TDP-S35 - Projecteur TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TDP-S35 TOSHIBA au format PDF.

📄 23 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TOSHIBA TDP-S35 - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOSHIBA

Modèle : TDP-S35

Catégorie : Projecteur

Intitulé Description
Type de produit Projecteur LCD portable
Résolution maximale 1024 x 768 pixels (XGA)
Luminosité 2000 lumens
Contraste 500:1
Dimensions approximatives 300 x 230 x 80 mm
Poids 2,5 kg
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Durée de vie de la lampe Environ 2000 heures (mode normal)
Connectivité VGA, S-Video, Composite Video, USB
Fonctions principales Projection d'images, vidéos, et présentations
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre à air, remplacement de la lampe selon l'utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de lampes de remplacement et filtres
Sécurité Protection contre la surchauffe, système de verrouillage de la lampe
Informations générales Idéal pour les présentations en milieu professionnel et éducatif

FOIRE AUX QUESTIONS - TDP-S35 TOSHIBA

Comment connecter mon TOSHIBA TDP-S35 à un ordinateur ?
Utilisez un câble VGA pour connecter le port VGA du projecteur au port VGA de votre ordinateur. Assurez-vous d'allumer le projecteur et de sélectionner l'entrée VGA.
Pourquoi l'image projetée est-elle floue ?
Vérifiez la lentille du projecteur pour vous assurer qu'elle est propre. Utilisez la fonction de mise au point du projecteur pour ajuster l'image. Assurez-vous également que le projecteur est à la bonne distance de l'écran.
Le projecteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le projecteur est correctement branché à une source d'alimentation et que la prise fonctionne. Appuyez sur le bouton d'alimentation et attendez quelques secondes. Si le problème persiste, vérifiez le fusible.
Comment régler le volume du son du TOSHIBA TDP-S35 ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le projecteur ou sur la télécommande pour ajuster le niveau sonore. Assurez-vous que les haut-parleurs externes, si utilisés, sont également réglés correctement.
Comment changer la lampe du projecteur ?
Éteignez le projecteur et débranchez-le. Attendez que le projecteur refroidisse, puis retirez le couvercle de la lampe. Dévissez la lampe usagée et remplacez-la par une nouvelle. Refermez le couvercle et rebranchez le projecteur.
Comment réinitialiser le TOSHIBA TDP-S35 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez l'option 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela rétablira tous les paramètres par défaut du projecteur.
Pourquoi le projecteur chauffe-t-il trop ?
Assurez-vous que les évents du projecteur ne sont pas obstrués et que le projecteur est placé dans un environnement bien ventilé. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de nettoyer le filtre à air.
Comment changer la source d'entrée sur le TOSHIBA TDP-S35 ?
Utilisez le bouton 'Source' sur le projecteur ou la télécommande pour faire défiler les options d'entrée disponibles. Sélectionnez la source souhaitée pour afficher l'image.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TDP-S35 - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TDP-S35 de la marque TOSHIBA.

MODE D'EMPLOI TDP-S35 TOSHIBA

Utilisation Entretien (SVGA / Avec imageuse de documents) Préparations (SVGA) Autres TDP-S35 TDP-SC35 Avant utilisation

Conservez l’appareil à l’écart de sources de chaleur (radiateurs, registres de chaleur, poêles, etc.) ou d’autres produits (amplificateurs compris) générant de la chaleur. Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon que la sécurité des utilisateurs ne soit pas en jeu. Une utilisation incorrecte du produit risque de provoquer des décharges électriques et/ou un incendie. Les dispositifs de sécurité incorporés dans l’appareil permettent de protéger les utilisateurs dans la mesure où les procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien sont respectées. Cet appareil est entièrement transistorisé et ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Les cordons d’alimentation doivent être disposés de façon à ne pas être écrasés ou coincés de quelque manière que ce soit. Faites particulièrement attention aux cordons d’alimentation au niveau des prises, des multiprises et des points de connexion sur le produit. N’ENLEVEZ JAMAIS LE COUVERCLE DU BOITIER SOUS RISQUE D’ETRE EXPOSE A UNE TENSION ELEVEE. CONFIEZ TOUJOURS L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL A DES REPARATEURS QUALIFIES.

Lecture du mode d’emploi

Après avoir déballé le produit, lisez attentivement le mode d’emploi et suivez toutes les instructions (relatives au fonctionnement et autre) qu’il contient.

Source lumineuse Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. L’intensité de la lumière dégagée est dangereuse pour vos yeux et votre vue. Alimentation électrique

Eau et humidité N’utilisez pas ce produit à proximité d’un point d’eau. (près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un baquet, d’une piscine, dans un sous-sol humide, etc.)

Surcharge Ne surchargez pas les prises de courant murales, les rallonges électriques et les multiprises. Une telle surcharge pourrait en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ventilation La ventilation du produit est réalisée grâce aux ouvertures du boîtier. Ces ouvertures assurent un fonctionnement fiable du produit et le protègent d’une surchauffe éventuelle. Il est important de ne jamais les obstruer, de quelque manière que ce soit.Ne placez jamais le produit sur un lit, un sofa, un tapis ou autre surface similaire. Cela risquerait en effet d’obstruer les ouvertures du boîtier. Ne placez jamais l’appareil dans une installation intégrée (étagère ou casier, par exemple), à moins qu’une ventilation adéquate ne soit disponible et que les instructions du fabricant aient été respectées. Ce produit doit être alimenté uniquement avec le type de courant électrique indiqué sur la plaque du constructeur. Si vous ignorez le type d’alimentation électrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre compagnie d’électricité. Pour les produits fonctionnant avec des piles (ou autre source d’alimentation), consultez les instructions d’utilisation.

Protection du cordon d’alimentation Nettoyage Débranchez la prise de courant du produit avant de le nettoyer. N’utilisez jamais de nettoyant liquide ou en bombe aérosol. Utilisez un chiffon doux.

12. Ne mettez pas l’appareil

debout Débranchez la prise murale de l’appareil afin de le protéger pendant un orage ou lorsqu’il est inutilisé ou sans surveillance pendant une période prolongée. Vous éviterez ainsi les risques d’endommagement de l’appareil par la foudre et la surtension éventuelles. Cependant, lorsqu’il y a de l’orage ou de la foudre, ne touchez pas l’appareil ou n’importe quel câble et/ou équipement connecté. Ceci vous évitera d’être blessé en recevant un choc électrique dû à une pointe de courant. N’utilisez jamais l’appareil en position verticale afin de projeter des images sur le plafond ou autre. L’appareil risquerait en effet de tomber et de provoquer des blessures. e) Le produit est tombé ou a été endommagé, de quelque façon que ce soit. f) Les performances de l’appareil ont nettement changé, ce qui indique la nécessité d’un entretien.

Ne placez pas ce produit sur un support instable, quel qu’il soit (chariot, trépied, étagère, table, etc.). L’appareil risquerait de tomber et dans sa chute, de provoquer des dommages matériels et/ou de blesser quelqu’un. Si l’appareil est placé sur un chariot, déplacez les deux éléments avec précaution. Les arrêts brusques, l’usage d’une force excessive et les surfaces irrégulières risqueraient de faire basculer le chariot et l’appareil.

17. Contactez votre revendeur

en cas de bris d’un composant en verre de l’appareil (notamment l’objectif et la lampe). Cet appareil comprend des pièces en verre, notamment un objectif et une lampe. Si la lampe se casse, prenez garde de ne pas vous blesser et contactez votre revendeur. Les morceaux de verre brisé peuvent provoquer des blessures. Si la lampe venait à éclater, nettoyez bien la zone autour du projecteur et mettez au rebut toute substance comestible située dans cette zone.

13. Empilement interdit

Ne placez jamais un autre appareil sur le projecteur, et vice versa. Les parties supérieure et inférieure du projecteur dégagent de la chaleur et pourraient endommager le second appareil.

11. Introduction d’objets et de

liquides N’insérez jamais des objets, quels qu’ils soient, dans les ouvertures de l’appareil. Ils risqueraient en effet d’entrer en contact avec des éléments sous tension élevée ou de créer des courts-circuits, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.

N’utilisez jamais des extensions non recommandées par le fabricant. Cela pourrait en effet s’avérer dangereux.

16. Dommages nécessitant une

Débranchez la prise de courant murale de l’appareil et contactez un réparateur qualifié dans les cas suivants : a) Le cordon d’alimentation et/ou la prise de courant sont endommagés. b) Du liquide a été renversé dans l’appareil ou des objets s’y sont introduits. c) L’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Les instructions d’utilisation sont respectées mais l’appareil ne fonctionne pas normalement. Procédez uniquement au réglage des commandes figurant dans les instructions d’utilisation. Un réglage incorrect des autres commandes risquerait en effet d’endommager l’appareil et de nécessiter une réparation extensive de la part d’un technicien qualifié. Ne tentez pas de faire vous-même l’entretien de l’appareil. Vous risquez en effet de vous exposer à des tensions élevées ou à d’autres dangers si vous ouvrez ou retirez les caches de l’appareil. Confiez toujours l’entretien de l’appareil à un réparateur qualifié.

19. Pièces de rechange

22. Ne placez pas vos mains

entre le bras de l’imageuse et l’unité principale lorsque vous repliez le bras de l’imageuse. (Modèles dotés d’une imageuse de documents) Si le remplacement d’une pièce s’avère nécessaire, veillez à ce que la pièce de rechange utilisée soit une pièce spécifiée par le fabricant ou une pièce dotée des mêmes caractéristiques que la pièce d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées risque de provoquer des incendies, des décharges électriques et d’autres situations dangereuses. (Seule la lampe peut être remplacée par l’utilisateur.) Faites bien attention à ne pas vous coincer les mains lorsque vous repliez le bras de l’imageuse en position initiale. Vous risqueriez de vous blesser. Faites particulièrement attention en présence d’enfants.

20. Contrôle de sécurité

Après l’entretien ou la réparation de cet appareil, demandez au réparateur d’effectuer des contrôles de sécurité afin de vérifier que l’appareil est en état de marche.

23. Ne portez pas le projecteur

par le bras de l’imageuse. (Modèles dotés d’une imageuse de documents) Ne portez pas le projecteur par le bras de l’imageuse. Vous risqueriez d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser.

24. Ne déplacez pas le

projecteur avec le bras de l’imageuse déplié. (Modèles dotés d’une imageuse de documents)

21. Ne placez pas du papier

thermique ou des produits facilement déformables sur le dessus de l’appareil ou à proximité de la grille d’évacuation d’air pendant des périodes prolongées. Repliez toujours le bras de l’imageuse en position initiale avant de déplacer le projecteur. A défaut, vous risqueriez d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser. La chaleur dégagée par l’appareil risquerait de faire disparaître les informations figurant sur le papier thermique et de déformer les produits.

25. Ne pas utiliser l’appareil

dans un dispositif clos. Ne pas placer l’appareil dans une boîte ou n’importe quel autre dispositif clos. L’appareil pourrait surchauffer, provoquant un risque d’incendie.

Si vous disposez d’une tension électrique comprise entre 220 et 240 V, utilisez les types de câble suivants : Configuration Type de prise de la prise Europe Tension électrique Configuration Type de prise de la prise 220 – 240 V Royaume-Uni 220 – 240 V Utiliser un fusible 5A approuvé par ASTA ou BSI à BSI362. Une fois le fusible remplacé, remettez toujours son cache en place. Tension électrique Australie 240 V 10 A 200 – 240 V Suisse 240 V

PRECAUTIONS D’EMPLOI

Conservez l’emballage d’origine L’emballage d’origine (carton et conditionnement intérieur) s’avérera utile si vous devez un jour faire transporter votre projecteur. Afin de protéger votre projecteur de façon optimale, emballez-le comme à sa sortie d’usine. Condensation Ne faites jamais fonctionner cet appareil immédiatement après l’avoir déplacé d’un emplacement froid vers un emplacement chaud. Lorsque l’appareil est exposé à une telle variation de température, l’humidité risque de se condenser sur les pièces internes. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’utilisez pas pendant au moins 2 heures lorsqu’il est exposé à une variation extrême ou soudaine de température. Installation de l’appareil

  • Ne placez pas l’appareil à un emplacement chaud (à proximité d’un radiateur, par exemple). A défaut, vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement et de réduire la durée de vie du projecteur.
  • Evitez les emplacements soumis à de la fumée de cigarette ou d’huile. Les pièces d’optique risqueraient de s’encrasser, ce qui entraînerait la réduction de leur durée de vie et l’assombrissement de l’écran.
  • Ne pas utiliser l’appareil à la verticale, en position debout ou incliné à un angle de 20 degrés ou plus.
  • Le fait d’utiliser cet appareil à proximité d’un téléviseur ou d’une radio peut causer des interférences aux images ou au son. Si cela se produit, éloignez l’appareil du téléviseur ou de la radio.
  • Le fait de déplacer le projecteur d’une pièce froide à une autre plus chaude peut provoquer la formation de gouttelettes de condensation sur l’objectif ou les composants internes de l’instrument. Des dysfonctionnements risquent de se produire si l’appareil est utilisé dans cet état. Veuillez patienter jusqu’à ce toute trace de condensation disparaisse naturellement.
  • A haute altitude où l’air est moins dense, le refroidissement du scanner perd de son efficacité et il est donc recommandé dans ce cas d’utiliser cet appareil par température ambiante plus basse.

Avant utilisation INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE (suite) Evitez les liquides volatils Mise au rebut N’utilisez pas de liquides volatils (insecticide en aérosol, par exemple) à proximité de l’appareil. Ne laissez pas de produits en plastique ou en caoutchouc en contact avec l’appareil pendant une période prolongée. Ils pourraient abîmer la finition de l’appareil. En cas de nettoyage avec un chiffon imbibé de produit chimique, veillez à suivre les précautions d’emploi du produit. Ce produit contient des substances dangereuses pour l’homme et l’environnement.

  • La lampe contient du mercure inorganique. Veuillez mettre au rebut l’appareil et les lampes usagées de l’appareil conformément aux réglementations locales. Les informations suivantes concernent uniquement les états membres de l’Union européenne: Ce pictogramme indique que le produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Vous devez veiller à éliminer ce produit correctement afin d’éviter toute atteinte à l’environnement et à la santé humaine. Un traitement ou une mise au rebut inappropriée de ce produit pourrait avoir des conséquences négatives sur l’environnement et la santé humaine. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter l’administration communale, le service de traitement des déchets ménagers dont vous dépendez ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.

CLAUSES DE NON-RESPONSABILITE

  • Toshiba Corporation ne saurait être tenu responsable de dommages occasionnés au produit par des catastrophes naturelles, telles que des tremblements de terre, des éclairs, etc. et des incendies non imputables à Toshiba Corporation, l’utilisation par des tiers, d’autres accidents, ou par l’utilisation du produit dans des conditions anormales (utilisation erronée ou incorrecte comprise) et autres problèmes.
  • Toshiba Corporation ne saurait être tenu responsable des dommages accessoires (perte de bénéfice, interruption du travail, altération ou perte de contenu, etc.) occasionnés par l’utilisation ou la non-utilisation de cet appareil.
  • Toshiba Corporation ne saurait être tenu responsable des dommages occasionnés par le nonrespect des instructions figurant dans le présent mode d’emploi.
  • Toshiba Corporation ne saurait être tenu pour responsable des dommages, de quelque nature qu’ils soient, occasionnés par des dysfonctionnement résultant de l’utilisation de l’appareil en association avec du matériel ou des logiciels tiers. Marques
  • VGA, SVGA, XGA, SXGA et UXGA sont des marques, déposées ou non, d’International Business Machines Corporation.
  • Digital Light Processing, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments.
  • Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
  • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
  • Adobe est une marque déposée et Acrobat Reader est une marque d’Adobe Systems Incorporated. Signe conventionnel utilisé dans ce mode d’emploi

AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES

Droits d’auteur L’utilisation publique et la transmission de programmes commerciaux de traitement de l’image ou de diffusion (traditionnelle ou par câble), qu’elles soient à but lucratif ou non, ainsi que la modification d’images à l’aide des fonctions d’arrêt sur image et de redimensionnement, peuvent constituer une violation directe ou indirecte des droits d’auteur du logiciel de traitement de l’image et/ou du programme de diffusion, etc., si aucune autorisation n’a été octroyée par le détenteur de ces droits. Il est donc recommandé de prendre les mesures nécessaires avant d’effectuer l’une des opérations mentionnées ci-dessus, notamment d’obtenir l’accord du détenteur des droits. Prenez note ci-dessous des numéros de modèle et de série, indiqués sur la partie inférieure de votre projecteur. Numéro de modèle :

  • Ce mode d’emploi contient des renvois à des pages contenant des informations supplémentaires. Par exemple, une référence à la page 36 est indiquée par le signe suivant : p.36
  • Les illustrations de ce document sont seulement indicatives et peuvent ne pas correspondre exactement à votre marchandise.

Assurez-vous d’utiliser des piles de type AA. N’inversez pas la polarité lorsque vous insérez la pile. Ne pas recharger, chauffer, démonter, court-circuiter ou brûler la pile. Ne pas utiliser la pile au-delà de la date limite d’utilisation indiquée sur la pile ni laisser une pile usée dans la télécommande.

  • Ne pas mélanger des piles de types différents, comme des alcalines et lithium. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Un usage incorrect des piles peut provoquer leur explosion ou une fuite et causer des brûlures ou blessures. Si une fuite du fluide de la pile entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin. Si le fluide se répand sur un instrument, évitez tout contact et essuyez-le à l’aide d’un mouchoir en papier. (Jetez le mouchoir en papier usagé comme un déchet inflammable après l’avoir humecté avec de l’eau.) Numéro de série : Conservez ces informations pour référence ultérieure.

Avant utilisation SOMMAIRE Préparations Vérification du contenu du carton Assurez-vous qu’en plus de l’unité principale, le carton du produit contient bien les éléments répertoriés ci-dessous. Si tel n’est pas le cas, veuillez contacter immédiatement votre revendeur. (4) (2) (5) (3) (6) (5) (6) (4) (3) (2) (1) (7) (8) (7) (8) (9) (9) Arrière ■ (1) Télécommande ■ (2) Piles R6 pour la télécommande (2) ■ (3) CD-ROM ■ (4) Mode d’emploi ■ (5) Cordon d’alimentation (voir remarque) ■ (6) Câble RVB (3m) ■ (7) Sac de transport ■ (8) Câble RVB (25cm)*

  • : Fourni avec le TDP-SC35 : Le câble RVB (25 cm) fourni avec ce produit a déjà été connecté au projecteur en usine. Remarque La forme et le nombre de câbles d’alimentation fournis varient en fonction de la destination du produit. ◆CD-ROM Les éléments suivants figurent sur le CD-ROM accompagnant le produit : un manuel contenant des informations non inclues dans le mode d’emploi (Préparation pour commencer) ; le logiciel Acrobat® Reader™, nécessaire pour la visualisation du manuel. Nom (1) Objectif (2) Détecteur à infrarouge (11) (12) Avant : Fonction : Projette l’image agrandie. : Permet de contrôler le projecteur à distance à l’aide de la télécommande. p.19 : Permet, par simple pression, de rétracter le pied de réglage. p.25 (3) Touche de déverrouillage du pied de réglage (4) Grille d’évacuation d’air (5) Panneau de commande (6) Manette de zoom (7) Grille d’admission d’air (8) Panneau arrière (9) Commande de réglage de l’inclinaison : (10) Cache de la lampe (11) Pied de réglage (12) Levier de mise au point

Rejette l’air chaud du projecteur. Permet de faire fonctionner le projecteur. p.16 Permet de régler la taille de l’écran. p.25 Permet l’introduction d’air extérieur dans le projecteur. Connecte aux appareils externes. p.17 Permet de régler l’inclinaison horizontale du projecteur. p.25 A enlever pour remplacer la lampe. p.39 Permet de régler l’angle de projection vertical. p.25 Permet d’effectuer la mise au point de l’image. p.25 ■ Installation du logiciel Acrobat® Reader™ Sous Windows®: Dans l’arborescence du CD-ROM, sélectionnez le dossier Reader/English, puis exécutez le fichier ar500enu.exe. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Sous Mac OS : Dans l’arborescence du CD-ROM, sélectionnez le dossier Reader/English, puis exécutez le programme d’installation Reader Installer. Installez le logiciel en suivant les instructions qui s’affichent à l’écran. ■ Visualisation du mode d’emploi Cliquez deux fois sur le fichier Start.pdf figurant sur le CD-ROM. Acrobat® Reader™ est exécuté et l’écran de menu du manuel s’affiche. Cliquez sur la langue appropriée. La page de couverture du manuel s’affiche, ainsi que la liste des signets. Cliquez sur un pour signet pour afficher la section du document correspondante. Cliquez sur p. visualiser une page de référence contenant les informations correspondantes. Reportez-vous au menu d’aide pour en savoir plus sur Acrobat® Reader™.

Préparations (1) Présentation de l’unité principale Présentation du panneau de commande et de la télécommande Panneau de commande Parties du panneau arrière Télécommande (6) (5) MONITOR AUDIO OUT (2) (1) (4) (3) Transmetteur de la télécmkk_lbc CONTROL S-VIDEO

Accepte le mode sélectionné. Affiche les menus. p.29 Permet de définir l’image et le mode. p.26 Permet de mettre le projecteur sous tension/hors tension (veille). p.22 Indique la mise sous tension de l’appareil. p.22 Permet de sélectionner une entrée. p.24 Revient à l’écran précédent. Permet de sélectionner des menus, d’effectuer des réglages, etc. p.30 Indique l’état de la lampe. p.23 Indique une température interne trop élevée. p.41 Indique l’état du ventilateur de refroidissement. p.41 Permet d’effectuer un arrêt sur image. p.28 Permet de couper temporairement l’image et le son. p.28 (11) (10) (9) (8) (7) : Fonction principale (1) Détecteur à infrarouge (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (12) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) : Permet de contrôler le projecteur à distance à l’aide de la télécommande. p.19 Connecteur S-VIDEO : Entrée de signaux S-vidéo en provenance d’un appareil vidéo. Connecteur AUDIO (L/R) : Entrée de signaux audio en provenance d’un appareil vidéo. Connecteur CONTROL : A connecter, le cas échéant, au port de contrôle RS-232C de l’ordinateur. p.47 Connecteur AUDIO OUT : Envoie les signaux audio. Connecteur MONITOR : A connecter à un moniteur, par exemple. Prise d’alimentation : Permet le branchement du cordon d’alimentation. Touche de mise en marche principale : Alimentation CA ON (veille)/OFF. Haut-parleur : Reproduit le son audio. Emplacement du verrouillage antivol : Fixer une chaîne ou tout autre dispositif antivol. Connecteur VIDEO : Entrée de signaux vidéo en provenance d’un appareil vidéo. Connecteur AUDIO (L/R) : Entrée de signaux audio en provenance d’un appareil vidéo. Connecteur COMPUTER 1 : Entrée de signaux RVB en provenance d’un ordinateur ou d’une autre source, ou de signaux. Y/PB/PR (composants vidéo) en provenance d’un appareil vidéo. Connecteur AUDIO IN : Entrée de signaux audio en provenance d’un ordinateur ou d’un appareil vidéo doté d’une sortie de signaux vidéo composants. Connecteur COMPUTER 2 : Entrée de signaux RVB en provenance d’un ordinateur ou d’une autre source, ou de signaux. Y/PB/PR (composants vidéo) en provenance d’un appareil vidéo. Pour le TDP-SC35, utiliser uniquement pour la connexion d’une imageuse de documents. Remarque

  • Dans le présent mode d’emploi, les touches sont désignées comme suit : ; Touche ENTER‰ Touches de sélection ‰
  • Dans le présent mode d’emploi, les signaux vidéo composants sont désignés Y/PB/PR. Notez bien que le projecteur prend également en charge les signaux Y/CB/CR.

Présentation des composants de l’imageuse de document (TDP-SC35) (1) (6) (7) (4) (2) (3) (10) Préparation et utilisation de la télécommande ■ Chargement des piles de la télécommande ■ Fonctionnement de la télécommande q Retirez le cache du compartiment à piles. Pour utiliser les touches de la télécommande, pointez-la vers le détecteur à infrarouge du projecteur.

  • Projection frontale (8) Nom (1) (2) (3) (4) Tête de prise de vue Objectif Levier de mise au point Bras support de l’imageuse de document (5) Levier de verrouillage (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (11) 15 degrés environ Veillez à positionner correctement les extrémités plus et moins des piles. : Fonction

env iron Imageuse de document. Objectif de l’imageuse de document. Permet d’effectuer la mise au point optique de l’image. Permet de régler l’angle de prise de vue. p.36 : Utilisé lorsque l’imageuse de documents est détachée du plateau. Touche CAMERA : Permet la commutation entre l’imageuse de document et l’entrée précédente. p.36 Touche CAMERA GAIN : Permet le réglage du gain de l’imageuse de document. p.36 Barre de stabilisation à extrémité : A extraire lorsque l’imageuse de document est utilisée résistante séparément du projecteur. Connecteur de sortie de : Utilisé pour connecter le câble de l’imageuse de documents (CAMERA OUT) fourni à la borne COMPUTER IN (imageuse) du projecteur. Plateau : L’imageuse de documents est montée. Levier de verrouillage : Verrouille l’imageuse de documents sur le plateau. Bouton de verrouillage : Utilisé lorsque l’imageuse de documents est attachée/ détachée au/du plateau. Préparations (12) (9) (5)

  • Projection arrière Deux piles (R6) sont utilisées. e Remettez le cache en place. 15 degrés environ
  • Avant d’utiliser les piles, ne pas oublier de respecter les Précautions de sécurité mentionnées sur les pages précédentes.
  • Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
  • Si la télécommande cesse de fonctionner ou si sa portée baisse, changez les piles. Télécommande
  • Le bon fonctionnement de la télécommande peut être affecté par l’exposition directe du détecteur à infrarouge au soleil ou à une lumière fluorescente.
  • Ne la conservez pas dans des endroits chauds ou humides.
  • Ne la mouillez pas et évitez de la poser sur des objets humides.
  • Certaines circonstances exceptionnelles peuvent empêcher la télécommande de fonctionner. Le cas échéant, pointez-la à nouveau vers le projecteur et recommencez l’opération.

Installation Connexions Types d’installation du projecteur Avant d’établir les connexions Le projecteur peut être installé de 4 manières différentes, illustrées ci-dessous. L’installation par défaut est l’installation au sol pour projection frontale. Spécifiez le Mode de projection voulu dans le menu des réglages par défaut p.32 .

  • Reportez-vous au manuel accompagnant l’appareil qui sera relié au projecteur.
  • Tous les types d’ordinateurs ne peuvent pas être raccordés à ce projecteur. Vérifiez la présence d’un connecteur de sortie RVB, le signal pris en charge p.45 , etc.
  • Mettez hors tension les deux appareils avant d’établir la connexion.
  • L’illustration ci-dessous représente un exemple de connexion. Cela ne signifie pas que tous les appareils illustrés peuvent ou doivent être branchés simultanément. (Les traits en pointillé indiquent les composants susceptibles d’être permutés.) Installation au sol pour projection arrière Amplificateur audio, etc. Installation au plafond pour projection frontale Ordinateur (de contrôle) Magnétoscope, lecteur DVD, etc. Installation au plafond pour projection arrière Vers l’entrée audio Blanc (G)/Rouge (D) Câble audio (non fourni) Vers la sortie audio Blanc (G)/Rouge (D) p.47 Vers le connecteur RS-232C Vers la sortie S-vidéo Câble vidéo (non fourni) Câble de contrôle Câble S-vidéo (non fourni) AVERTISSEMENT
  • Suivez toujours scrupuleusement les instructions relatives à la manipulation du projecteur et figurant dans la section INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE. Si vous essayez de nettoyer/remplacer vous-même la lampe située en hauteur, vous risquez de tomber et de vous blesser.
  • Si vous souhaitez fixer le projecteur au plafond, demandez à votre revendeur de s’en charger. Cette opération requiert des fixations particulières (vendues séparément) et un savoir-faire spécifique. Une erreur de montage peut provoquer la chute du projecteur, autrement dit, un accident.
  • Si le projecteur est installé au plafond, installez le disjoncteur pour permettre la coupure du courant en cas d’anomalie. Informez de cette installation toutes les personnes susceptibles d’utiliser le projecteur. CONTROL a (longueur min.) = 90° a (longueur max.) = Centre de l’objectif 90°

a correspond à la distance (en mètres) séparant l’objectif de l’écran ; 1,26 m < a < 10,5 m. H est la hauteur entre le bas de l’image et le centre de l’objectif.

VIDEO COMPUTER 1 IN ( Y/PB/PR ) Vers la sortie audio Blanc (L)/ Rouge (R) Câble audio Câble RVB (non fourni) (Fourni avec Vers la sortie audio le TDP-SC35) taille de l’image (en pouces) 24,631 hauteur (H) (cm) 4,0 5,9 7,9 9,9 14,9 19,8 24,8 29,7 COMPUTER 2 IN ( Y/PB/PR ) Câble RVB (non fourni) 28,571 distance de projection a(m) taille de l’image longueur min. longueur max. (cm) (zoom max.) (zoom min.) 40 (102) 1,4 1,62 60 (152) 2,1 2,44 80 (203) 2,8 3,25 100 (254) 3,5 4,06 150 (381) 5,25 6,09 200 (508) 7,0 8,12 250 (635) 8,75 10,15 300 (762) 10,5

taille de l’image (en pouces) AUDIO OUT

Distance et taille de projection Déterminez la taille de l’image et la distance de projection à l’aide des illustrations, du tableau et des formules ci-dessous. (Les tailles l’image indiquées sont des valeurs approximatives pour des images plein écran projetées sans correction de la distorsion trapézoïdale.) Vue du dessus Ecran MONITOR Câble RVB (fourni) Vers la sortie RVB Câble AV (non fourni) Vers la sortie vidéo Magnétoscope Câble du moniteur Mini D-sub BNC à 15 broches (fourni) Vers la sortie Y/CB/CR Vert (Y), Bleu (CB), Rouge (CR) Vers la sortie audio Ordinateur Imageuse de documents Adaptateur BNC - broche (non fourni) Ordinateur Enregistreur vidéo de DVD, etc. Remarques

  • Les connecteurs COMPUTER 1 et 2 fonctionnent de façon identique.
  • Pour le TDP-SC35, l’imageuse de documents doit être connectée au connecteur COMPUTER 2.
  • Les connecteurs COMPUTER 1 et 2 partagent tous les deux le connecteur AUDIO IN.

Préparations Installation au sol pour projection frontale Utilisation Mise sous et hors tension ■ Branchement du cordon d’alimentation

Branchez la prise d’alimentation sur la prise de courant du projecteur.

Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant murale ou autre. Remarques

  • L’écran de démarrage disparaît au bout de quelques secondes. Vous pouvez le faire disparaître plus rapidement en effectuant une opération quelconque. Il est possible de configurer la désactivation permanente de l’écran de démarrage via le menu de Réglage de l’affichage p.31 .
  • La première fois que vous utilisez le projecteur, le menu de sélection de la langue (Language) s’affiche après l’écran de démarrage p.24 . Cordon d’alimentation (fourni) ■ Mise hors tension ■ Retrait du cache de l’objectif

Veillez à retirer le cache de l’objectif lorsque l’appareil est sous tension afin qu’il ne soit pas déformé par la chaleur dégagée. Appuyez sur la touche ON/STANDBY. Un message s’affiche à l’écran, confirmant la mise hors tension de l’appareil. Ce message disparaît spontanément. (Cette opération n’est plus possible après la disparition du message.)

Appuyez à nouveau sur la touche ON/STANDBY. L’écran s’éteint, mais le ventilateur de refroidissement interne fonctionne encore pendant un court moment. Le projecteur passe ensuite en mode veille. ■ Mise sous tension LAMP Après le refroidissement TEMP FAN LAMP FAN LAMP FAN (voyant vert) (voyant tein) (voyant vert) (voyant tein) (voyant tein) FAN (voyant vert) clignotant (voyant orange)

(voyant orange) (Orange) Le voyant ON passera ensuite à l’orange, afin d’indiquer que l’appareil se trouve en mode de veille.

TEMP LAMP TEMP Appuyez sur la touche de mise en marche principale Au cours du refroidissement interne TEMP Appuyez sur la touche ON/STANDBY. Panneau de commande L’appareil est mis sous tension et les 3 voyants suivants s’allument en vert : ON, LAMP et FAN. L’écran de démarrage s’affiche après quelques instants.

Lors du refroidissement, le voyant LAMP clignote. Dans cet état, il est impossible de rallumer l’appareil.

Une fois le voyant LAMP éteint, le ventilateur fonctionne encore pendant une courte période afin d’évacuer la chaleur restée à l’intérieur. Si vous êtes pressé, il n’y a aucun inconvénient à ce stade, soit à débrancher le cordon, soit à couper le courant à l’aide de la touche de mise en marche principale.

En mode veille. Télécommande Ecran de démarrage Remarque

  • Le projecteur consomme environ 9 W de courant en mode veille. Il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation, ou de couper le courant à l’aide de la touche de mise en marche principale, si le projecteur reste hors service pendant une période prolongée.

PRECAUTIONS D’EMPLOI

  • Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. L’intensité de la lumière dégagée est dangereuse pour vos yeux et votre vue.
  • N’obstruez pas les grilles d’admission et d’évacuation d’air. Une surchauffe interne pourrait provoquer des risques d’incendie.
  • Veillez à ne pas placer vos mains, votre visage ou des objets à proximité de l’évacuation d’air. Vous risqueriez de vous brûler ou de déformer/casser l’objet.
  • Si le cordon est débranché avant que le refroidissement soit terminé, patientez un peu (environ 5 minutes) avant de le rebrancher afin de laisser à la lampe le temps de se refroidir. En cas de surchauffe, la lampe risque de ne plus s’allumer ou de voir sa durée de vie abrégée.

Lors du refroidissement de la lampe Opérations de base 5 Réglez l’angle du projecteur 1 Mettez l’appareil sous tension. Pour ce faire, suivez les instructions de la section Mise sous tension p.22 . Le pied de réglage permet de modifier l’angle du projecteur et la hauteur de l’image projetée. la première utilisation). Lors de la première mise en service après achat, le menu de sélection de la langue d’affichage, de sélection de la puissance de lampe et de configuration s’affiche en anglais (Si l’écran n’est pas mis au point, réglez-le en suivant l’étape 6 ). q Utilisez la touche pour sélectionner la langue souhaitée et appuyez ensuite sur la touche . Le message de confirmation du réglage s’affiche dans la langue sélectionnée. Ensuite, le menu de sélection et de configuration de la puissance de la lampe s’affiche. Elle est automatiquement réglée sur Standard. Pour changer ce réglage, suivre l’étape w. w A l’aide des touches ou , sélectionner Standard ou Eco pour la puissance de la lampe (élément du menu) et appuyer sur la touche . Anglais Français Allemand Italien Espagnol Portugais Russe Suédois Turc Japonais Chinois (simplifié) Chinois (traditionnel) Coréen L’alimentation de la lampe, si sélectionnée, sera commutée sans pression de la touche . L’affichage disparaît automatiquement après quelques secondes. q Soulevez l’avant du projecteur afin d’obtenir l’angle voulu, puis appuyez sur la touche de déverrouillage du pied de réglage.

Cette opération libère le pied de réglage. Relâchez la pression sur la touche afin d’immobiliser le pied. w Faites pivoter le pied de réglage afin d’ajuster l’angle avec précision. e Pour définir l’angle sur le plan horizontal, réglez l’inclinaison.

Pour rétracter le pied de réglage, soulevez le projecteur en maintenant enfoncée la touche de déverrouillage, puis reposez l’appareil en relâchant la touche. 6 Réglez la taille de l’image et la mise au point q Faites appel à la commande de zoom pour régler la taille de l’image. w Faites pivoter la levier de mise au point. 7 Réglez le volume à l’aide des touches

Il est possible de régler le volume du haut-parleur en présence d’un signal audio en entrée. Remarques

  • Lorsque le projecteur est allumé la fois suivante, les menus Langage et Puissance de lampe n’apparaissent pas au démarrage. Cependant, si “Réinitialiser tout” est exécuté dans le menu Réglage par défaut p.32 , les menus Langage et Puissance de lampe s’afficheront la prochaine fois que l’appareil sera mis sous tension.
  • La langue peut aussi être sélectionnée par le menu de réglage de l’affichage p.31 et la puissance d’utilisation de la lampe par le menu Réglages par défaut p.32 .
  • Dans le présent mode d’emploi, il est supposé que l’anglais est sélectionné. 3 Activez l’appareil branché. Mettez sous tension et démarrez l’appareil branché, un ordinateur par exemple. 4 Appuyez sur la touche INPUT. Une image de l’appareil branché est projetée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT, l’entrée de l’appareil branché est changée. Remarques
  • Lorsque [Rech. d’entrée auto] est réglé sur [Marche] dans le menu de réglage par défaut p.32 , l’image de l’appareil qui est branché et mis sous tension est projetée.
  • Les images animées générées par logiciels de DVD pour ordinateur peuvent ne pas paraître naturelles quand celles-ci sont projetées avec cet appareil, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
  • Sachez que les caractéristiques de la lampe ont rarement un impact sur la luminosité.
  • Les lampes sont des consommables. Lorsqu’elles sont usagées, les images projetées sont très sombres et l’ampoule grille. Il s’agit d’une caractéristique de la lampe, non d’un dysfonctionnement. (La durée de vie de la lampe varie en fonction des conditions d’utilisation.)
  • Le DMD a été conçu à l’aide d’une technologie de pointe. Il peut toutefois présenter des taches sombres (pixels non éclairés) ou claires (pixels constamment éclairés). Dans les deux cas, il ne s’agit pas de dysfonctionnements.
  • Le projecteur prend en charge un grand nombre de signaux RVB p.45 , mais les résolutions incompatibles avec ce projecteur (SVGA) sont déformées, ce qui affecte légèrement la qualité de l’image. Afin de visualiser des images de qualité supérieure, il est conseillé de régler la sortie externe de l’ordinateur connecté en fonction de la résolution de SVGA (800 × 600).
  • Sur certains modèles d’ordinateurs disposant d’écrans LCD ou similaires, l’affichage simultané des images sur le projecteur et sur le moniteur risque de déformer les images. En pareille situation, éteignez l’affichage LCD de l’ordinateur. Pour en savoir plus sur la mise hors tension d’un écran LCD, consultez le mode d’emploi de votre ordinateur.
  • Lorsqu’un signal inconnu du projecteur est utilisé comme source, le “Signal non supporté” s’affiche à l’écran.
  • Lorsqu’aucun signal n’est entré depuis l’appareil branché, le “Aucun signal” s’affiche à l’écran.
  • Si vous appuyez sur une touche impliquant une opération non disponible, l’icône apparaît.

Utilisation 2 Sélectionnez la langue et la puissance de la lampe (lors de Utilisation de fonctions pratiques ■ Utilisation du réglage automatique ● Réglage et définition manuels Panneau de commande Télécommande 1 Appuyez sur la touche SET UP. Les éléments de menu du menu de Réglage varient en fonction du type d’entrée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. permettent de régler les éléments définis ci-dessous. Le Les touches réglage terminé, appuyez sur la touche RETURN. Le menu de Réglage apparaît. 2 Appuyez à nouveau sur la touche SET UP. L’élément de menu est réglé/défini automatiquement. s’affiche au cours Dans le cas d’un ordinateur, l’icône de l’opération. Pour les réglages et ajustements manuels, voir le tableau suivant p.27 . Remarques

  • L’image peut ne pas être projetée ou le réglage/ajustement auto ne pas être effectué correctement lorsque les signaux entrés sont inconnus du projecteur p.45 , p.46 .
  • Le réglage trapézoïdal ne peut pas être effectué automatiquement. ● Réglage et définition manuels Lorsque le pied de réglage p.25 est utilisé pour changer l’angle du projecteur pendant la projection d’une image, l’image subit une distorsion trapézoïdale. Le projecteur est capable de corriger ce phénomène. Avant correction Après correction Elément Description Video Camera S-video Trapézoïdale Corrige la distorsion trapézoïdale de l’écran. Réduction du bas de Réduction du haut de l’écran l’écran Oui Oui Oui Oui Réglage auto. Règle automatiquement les éléments tels que la phase d’échantillonnage selon le type de signal d’entrée. Appuyer sur la touche SET UP. Oui Non Non Non Oui Non Non Non Fréquence Régler avec pour éliminer les motifs périodiques et le scintillement lorsque de nombreuses lignes verticales apparaissent sur l’écran. Oui Non Non Non Position H. Règle la position horizontale de l’image. Déplacer à gauche Déplacer à droite Oui Non Non Non Position V. Règle la position verticale de l’image. Déplacer en bas Déplacer en haut Oui Non Non Non Etalonnage 1 Règle la position de la pulsation d’étalonnage. Plus bas Plus haut Oui Non Non Non Etalonnage 2 Règle la largeur de la pulsation d’étalonnage. Plus étroit Plus large Oui Non Non Non Phase Régler avec pour éliminer le scintillement. ● Réglage manuel Appuyez sur la touche SET UP pour afficher le menu de Réglage et sélectionnez [Trapézoïdale]. Les touches permettent de régler la distorsion trapézoïdale. Le réglage terminé, appuyez sur la touche RETURN. Le menu disparaît. Remarques
  • Selon le nombre de réglages trapézoïdaux et le contenu des images, il se peut que vous perdiez des informations ou que la qualité de l’image soit réduite.
  • Le réglage trapézoïdal de la distorsion trapézoïdale est disponible dans un angle d’inclinaison de ±15 degrés.
  • Le réglage trapézoïdal ne changera pas l’aspect des menus, de l’écran de démarrage et du fond (sans entrée de signal).

Utilisation En quelques opérations simples, vous avez la possibilité d’optimiser le réglage du projecteur en fonction du type d’entrée. Utilisation de fonctions pratiques (suite) Utilisation des menus ■ Coupure temporaire de l’image et du son (Mute) Vous avez la possibilité d’afficher des menus à l’écran et de régler différents paramètres à l’aide des touches du panneau de commande (côté de l’unité principale) et de la télécommande p.16 . Télécommande Le menu ci-dessous propose uniquement des instructions de fonctionnement et peut différer de votre affichage. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. Le son et l’image sont coupés. (La fonction MUTE est désactivée lorsque vous apppuyez de nouveau sur la touche MUTE.)

1. Appuyer sur la touche MENU

2. Séctionnez une catégorie

Remarques Affiche le menu de Affichage de réglage. Séctionnez une catégorie à l’aide de Il existe les quatre catégories suivantes.

  • L’icône s’affiche en mode silencieux (MUTE).
  • L’activation de n’importe quelle autre fonction annule l’arrêt du son. ■ Arrêt sur image (Freeze) Il est possible d’immobiliser l’image en cours de projection. Cette fonction permet d’interrompre une vidéo au cours d’une présentation, etc. ■ Description des menus Télécommande Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande. L’image est arrêtée. (L’arrêt sur image est désactivé lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche FREEZE.) Remarques Menu de Réglage de l’image p.30 Menu de Réglage de l’affichage p.31 Menu de Réglage par défaut p.32 Menu de Affichage de statut p.33

3. Réglages et paramètres

  • L’icône s’affiche lorsque l’arrêt sur image est activé.
  • Une autre opération relâchera également le gel de l’image.
  • Un arrêt sur image sur l’écran du projecteur n’entraîne pas l’immobilisation de l’image sur les autres appareils (vidéo, etc.).
  • Si vous utilisez cette fonction sur un logiciel vidéo vendu sur le marché, diffusé ou diffusé sur le cable pour un usage autre que votre usage privé, vous risquez d’enfreindre les lois sur les droits d’auteur. Affiche les réglages et ajustements de la catégorie sélectionnée. L’élément en gris ne peut pas être réglé pour la source d’entrée actuelle. Appuyez sur pour ouvrir le menu. Elément Valeur de réglage/ paramètre Repères indiquant que les éléments peuvent être réglés/définis à l'aide des touches

Appuyer sur la touche MENU Repère indiquant la présence d'options. Appuyez sur la touche pour afficher la liste de ces options. Le menu disparaît. Repères indiquant que les options peuvent être sélectionnées dans la liste à l'aide des touches Pour valider une sélection, appuyez sur la touche Le schéma montre des affichages donnés à des fins d’instruction d’utilisation. L'affichage réel pouvant différer en fonction de l'élément choisi, reportez-vous aux pages suivantes.

  • Les réglages et les paramètres des menus sont enregistrés lorsque l’appareil est mis hors tension via la touche ON/STANDBY. Si le câble d’alimentation est débranché avant cette opération ou si une coupure de courant se produit, les données ne seront pas enregistrées.

Utilisation Lorsque vous projetez temporairement les images d’un autre appareil (rétroprojecteur, etc.), vous avez la possibilité de désactiver le son et l’image de ce projecteur. Utilisation des menus (suite) ■ Menu de Réglage de l’image ■ Menu de Réglage de l’affichage Ce menu permet de régler les paramètres liés à l’image. Les éléments pouvant être réglés portent la mention “Oui” et les éléments fixes, la mention “Non”. Permet de configurer les options d’affichage de l’écran. Description Computer Y/PB/PR Video S-video Camera Règle le contraste de l’image. Faible Elevé Oui Oui Oui Oui Luminosité Règle la luminosité de l’image. Sombre Claire Oui Oui Oui Oui Couleur Règle la couleur de l’image. Foncée Claire Non Oui Oui Non Teinte *1 Règle la teinte de la couleur de l’image. Rougeâtre Verdâtre Non Non Oui Non Netteté Règle la netteté de l’image. Adoucie Accentuée Non Oui Oui Oui Active la fonction de réduction du bruit à l’écran. Marche (Activé) Arrêt (Désactivé) Non Oui Oui Oui Oui Niveau du R Règle le niveau de rouge de la couleur de l’image. Moins rouge Plus rouge Oui Oui Niveau du V Règle le niveau de vert de la couleur de l’image. Plus vert Moins vert Oui Oui Oui Oui Niveau du B Règle le niveau de bleu de la couleur de l’image. Moins bleu Plus bleu Oui Oui Oui Oui Mode NTSC*1 Règle le niveau de noir avec la touche US: Mode NTSC (US) Japan: Mode NTSC (JAPAN) Non Non Oui Non Obturateur (TDP-SC35) Règle la vitesse d’obturateur de l’imageuse sur la fréquence d’alimentation locale. 50 Hz 60 Hz Non Non Non Oui Balance des Règle la balance des blancs de l’imageuse blancs de documents. Verrouillage (TDP-SC35) Auto Non Non Non Oui Mode image Appuyez sur la touche Bascule les modes image avec Luminosité/Standard/Couleur réelle

(Complet) : Affichage avec une résolution de 800 × 600 points (Passage) : Affichage avec une résolution d’échantillonnage (Pour l’entrée d’ordinateur) (Grand) : Affichage écran large (Vidéo, S-vidéo et Y/PB/PR) Langage Sélectionne une des langues ci-dessous pour l’affichage du menu et des messages. [ : Activer le mode de configuration] [ : Sélectionner [Valider : English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Português/ Svenska/Türkçe/

Arrière-plan Ecran affiché en l'absence de signal d'entrée Non Icône Affichage des fonctions sous forme d'icônes Marche Arrêt Oui Non Ecran de démarrage Affichage de l'écran de démarrage lors de la mise sous tension Marche Arrêt Oui Oui

Description Ecran Contraste Réduction du bruit Elément (Bleu) (Noir) Remarque

  • Si l’option “Passage” est sélectionnée pour la Ecran, les zones dépassant le nombre de pixels (800 × 600 pixels) de l’écran à cristaux liquides sont tronquées lors de la projection. Pour les signaux RVB à fréquence d’horloge 110 MHz ou inférieure, tous les signaux pixels d’entrée sont échantillonnés. *1: [Teinte] et [Mode NTSC] ne peuvent être affichés et réglés que lorsque le signal vidéo est réglé sur [NTSC] et [NTSC4.43]. (Le mode NTSC est réglé sur JAPAN lorsque la langue est réglée sur Japanese. Il est réglé sur US pour les autres langues.) *2: Même si la balance des blancs est réglée sur [Verrouillage], la mise hors tension du projecteur désactive cette fonction et lorsque l’appareil est remis sous tension, le menu est réinitialisé sur [Auto]. (TDP-SC35)

Utilisation Elément Utilisation des menus (suite) ■ Affichage des informations (Affichage de statut) ■ Menu de Réglage par défaut Indique le positionnement de l’appareil et d’autres paramètres. Il est possible d’afficher des informations relatives au signal d’entrée, à la durée d’utilisation de la lampe, etc. Mode de projection Règle le mode de projection en fonction du Style de Placement. Arrêt par non-signal Règle le laps de temps requis après l’arrêt de l’entrée de signal pour la mise hors tension de l’appareil. Appuyer sur . Changez avec

Arrêt (non désactivé)/1 Min./5 Min./10 Min./30 Min./60 Min. (Standard) (Arrière) (Plafond) (Plafond arrière) Rech. d'entrée Définit si l’entrée avec des signaux est seulement sélectionnée ou non. auto Marche Arrêt Mise sous tension Définit si l’appareil doit être mis sous tension à l’activation de la touche ON/STANDBY (Manuel), ou au branchement de la prise de courant (Auto). Manuelle Auto Puissance de Définit la puissance de la lampe. lampe [Remarque 1] Mode ventilateur [Remarque 2] Réinitialiser tout Oui: affiché, Non: non affiché p.20 Eco Standard Définit la vitesse du ventilateur de refroidissement. Standard Haut Appuyer sur Réinitialise tous les ajustements et réglages à leurs paramètres par défaut. Oui Non Remarques 1: Lorsque Puissance de lampe est Eco, l’écran s’assombrit, mais le ventilateur de refroidissement devient moins bruyant. 2: Le réglage de [Mode ventilateur] sur [Haut] augmente la vitesse du ventilateur de refroidissement. Activez cette option lorsque, par exemple, vous utilisez le projecteur en haute altitude (plus de 1500 mètres au-dessus du niveau de la mer). Remarques

  • Notez qu’en cas de coupure de courant, lorsque le courant est rétabli, le projecteur est remis sous tension si Mise sous tension est réglé sur Auto.
  • Lorsque vous éteignez le projecteur, vous devez appuyer sur le bouton ON/STANDBY pour couper l’alimentation, même si Mise sous tension est réglé sur Auto. Elément Signification Entrée Nom du mode Résolution H. Résolution V. Fréquence H. Source d’entrée Mode d’entrée RVB [Remarque 1] Résolution horizontale (en points) Résolution verticale (en points) Fréquence de synchronisation horizontale Fréquence V. Fréquence de synchronisation verticale [Remarque 2] Sync Polarité du signal de synchronisation [Remarque 3] Format du signal Format du signal Y/PB/PR Mode vidéo Mode couleur du signal vidéo Durée de la lampe Durée d’utilisation de la lampe [Remarque 4] Compteur réinitialis. Le compteur pour le remplacement de la lampe Temps total Duré totale d’utilisation du projecteur Version Version du microprogramme [Remarque 5] Video Imageuse de S-video document Oui Oui Non Non Non Non Non Non Computer Y/PB/PR Oui Oui Oui Oui Oui Non Non Non Oui Non Non Non Oui Non Non Non Oui Non Non Non Non Non Oui Oui Oui Non Oui Oui Non Oui Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Remarques 1: Le mode des signaux RVB pris en charge p.45 . 2: Identique à la fréquence de régénération du signal de l’ordinateur. 3: La polarité du signal est indiquée par P (positive) ou N (négative) pour H/V. 4: Affiche la durée de Durée de la lampe sous la forme du temps restant avant le remplacement de cette dernière (élément ne servant pas à déterminer la durée de vie garantie). Lorsque la durée indiquée approche les 2 000 heures, renseignez-vous auprès d’un détaillant au sujet d’une lampe de remplacement TLPLV7 (vendue séparément). 5: L’option Version indique la version du programme de contrôle interne du projecteur. Ce numéro de version sert de référence au service clientèle, etc. Remarque
  • Les informations affichées ne sont pas actualisées en cas de changement d’état. Pour actualiser ces informations, faites disparaître puis réaffichez les données.

Utilisation Description Elément Utilisation de l’imageuse de documents Veuillez lire ce chapitre si vous avez acheté le modèle TDP-SC35, qui comprend une imageuse de documents. ■ Comment utiliser l’imageuse de documents Lorsque vous utilisez l’imageuse détachée du projecteur Etat avant préparation (lorsqu’elle est rangée) Lors de l’utilisation de l’imageuse fixée au projecteur Etat avant préparation (lorsqu’elle est rangée)

1) Mettre le bras à la

2) Faire pivoter le bras.

1) Débranchez le câble

RGB, puis faites coulisser le bouton de verrouillage pour relâcher le verrouillage.

2) Tout en poussant le levier

de verrouillage dans le sens de la flèche, soulevez l’imageuse de documents.

documents du plateau. Déplier en direction de q.

3) Déplier la tête de

résistantes inclinables pour fixer l’imageuse de documents.

de documents et le projecteur à l’aide du câble RGB fourni. Utilisation

PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS

  • Pour le branchement de l’imageuse, assurez-vous de bien utiliser le câble RGB fourni (25 cm or 3 m). Si vous utilisez les autres câbles, le fonctionnement sera incorrect et un dysfonctionnement peut même se produire.
  • Lorsque vous déplacez le projecteur avec l’imageuse fixée, n’empoignez pas le bras et/ou la tête de l’imageuse.
  • Lorsque vous déplacez le projecteur avec l’imageuse fixée, assurez-vous d’abord que l’imageuse est bien verrouillée sur le plateau.
  • Insérez le câble RGB droit et fermement jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
  • Ne pas secouer ou forcer le bras ou la tête de l’imageuse. Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements.
  • Lorsque vous dépliez ou faites pivoter le bras de l’imageuse, celui-ci décrit un arc de cercle. Prenez garde à ne pas vous heurter ou heurter un tiers.
  • Lorsque vous placez le projecteur dans le sac de transport, ôtez les câbles de connexion. Sans quoi, des dommages pourraient être occasionnés aux câbles et connecteurs.
  • L’installation de l’imageuse de documents sur le plateau doit être effectuée dans l’ordre inverse de la procédure mentionnée ci-dessus.
  • Lorsque vous replacez l’imageuse de documents sur le plateau, assurez-vous que le levier de verrouillage est fermement verrouillé en position.
  • Lorsque vous utilisez les barres résistantes inclinables, tirez-les complètement jusqu’à ce que chacune forme un angle de 90 degrés. Si vous n’utilisez pas la barre, l’imageuse risque de basculer.

Utilisation de l’imageuse de document (suite) ■ Projection d’image avec l’imageuse de document 1 Placez le document. Placez le document sur projecteur ou à côté de celui-ci. 6 Si l’écran est trop foncé ou trop clair, utilisez les touches CAMERA GAIN (+/–) pour obtenir le réglage le plus approprié. La netteté de l’image de l’imageuse de document peut aussi se régler à l’aide du Menu de réglage de l’image p.30 . 7 Après usage, repliez l’imageuse de documents. Repliez l’imageuse en utilisant l’ordre inverse du dépliement de l’imageuse de documents p.34 . Remarques l’entrée camera.

  • L’entrée reprend son réglage précédent lorsque la touche CAMERA est pressée à nouveau.
  • L’entrée de l’imageuse peut également être sélectionnée en appuyant sur la touche INPUT de la télécommande ou du projecteur au choix. 3 Faire pivoter la tête de l’imageuse afin d’aligner l’orientation du document pour projeter en vérifiant l’écran. ■ Verrouillage de l’équilibre des blancs Bien que l’imageuse de document du projecteur règle constamment l’équilibre des blancs des images que celle-ci photographie, cet équilibre des blancs peut être perturbé suivant la disposition des couleurs du document, etc. Si cela se produit, l’équilibre des blancs peut être verrouillé en appliquant la procédure ci-dessous. 1 Placez un morceau de papier blanc et réglez-le pour qu’il remplisse l’écran. Réglez la tête et le bras de l’imageuse de document de façon à ce que le papier blanc remplisse complètement l’écran. 4 Soulever ou baisser le bras de l’imageuse afin de régler la taille de l’image. 2 Régler la Balance des blancs sur Verrouillage dans le menu de Réglage Vers le haut (B) : pour réduire l’image Vers le bas (?) : pour agradir l’image de l’image. p.30 La balance des blancs est verrouillée. Si vous souhaitez revenir au réglage auto., réglez la Balance des blancs sur Auto dans le menu de Réglage de l’image. Remarques
  • Les prises d’image à une distance inférieure à 100 mm ne peuvent être effectuées. 5 Réglez la netteté de l’image à l’aide de la levier de mise au point optique de la tête de l’imageuse de document
  • Lorsque l’appareil est mis hors tension, le réglage de la balance sur Verrouillage est ramené sur Auto.
  • La couleur de l’éclairage de la pièce peut empêcher le réglage optimal de l’équilibre des blancs. Dans une telle situation ou si vous souhaitez une certaine coloration, réglez les niveaux Niveau du R, Niveau du V et Niveau du B du menu de Réglage de l’image p.30 . Levier de mise au point Faites tourner la levier de mise au point optique vers NEAR ou FAR (proche ou loin) pour obtenir le meilleur résultat.
  • Near (proche) : de 100 à 300 mm Far (loin) : de 300 mm à 5 m

Utilisation 2 Appuyez sur la touche CAMERA et sélectionnez

  • Aucun son n’est émis lorsque l’entrée de l’imageuse de document est sélectionnée.
  • Si l’éclairage fluorescent de la pièce fait scintiller l’image, éteignez la lumière ou réglez la Obturateur dans le Menu de Réglage de l’image p.30 . Veuillez noter que le changement de la vitesse de l’obturateur risque de ne pas éliminer le scintillement, suivant l’éclairage et l’état du document ou le réglage de l’image. Entretien A propos de la lampe ■ Remplacez immédiatement la lampe lorsqu’un signal apparaît sur l’écran.
  • Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche sur l’écran.
  • Le risque d’éclat augmente si la lampe est utilisée en continu sans être remplacée.
  • Vérifiez fréquemment le nombre d’heures d’utilisation et préparez les pièces de rechange lorsque le moment du remplacement approche. (Se référer à p.33 “Affichage des informations”.) ■ Lorsque la lampe est cassée
  • Si des composants en verre, y compris une lampe et un objectif se cassent, manipulez les morceaux brisés avec précaution pour éviter de vous blesser et contactez votre revendeur pour la réparation.
  • En cas d’éclat de la lampe, débranchez l’appareil de la prise murale, quittez et ventilez entièrement la pièce. Puis, nettoyez de manière approfondie la zone autour du projecteur et jetez tous les articles comestibles situés dans cette zone.
  • Lorsque la lampe éclat, consultez un médecin si de la poussière de verre ou du gaz mercure pénètre dans vos yeux ou si vous en respirez. Remplacement de la lampe Les lampes sont des consommables. Lorsqu’elles sont usagées, les images projetées sont très sombres et l’ampoule grille. Il s’agit d’une caractéristique de la lampe, non d’un dysfonctionnement. (La durée de vie de la lampe varie en fonction des conditions d’utilisation.) Le cas échéant, remplacezla par une neuve. 1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Attendez que la lampe ne soit plus chaude. Patientez pendant au moins une heure. 3 Retirez le cache de la lampe. Enlevez les deux vis, puis retirez le cache de la lampe en appuyant sur la zone indiquée dans l’illustration. Manipulez avec précaution pour éviter toute blessure de vos ongles et/ou extrémité des doigts. (Si vous éprouvez quelque difficulté à retirer le couvercle, vous pouvez utiliser un tournevis ou tout autre outil à votre convenance.) Cache de la lampe

4 Retirez la lampe. Desserrez les deux vis tout en maintenant la lampe en place, puis tirez sur la poignée afin d’extraire la lampe de son logement.

5 Insérez la nouvelle lampe. Alignez l’orientation, puis enfoncez complètement la lampe. Bloquez-la ensuite à l’aide des deux vis prévues à cet effet. 6 Remettez le cache de la lampe en place.

Alignez le cache, puis appuyez dessus. Fixez-le ensuite correctement à l’aide des vis retirées lors de l’étape 3 . 7 Réinitialisez le compteur de la lampe. Consultez le manuel d’utilisation de la lampe pour obtenir des instructions détaillées sur sa réinitialisation. AVERTISSEMENT

  • Si le projecteur est monté au plafond, il est recommandé de faire appel à votre revendeur Toshiba lorsque la lampe doit être remplacée.
  • Lors du remplacement, utilisez toujours une lampe de type TLPLV7 (vendue séparément). ATTENTION
  • Si vous venez d’utiliser le projecteur, la lampe sera brûlante. Attendez qu’elle refroidisse (pendant plus d’une heure) avant de la changer.
  • Si la lampe se casse, prenez garde de ne pas vous blesser avec les morceaux de verre et contactez votre revendeur.

Remarques et précautions d’emploi

  • Appuyez deux fois sur le bouton afin d’afficher une estimation de la durée totale d’utilisation de la lampe au niveau de l’option Durée de la lampe du menu Affichage de statut p.33 .
  • En règle générale, il est recommandé de remplacer la lampe au bout de 2.000 heures d’utilisation. Lorsque la durée d’utilisation Durée de la lampe atteint 2.000 heures, une icône et un message apparaissent. Cet affichage disparaît lorsque l’on appuie sur une touche .
  • Fixez correctement le cache de la lampe. Si le cache n’est pas correctement remis en place, il est possible que la lampe ne s’allume pas p.41 et que sa durée de vie soit réduite.
  • Remplacez toujours une lampe usagée par une lampe neuve.
  • La lampe est en verre. Evitez tout contact direct avec le verre. Evitez également de secouer et de rayer la lampe. (La saleté, les secousses, les rayures, etc., risquent de briser la lampe.)

Entretien La source lumineuse de l’appareil est une lampe au mercure qui éclaire à une pression interne accrue. Assurez-vous de bien comprendre les caractéristiques suivantes de la lampe et de la manipuler avec une extrême précaution.

  • La lampe peut éclater avec un fort bruit par suite d’un choc ou d’une détérioration, ou ne pas s’allumer si elle arrive à l’expiration de sa durée de vie.
  • La durée précédant l’éclat ou l’expiration de la vie de la lampe peut grandement varier pour chaque lampe. Certaines peuvent éclater peu de temps après la première utilisation.
  • Une éclat est susceptible de se produire si la lampe est utilisée alors que le délai de remplacement est dépassé.
  • Lorsque la lampe éclat, les morceaux de verre brisé peuvent pénétrer à l’intérieur de l’appareil ou être éjectés par les ouvertures de la ventilation.
  • Lorsque la lampe éclat, une petite quantité de gaz mercure enfermé dans la lampe, peut être éjectée avec des poussières de verre par les ouvertures de la ventilation. Autres Remplacement de la lampe (suite) Lampes usagées Identification des pannes Les voyants d’alerte signalent les anomalies de fonctionnement. Les lampes de ce projecteur contiennent des traces de mercure inorganique nuisible à l’environnement. Veillez à ne pas casser les lampes usagées et à les mettre au rebut conformément aux réglementations locales. TEMP FAN LAMP L’appareil est hors tension ‰ Le projecteur est défectueux.
  • Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. (Voyant éteint) TEMP FAN LAMP (voyant rouge) (voyant rouge) AVERTISSEMENT
  • Dans le cas d’un projecteur installé au plafond, le revendeur de l’appareil doit se charger de l’entretien et de la maintenance. Si vous essayez de nettoyer/remplacer vous-même la lampe située en hauteur, vous risquez de tomber et de vous blesser. ■ Nettoyage de l’objectif TEMP LAMP FAN (voyant rouge ou rouge clignotant) (voyant vert) Ou (voyant orange)
  • Nettoyez l’objectif avec une poire soufflante disponible dans le commerce et/ou un nettoyant pour objectif.
  • Comme ce dernier se raye facilement, manipulez-le avec précaution et ne le frottez pas avec un objet dur. (voyant rouge) TEMP ■ Nettoyage de l’unité principale
  • Commencez par débrancher le cordon d’alimentation.
  • Essuyez l’unité principale avec un chiffon doux.
  • N’essuyez pas l’unité principale avec un chiffon humide. Cela risquerait de laisser pénétrer de l’eau à l’intérieur, ce qui pourrait provoquer un choc électrique ou une panne.
  • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou ce genre de produits car ils pourraient déformer ou décolorer l’unité ou endommager la surface peinte.
  • Lorsque vous utilisez un chiffon traité chimiquement, respectez les précautions d’emploi du chiffon. LAMP FAN (voyant rouge ou rouge clignotant)

(voyant orange) (voyant rouge) TEMP LAMP FAN (voyant clignotant) La lampe s’est éteinte pendant l’utilisation de l’appareil ou ne s’allume pas ‰ La température de la lampe est très élevée et rend difficile son allumage ou la durée d’utilisation de la lampe s’est terminée ou le projecteur ne fonctionne pas correctement.

  • Débranchez le cordon d’alimentation pendant quelques minutes, puis remettez l’appareil sous tension.
  • Si la lampe est grillée, remplacez-la. ❈ Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne. L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation ‰ L’appareil subit une surchauffe interne ou est soumis à une température extérieure trop élevée.
  • Positionnez le projecteur de façon que les grilles d’admission et d’évacuation d’air ne soient pas obstruées.
  • Débranchez le cordon d’alimentation pendant quelques minutes, puis remettez l’appareil sous tension. ❈ L’icône s’affiche avant l’extinction de l’appareil. ❈ Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne. L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation ‰ Le ventilateur de refroidissement interne de l’appareil est défectueux.
  • Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. ❈ L’icône s’affiche avant l’extinction de l’appareil. ❈ Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne. L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation ou ne s’allume pas ‰ Le cache de la lampe est mal mis en place.
  • Débranchez le cordon d’alimentation et installez correctement le cache de la lampe. p.39 ❈ Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne. (voyant rouge) TEMP LAMP FAN (voyant vert ou voyant éteint) (voyant vert ou (vert voyant éteint) clignotant) (voyant rouge) TDP-SC35 ‰ Problème à l’intérieur du projecteur.
  • Débranchez le cordon d’alimentation pendant quelques minutes, puis remettez l’appareil sous tension.
  • Si l’action décrite ci-dessus ne résout pas le problème, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. ❈ Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne. Coupure de courant en cours d’utilisation TEMP LAMP L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation FAN (voyant vert) ‰ L’imageuse de document n’est pas connectée correctement.
  • Débranchez la prise d’alimentation et vérifier le raccordement avec l’imageuse de document. ❈ L’icône apparaît avant que l’alimentation ne se coupe. ❈ Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de veille en attendant son refroidissement interne. (voyant rouge)

PRECAUTIONS D’EMPLOI

  • Débranchez toujours le cordon d’alimentation en cas de problème.

Autres Nettoyage de l’objectif et de l’unité principale Avant de contacter un réparateur En cas de problème, vérifiez les points suivants avant de contacter un service de support technique. Consultez également la section “Identification des pannes” p.41 . Symptôme Vérifiez les points suivants L’appareil est hors tension.

  • Le cordon d’alimentation est-il branché ? Est-il bien connecté au projecteur ?
  • Le cache de la lampe est-il bien installé ? p.39 L’appareil s’éteint en cours d’utilisation.
  • La température ambiante est-elle élevée ? p.41
  • Les grilles d’admission et d’évacuation d’air sont-elles obstruées? Absence d’image

Le projecteur est-il en marche ? p.24 Le mode silencieux est-il activé ? p.28 La luminosité est-elle réglée sur la valeur minimum ? p.30 Les connexions sont-elles toutes correctes ? p.21 Les périphériques raccordés à l’appareil fonctionnent-ils tous correctement ? Absence de son

Le projecteur est-il en marche ? p.24 Le mode silencieux est-il activé ? p.28 Le volume est-il réglé au minimum ? p.25 Les connexions sont-elles toutes correctes ? p.21 Les périphériques raccordés à l’appareil fonctionnent-ils tous correctement ? L’image est affichée incorrectement.

  • Le signal d’entrée est-il pris en charge par le projecteur ? p.45 , p.46
  • Un signal vidéo anormal est-il généré par un élément (la cassette vidéo, par exemple) ? L’image est floue. La mise au point est incorrecte.
  • L’objectif est-il sale ? p.40
  • Le réglage de l’objectif est-il optimal ? p.25
  • La distance de projection figure-t-elle dans la fourchette prise en charge par le projecteur ? p.20
  • L’écran du projecteur est-il trop incliné ? p.20
  • Les réglages de phase d’échantillonnage et de netteté sont-ils désactivés ? p.27 , p.30 L’image est sombre.
  • Les réglages de luminosité et de contraste sont-ils désactivés ?
  • La lampe approche-t-elle de la fin de sa durée de vie ? p.33 Les couleurs sont trop claires. L’ombrage est incorrect.
  • Les réglages de couleur, de teinte et de niveaux R-level, V-level et B-level sont-ils désactivés ? p.30
  • L’écran est-il sale ?
  • La lampe approche-t-elle de la fin de sa durée de vie ? p.33 La télécommande ne fonctionne pas.
  • Les piles de la télécommande sont-elles mortes ?
  • Les piles ont-elles été correctement insérées dans la télécommande ? p.19
  • La distance de fonctionnement de la télécommande est-elle respectée ? p.41 Symptôme Vérifiez les points suivants TDP-SC35 Les images en provenance de l’imageuse sont floues.
  • L’objectif de l’imageuse est-il sale ?
  • La mise au point de l’imageuse est-elle incorrecte ? p.36
  • L’objet sur lequel la mise au point est réalisée est-il placé à un endroit trop sombre ? TDP-SC35 Les images en provenance de l’imageuse scintillent.
  • L’éclairage fluorescent de la pièce a-t-il un impact sur la projection ? Eteignez l’éclairage fluorescent ou modifiez la vitesse d’obturation. p.30 p.30 p.19
  • Y a-t-il un obstacle entre la télécommande et le projecteur ?
  • Y a-t-il des lampes particulièrement lumineuses (fluorescentes ou autres) dirigées vers le détecteur à infrarouge du projecteur ?

Caractéristiques techniques ■ Caractéristiques générales ■ Signaux pris en charge (signaux RVB) Elément Alimentation Poids Connecteurs Dimensions externes (parties saillantes comprises) Matière du boîtier* Conditions d’utilisation Pixels d’affichage Capteur d’image Objectif Lampe Taille de l’écran Distance de projection Haut-parleur Connecteur COMPUTER-1 Connecteur COMPUTER-2 Connecteur MONITOR Connecteur S-VIDEO Connecteur AUDIO (L/R) Connecteur VIDEO Connecteur AUDIO IN Connecteur AUDIO OUT Connecteur CONTROL Caractéristique technique 250 W TDP-S35: 3,0 kg TDP-SC35: 3,9 kg TDP-S35: 285 × 98 × 254 mm (L × H × P) TDP-SC35: 369 × 98 × 259 mm (L × H × P) Résine ABS/PC et résine ABS Température : de 5° C à 35°C ; Humidité relative : de 30 % à 70 % 1 processeur DMD™ 480,000 pixels (800H × 600V) Objectif zoom F=2,0-2,2 f=19,41-23,32 mm Lampe à mercure à haute pression de 31 à 300 pouces de 1,26 à 10,50 m 1 W (monaural) Mini D sub 15 broches RGB / Y/PB/PR (utilisation double) Mini D sub 15 broches RGB / Y/PB/PR (utilisation double) / CAMERA (TDP-SC35) Mini D sub 15 broches RGB / Y/PB/PR (utilisation double) Mini DIN 4 broches RCA Pin Jack × 2, 1,5 V (rms), 22 k1 ou plus RCA Pin Jack, 1 V (p-p), 75 1 Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre, 1,5 V (rms) ; 22 k1 ou plus Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre Mini DIN 8 broches (RS-232C) ■ Caractéristiques de l’imageuse (TDP-SC35) Elément Objectif Mise au point Zoom Bildelement Section échantillonnée Caractéristique technique F = 2,8, f = 2,8 mm Commutation en deux étapes Aucun (réglage selon la distance par rapport au sujet) CCD en nid d’abeille de type 1/4.2

629.856 pixels (648H × 486V × 2)

Ce projecteur prend en charge les signaux RVB suivants. Notez cependant qu’en fonction du modèle d’ordinateur utilisé, il est possible que l’écran scintille ou que des rayures apparaissent. Le cas échéant, réglez le projecteur. (Appuyez sur le bouton SET UP, puis procédez à un réglage automatique ou manuel. p.26 , p.27 ) Résolution Mode 720 x 400 640 x 480 720x400_85 VGA_60 VGA_72 VGA_75 VGA_85 SVGA_56 SVGA_60 SVGA_72 SVGA_75 SVGA_85 MAC16" XGA_60 XGA_70 XGA_75 XGA_85 MAC19" SXGA1_75 QuadVGA_60 QuadVGA_85 SXGA3_60 SXGA3_75 SXGA3_85 SXGA+ UXGA_60 UXGA_65 UXGA_70 UXGA_75 UXGA_85 800 x 600 832 x 624 1024 x 768 1152 x 864 1280 x 960 1280 x 1024 1400 x 1050 1600 x 1200

  • Afin de faciliter le recyclage des pièces en plastique de l’appareil, chacune d’entre elles affiche le type de matériau dont elle est composée. Fréquence de rafraîchissement (Hz) 85,039 59,940 72,809 75,000 85,008 56,250 60,317 72,188 75,000 85,061 74,550 60,004 70,069 75,029 84,997 74,700 75,000 60,000 85,002 60,020 75,025 85,024 60,012 60,000 65,000 70,000 75,000 85,000 Fréquence H (kHz) 37,927 31,469 37,861 37,500 43,269 35,156 37,879 48,077 46,875 53,674 49,725 48,363 56,476 60,023 68,667 60,134 67,500 60,000 85,938 63,981 79,976 91,146 63,973 75,000 81,250 87,500 93,750 106,250 Fréquence d'horloge (MHz) 35,500 25,175 31,500 31,500 36,000 36,000 40,000 50,000 49,500 56,250 57,283 65,000 75,000 78,750 94,500 79,857 108,000 108,000 148,500 108,000 135,000 157,500 118,094 162,000 175,500 189,000 202,500 229,500 Remarque Remarque
  • Les signaux dont la résolution dépasse la résolution d’origine (800 × 600 pixels) seront compressés. C’est pourquoi certaines informations peuvent être perdues ou la qualité de l’image être affectée. Autres
  • Il est possible que la conception, les caractéristiques techniques, etc., soient modifiées sans préavis, pour quelque raison que ce soit (amélioration du produit ou autre).

fsc (MHz) 3,58 4,43 4,25 ou 4,41 3,58 3,58 4,43 4,43 ■ Affectation des broches des connecteurs COMPUTER-1/2 et MONITOR

Connecteur mini D-sub 15 broches Signal d’entrée

  • Entrée RVB Signaux RVB : 0,7 V (p-p) 75 1 Signal de synchronisation horizontale : Niveau TTL (polarité pos./nég.) Signal de synchronisation verticale : Niveau TTL (polarité pos./nég.)
  • Entrée Y/PB/PR Signal Y : 1,0 V (p-p) 75 1 Signaux PB/PR : 0,7 V (p-p) 75 1

Description de la broche Entrée RVB Entrée Y/PB/PR Signal vidéo (R) Signal de différence de couleur (PR) Signal vidéo (V) Signal de luminance (Y) Signal vidéo (B) Signal de différence de couleur (PB) MASSE MASSE MASSE (R) MASSE (PR) MASSE (V) MASSE (Y) MASSE (B) MASSE (PB) Aucun signal porteur MASSE MASSE Données DCC Signal de synchronisation horizontale Signal de synchronisation verticale Horloge DCC

Connecteur mini DIN 8 broches Nom du signal RXD CTS DSR GND RTS N.C TXD GND Réception des données en cours Prêt à transmettre Données prêtes Masse de signal Invitation à émettre Aucun signal porteur Transmission des données en cours Masse de signal ● Format de l’interface 1 Méthode de communication 2 Format de communication 3 Format des données RS-232C, 9600bps, aucune parité, longueur des données : 8 bits ; longueur du bit d’arrêt : 1 bit STX (02h) Commande (3octets) ETX (03h) Seule 1 commande est valable par communication. Pour les commandes d’entrée, uniquement les caractères alphanumériques majuscules compatibles ASCII pris en charge. 4 Réponses Accusé de réception positif ACK (06h) CR (0Dh) données ... Terminée normalement ACK (06h) ESC (1Bh) ... Interrompue Accusé de réception négatif NAK (15h) Si plusieurs commandes doivent être transmises de façon consécutive, attendez la réponse du projecteur à la première commande avant de transmettre la commande suivante. ● Commandes principales Elément Marche Arrêt Affichage écran (Icône) activé Affichage écran (Icône) désactivé Réglage automatique (entrée RVB) Affichage de l’état activé Affichage de l’état désactivé Commande PON POF MO0 MO1 PAT DON DOF Elément Commande Sélection d’entrée de Computer (1) IN1 Sélection d’entrée de Computer (2) IN2 Sélection d’entrée Video IN3 Sélection d’entrée S-video IN4 Sélection d’entrée de Camera (TDP-SC35) IN5 Remarque

  • Pour les câbles de contrôle et toute autre commande, contactez votre revendeur. ■ Produit vendu séparément Lampe de rechange Modèle TLPLV7 › Ne rien raccorder

Description Autres ■ Signaux pris en charge (signaux Y/PB/PR)