ORIO 2B1 225X400 - Écran de projection ORAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ORIO 2B1 225X400 ORAY au format PDF.
| Type de produit | Écran de projection ORAY ORIO 2B1 |
|---|---|
| Dimensions approximatives | 225 x 400 cm |
| Format d'image | 16:9 |
| Type de toile | Toile blanche mat, gain 1.0 |
| Installation | Montage au plafond ou mural |
| Poids | Environ 10 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des projecteurs |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et humide, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Respect des normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales | Idéal pour les présentations professionnelles et les projections à domicile |
FOIRE AUX QUESTIONS - ORIO 2B1 225X400 ORAY
Téléchargez la notice de votre Écran de projection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ORIO 2B1 225X400 - ORAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ORIO 2B1 225X400 de la marque ORAY.
MODE D'EMPLOI ORIO 2B1 225X400 ORAY
1 Choisir l'emplacement de l'écran et son mode de fixation(au mur ou au plafond) Prevoir les trous de fixation à 15 cm minimum des extrémités de l’écran, et les tracer en utilisant les trous des pattes de fixation. 2 Percer 3 Introduire les chevilles (non fournies) adaptées au support 4 Fixer la patte de fixation avec les vis (non fournies) 5 Suspendre le carter à la patte de fixation 6 Pour les écrans grand modèle seulement, glisser la cale aluminium D Serrer le carter avec la vis B. 7 Clipser la barre de masquage C 8 Descendre la toile à l’aide du moteur Orion
VERKABELUNG DES MOTORS AN EINEM UMSCHALTER
Câblage du moteur sur un inverseur unipolaire :
- Le circuit alimentant le moteur doit être pourvu d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture d’au moins 3mm
- Ne pas câbler deux ou plusieurs moteurs ensemble sur le même inverseur unipolaire.
- Pour changer le sens de rotation, inverser les conducteurs MARRON et NOIR. Tension d’utilisation du moteur : 230 V - 50Hz Intensité 5A Tous nos écrans sont pré-réglés en usine. Dans le cas où vous désirez modifier les fins de courses, la garantie sur le moteur n'est plus prise en compte. Cette opération doit être effectuée par un technicien qualifié. Vous pouvez obtenir la notice de réglage auprès de notre service clientèle ATTENTION : Ne pas monter en parallèle la commande murale à position fixe et les systèmes radio ou infrarouge ou CD4 sous peine de détériorer le moteur CETTE OPÉRATION DOIT ETRE EFFECTUÉE PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIÉ WIRING HAS TO BE MADE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN DIESE ARBEIT MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER DURCHGEFUHRT WERDEN Verkabelung des Motors an einem Umschalter
- Der Motorversorgungskreiss muss mit einer allpoligen Abschaltvorrichtung ausgerüstet sein, deren Öffnungsdistanz mindestens 3 min. beträgt. - Nicht zwei odere mehere Motoren am gleichen einpoligen Umschalter verkabeln. - Um Umkehren der Drehrichtung, den BRAUNEN und SCHWARZEN Leiter umwechsein. Betriebsspannung des Motors : 230 V - 50 Hz Stromstärke 5A Alle unsere Bildwände werden in Fabrik gevoreinstellt. Falls Sie wünschen, die Endstellungen ändern, wird die Garantie auf dem Motor nicht mehr berücksichtigt. Diese Operation muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Sie können die Einstellungsnotiz bei unserem Kundschaftsdienst erhalten. BEACHTUNG : den Mauerauftrag an fester Position und die Funk– oder infraroten Systems oder CD4 bei Strafe Beschädigung des Motors nicht parallel dazu aufzurichten Wiring the motor to a single-pole reverse switch :
Notice Facile