Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR 10 CANON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR 10 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR 10 de la marque CANON.
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. La fiche d'alimentation est utilisée pour mettre l'appareil hors tension. La fiche d'alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d'accident. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil. L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA570 peut endommager le caméscope. APPAREIL À RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
Toute déviation par rapport à ces recommandations d'élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Couche 1 Scène 1 Couche 1 et continuera sur la Couche 2. Durant la Surface d’enregistrement lecture d’un enregistrement réalisé sur les deux couches, vous remarquerez peut-être un bref arrêt (environ 1 seconde) au moment où le caméscope passe à la deuxième couche. En qualité de définition standard, commuter sur la couche 2 coupera l'enregistrement en 2 scènes séparées.
DVD-R DL, vous pouvez sélectionner la qualité du disque uniquement une fois et elle ne peut plus être changée ensuite. Avec les disques DVD-RW, vous pouvez initialiser le disque et changer la qualité, mais cela supprime tous les enregistrements sur le disque.
La haute définition vous permet d'enregistrer des séquences vidéo avec une haute qualité sans égal sur un disque mini DVD ordinaire en utilisant la compression AVCHD. La vidéo haute définition est composée de 1.080 lignes horizontales – ce qui représente plus de deux fois le nombre de lignes horizontales et environ quatre fois le nombre de pixels des émissions de télévision standard. Le résultat : des enregistrements vidéo incroyablement beaux et riches en détails.
N'insérez pas un disque enregistré en qualité haute définition dans un lecteur de DVD qui n'est pas compatible avec les spécifications AVCHD car il se peut que vous ne puissiez pas éjecter le disque.
La définition standard vous permet d'enregistrer des séquences vidéo en mode DVDVIDEO en utilisant la compression MPEG-2. C'est le même standard utilisé pour les disques DVD ordinaires de films, assurant après avoir finaliser* le disque, de pouvoir le reproduire sur la plupart des lecteurs de DVD. Quand vous utilisez des disques DVD qui ne peuvent pas être réutilisés (DVD-R ou DVD-R DL), le disque peut être enregistré uniquement en mode VIDEO. Par contre, les disques DVD-RW peuvent être enregistrés en utilisant une quelconque des spécifications suivantes : mode VIDEO ou mode VR. Reportez-vous à Spécifications de disque sur des DVD-RW ( 6). *
70). Pour finaliser un disque DVD-R DL, le caméscope doit traiter les deux couches. Par conséquent, et en fonction de quantité d’espace libre sur le disque, ce traitement peut prendre du temps.
VIDEO peuvent être lus sur la plupart des lecteurs DVD offrant la meilleure compatibilité. Cependant, les enregistrements ne peuvent pas être modifiés (supprimés, réorganisés, etc.). Mode VR : Vous pouvez monter facilement les enregistrements. Cependant, les disques enregistrés en mode VR peuvent uniquement être lus avec des lecteurs DVD compatibles avec des DVD-RW en mode VR. Disques recommandés Les performances du caméscope ont été testées** avec des disques à une seule couche, les disques fournis et les disques DVD de la série Hitachi-Maxell HG ; et avec des disques double couche, Canon DVD-R DL54 et Verbatim DVD-R DL. Pour en savoir plus, contactez directement le centre de service après vente du fabricant. Notez qu’essayer d’enregistrer ou de reproduire, dans ce caméscope, des disques DVD enregistrés, initialisés ou finalisés par d’autres appareils numériques peut endommager le caméscope ou entraîner une perte définitive des enregistrements. Lecture sur un appareil extérieur Assurez-vous de finaliser les disques ( 70) avant de les reproduire sur des lecteurs de DVD extérieurs. Le type et la qualité du disque affecteront sa compatibilité avec les appareils extérieurs. Pour en savoir plus, vous pouvez vous reporter à la barre latérale à la page 72. Cependant assurez-vous de toujours vous reporter au manuel d'instructions de l'appareil extérieur et assurez-vous qu'il est compatible avant d'insérer le disque. Pour une plus grande compatibilité avec des appareils de DVD externes, nous vous recommandons d’utiliser la qualité de définition standard en mode VIDEO. ** En avril 2007, les performances du caméscope ont été testées en utilisant des disques DVD fabriqués par Hitachi-Maxell, Panasonic et TDK. L'utilisation d'autres disques peut résulter en un enregistrement ou une lecture incorrect ou il se peut que vous ne puissiez pas retirer le disque.
Vous devez définaliser le disque dans un premier temps. Avec le logiciel fourni, vous pouvez faire des copies de votre disque, reproduire et monter vos séquences vidéo, et bien plus encore. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide d'installation et manuel de l'utilisateur du Corel Application Disc.
Faites connaissance avec le caméscope Accessoires fournis Guide des composants Affichages sur l’écran
20 Opérations de base du caméscope Commutateur d’alimentation Modes de fonctionnement Joystick et guide du joystick Utilisation des menus
Réglage de la date et de l’heure Changement de la langue Changement des fuseaux horaires
Ajustement de la position et de la luminosité de l'écran LCD Insertion et retrait d’un disque Insertion et retrait d’une carte mémoire
33 Sélection du rapport d’aspect de vos enregistrements (écran large 16/9è ou 4:3) Utilisation du zoom Fonction Quick Start (démarrage rapide) Contrôle et suppression de la scène que vous venez juste d'enregistrer
Lecture de la vidéo Effacement de scènes Affichage sur l'écran (code de données)
Menu FUNC. Menus de configuration Configuration Camera (zoom numérique, stabilisateur d’image, etc.) Opérations des disques (initialisation, finalisation etc.) Opérations des photos (initialisation de la carte, etc.) Configuration de l’affichage (luminosité de l’écran LCD, langue, etc.) Réglage du système (volume, bip, etc.) Réglage de la date/heure
Mode Cinéma et programmes d'enregistrement de scène spéciale Enregistrement flexible : modification de l’ouverture et de la vitesse d’obturation Mini torche vidéo Retardateur Mise au point manuelle Réglage manuel de l’exposition Balance des blancs Effets d’image Effets numériques
Création d’un montage Déplacement de scènes dans le montage
Lecture d'un disque sur un appareil extérieur Changement du titre du disque Finalisation du disque Lecture d'un disque sur un appareil extérieur Définalisation du disque - Enregistrements supplémentaires sur un disque finalisé
74 Sélection de la taille et de la qualité des photos Effacement de la photo que vous venez juste d’enregistrer
Affichage de photos Agrandissement des photos durant la lecture Effacement des photos
Flash Prise de vue en rafale et bracketing de l’exposition Mode de mesure de la lumière Histogramme et autres affichages à l'écran Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo Enregistrement d'une photo à partir de la scène lue Protection de photos Initialisation d’une carte mémoire
Impression de photos - Impression directe Sélection des paramètres d’impression Paramètres de recadrage Ordres d’impression
Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur
101 101 : numéro de la page de référence. Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel : “Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur. “Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez appuyé sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement. Les termes “photo” et “image fixe” sont utilisés indifféremment et ont la même signification. Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil fixe. Changement de la langue Options [DEUTSCH] [ ROMANA ]
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran. Dans la liste des options du menu et les tableaux des options, les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Par exemple [ON], [OFF].
“touche” (par exemple FUNC. ).
23) Programme d'enregistrement ( 55) pour accentuer l'effet.
• En fonction des conditions d’enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois. Affichage d ’accès à la carte
Pause à l’enregistrement, Lecture, Pause à la lecture, Lecture rapide, Recherche visuelle arrière, Lecture au ralenti avant, Lecture au ralenti arrière Durée d’enregistrement restante
FIN” apparaît et l’enregistrement s’arrête. Rappel d’enregistrement
Nombre de photos disponibles sur la carte
Charge restante estimée de la batterie
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher . • En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement. Numéro de l’image
Par exemple, le nom du fichier de l’image 101-0107 est “IMG_0107.JPG”, et il se trouve dans le dossier “DCIM\101CANON”.
• Quand l'adaptateur d'alimentation compact est connecté, la batterie d'alimentation n'est pas utilisée et ne se décharge pas.
2 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant et de l’adaptateur.
IMPORTANT • Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir déplacé le commutateur en position , l’allocation des fichiers importants est mise à jour sur le disque. Assurez-vous d’attendre jusqu’à ce que l’écran LCD est complètement éteint. • Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. • Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas. • Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
• L’indicateur CHG (charge) sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge. Allumé en permanence : batterie d'alimentation complètement chargée. Deux clignotements rapides à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation avec une charge d'au moins 50%. Si l'indicateur clignote rapidement mais pas exactement de la façon indiquée ici, reportez-vous à Dépannage ( 106 ). Un clignotement à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation chargée à moins de 50%. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d'au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
D'abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche START/STOP avec votre pouce.
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la dragonne/bandoulière et ajustez la longueur de la bandoulière.
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil. • Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur [ OFF ]( 51). Si ce n’est pas le cas, remplacez la pile.
Commutateur d’alimentation
Lors de l’utilisation d’un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif). N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 m. Cela pourrait endommager le caméscope.
également le mode de fonctionnement de l’appareil. Pour mettre le caméscope sous tension : déplacez le commutateur sur la position ON tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage. Pour changer de mode de fonctionnement : de la position ON, faites glisser brièvement le commutateur vers MODE, puis relâchez-le. Cette action basculera le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (CAMERA - indicateur rouge) et lecture (PLAY - indicateur vert).
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par le commutateur et par la position du commutateur / . Dans ce manuel, indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique
) pour afficher/cacher le guide du joystick. Dans les illustrations de ce manuel, les positions autres que celles spécifiques à la fonction expliquée sont marquées d’un motif à rayures. Selon le mode de fonctionnement, ces positions peuvent être vides ou afficher un icône différent de celui de l’illustration.
, ) pour sélectionner une option ou modifier des réglages.
“pages”, [SUIV] et l’icône du numéro de page ( ) apparaissent en bas. Poussez le joystick ( ) vers [SUIV] pour afficher la “page” suivante du guide.
) pour enregistrer les réglages ou confirmer une action. Sur des écrans de menu, ceci est indiqué par l’icône .
Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir des menus qui apparaissent quand vous appuyez sur la touche FUNC. ( FUNC. ). Pour plus de détails sur les réglages et les options de menu disponibles, reportez-vous à Listes des options de menu ( 44).
Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu.
à partir de la colonne du côté gauche. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• L’option sélectionnée sera surlignée en bleu. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. • Pour certains réglages, il vous faudra faire d’autres sélections
• Vous pouvez aussi maintenir FUNC. pressée pendant plus de 1 seconde ou appuyez sur MENU sur la télécommande sans fil pour ouvrir directement l'écran des menus de configuration. • En mode , poussez le joystick ( ) pour sélectionner l'icône (nécessaire uniquement avec les disques DVD-RW enregistrés en qualité
Vous devez régler la date et l'heure du caméscope avant de pouvoir commencer à l'utiliser. L'écran [DATE/ TIME] (écran de réglage de la date et de l'heure) apparaît automatiquement si l'horloge du caméscope n'est pas réglée.
1 Changez ( ) l'année et passez ( ) sur le mois.
(mois, jour, heures et minutes) de la même façon.
) pour démarrer l'horloge et fermer le menu.
( 54). • Vous pouvez aussi changer la date et l'heure plus tard (pas pendant le réglage initial). Pour afficher l'écran [DATE/ HEURE], appuyez sur FUNC. et sélectionnez [CONFIG. D/ HEURE] [DATE/HEURE].
* Lorsque vous réglez le caméscope pour la première fois ou après l'avoir réinitialisé, tous les affichages à l'écran sont en anglais (la langue par défaut). Sélectionnez [DISPLAY SETUP] [LANGUAGE ] et sélectionnez votre langue.
Options [DEUTSCH] [ ROMANA ]
• Les affichages et qui apparaissent dans certains des écrans de menu se réfèrent au nom des touches du caméscope et ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.
) pour ouvrir les menus de configuration.
6 Sélectionnez ( ) le fuseau qui correspond à votre fuseau horaire local et appuyez sur ( ). Pour ajuster l'heure d'été, sélectionnez le nom du fuseau marqué avec . 7 Appuyez sur FUNC. pour refermer le menu.
5 Déplacez le cadre de sélection orange ( ) sur le fuseau horaire . 6 Sélectionnez ( ) le fuseau qui correspond à l'heure locale de votre destination et appuyez sur ( • Pour ajuster l'heure d'été, sélectionnez le nom du fuseau marqué avec . 7 Appuyez sur FUNC. pour refermer le menu.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90 degrés vers le bas. • Vous pouvez tourner l’afficheur de 180 degrés vers l’objectif (permettant ainsi au sujet de contrôler l’image de l’écran LCD pendant que vous utilisez le viseur). Tourner l’afficheur de 180 degrés est également utile lorsque vous souhaitez vous inclure dans l’image lors d’un enregistrement avec le retardateur. Il s’agit du seul cas où vous pouvez utiliser le viseur et l’écran LCD en même temps.
Répétez cette action pour basculer entre les réglages normal et clair. NOTES • Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement ni celle du viseur. • L'utilisation du réglage lumineux réduira la durée d'utilisation de la batterie.
échéant, utilisez un chiffon de nettoyage optique doux pour retirer les empreintes de doigt, les saletés ou les traces à la surface du disque.
• Insérez le disque, la face d’enregistrement orientée vers le bas, (disques simple-face – étiquette vers le haut). • Faites attention de ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque ni la lentille du capteur.
À VERIFIER ( Lentille du capteur
. OPEN entièrement dans le sens de la flèche et ouvrez soigneusement le couvercle du logement du disque jusqu’à l’arrêt complet.
• N'insérez pas dans le caméscope des disques qui ont été enregistrés ou initialisés par un autre appareil.
/ est réglé sur (séquences vidéo). Vous ne pouvez pas initialiser le disque si charge restante de la batterie est indiquée par . Mettez le caméscope sous tension à l’aide de l’adaptateur secteur compact. Choisissez ( ) la qualité à utiliser pour l'enregistrement du disque. Pour comparer la qualité haute définition et de définition standard, reportez-vous à Décidez quelle qualité d'image vous souhaitez utiliser ( 5). • Uniquement quand vous avez insérez un disque DVD-RW et sélectionné [SD], continuez à l'étape pour sélectionner la spécification du disque. Dans les autres cas, passez directement à l'étape . Sélectionnez ( ) les spécifications du disque et appuyez sur ( ). Pour comparer les spécifications [VIDEO] et [VR], reportez-vous à Spécifications de disque sur des DVD-RW ( 6). Sur l'écran de confirmation, sélectionnez ( ) [OUI] et appuyez sur ( ) pour démarrer l’initialisation du disque.
• Vous pouvez commencer à enregistrer des séquences vidéo une fois que l'indicateur de pause à l’enregistrement apparaît.
• Ne soumettez pas le caméscope à des chocs brutaux lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote. • Rétractez la sangle de poignée sous le caméscope de façon qu’elle ne gêne pas le couvercle du logement du disque. • Après avoir fait glisser OPEN , l’ouverture du couvercle du logement du disque peut prendre quelque temps.
IMPORTANT En faisant glisser OPEN après un enregistrement, les données d’allocation des fichiers importants sont enregistrées sur le disque avant l’ouverture du couvercle. Lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote, ne soumettez pas le caméscope à des chocs brutaux, par exemple en le posant lourdement sur une table.
Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas insérée correctement.
Ce caméscope ne fonctionne qu’avec des cartes miniSD.
• Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope ( 88). • Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire avec la face dans un sens erroné peut provoquer un mauvais fonctionnement au caméscope.
2 Déplacez le commutateur sur la position vidéo).
• Vous pouvez également appuyer sur START/STOP sur l'écran LCD.
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Puisque les enregistrements faits sur un DVD-R ou un DVD-R DL ne peuvent pas être effacés, nous vous recommandons d’utiliser un disque DVD-RW pour réaliser des essais d’enregistrement.
3 Fermez l'écran LCD. 4 Retirez le disque. IMPORTANT - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - n’ouvrez pas le couvercle du logement du disque et ne retirez pas le disque. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement.
• À propos de la fonction d’économie d’énergie : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes ( 52). Pour rétablir l’alimentation, faites glisser le commutateur vers MODE et relâchez-le, ou déplacez le commutateur en position puis de nouveau en position ON. • Lors d’un enregistrement dans un environnement très bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, changez la luminosité de l'écran LCD ( 29) ou utilisez le viseur à la place. Pour utiliser le viseur, gardez l’écran LCD fermé*.
* L'écran LCD et le viseur peuvent être utilisés simultanément uniquement quand l'écran LCD est tourné à 180 degrés et fait face au sujet ( 29).
Réglez le commutateur de mode sur AUTO pour laisser le caméscope ajuster tous les réglages pour vous, et de façon à n'avoir qu'à diriger le caméscope et commencer l'enregistrement. Réglez le commutateur de mode sur P pour sélectionner un des programmes d'enregistrement. Les programmes d'enregistrement de scène spéciale ( 55) offrent une méthode pratique de sélectionner les réglages optimaux en fonction de conditions d'enregistrement particulières. Par contre, avec les programmes d'enregistrement flexibles ( 57) vous pouvez régler la vitesse d'obturation ou l'ouverture que vous souhaitez, ou profiter de la flexibilité de changer les autres réglages.
Le tableau suivant donne les temps d’enregistrement approximatif avec un disque DVD neuf (un seul côté).
écran large (16/9è). Réglez le sur [ OFF] pour enregistre des scènes avec un rapport d'aspect 4:3.
[FORMAT TV] en conséquence ( 53).
Vous pouvez aussi changer la vitesse du zoom ( 47). Vous pouvez sélectionner l’une des trois vitesses de zoom fixes ou une vitesse variable selon le mode d’utilisation du levier de zoom : appuyez légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus rapides.
À VERIFIER ( VARIABLE] est sélectionné). • Lorsque la vitesse de zoom est réglée sur [ VARIABLE], elle est plus rapide en mode de pause à l’enregistrement.
* Le temps précis requis jusqu’à ce que le caméscope soit prêt à démarrer l’enregistrement peut varier selon les condition de prise de vue.
( - la mise au point manuelle revient à la mise au point automatique (AF). - l’ajustement manuel de l’exposition revient à l’exposition automatique. - la position du zoom revient au grandangle maximum W. • Le caméscope s’éteindra s’il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes, quel que soit le réglage du paramètre [MODE ECO] ( 52). Vous pouvez sélectionner la longueur de temps jusqu’à ce qu’il s’éteigne avec le réglage [ VEILLE OFF] ( 52). Pour rallumer le caméscope s’il est éteint, faites glisser le commutateur vers MODE et relâchez-le, ou déplacez le commutateur en position puis à nouveau en position ON. • Si vous effectuez une des actions suivantes en mode veille (lorsque le témoin veille est allumé), le caméscope reviendra en mode pause à l’enregistrement. - ouvrez le couvercle du logement du disque. - changez la position du commutateur / . - faites glisser le commutateur vers MODE.
DVD-RW, vous pouvez également effacer la scène pendant son contrôle. (
1 Si le guide du joystick n'apparaît pas sur l'écran, appuyez sur ( pour l'afficher.
• Assurez-vous de finaliser les disques pour les reproduire sur des lecteurs de DVD extérieurs ( 70).
ON puis faites-le glisser vers MODE et relâchez-le pour régler le caméscope en mode PLAY. L’indicateur PLAY vert s’allume.
(séquences vidéo). L’écran d’index des scènes apparaît avec le cadre de sélection sur la première scène.
Pendant la lecture d’une scène : 1 Si le guide du joystick n'apparaît pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher. 2 Poussez le joystick ( ) vers ou pour régler le volume.
Pour accéder à la plupart des modes de lecture spéciale, vous devez utiliser les touches de la télécommande sans fil ( 16). Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale. Mode de lecture spéciale Avance rapide
68), et supprimer ainsi tous les enregistrements du disque. • Ne changez pas la position du commutateur ou du commutateur / pendant l'effacement de la scène (pendant que l'indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote).
(code de données) Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l'heure d'enregistrement ainsi que d'autres données relatives à la prise de vue (vitesse d'obturation, ouverture, etc.) recueillies au moment de l'enregistrement. Vous pouvez sélectionner les données à afficher.
DISP. pour activer/désactiver les affichages à l’écran comme suit : • Tous les affichages activés • Tous les affichages désactivés1 • Tous les affichages activés • Code de données2 uniquement • Tous les affichages désactivés 1 Cependant, les marqueurs et les icônes
Listes des options de menu Les options du menu non disponibles apparaissent en gris dans le menu FUNC. ou en noir dans les menus de configuration. Pour savoir comment sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des menus ( 25).
Cette option est disponible uniquement à partir de l’écran d’index de montage. PARTAGER
écran, vous pouvez continuer à sélectionner les photos que vous souhaitez marquer d’un ordre de transfert.
Appuyez sur ( ) pour saisir l’écran de sélection de l’image. A partir de cet écran, vous pouvez continuer à sélectionner les photos pour lesquelles vous souhaitez définir des ordres d’impression.
(flash hors service). • Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [ OFF]. • Si (avertissement de bougé du caméscope) apparaît, nous vous recommandons de stabiliser le caméscope en le montant, par exemple, sur un trépied. ZOOM NUM.
OFF], [ • Avec le zoom numérique, l’image est traitée numériquement. Plus l’effet de zoom est important, plus la résolution de l’image est détériorée. • À propos de la couleur de l’indicateur du zoom : Zoom optique
• La vitesse de zoom la plus rapide peut être atteinte avec le réglage [ VARIABLE]. Parmi les vitesses de zoom fixes [ VITESSE 3] est la plus rapide et [ VITESSE 1] est la plus lente. MODE AF
INSTANT AF], [ INSTANT AF], la mise au point est rapidement ajustée à un nouveau sujet. Il s'agit d'une fonction pratique lorsque vous souhaitez modifier la mise au point d'un sujet au premier plan au profit d'un sujet en arrière-plan ou lorsque vous enregistrez des sujets qui bougent rapidement, par exemple. • Quand le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé est attaché au caméscope, il peut cacher partiellement le capteur Instant AF. Réglez le mode AF sur [ AF NORMAL].
• L'utilisation de la fonction d'aide à la mise au point n'affecte pas les enregistrements. La fonction d'aide à la mise au point est annulée quand vous démarrez l'enregistrement.
[ ON ], [ OFF] Le stabilisateur d’image compense le bougé du caméscope même en position téléobjectif maximale. • Le stabilisateur d’image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé du caméscope. • Le stabilisateur d’image ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglé sur AUTO. • Il est préférable de régler le stabilisateur d’image sur [ OFF] quand on utilise un trépied.
82) est réglé sur [ CONTINU], [ RAFALE HTE VITESSE] ou [ BRACKETING]. • Certains sons de basse fréquence sont aussi supprimés en même temps que le son du vent. En enregistrant dans des endroits non venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, réglez le filtre anti-vent sur [ OFF ].
• Changer la luminosité de l'écran LCD n'affecte pas la luminosité de vos enregistrement, que ce soit l'image de lecture sur un téléviseur ou celle du viseur.
[ VEILLE OFF] écoulée. EFFACER] : la numérotation des images redémarre à partir de 101-0101
[ CONTINU] : la numérotation des images continue à partir du numéro suivant le dernier numéro enregistré par le caméscope. • Si la carte de mémoire insérée contient déjà une image avec un numéro plus important, la nouvelle image aura un numéro plus élevé que celui de la dernière image de la carte. • Nous vous recommandons le réglage [ CONTINU]. FORMAT TV
• Le réglage ne peut pas être sélectionné pendant que le caméscope est connecté à un téléviseur HDTV en utilisant un câble HDMI. • Quand le type de téléviseur est réglé sur [ TV STANDARD], si vous lisez un enregistrement réalisé en écran large (16/9è), l’image affichée sur l’écran LCD sera plus petite que l’écran complet. • Quand le format TV est réglé sur [ TV STANDARD], les photos ne peuvent pas être capturées à partir de la scène lue ( 86).
MODE CINEMA], le caméscope ajuste les divers réglages d'image pour donner un air cinéma à vos enregistrements. Lors de l'enregistrement en qualité haute définition, l'effet est accentué encore plus si vous réglez [VITESSE SEQ.] sur [ SEQ.PROGR25] ( - la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes. - les points blancs peuvent apparaître sur l’écran. - l’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes.
- FEU ARTIFICE] pour éviter que le caméscope bouge, nous vous recommandons d’utiliser un trépied. Assurez-vous d’utiliser un trépied, plus particulièrement en mode , car la vitesse d’obturation est ralentie.
( Utilisez le programme d’exposition automatique (AE) ou donnez la priorité à la valeur d’exposition ou à la vitesse d’obturation. Utilisez une vitesse d'obturation rapide pour enregistrer un sujet en mouvement rapide et une vitesse d'obturation lente pour ajouter un flou de bougé aux objets en mouvement et accentuer la sensation de mouvement. Utilisez une faible valeur d’ouverture (plus grande ouverture de la lentille) pour rendre le fond d’un portrait flou ou une valeur d’ouverture importante (plus faible ouverture de la lentille) pour obtenir une mise au point précise sur tout un paysage.
) pour le cacher. 2 Réglez ( ) la vitesse d'obturation ou l'ouverture sur la valeur souhaitée.
- si vous utilisez une vitesse d’obturation lente dans un endroit sombre, vous pouvez obtenir une image plus lumineuse mais la qualité de l’image peut être réduite et l’autofocus peut ne pas fonctionner correctement. - l’image peut trembler lors de l’enregistrement avec une vitesse d’obturation rapide. • [ PRIORITE OUVERTURE] La gamme des valeurs disponibles à la sélection varie en fonction de la position initiale du zoom.
250] indique une vitesse d'obturation de 1/250è de seconde, etc. 1/2è*, 1/3è*, 1/6è, 1/12è, 1/25è Pour enregistrer dans des endroits sombres. 1/50è Pour enregistrer dans la plupart des conditions ordinaires. 1/120è Pour enregistrer une scène sportive en intérieur. 1/250è, 1/500è, 1/1000è** Pour enregistrer à partir d'une voiture ou d'un train en mouvement, ou pour enregistrer des sujets en mouvement rapide, tels que des montagnes russes. 1/2000è** Pour enregistrer des scènes sportives en extérieur un jour ensoleillé.
NOTES Nous vous recommandons de ne pas utiliser la mini torche vidéo lorsque le convertisseur grand-angle optionnel est fixé ; son ombre peut apparaître sur l’écran.
: En mode pause à l’enregistrement, appuyez sur START/STOP . Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. : Appuyez sur PHOTO , d'abord jusqu'à mi-course pour mettre en service l'autofocus, puis complètement. Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. * 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande sans fil.
• Surfaces réfléchissantes • Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales • Sujets en mouvement rapide • À travers des fenêtres humides • Scènes de nuit
Le centre de l'écran est agrandi afin de vous aider à faire la mise au point plus facilement. Vous pouvez aussi mettre la fonction d'aide à mise au point hors service ( 48).
( ) pour ajuster la mise au point si nécessaire. Pousser à nouveau le joystick ( ) vers [FOCUS] remettra le caméscope sur la mise au point automatique.
Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d’artifice.
( ), change sur “MF” et le caméscope retourne au mode de mise au point manuelle.
• Si vous utilisez le zoom pendant la mémorisation de l’exposition, la luminosité de l’image peut changer.
Réglage manuel de l’exposition Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres (sous-exposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ces défauts, ajustez manuellement l’exposition.
Pousser à nouveau le joystick ( ) vers [EXP.] annule la mémorisation de l’exposition et ramène le caméscope à l’exposition automatique.
( 1 Dirigez le caméscope sur un objet blanc, faites un zoom avant jusqu’à ce que la partie blanche remplisse tout l’écran et appuyez sur ( ). Lorsque l’ajustement est terminé, s’arrête de clignoter et reste allumé. Le caméscope conserve le réglage personnalisé même si vous le mettez hors tension. 2 Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu.
• Si vous avez réglé une balance des blancs personnalisée : - réglez la balance des blancs personnalisée dans un endroit suffisamment éclairé. - mettez le zoom numérique hors service ( 47). - recommencez le réglage quand les conditions d’éclairage changent. - en fonction de la source lumineuse, peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec [ AUTO]. • La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - conditions d’éclairage changeantes - gros-plans - sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe au mercure et de type fluorescent • En fonction du type d’éclairage fluorescent, il se peut qu’une balance des couleurs optimale ne puisse pas être obtenue avec [ LUM.FLUORESCENTE] ou [ LUM.FLUORESCENTE H]. Si les couleurs ne paraissent pas naturelles à l’écran, ajustez-les avec [ AUTO] ou [ REGLAGE].
[NETTETE] : (–) contours plus vagues, (+) contours plus nets
( ) et sélectionnez ( ) les options personnalisées. 2 Ajustez ( ) chaque réglage comme souhaité et appuyez sur ( ). 3 Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu.
• Poussez à nouveau le joystick ( ) vers pour désactiver le fondu/ effet. POUR ACTIVER UN EFFET : poussez le joystick ( ) vers pendant l’enregistrement ou en mode pause à l’enregistrement. : poussez le joystick ( ) vers , puis appuyez sur PHOTO pour enregistrer la photo.
Gestion des scènes et du disque
Création d’un montage
( Pour supprimer des scènes du montage, reportez-vous à Effacement des scènes ( 42). NOTES Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope en utilisant l'adaptateur secteur compact pendant le montage du disque (opérations relatives à la lecture, modification du titre du disque, protection du disque, etc.).
Écran d’index de montage
Vous pouvez choisir d'ajouter toutes les scènes originales en même temps à la liste de lecture ou seulement la scène sélectionnée. À VERIFIER (
N’oubliez pas que quand vous divisez des scènes dans le montage, vous
) là où vous voulez diviser la scène.* OUI / : sauter au début/à la fin de la scène actuelle. / : saut d'image vers l'avant/vers l'arrière. Le saut d’image pour les scènes en qualité SD sera plus court que pour celles en qualité HD.
Vous pouvez protéger tout le disque afin d’éviter d’effacer accidentellement des enregistrements importants. Suivez la même procédure pour annuler la protection d’un disque protégé. Initialiser le disque ( 68) efface définitivement toutes les scènes du disque même si celui-ci est protégé. À VERIFIER (
DVD-RW, il se peut que vous ayez besoin de l'initialiser si vous obtenez le message “IMPOSS DE RECONNAÎTRE MODE D'ENREGISTREMENT DU DISQUE”. Vous pouvez aussi initialiser un disque DVD-RW quand vous souhaitez effacer complètement le disque pour le réutiliser, ou afin de changer la qualité vidéo (HD/SD) ou les spécifications du disque (mode VIDEO/ VR). À VERIFIER ( ) pour l’ajouter au titre. Choisissez [EFFACER] et appuyez sur ( pour supprimer le caractère situé à la gauche de la position du curseur.
) • Veillez à finaliser le disque à température ambiante. Si la procédure ne s'est pas correctement terminée du fait d'une température élevée, laissez le caméscope se refroidir avant de reprendre l'opération. • Placez le caméscope sur une table ou toute autre surface stable avant d’entamer la procédure. Si vous soumettez le caméscope au moindre choc (comme par exemple le poser sur une table ou débrancher le câble) après le début du processus de finalisation, vous risquez une perte permanente de données. • Les disques enregistrés en qualité haute définition peuvent uniquement être reproduits avec un lecteur de DVD compatible AVCHD ( 72). • Ne déconnectez pas l’adaptateur secteur compact pendant que l'opération est en cours. Cela peut interrompre le processus et entraîner une perte permanente de données.
Le temps nécessaire à la finalisation du disque dépend des scènes enregistrées et de l'espace libre restant sur le disque. À VERIFIER (
Cependant assurez-vous de toujours vous reporter au manuel d'instructions de l'appareil extérieur et assurez-vous qu'il est compatible avant d'insérer le disque.
1 Mettez le téléviseur et le lecteur de DVD sous tension. 2 Insérez un disque finalisé dans le lecteur de DVD. 3 Sélectionnez la scène que vous souhaitez reproduire sur l’écran d’index.
2 Exécutez le logiciel de lecture de DVD. Reportez-vous aussi au manuel d’instruction et à l’aide en ligne de votre logiciel de lecture de DVD.
Définalisation du disque Enregistrements supplémentaires sur un disque finalisé Définaliser un disque permet d’enregistrer d’autres séquences sur le disque après la finalisation.
Pour reproduire un DVD-R DL, il faut posséder un lecteur DVD capable de lire des disques double couche.
élevée, laissez le caméscope se refroidir avant de reprendre l'opération.
Le type du disque utilisé et la qualité et les spécification du disque choisies lors de l'enregistrement détermineront les appareils extérieurs que vous pouvez utiliser pour la lecture du disque. Type du disque/Spécification
(n'importe quel type de disque)
3 Appuyez à mi-course sur Prise de photos
( 88). - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement.
Nombre approximatif de photos sur une carte mémoire Carte mémoire
• Lors de l'impression de photos, utilisez les conseils suivants comme référence pour sélectionner la taille d'impression. Taille de la photo
Effacement de la photo que vous venez juste d’enregistrer Vous pouvez effacer la dernière photo enregistrée lors de sa visualisation pendant le temps indiqué par le réglage [VISUALIS.] (ou aussitôt après l’avoir enregistrée, quand le réglage est sur [ OFF]).
sur ON puis faites-le glisser vers MODE et relâchez-le pour régler le caméscope en mode PLAY. L’indicateur PLAY vert s’allume.
Vous pouvez localiser une image donnée sans avoir à afficher toutes les images une par une.
• Évitez les actions suivantes lorsque l’affichage d’accès à la carte ( ) apparaît à l’écran et lorsque l’indicateur CARD (accès à la carte) est allumé ou clignote sous peine de perdre des données. - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement. • Les images suivantes peuvent ne pas être affichés correctement : - images enregistrées avec un autre caméscope. - images modifiées sur un ordinateur ou téléchargées d’un ordinateur. - images dont le nom a été modifié.
) pour cacher le guide du joystick.
• Si vous avez de nombreuses photos, vous pouvez trouver plus facile de parcourir la totalité des pages d’index. Déplacez le levier de zoom vers W pour étendre le cadre de sélection vert sur la totalité de la page et déplacez ( ) entre les pages d’index. Déplacez le levier de zoom vers T pour revenir à se déplacer entre de simples images.
L’écran d’index disparaît et l’image sélectionnée est affichée.
Le flash se déclenche en permanence. (flash hors service) Le flash ne se déclenche pas.
• La portée du flash est de 1 à 2 m environ. La portée dépend des conditions d’enregistrement. • La portée du flash diminue en mode de prise de vues en rafale. • Pour que le mode anti-yeux rouge soit efficace, le sujet doit regarder en direction de la lampe d’appoint. Le degré de réduction dépend de la distance et de chaque individu. • Le flash ne se déclenche pas dans les cas suivants : - lorsque vous réglez manuellement l’exposition en mode (automatique) ou (anti-yeux rouges). - pendant un bracketing auto. - dans le programme d’enregistrement [ FEU ARTIFICE]. • Le mode flash ne peut pas être sélectionné si l’exposition est mémorisée. • Nous vous recommandons de ne pas utiliser le flash lorsque le convertisseur
PHOTO jusqu’à mi-course, si le sujet est trop sombre, la lampe d’appoint peut s’allumer brièvement pour permettre au caméscope de faire une mise au point plus précise (lampe d’appoint pour l’autofocus). Vous pouvez aussi régler [LAMPE AF] sur [ OFF] afin que la lampe d’appoint ne s’allume pas ( 48). - il est possible que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point même si la lampe d’appoint pour l’autofocus s’allume. - la luminosité de la lampe d’appoint pour l’autofocus peut être gênante. Nous vous conseillons d’éteindre la lampe d’appoint dans des lieux publics, tels que les restaurants.
Prenez une série d’images d’un sujet en mouvement ou enregistrez la même image en 3 niveaux d’exposition afin de choisir par la suite l’image que vous préférez. À VERIFIER (
Capture une série de photos tant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée. Pour le nombre d'images par seconde, reportezvous à la barre latérale de la page 82. [
PRISE DE VUE EN RAFALE GRANDE VITESSE 1 Appuyez sur PHOTO à mi-course pour activer la mise au point automatique. 2 Appuyez sur PHOTO à fond et maintenez la touche enfoncée. Une série de photos est enregistrée aussi longtemps que vous maintenez la touche enfoncée.
Trois photos dans des expositions différentes seront enregistrées sur la carte mémoire.
( Dans ce mode, un seul cadre de mise au point apparaît au centre de l'écran et la mise au point est fixée automatiquement sur lui. C’est pratique pour vous assurer que la mise au point est faite exactement où vous le souhaitez. [
[ FEU ARTIFICE] , la priorité à la mise au point est automatiquement réglée sur [ OFF].
Le caméscope mesure la lumière renvoyée par le sujet afin de calculer les paramètres d’exposition optimaux. En fonction du sujet, vous pouvez vouloir changer la manière dont la lumière est mesurée et évaluée.
Lorsque vous visualisez des photos, vous pouvez afficher l’histogramme et les icônes de toutes les fonctions utilisées au moment de l’enregistrement. Utilisez l’histogramme comme référence pour vérifier l’exposition correcte de la photo. Le côté droit de l’histogramme représente les parties lumineuses et le côté gauche représente les parties sombres. Une photo dont l’histogramme oblique vers la droite est relativement claire alors qu’une photo dont l’histogramme penche vers la gauche est relativement sombre.
à l'écran comme suit : • Tous les affichages activés • Tous les affichages désactivés1 • Tous les affichages activés • Affichages ordinaires uniquement (supprime l'histogramme et les icônes d'information) • Tous les affichages désactivés 1
, ainsi que les cadres de mise au point quand la mise au point est verrouillée, continuent d'apparaître sur l'écran.
La photo est enregistrée sur la carte mémoire pendant que l’écran continue de montrer l’enregistrement vidéo.
Taille de la photo souhaitée*
( FUNC. 2 Faites une pause à la lecture à l'endroit où vous souhaitez réaliser la capture. 3 Appuyez à fond sur PHOTO . NOTES • Le code de données de la photo contiendra la date et l'heure de l'enregistrement de la scène originale. • La photo ne peut pas être capturée sur la carte mémoire si [FORMAT TV] est réglé sur [ TV STANDARD]. Réglezle sur [ TV 16/9E] à la place ( 53). • Une photo capturée à partir d'une scène avec beaucoup de mouvements peut être floue. ) pour protéger la photo. apparaît sur la barre inférieure et l’image ne peut pas être effacée. Appuyez à nouveau sur ( ) pour annuler la protection d’image. 3 Répétez les étapes 1-2 pour protéger d’autres images ou appuyez sur la touche FUNC. à deux reprises pour fermer le menu. IMPORTANT L’initialisation de la carte mémoire ( 88) efface définitivement toutes les photos enregistrées, même celles qui sont protégées.
PictBridge. Vous pouvez repérer en avance les photos à imprimer et définir le nombre de copies souhaité dans un ordre d'impression ( 93).
SELPHY des séries CP, DS et ES et les imprimantes d’inkjet marquées avec le logo PictBridge.
Dans ce cas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l’imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion. • Lorsque vous effectuez les opérations suivantes, même si vous connectez une imprimante au caméscope, ceci ne sera pas reconnu. - effacement de toutes les photos - suppression de tous les ordres de transfert - suppression de tous les ordres d’impression
• • Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact • Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’imprimante.
3 Connectez le caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni. • Reportez-vous à Schémas de connexion PC ( 101). • apparaît et change en . • La touche (impression/ partage) s'allume et les réglages d'impression en cours sont affichés pendant environ 6 secondes.
1 Appuyez sur ( ) pendant l'impression. 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur ( ). ). Si [CONTINUER] ne peut pas être sélectionné, sélectionnez [ARRETER], appuyez sur ( ) et recommencez l’impression. Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’imprimante pour plus d’informations. - si l’erreur persiste et que l’impression ne reprend pas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l’imprimante
- photos créées ou modifiées sur un ordinateur et transférées sur la carte mémoire. - photos enregistrées avec le caméscope mais montées sur un ordinateur. - photos dont le nom a été modifié. - photos enregistrées avec un autre caméscope. • Respectez les précautions suivantes pendant l’impression : - ne mettez ni le caméscope ni l’imprimante hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / . - ne déconnectez pas le câble USB. - n'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. • Si le message “OCCUPE” ne disparaît pas, déconnectez le câble USB et reconnectez-le après quelques instants.
Réglez la taille du papier et la mise en page avant de changer les paramètres de recadrage. 1 Dans le menu des paramètres d’impression ( 90), sélectionnez ( , ) [ROGNER] et appuyez sur ( 2 Changez la taille du cadre de recadrage. • Déplacez le levier de zoom vers T pour réduire le cadre et vers W pour agrandir le cadre. Appuyez sur ( ) pour changer l’orientation de l’image (portrait/paysage). • Pour annuler les paramètres de recadrage, déplacez le zoom vers W jusqu’à ce que le cadre de recadrage disparaisse.
[IMPRIMER] et appuyez sur ( ) pour imprimer la zone sélectionnée avec le cadre de recadrage. NOTES • Le cadre de recadrage apparaît initialement en blanc. Après avoir appliqué les paramètres de recadrage, il devient vert. • Les paramètres de recadrage ne s’appliquent qu’à une seule image. • Les paramètres de recadrage sont annulés dans les cas suivants : - lorsque vous mettez le caméscope hors tension. - quand vous déconnectez le câble USB. - lorsque vous agrandissez le cadre de recadrage au-delà de sa taille maximum. - quand vous changez le réglage [TAILLE PAPIER]. • Il est possible que vous ne puissiez pas modifier les paramètres de recadrage d’une photo qui n’a pas été prise avec ce caméscope.
Vous pouvez repérer en avance les photos à imprimer et définir le nombre de copies souhaité dans un ordre d'impression. Plus tard, vous pouvez imprimer facilement les ordres d'impression en connectant le caméscope à une imprimante compatible PictBridge ( 89). Vous
) pour définir l’ordre d’impression. Le nombre de copies apparaît en orange dans la case à côté du symbole d’ordre d’impression . 3 Définissez ( ) le nombre de copies souhaité et appuyez sur ( ). Pour annuler l’ordre d’impression, réglez ( ) le nombre de copies sur 0. 4 Répétez les étapes 1-3 pour marquer d’autres images avec des
• Le message d’erreur “REGLEZ ORD.D’IMPR.” apparaît si vous connectez une imprimante avec la fonction d’impression directe et sélectionnez [ IMPRIMER] sans avoir réglé aucun ordre d’impression au préalable.
Utilisez uniquement des câble HDMI portant le logo .
Rouge Bleu 3 Connexion de sortie (parcours du signal
La qualité de l'image affichée varie en fonction du téléviseur connecté et du type de connexion utilisé.
Sur un magnétoscope : réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée vidéo
STV-100 est connecté au caméscope. • Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Reportez-vous aussi au mode d'emploi du téléviseur connecté.
- la prise HDMI OUT du caméscope est uniquement pour la sortie. Ne la connectez pas à une prise de sortie HDMI sur un appareil extérieur car cela pourrait endommager le caméscope. - la connexion HDMI reconnaît automatiquement la plus haute résolution prise en charge par le téléviseur HD connecté, et sort le signal vidéo optimal pour vous offrir la meilleure image possible. Vous pouvez vérifier les spécifications actuelles de la sortie vidéo en vérifiant l'option de menu [STATUT HDMI] ( 53). - une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion du caméscope à un moniteur DVI. - certains téléviseurs HD ont leur protection de contenu numérique HDCP configurée de façon à ne pas permettre la lecture de données personnelles (séquences vidéo enregistrées pour un usage personnel). Si vous ne pouvez pas reproduire les séquences vidéo enregistrées avec ce caméscope sur votre téléviseur HD en utilisant une connexion HDMI, essayez de connecter le caméscope en utilisant la connexion vidéo en composantes –type de connexion 1 – à la place. - il n'y a pas de sortie vidéo par la prise AV OUT ou la prise COMPONENT OUT quand le caméscope est connecté à un appareil extérieur en utilisant le câble HDMI. Dans ce cas, seul le son est sorti par la prise AV OUT.
Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique. La sortie vidéo est en définition standard, quelle que soit la qualité des scènes d'origine. (
Connexion à un ordinateur
nouveaux disques personnalisés, et bien plus encore. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide d'installation et manuel de l'utilisateur du Corel Application Disc.
Avec le câble USB et le logiciel (sur le CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk), vous pouvez transférer les
Reportez-vous à la section Installation du Logiciel vidéo numérique du manuel d’instruction Digital Video Software (version PDF).
. Démarrage de CameraWindow (Windows) ou Transfert automatique (Macintosh) du manuel d’instruction Digital Video Software (version PDF). • Le menu de transfert direct apparaît sur l’écran du caméscope et la touche s’allume.
- n'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. - ne déconnectez pas le câble USB. - ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement. • Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/réglages de votre ordinateur. • Si vous souhaitez utiliser les fichiers d'image sur votre ordinateur, faites une copie d'abord. Utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux. • Durant les opérations suivantes, même si vous branchez le caméscope à l’ordinateur, il ne sera pas reconnu. - effacement de toutes les photos de la carte - suppression de tous les ordres de transfert - suppression de tous les ordres d’impression
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur. • Utilisateurs de Windows Vista, Windows XP et Mac OS X :
PTP (Picture Transfer Protocol) permettant de transférer des photos (JPEG uniquement) en connectant simplement le caméscope à un ordinateur avec un câble USB sans avoir besoin d'installer le logiciel fourni.
TOUTES LES IMAGES], [ NOUVELLES IMAGES] ou • La touche clignote pendant le transfert des images. • Le caméscope retourne au menu de transfert une fois que le transfert est terminé. • Pour annuler le transfert, sélectionnez ( ) [ANNULER] et appuyez sur ( ) ou appuyez sur FUNC. .
) une option de transfert et appuyez sur . 2 Sélectionnez ( ) l’image que vous souhaitez transférer et appuyez sur . • [ SELEC. ET TRANSF.] : la photo sélectionnée est transférée et affichée sur l’ordinateur. Pour
• La touche clignote pendant le transfert des images. • Appuyez sur FUNC. pour revenir au menu de transfert. NOTES • Vous pouvez appuyer sur ( ) pour transférer les images, plutôt que sur . Avec les options de transfert automatique, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [OK] et appuyez sur ( ). • Quand le caméscope est connecté à l’ordinateur et l’écran de sélection des photos affiché, appuyez sur FUNC. pour retourner au menu de transfert.
Vous pouvez marquer en avance les photos à transférer sur l’ordinateur comme des ordres de transfert. Vous pouvez inclure jusqu’à 998 images dans un ordre de transfert.
(ordre de transfert) Ne connectez pas un câble USB au caméscope pendant le réglage des ordres de transfert. (
) pour définir l’ordre de transfert. Un marqueur apparaît dans la case à côté du symbole d’ordre de transfert . Appuyez à nouveau sur ( ) pour annuler l’ordre de transfert. 3 Répétez les étapes 1-2 pour marquer d’autres images avec des ordres de transfert ou appuyez sur la touche FUNC. à deux reprises pour fermer le menu.
• L’écran LCD/viseur se met en ou hors service.
Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs. Si le problème persiste, remplacez le disque.
Le disque est activé de temps en temps. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
La température de fonctionnement du caméscope a été dépassée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
Le son est déformé.
Réglez le caméscope sur le mode
. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
DVD, un lecteur/graveur de DVD intégré à un ordinateur, une console de jeux et à d’autres appareils numériques. Problème
Aucun son ne sort du téléviseur.
éteint. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
Si le tiroir de sortie du papier est fermé, ouvrez-le pour procéder à l’impression.
, vérifiez les réglages d'impression.
• Ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou des chocs brutaux lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote. Il est possible que les données ne soient pas correctement enregistrées sur le disque et que l’enregistrement soit définitivement perdu. • Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD ou par le couvercle du logement du disque. Faites attention quand vous fermez l’écran LCD. • Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. • N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électromagnétique intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un téléphone portable. • Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. • N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez également de l’exposer à l’eau, la boue ou le sel, sous peine de
• Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. • Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. • Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber ni ne la soumettez à des chocs. • Ne la mouillez pas.
Ranger une batterie d’alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d’alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30 °C. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d’alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries d’alimentation. Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit de 0 °C à 40 °C, la plage de fonctionnement optimale est de 10 °C à 30 °C. A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utiliser. Remplacez la batterie d’alimentation si la durée d’utilisation après une pleine charge diminue de façon importante à température normale.
Si les disques sont manipulés ou rangés d’une façon incorrecte, le caméscope peut cesser de les reconnaître ou peut ne pas les lire. Veillez à observer les précautions suivantes lors du rangement ou de la manipulation de vos disques. • Retirez toujours le disque du caméscope après avoir terminé l’enregistrement. Ne rangez pas le caméscope avec un disque à l’intérieur. • Ne pliez pas, ne rayez pas ni ne mouillez le disque et ne le soumettez pas à des chocs importants. • Ne collez pas des étiquettes ou des autocollants sur la surface du disque. Le disque peut ne pas tourner d’une façon stable et cela peut causer un mauvais fonctionnement. • Gardez le disque à l’écart de la poussière, des saletés et des taches. Même les tâches les plus petites ou les particules de poussière peuvent être dommageables lors de l’enregistrement ou de la lecture du disque. Vérifiez soigneusement la surface d’enregistrement du disque avant de l’insérer dans le caméscope. Si le disque est sale, utilisez un chiffon sec de nettoyage optique doux pour retirer les empreintes de doigt, les saletés ou les traces à sa surface. Nettoyez le disque d’un mouvement radial, du centre vers la périphérie. • N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ni de solvant
• Si vous écrivez sur le côté de l’étiquette du disque, évitez les stylos pointus. Utilisez un feutre indélébile à pointe douce à la place. Amener rapidement un disque d’une température chaude à une température froide, peut créer une condensation d’humidité sur sa surface. Si de la condensation se forme sur le disque, mettez-le de côté jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée complètement. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil et ne le rangez pas dans un endroit soumis à une température ou humidité élevée. Finalisez toujours un disque avant de l’insérer dans un appareil de DVD externe. Sinon, les données enregistrées pourraient être perdues.
Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas non plus à l’eau. Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux saletés. Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas sous peine d'endommager la carte mémoire ou le caméscope. Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire. En effaçant des fichiers image ou en initialisant la carte mémoire, seule la table d’allocation des fichiers change, les données ne sont pas effacées. Prenez les précautions nécessaires en jetant la carte mémoire. Brisez-la pour protéger vos données personnelles.
Les données d’image peuvent être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon Inc. ne peut être tenue responsable pour les données endommagées ou perdues. • Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne déconnectez pas la
• Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou Duracell 2025. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité. • Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct. • Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle est avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut causer des dommages internes. • Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’immergez pas la pile pour éviter tout risque d’explosion.
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ; cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois. Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l'adaptateur secteur compact au caméscope et laissez-le connecté pendant 24 heures avec le commutateur réglé sur .
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais des chiffons traités chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.
• Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol. Ne touchez directement jamais la lentille du capteur pour la nettoyer.
• Si la surface de l’objectif est sale, la fonction de mise au point automatique ne fonctionnera pas correctement. • Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol.
• quand le caméscope est amené d’une pièce climatisée dans une pièce chaude et humide • quand le caméscope est amené d’un endroit froid dans une pièce chaude • quand le caméscope est laissé dans une pièce humide • quand une pièce froide est chauffée rapidement
étanche et laissez-le s’acclimater doucement aux changements de température avant de le retirer du sac.
• Le caméscope est mis automatiquement hors tension. Si un disque est en place, retirez-le immédiatement et laissez le couvercle du logement du disque ouvert. Laisser le disque dans le caméscope peut endommager le disque. • Aucun disque ne peut être mis en place quand de la condensation est détectée.
La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale, attendez 2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.
Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le système PAL. Le système PAL est utilisé dans les pays/régions suivants : Afrique du Sud, Allemagne, Algérie, Australie, Autriche, Bangladesh, Belgique, Brunei, Chine, Corée du Nord, Croatie, Danemark, Émirats Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
Si vous avez besoin d’une batterie d’alimentation supplémentaire, sélectionnez l’un des modèles suivants : BP-208, BP-214 ou BP-218.
Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiales de la batterie d'alimentation. Batterie d’alimentationo BP-208
• Lorsque le convertisseur télé est installé, une ombre peut apparaître sur l'image lorsque vous enregistrez avec le flash ou la lampe d'appoint.
• Lorsque le convertisseur grand angle est installé, une ombre peut apparaître sur l’image lorsque vous enregistrez avec le flash ou la lampe d’appoint. • Lorsque vous prenez des photos avec un format d'image de 4:3 et avec le convertisseur grand angle en place, le cadre du convertisseur grand angle peut apparaître dans l'image en fonction de la position du zoom.
Vous pouvez fixer la bandoulière pour plus de sécurité et une meilleure portabilité. Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la dragonne/ bandoulière et ajustez la longueur de la bandoulière.
• miniSD™ est une marque de commerce de SD Card Association. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective. • TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE CE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA. • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
Print, les données d’image du caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une impression de grande qualité.