteurs inconfortable. Dolby Headphone simule une reproduction sonore à partir d’enceintes dans une pièce et les positions des sources sonores à l’avant ou sur les côtés à l’extérieur de la tête produisent un son puissant similaire à celui d’un cinéma ou d’un home cinéma. Cette technologie est destinée principalement aux équipements audio ou vidéo à multicanaux incluant des fonctions de décodage Dolby Digital ou Dolby Pro Logic Surround et fonctionne avec un processeur de signal numérique de haute performance (DSP). Le mode Dolby Headphone peut être utilisé non seulement avec des sources multi-canaux mais aussi avec des programmes stéréo.

FRANCAIS Informations supplémentaires

Mode ambiance DVS: Pas de signal ou incontrôlable. Compatible avec un mixage bas. Compatible avec la reproduction PLII.

HDCD est une tecnologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion se produisant lors de l’enregistrement numérique tout en maintenant une compatibilité avec le format de CD conventionnel. HDCD permet de convertir des données à 24 bits en données à 16 bits des CD courants sans perte de qualité sonore.

L’utilisateur de ce décodeur HDCD permet d’atteindre une haute résolution et des caractéristqiues de distorsion faibles du HDCD lors de la lecture de disques compatibles HDCD, et la technologie numérique DENON optimise les possibilités d’une haute qualité sonore de la technologie HDCD. De plus, des CD normaux et des CD compatibles HDCD sont automatiquement identifiés, et le traitement de signal numérique optimal pour ce type de disque est utilisé. ®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Microsoft® sont des marques déposées ou des marques déposées de Microsoft Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par l’un des suivants: Aux Etats-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en suspens.

AL24 Processing (mode stéréo uniquement)

Présence / absence de signaux et contrôle des différents modes Le traitement AL24 détecte la nature des données numériques émises et interpole les données de façon à fidèlement répliquer la forme d'ondes analogique originale. Le traitement AL24 fonctionne lorsque les données PCM, MP3 ou WMA sont entrées.

FRANCAIS Dépistage des pannes

Symptôme • Il y a-t-il de la condensation sur le disque ou sur le lecteur ? (Laisser commence pas lorsque reposer 1 à 2 heures.) la touche 1 est activée. • Les disques autres que les DVD, CD vidéo ou musicaux ne peuvent pas La lecture s’arrête être lus. immédiatement. • Le disque est sale. L’essuyer.

Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants:

1. Toutes les connexions sont-elles correctes ? 2. Avez-vous suivi les instructions du manuel ? 3. Est-ce que les enceintes et les autres composants fonctionnement correctement ? Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifier le tableau ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’appareil est peut être défectueux. Inactiver l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, et contacter le magasin où l’appareil a été acheté ou le point de vente DENON le plus proche. Cause

• Les cordons des enceintes ne sont pas fermement connectés. • Une mauvaise position de la touche FUNCTION. • La commande de volume est réglée sur le minimum.. • La fonction silence (MUTING) est activée. • Les signaux numériques ne reçoivent pas l’entrée numérique sélectionnée.

• Connecter fermement.

La lecture du menu des

• La lecture de menu n’est possible que pour les CD vidéo avec une CD vidéo n’est pas commande de lecture. possible.

12 TV est différent. de la TV sur la borne sur laquelle image. l’entrée vidéo est connectée. 15 • Lorsque “PROGRESSIVE” est • Régler “INTERLACED” si l’on réglé, aucun signal vidéo n’est souhaite utiliser les signaux généré par les bornes VIDEO VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou OUT, S-VIDEO OUT ou SCART. SCART. Le programme ne peut • Quasiment tous les logiciels de • Il est impossible de produire une pas être copié du DVD à film contiennent un signal de copie. un magnétoscope. prévention contre la reproduction.

Si l'indicateur s'allume même subwoofer s'est allumé lorsque le câble est correctement branché, il se peut qu'il y ait un faux contact.

• Les sous-titres sont inactivés. Les activer.

• L’angle ne peut pas être modifié pour les DVD ne comprenant pas des angles multiples. Dans certains cas, les angles multiples ne sont enregistrés que pour des scènes particulières.

• Vérifier le réglage de l’ “MENU NIVEAU DE PROTECTION” (installation commence pas lorsque des indices). le titre est sélectionné.

Le disque n’est pas lu avec la langue audio ou • Le disque n’est pas lu avec la langue audio ou de sous-titres des sous-titres par sélectionnée si le DVD ne comprend pas cette langue. défaut.

L’image n’est pas affiché en format 4:3 (ou 16:9).

• Réglez commutateur WIDE/LB/PS du panneau arrière sur le type de télé utilisé.

écrans de menu pour la • Vérifier le réglage par défaut pour la langue du menu de langues. langue souhaitée ne sont pas affichés.

• Initialisez en suivant la procédure décrite dans “Initialisation du

Réinitialiser tous les microprocesseur”. réglages pour qu’ils retrouvent leur valeur par défaut.

• Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil. • Une touche différente est activée. • Les extrémités < et > de la pile ont été inversées lors de la mise en place. • La sélection de mode de la télécommande n’a pas été correctement sélectionnée. Le mode DVD, CABLE, ou DBS n’est pas correctement sélectionné.

• Insérer des piles neuves.

Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un usage privé et autres utilisations de portée limitée à moins d’une autorisation spécifique de Macrovision Corporation. Le changement de la mécanique ou le démontage sont interdits.

2 Section DVD Format de signal:

Disques compatibles: