INE-S900R   ALPINE

INE-S900R - ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INE-S900R ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : INE-S900R - ALPINE


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INE-S900R - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INE-S900R de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - INE-S900R ALPINE

Que faire si l'écran reste noir au démarrage de l'ALPINE INE-S900R ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que tous les câbles sont bien connectés. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant la batterie pendant quelques minutes.
Comment connecter mon smartphone à l'ALPINE INE-S900R ?
Utilisez un câble USB pour connecter votre smartphone à l'appareil. Assurez-vous que le mode de connexion USB de votre smartphone est réglé sur 'Transfert de fichiers' ou 'Médiathèque'.
Pourquoi le son sort-il seulement d'une enceinte ?
Vérifiez les réglages de balance et de fader dans le menu audio de l'appareil. Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement câblées et fonctionnent correctement.
Comment mettre à jour le logiciel de l'ALPINE INE-S900R ?
Téléchargez la dernière mise à jour du logiciel depuis le site web d'Alpine sur une clé USB. Insérez la clé dans le port USB de l'appareil et suivez les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Que faire si le GPS ne fonctionne pas correctement ?
Assurez-vous que l'antenne GPS est correctement installée et qu'elle n'est pas obstruée. Vérifiez également que l'appareil est à jour avec les dernières cartes et mises à jour du logiciel.
Comment réinitialiser l'ALPINE INE-S900R aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu 'Réglages' de l'appareil, puis sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine'. Confirmez votre choix pour réinitialiser l'appareil.
L'ALPINE INE-S900R ne se connecte pas au Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que l'appareil est en mode de couplage. Essayez de supprimer l'appareil de la liste des appareils Bluetooth de votre smartphone et de le reconnecter.
Pourquoi la lecture de la musique se coupe souvent ?
Cela peut être dû à une mauvaise connexion des câbles ou à un problème de compatibilité avec le format de fichier. Vérifiez les connexions et essayez de lire des fichiers dans un format pris en charge.

MODE D'EMPLOI INE-S900R ALPINE

• Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tous les itinéraires qu'il vous suggère ne peuvent en aucun cas supplanter la réglementation routière locale ni votre propre jugement, pas plus que votre connaissance des règles fondamentales de sécurité routière. Ne suivez pas les suggestions d’itinéraire si le système de navigation vous demande d’entreprendre une manœuvre risquée ou illégale, vous met dans une situation dangereuse ou vous guide vers une zone que vous considérez comme dangereuse. • Ne regardez l'écran que lorsque c'est nécessaire et sans danger. Si vous devez regarder plus longtemps l'écran, arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité. • Ne saisissez pas de destinations, ne faites pas de réglages et ne cherchez pas à accéder à d'autres fonctions exigeant un regard prolongé de l'écran pendant la conduite. Arrêtez-vous en lieu sûr et de manière légale avant d'essayer d'accéder au système. • En utilisant le système de navigation pour trouver l'itinéraire jusqu'à un service d'urgence, veuillez vous adresser à l'établissement concerné pour valider et vérifier la disponibilité avant de vous y rendre. Tous les services d'urgence, postes de police, pompiers, hôpitaux et cliniques, ne sont pas enregistrés dans la base de données. Usez de votre propre jugement et renseignez-vous pour savoir quelle direction prendre dans de telles situations. • La base de données cartographiques contenue dans la carte à mémoire SD comporte les données les plus récentes disponibles au moment de sa production. En raison de modifications de rues et de quartiers, il peut arriver que le système de navigation ne soit pas en mesure de vous guider jusqu’à la destination souhaitée. Dans ces cas, faites appel à votre propre jugement. • La base de données cartographiques est destinée à vous suggérer des itinéraires. Elle ne tient pas compte de facteurs tels que la sécurité de l'itinéraire suggéré ou d'autres facteurs pouvant affecter le temps nécessaire pour arriver à destination. Le système ne reflète pas les fermetures de route ou les travaux, les caractéristiques d’une route (p. ex., le type de revêtement, les pentes ou les dénivellations, les restrictions de largeur ou de hauteur, etc.), les embouteillages, les conditions météorologiques ou tout autre facteur susceptible d'affecter la sécurité ou la durée du trajet. Utilisez votre jugement personnel si le système de navigation n’est pas en mesure de vous fournir un itinéraire de rechange. • Dans certains cas, le système de navigation peut afficher la position du véhicule de manière erronée. Utilisez alors votre jugement personnel pour prendre en compte les conditions de conduite actuelles. Normalement, le système de navigation devrait corriger automatiquement la position du véhicule, cependant, il peut arriver que vous soyez obligé de corriger vous-même votre position. Si le cas se présente, arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant de rectifier votre position.

• Assurez-vous que le volume de l’unité est réglé à un niveau qui vous permet d’entendre la circulation et les véhicules de secours.

Conduire sans pouvoir entendre les sons extérieurs peut provoquer un accident. • Assurez-vous que toute autre personne ayant l'intention d'utiliser ce système de navigation a lu attentivement les précautions et le mode d'emploi.

Si certains points du manuel ne vous paraissent pas clairs ou si vous avez des doutes sur le fonctionnement du système de navigation, veuillez contacter un représentant agréé ALPINE avant d’utiliser le système de navigation.

Points à respecter pour une utilisation sécurisée

• Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce disque et les organes du système. Ils contiennent des instructions sur la manière d’utiliser ce produit de manière sûre et efficace. Alpine ne peut être tenu responsable des problèmes résultant du non-respect des instructions contenues dans ce manuel. • Ce manuel utilise des symboles graphiques pour vous montrer comment utiliser ce produit en toute sécurité et pour vous avertir des dangers potentiels de connexions et de manipulations incorrectes. Voici la signification de ces symboles. Il est important de comprendre la signification de ces symboles graphiques pour pouvoir utiliser ce manuel et le système correctement.

• L'utilisation du système pendant les trajets est dangereuse. Arrêter le véhicule avant d'utiliser le logiciel. • La situation routière et la réglementation priment sur l'information cartographique affichée : observer le code de la route et les circonstances du trajet en roulant. • Ce logiciel est conçu pour l'utilisation exclusive dans INE-S900R. Il ne doit ni ne peut être utilisé en conjonction avec un autre matériel.

AVERTISSEMENT Ce symbole annonce des instructions importantes.

Ces instructions doivent être respectées au risque de blessures ou de décès. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.

La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.

NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE MANOEUVRE DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU VOUS PLACE DANS UNE SITUATION OU A UN ENDROIT DANGEREUX.

Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tout itinéraire conseillé par ce système ne peut se substituer au code de la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de conduite.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

2-FR ATTENTION Ce symbole annonce des instructions importantes.

Ces instructions doivent être respectées au risque de blessures ou de dégâts matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS Nettoyage du produit

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Assurez-vous que la température de l'habitacle est comprise entre 0°C et +45°C avant de mettre l'appareil en fonction.

Pour éviter qu’un CD ne se bloque, « Unable to read Disc » (lecture impossible) s’affiche si vous insérez des disques de forme irrégulière ou si vous n’insérez pas correctement un disque. Lorsqu'un nouveau disque est éjecté immédiatement après le chargement initial, utiliser le doigt pour percevoir le pourtour de l'intérieur du trou central et le bord extérieur du disque. En cas de petites aspérités ou irrégularités, ceci peut empêcher le chargement correct du disque. Pour supprimer les aspérités, frotter le bord intérieur du trou et le bord extérieur du disque au moyen d'un stylo à bille ou d'un autre instrument similaire puis réintroduire le disque. Orifice central

Condensation de l’humidité

La condensation peut rendre le son irrégulier. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

N’essayez pas de lire des disques fissurés, gauchis ou endommagés. Si vous utilisez des disques en mauvais état, vous risquez d’endommager le mécanisme de lecture.

Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

Ne pas laisser tomber le disque en le manipulant. Saisir le disque sans laisser d’empreintes à sa surface. Ne coller ni ruban adhésif, ni papier ni étiquette collante sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

Disc » est toujours affiché alors que vous avez correctement inséré le disque, appuyez sur le commutateur RESET (réinitialisation) à l’aide d’un objet pointu, comme par exemple un stylo à bille.

La lecture d’un disque sur une route très irrégulière peut provoquer des sauts de son mais ne risque ni de rayer le disque ni d’endommager le lecteur.

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, la poussière ou la saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sauts du lecteur DVD. Pour le nettoyage régulier, essuyer la surface de lecture au moyen d'un chiffon propre et doux, du centre du disque vers la périphérie. Si la surface du disque est très sale, humidifier le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

Disques de forme irrégulière

Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et n'utilisez jamais de disques de forme irrégulière. Cela risquerait d’endommager le mécanisme.

Le fonctionnement de cet appareil est très complexe. C’est la raison de la présence de certaines fonctions sur un écran spécial. Ces fonctions ne peuvent être utilisées que lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se concentre sur la route et non sur l’INE-S900R. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.

Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main serré pour utiliser la procédure décrite dans le mode d’emploi. Le message « No operation while driving - for your safety » (impossible en roulant pour votre sécurité) s’affichera si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant. • L’INE-S900R consomme un courant minimal, même si l'alimentation électrique est coupée. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’INE-S900R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, la batterie risque de se décharger. Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur en position hors fonction quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST à la position de marche (ON) avant d’utiliser l’INE-S900R. Pour le branchement de l'interrupteur SPST, se reporter à « Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément) » (page 139). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.

* Compatible DVD double couche

Les disques formatés énumérés plus loin peuvent être lus sur cette unité. CD-R/ Si vous utilisez un DVD double face, vous risquez d’endommager l’appareil ainsi que le disque inséré ou éjecté.

Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)

Ce lecteur DVD peut lire tous les disques de la région numéro 2 (ou All - toutes). Les DVD avec un numéro de région différent de ceux énumérés plus loin ne peuvent être lus par ce lecteur DVD.

Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances ne sont pas garanties. Vous pouvez lire des CD-R (CD-enregistrables)/CD-RW (CD-réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/ CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains des disques suivants : disques défectueux, disques avec des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio. • Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, voir pages 63 et 64. A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW • S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis réessayez la lecture.

Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer vos propres CD musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur CD-R/RW).

Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/ WMA/AAC ? Un CD audio a le même format que les CD commerciaux que vous pouvez trouver dans le commerce (également connus sous le nom de CD-DA). Le MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un fichier musical*. CD-R/RW multisession : Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD « multisession ». Seule la dernière session d'un disque formaté de DONNÉES multisession peut être lue, selon le logiciel de gravure utilisé pour formater le disque. Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés : Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture. Vous pouvez utiliser la norme ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou les conventions de nom de fichier Joliet (longs noms de fichier Windows)*. * Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CDRW)

• • N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque est plat et lisse. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque

à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.

Utilisation de DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW

• Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au format standard DVD vidéo. • Remarquez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé et le format du disque. • Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture. • Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil. • Veillez à suivre les instructions portées sur vos disques DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW. • Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW qui portent une étiquette. • Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil. • La plage des températures de fonctionnement pour la lecture des disques est la suivante :

DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70°C DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55°C Terminologie des disques

Titre Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d’information enregistrés sur le disque. Chapitre Chaque titre peut aussi être divisé en chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.

Protection du connecteur USB

• Seul un iPod/iPhone ou une clé USB peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. • Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge. • Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. • Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants : MP3/WMA/AAC. • Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc. Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.

6-FR ATTENTION Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc. même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.

• Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants :

Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures élevées. Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des substances corrosives. • Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manœuvres du conducteur. • Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes. • Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état. • Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement. • Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management) sur cet appareil, notamment des fichiers AAC achetés auprès de iTunes Store, ainsi que les fichiers WMA ou autres formats de fichier dont les droits d’auteur sont protégés. • La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente. • Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ». • N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture risquerait de contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs. • Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel. • Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre qu'USB, puis retirez la clé USB pour éviter d'endommager sa mémoire.

Table des matières

Mode d’emploi Présentation de la fenêtre audiovisuelle 20 Passage à la fenêtre d'information Fenêtre ... 20 Modifier la taille de la fenêtre 20 Sélection d'un élément dans une liste 21

INFORMATION IMPORTANTE À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER CE PRODUIT 1

Utilisation du clavier de l'écran 21

Saisie des caractères 21 Saisie d'un chiffre 21 Mettre l'écran hors fonction 22

Points à respecter pour une utilisation sécurisée 1

Comment regarder un écran de navigation 23 Carte de position actuelle du véhicule (sans itinéraire) 23 Affichage de point 24 Affichage d'un lieu désiré 24 Défilement de carte 24 Affichage de la carte de position actuelle du véhicule 24 Modification de l’échelle de la carte 25

Changement d'orientation de la carte 25

Au sujet de ce système de navigation 16 Emplacement des commandes 16 Mise sous tension 17 Démarrage initial du système 17

Fonctionnement de base

Mise sous et hors tension 18 Insertion/éjection d’un disque 18 Insertion des disques 18 Pour retirer le disque 18 Utilisation de la borne d'entrée AUX avant .... 18 Réglage du volume 18 Réglage du volume en mode audiovisuel .... 18 Réglage du volume du guidage de navigation 18 Réglage du volume du guidage sonore (bip) 19 Baisse rapide du volume 19 Permutation des menus de NAVIGATION et AUDIOVISUEL 19

Changement de mode de carte 26

Au sujet de l'écran de liste de manoeuvre ... 26 Affiche l'icône de point d'intérêt (POI) 27 À propos des zones d’encombrement 27 Au sujet du guidage dynamique 28 Si le guidage dynamique est paramétré sur Manuel 28 Si le guidage dynamique est paramétré sur Auto 28

Recherche de votre destination

Recherche d’une destination / d'un itinéraire 29 Affichage de l’écran de menu de destination. .... 30 Affichage à partir de l'écran de carte 30 Affichage de l’écran de menu de navigation. 30 Sélection de pays 30 Recherche par adresse 31 Recherche d’un point d’intérêt (POI) 32 Recherche d'un lieu par intersection 33 Recherche des points d’intérêt (POI) les plus proches 34

Recherche par code postal 35

Recherche d'établissements proches de l'emplacement spécifié par défilement de la carte affichée 38 Recherche d'une destination par icône de point d’intérêt (POI) 38

Confirmer la destination

Changer le type de calcul 39 Sélection de la position actuelle 40 Enregistrer dans le carnet d'adresses 41 Sauvegarder comme domicile 41 Ajouter un point de passage 42

Guidage d'itinéraire

Affichage de guidage 43 Guidage de croisement/jonction 43 Guidage de bretelle d'entrée et de sortie d'autoroute 43 Guidage de frontière 44 Affichage d'un indicateur d'orientation 44 Guidage vocal 44 Exemples de guidage vocal jusqu'à destination 44 Exemples de guidage vocal lors de l'arrivée à destination, au point de passage, au terminal de ferry, au terminal de ferroutage. 44 Confirmation de guidage vocal 44 Guidage de point d’intérêt (POI) personnel ... 45

Modifier l'itinéraire

Affichage de l'écran de modification d'itinéraire 46 Effacer le point de passage 46 Disposer automatiquement les points de passage 46 Disposer manuellement les points de passage ... 47 Voir le résumé de l'itinéraire 47 Changer le type de calcul 47 Démarrer la démo 48

8-FR Modification de navigation

Affichage de l'écran de modification d'adresse 49 Modification du carnet d'adresses 49 Effacer l'entrée du carnet d'adresses 50 Effacer toutes les entrées du carnet d'adresses 50 Modification du nom 50 Modification d’icône 51 Paramétrage d'affichage d'icône 51 Modification du lieu 51 Modification du numéro de téléphone 51 Modification du domicile 52 Effacement de la dernière destination 52 Effacer tout l'historique de destination 52

Utilisation de TMC A propos de l'information TMC 53

Affichage d'information sur les incidents de circulation 54

Fonctionnement de base Sélection de la source 56 Affichage de l'écran principal de source audiovisuelle 56 Mise hors fonction de la source audiovisuelle 56

Écoute de la radio 57 Mémorisation manuelle des émetteurs 57 Mémorisation automatique des émetteurs 57 Écoute d’un émetteur présélectionné 57

Fonctionnement RDS Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) 58

Recherche de nom de fichier/dossier (MP3/WMA/AAC) 62 À propos des fichiers MP3/WMA/AAC 63

DVD Lecture d’un disque 65

Si un écran de menu s’affiche 66 Opérations de saisie au clavier numérique 67 Affichage de l’écran du menu supérieur 67 Affichage de l’écran de menu 67 Affichage de l’écran du mode opération de menu 67 Arrêt de la lecture (Pre Stop) 67 Arrêt de la lecture 67 Avance ou recul rapide 67 Recherche du début d’un chapitre ou d’un fichier 68 Lecture d’arrêts sur image (pause) 68 Lecture image par image avant/arrière 68 Lecture à vitesse lente 68 Sélection de dossiers 68

iPod/iPhone (option)

Au sujet de l'écran de fonctionnement de changeur de DVD 78 Utilisation d'un récepteur de télévision numérique mobile (DVB-T) 79 Passage en mode récepteur de télévision numérique mobile (DVB-T) 79 Au sujet de l'écran de fonctionnement DVB-T 79

Autres fonctions pratiques

Téléphone mains libres Comment connecter un appareil compatible BLUETOOTH (jumelage) 80 Connexion du téléphone mobile 80 Utilisation du téléphone mobile 81 Connexion d'un appareil compatible Changement à partir du menu du disque 70 Changement de mode d’affichage 71 A propos du DivX® 71 A propos d'ASF 71

Déconnexion de BLUETOOTH 81

Mise à jour de l'information sur l'appareil au sujet de BLUETOOTH 82 Effacement de l'appareil BLUETOOTH enregistré 82 Effacement de l'information d'un appareil 82 Effacement de toute l'information d'un appareil 82 Réponse à un appel 82

Réglage du volume 83

Utilisation de la composition par un bouton pour appeler un correspondant 84 Fonction de rappel 84 Appel à partir de l'écran de confirmation .... 84 Opérations pendant une conversation 84 Changement de sortie vocale 84 Réglage du volume de conversation 85 Tonalité de composition 85 Répertoire téléphonique 85 Transfert du répertoire téléphonique 85 Transfert du répertoire téléphonique 85 Modification du code de caractère du répertoire téléphonique 85 Effacement des entrées du répertoire téléphonique 86 Assignation d'un numéro à un bouton 86 Recherche en mode alphabétique 86 Appeler le journal 87 Appeler un correspondant en utilisant le journal des appels 87 Effacement du journal des appels 87 Paramétrage d'utilisateur 87 Fonctionnement du paramétrage d'utilisateur 87 Paramétrage de réception automatique des appels 88 Affichage du nom du correspondant qui appelle 88 Paramétrage de l'affichage des données de secret 88 Saisie du mot de passe pour l'affichage des données secrètes 88 Paramétrage de l'enregistrement automatique du journal des appels 88

Utilisation de la caméra de recul

(option) Mettre la caméra de recul en (et hors) fonction 89

Configuration générale Réglage du niveau d'éclairage de clé 92 Réglage d’affichage 92 Réglage du défilement 92 Paramétrage de la teinte de papier peint 92 Paramétrage de la teinte de menu 92 Réglage du volume 92 Fonction de guidage sonore (bip) 92 Réglage du volume de guidage de navigation 92 Confirmation du volume de guidage 92 Réglage automatique du volume 93 Configuration de la caméra de recul 93 Réglage de la caméra de recul 93 Paramétrage de l'affichage de la ligne de guidage de la caméra de recul 93 Réglage de la ligne de guidage de la caméra de recul 93 Réglage de la qualité d'image de l'écran de la caméra de recul 93 Réglage du système 94 Choix de la langue 94 Réglage du clavier 94 Paramétrage des unités (km/m ou mile/yard) 94 Affichage du calendrier 94 Réglage de l'horloge 94 Paramétrage de l'écran d'horloge 94 Réglage de l’heure d’été 94 Réglage du fuseau horaire 94 Configuration d'installation 95 Vérification d'installation 95 Paramétrage de code de sécurité 95 Réglage du panneau tactile 96 Réglage de l'étalonnage de position du véhicule 96 Paramétrage du type d'impulsion de vitesse 97 Formatage de la carte mémoire SD 97 Initialisation du système 98 Restauration des paramétrages d'usine 98

Paramétrage de la navigation

Paramétrage de la navigation 99

Paramétrage de carte 100

Paramétrage de l'affichage de carte en couleur 100 Paramétrage de l'affichage Nuit/Jour 100 Réglage de l’angle de visualisation 3D 100 Paramétrage de l'affichage du nom de rue suivante 100 Paramétrage de l'affichage de la ligne de direction 101 Réglage de l’affichage de point de localisation 101 Paramétrage du mode autoroute 101 Paramétrage de la marque de position du véhicule 101 Paramétrage des points d'intérêt 101 Paramétrage de l'affichage de l'icône de point d'intérêt (POI) 101 Paramétrage de la catégorie d'affichage des icônes de point d'intérêt (POI) 102 Paramétrage de l'affichage de l'icône du carnet d'adresses 102 Réglages de guidage 102 Paramétrage du guidage de frontière 102 Réglage de l’affichage du temps estimé jusqu'à destination 102 Réglage de l’heure d'arrivée 102 Paramétrage du guidage de croisement 102 Paramétrage de la vitesse moyenne 103 Paramétrage de l'écran d'interruption de l'écran audiovisuel 103 Paramétrage d'itinéraire 103 Paramétrage du guidage dynamique d'itinéraire 103 Paramétrage RDS-TMC 103 Paramétrage de l'affichage de flèche d'incident de circulation 103 Réglage de l'affichage de l'icône TMC 103 Paramétrage de pays 104 Paramétrage d'émetteur 104 Activation de service TMC payant 104 Mémorisation de sélection de région 105 Paramétrage des points d'intérêt (POI) personnels 105 Mise à jour des données d'avertissement de points d'intérêt (POI) 105 Effacement des données d'avertissement de points d'intérêt (POI) 106 Paramétrage de l'affichage d'icône de donnée d'avertissement de point d'intérêt (POI) 106 Paramétrage de guidage des données d'avertissement de point d'intérêt (POI) ... 106

Mise à jour des données personnalisées de points d'intérêt (POI) 106

Modification des données personnalisées de points d'intérêt (POI) 107 Effacement des données personnalisées de point d'intérêt (POI) 107 Paramétrage de l'affichage d'icône de données personnalisées de point d'intérêt (POI) 107 Mémorisation des données personnalisées de point d'intérêt (POI) sur une clé USB 108 Mémorisation des points de localisation sur une clé USB 108 Information de navigation 108 Affichage du statut GPS. 108 Affichage de version 108

Réglage du niveau sonore de la source AUX arrière 110 Paramétrage de la source auxiliaire secondaire 110 Paramétrage de AUX avant 110 Réglage du niveau sonore de la source AUX avant 110 Configuration de la radio 110 Réglage des niveaux de signal de la source 110 Paramétrage de recherche PI 110 Réception des émetteurs RDS régionaux (locaux) 110 Paramétrage de réception PTY31 (émission d’urgence) 110 Configuration du DVD 111 Modification de langue 111 Réglage de la langue des menus 111 Réglage de la langue audio 111 Réglage de la langue des sous-titres 111 Modification du code de pays 111 Réglage du niveau d’accès (verrouillage parental) 112 Modification du mot de passe 112 Paramétrage de la fonction de saut de menu 112 Affichage des informations du disque DivX® 112 Réglage du mode de l’écran TV 113 Réglage du mode Downmix 113 Réinitialise la configuration du DVD 113

Paramétrage du téléphone

Configuration du téléphone 114 Modification d'information d'appareil 115 Modification du nom d'appareil 115 Modification du mot de passe d'appareil 115 Réglage Bluetooth 115 Paramétrage du mode de recherche 115

Configuration du son 116 Réglage de l'équilibre gauche/ droite et avant/arrière 116 Réglage du niveau des sons graves 116 Réglage du niveau des sons aigus 116 Réglage du niveau du haut-parleur de graves extrêmes 116 Réglage de la correction physiologique (loudness) 116 Activation ou désactivation de la fonction Defeat (annulation des réglages) 116

Réglage visuel EQ 117 Enregistrement et rappel des valeurs de réglage de qualité d'image 118 À propos des DVD 120 Liste des codes de langue 121 Liste des codes de pays 122 En cas de problème 124 En cas de message 127 Caractéristiques techniques 130 Accord de licence pour utilisateur final (Microsoft) 132 ACCORD DE LICENCE POUR UTILISATEUR FINAL (NAVTEQ) 133 LES MARQUES DES ENTREPRISES 134

12-FR Installation et raccordements

Avertissement 135 Mise en garde 135 Précautions 135 Installation 136 Un délai peut s’écouler avant l'affichage de la position réelle du véhicule.

Ce système d'aide à la navigation utilise trois types de dispositifs de détection différents pour déterminer la position actuelle et suivre le trajet du véhicule. Ces trois dispositifs sont : un récepteur GPS (système de positionnement global) qui reçoit les signaux numériques des satellites GPS pour déterminer la position actuelle du véhicule, un gyroscope qui indique la direction dans laquelle le véhicule tourne et un capteur d'impulsion du compteur de vitesse qui détermine la distance parcourue par le véhicule. Comme ce système intègre un gyroscope et un capteur de vitesse, il peut afficher la position du véhicule et suivre son trajet même dans les lieux inaccessibles aux signaux GPS.

Toutes les données cartographiques sont enregistrées sur une carte mémoire SD amovible. Avec cette base de données cartographiques et ces trois dispositifs de détection, le système peut marquer un itinéraire dès qu'une destination est indiquée. En cours de route, le système vous guide à l'aide de messages graphiques et vocaux.

La détermination de la position du véhicule commence quand vous mettez la clé de contact en position Accessoires ou Marche et s'arrête quand vous coupez le contact. Quand vous mettez la clé de contact à la position Accessoires ou Marche, il faut environ 1 à 2 minutes pour obtenir la position actuelle du véhicule.

Marge d'erreur par rapport à la position réelle du véhicule

Quand les signaux GPS peuvent être reçus de 4 satellites ou plus, le positionnement tridimensionnel (altitude, latitude et longitude) du véhicule peut être déterminé. Dans ce cas, la marge d'erreur est comprise entre 30 et 200 m. Quand les signaux de 3 satellites GPS seulement sont reçus, le positionnement devient bidimensionnel (latitude et longitude) et l'écart peut être un peu supérieur. S'il est impossible de recevoir les signaux de trois satellites GPS, la position du véhicule ne peut pas être calculée à partir du système GPS. Outre la marge d'erreur inhérente au système GPS, le taux d'erreur peut augmenter si le ministère de la défense des Etats-Unis modifie de façon délibérée le taux de précision.

Lieux où la réception des signaux GPS est bonne

La réception des signaux satellites est optimale dans les lieux dégagés, sans gratte-ciels, grands arbres ou autres objets faisant obstruction aux signaux.

Gyroscope / capteur de vitesse

• La précision de l'affichage de l'altitude peut varier considérablement étant donné que le système utilise uniquement les signaux GPS pour déterminer l'attitude approximative. Contrairement à la mesure de l'altitude, la précision de la carte est beaucoup plus grande parce que les méthodes de calcul utilisent trois entrées : 1) les signaux GPS, 2) les signaux de vitesse du véhicule et 3) les signaux gyroscopiques électroniques intégrés au système.

GPS (système de positionnement global)

Le gyroscope est un capteur qui mesure exactement l'angle de changement de direction d'un véhicule ou d'un corps mobile.

Les gyroscopes sont utilisés dans les systèmes de navigation inertiels pour la navigation aérienne et maritime. Le gyroscope de ce système sert avec le capteur de vitesse à afficher la position actuelle du véhicule même dans les lieux où les signaux GPS sont inaccessibles.

Le système de positionnement GPS utilise à la fois un positionnement à trois dimensions et à deux dimensions.

Positionnement à trois dimensions

Si la réception satellite est bonne, le positionnement peut s'effectuer en trois dimensions : latitude/longitude/altitude.

Précision du positionnement de la voiture lors de l'utilisation initiale

La précision du gyroscope/capteur de vitesse augmente avec l'accumulation de certaines données au sujet de la conduite. La position de la voiture ne peut être affichée correctement immédiatement après l'installation initiale sans saisir l'information au sujet de changements antérieurs tels que le remplacement des pneus, etc. La marge d'erreur entre l'information de capteur et les données GPS calculées à partir de la position du véhicule est analysée et révisée en permanence, entraînant une augmentation graduelle de la précision du système. La mesure est constante même si les signaux GPS ne peuvent être reçus, évitant ainsi l'absence d'information qui peut survenir en utilisant uniquement le capteur gyroscopique.

Terminologie du système de navigation

Lorsqu’une destination est saisie, le système de navigation calcule automatiquement un itinéraire et l’affiche en bleu sur la carte.

La position actuelle du véhicule est indiquée au moyen d'une flèche dans un cercle.

Sélection d’une préférence pour les autoroutes

Lors de la recherche d’itinéraires avec le système de navigation, vous pouvez passer de la recherche d’itinéraires qui donnent la priorité aux autoroutes à ceux qui donnent la priorité aux routes ordinaires. Lorsque vous spécifiez une préférence pour les autoroutes, le système de navigation recherche automatiquement un itinéraire qui donne la priorité aux autoroutes et vous guide tout au long du parcours.

Position actuelle du véhicule

Correspondance cartographique

Etant donné que la navigation GPS présente une marge d’erreur de 30 à 200 m, la position de votre véhicule peut être indiquée incorrectement hors de la route. La correspondance cartographique corrige automatiquement cette erreur afin que la position de votre véhicule s’affiche sur la route.

Le point de la carte qui représente votre destination est indiqué, accompagné de l’icône de la destination. Vous pouvez paramétrer une destination (finale) et quatre étapes pour le même voyage.

Un guide vocal vous informe de la direction et de la distance jusqu’au prochain changement de direction, en vous donnant des conseils dont la fréquence est calculée en fonction des circonstances du trajet.

La touche <NAV> vous permet de réécouter le dernier guide vocal en cas de besoin en appuyant simplement sur la touche. Le guidage vocal peut être impossible si le véhicule est trop proche de la destination.

Modification de l’échelle de la carte

12 échelles de carte sont disponibles.

Affichage de la carte 3D Une carte en 3D qui contient la distance à vol d’oiseau peut également

Saisie de destinations multiples

Pour un même voyage, vous pouvez saisir une destination et quatre étapes dans un ordre quelconque.

Gyroscope et capteurs de vitesse intégrés

Le gyroscope permettant de localiser la direction et le capteur de vitesse permettant de détecter la distance fournissent des données qui permettent d’afficher la position et la direction du véhicule même là où les signaux GPS ne peuvent être reçus, par exemple entre de hauts immeubles ou dans les tunnels.

Récepteur RDS-TMC intégré

Les informations routières en temps réel transmises sur le canal d'information routière TMC (Traffic Message Channel) sont automatiquement reçues. En cas d’encombrements ou de problèmes de trafic, par exemple, vous êtes informé par le guidage vocal et visuel. Les informations routières TMC sont déjà diffusées dans les pays suivants : Autriche, Andorre, Belgique, Suisse, République tchèque, Allemagne, Danemark, Espagne, France, Liechtenstein, GrandeBretagne, Italie, Grand-Duché de Luxembourg, Monaco, Norvège, Pays-Bas, Saint-Marin et l'État du Vatican. • Il est possible que les conditions de réception des émissions radio FM et les conditions de fonctionnement du service TMC ne permettent pas de capter les informations RDS-TMC.

Belles images de DVD Les DVD-Vidéo enregistrés en haute définition et en qualité sonore

élevée peuvent être lus. Compatible avec les modes DivX® et ASF.

Lecteur MP3, WMA, AAC.

Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW et une clé USB peuvent être utilisés.

Saisissez uniquement le nom du point d'intérêt (POI) (sans indiquer le nom de la ville) pour rechercher l’itinéraire de votre choix.

Avertissement de radar

Cette fonction vous permet de recevoir un avertissement en approchant d'un radar de contrôle de la vitesse. Il est de votre responsabilité de vous assurer que cette fonction est légale dans le pays parcouru.

Fonction de guidage routier dynamique

Pendant que vous suivez l'itinéraire que vous avez choisi, cette fonction recherche continuellement des itinéraires alternatifs afin d'optimiser la durée de votre voyage. Le système de guidage routier dynamique est basé sur les informations du canal TMC (accidents, embouteillages, etc.). Un message s'affiche pour vous informer d'une recherche automatique d'itinéraire pour éviter une zone d'obstruction pour une semaine, un jour ou une heure, et le changement d'itinéraire s'effectue automatiquement.

Itinéraire de délestage

Certains quartiers de Londres, par exemple, où un impôt sur la circulation a été mis en place, s'affichent dans une autre teinte (échelle inférieure à 2 km). Vous pouvez également chercher un itinéraire de délestage pour éviter les encombrements.

Au sujet de ce système de navigation

Connecte un lecteur portable de musique , etc. au système.

Pour plus de détails, voir « Utilisation de la borne d'entrée AUX avant » (page 18).

Le témoin s'éteint quand un disque est inséré.

Ce système est expédié avec une carte mémoire SD déjà insérée dans le système. La carte mémoire SD contient les données nécessaires, telles que les données cartographiques.

• Normalement, il n'est pas nécessaire de retirer la carte mémoire SD. • En cas de panne de la carte mémoire SD, contactez votre revendeur Alpine local. • Ne pas introduire une carte mémoire SD qui a été connectée à un autre appareil. Ceci pourrait corrompre les données.

Emplacement des commandes

• Détecte la luminosité de l'habitacle de la voiture.

À propos de la description des touches du boîtier et des boutons d'écran dans ce mode d’emploi

Ce mode d'emploi utilise des crochets droits pour encadrer le nom d'un bouton affiché à l'écran qu'il faut effleurer (ex. [Destination]), et des crochets angulaires pour encadrer le nom d'une touche du boîtier sur laquelle il faut appuyer (ex. <MENU>).

Raccorder un lecteur portable de musique, etc. en le branchant simplement dans la prise d'entrée du panneau avant. Un câble adaptateur en option est nécessaire (RCA normal à prise 3,5ø miniphono ou 3,5ø à prise 3,5ø mini phono). Vous pouvez aussi lire la vidéo en utilisant un câble en option AV (prise AV mini 4 pôles à 3-RCA).

Retirer le couvercle de la borne d'entrée AUX avant.

• Lorsque le système est mis sous tension, il affiche le dernier écran de mode qui était affiché avant que le contact ne soit coupé. Par exemple, lorsque l'écran de mode navigation est affiché, si vous coupez le contact puis que vous remettez le contact, le système affiche à nouveau l'écran de mode navigation.

Pour mettre le système hors tension, maintenir enfoncée la touche <SOURCE/PWR> (source/ alimentation) pendant plus de 3 secondes.

Réglage du volume Vous pouvez régler le volume en utilisant la touche du boîtier ou l'écran de paramétrage.

Réglage du volume en mode audiovisuel

Lorsque vous insérez partiellement le disque, il s'enfonce automatiquement dans l'unité. L'unité commence la lecture du disque. • Ne pas toucher la surface du disque avec les doigts. • Avant d'insérer ou de retirer le disque, mettez la clé de contact en position Accessoires ou Marche. Vous ne pouvez ni insérer ni enlever le disque quand le contact est coupé.

Pour retirer le disque

Pour plus de détails, voir « Réglage du volume de guidage de navigation » (page 92).

Réglage du volume du guidage sonore (bip)

Régler à l'écran de paramétrage. Pour plus de détails, voir « Fonction de guidage sonore (bip) » (page 92).

Baisse rapide du volume

• Dans ce mode d'emploi, les consignes de navigation supposent que le menu de navigation s'affiche en cas de pression sur la touche

<MENU>. En outre, les consignes audiovisuelles supposent que le menu audiovisuel s'affiche en cas de pression sur la touche <MENU>.

Utilisation de l’écran tactile

Vous pouvez utiliser le système au moyen du panneau tactile de l'écran.

L'activation de la fonction de silence audio abaisse instantanément le volume de 20 dB.

NAVIGATION et AUDIOVISUEL

Le menu de navigation ou audiovisuel s'affiche. En mode de navigation, c'est le menu de navigation qui s'affiche. En mode audiovisuel, c'est le menu audiovisuel qui s'affiche.

• Effleurer légèrement le bouton du bout du doigt sur l'écran sans appuyer pour ne pas endommager l'écran.

• Si rien ne se passe lorsque vous effleurez un bouton, retirez votre doigt de l’écran et recommencez. • Les boutons qui ne sont pas accessibles sont estompés.

: Permet de revenir à l’écran précédent. Selon la fonction, ce bouton peut annuler les opérations effectuées à l'écran. : Ferme la fenêtre.

Fonctionnement de la fenêtre

Ce système utilise des fenêtres d'affichage à l'écran de cartographie et à l'écran audiovisuel principal. En mode de navigation, la fenêtre audiovisuelle est affichée, permettant d'effectuer des opérations simples en mode audiovisuel. En mode audiovisuel, l'écran de position actuelle est affiché. En outre, vous pouvez passer à la fenêtre d'information pour afficher l'horloge et le calendrier.

Présentation de la fenêtre de navigation

Pour passer du menu audiovisuel au menu de navigation, effleurer l'onglet [NAVIGATION].

Pour passer au menu audiovisuel, effleurer l'onglet

• Si une carte 3D est affichée à l'écran de cartographie, elle affiche automatiquement le cap en 2D.

Si à l'écran de menu, vous appuyez sur <MENU>, les menus de navigation et audiovisuel s'affichent alternativement.

4 Le bouton HAUT/BAS L'aspect et la fonction du bouton HAUT/BAS dépend de la source. Source

Changement de piste, de fichier ou de chapitre

Touche de restauration de taille

Témoin de temps écoulé de lecture Radio : Fréquence, nom de programme

Pour dérouler une liste, agir comme suit.

Utilisation du clavier de l'écran

Lorsque vous devez saisir un caractère à l'écran en utilisant le clavier, le clavier s'affiche. Utiliser les caractères affichés pour saisir l'information. Voici comment sélectionner les caractères.

Effleurer [ ] ou [ ] pour faire défiler les éléments un par un vers le haut ou vers le bas.

Saisie des caractères

3 Clavier des caractères 1* Il existe trois niveaux progressifs de vitesse de défilement. Au premier niveau, lorsque l'effleurement est maintenu, la liste défile à raison de quatre lignes par seconde. Lorsque l'effleurement se prolonge, la liste défile à raison de huit lignes par seconde. Lorsque l'effleurement se prolonge encore, la liste défile à raison de 40 lignes par seconde.

1 Lorsque la liste est classée par ordre alphabétique, une initiale s'affiche pendant le défilement à la vitesse la plus élevée.

4 OK Le caractère sélectionné est sauvegardé. Les caractères disponibles qui dépendent de l'élément sont indiqués dans la liste.

7 Touche de sélection de chiffre/symbole Modifie le clavier des caractères pour afficher des numéros et des symboles.

* Cette fonction peut ne pas être disponible sur certaines listes.

L'écran est hors fonction. • Pour annuler la mise hors fonction de l'écran, effleurer l'écran une fois de plus.

22-FR Exemple d'affichage de l'horloge

# Icône de position du véhicule

L'écran de cartographie qui montre la position du véhicule s'appelle l'écran de navigation. Normalement, le véhicule est affiché au centre de l'écran de cartographie et la carte défile automatiquement en fonction du déplacement du véhicule.

: Indique la position actuelle du véhicule.

: Indique la direction de déplacement du véhicule.

$ Affichage de l'horloge

L'heure actuelle reçue du GPS est affichée. Voir « Réglage de l'horloge » (page 94). • La silhouette de bâtiment s'affiche à l'échelle de 50 m.

Carte de position actuelle du véhicule

(sans itinéraire) $ Indique l'orientation de la carte. Lorsque vous paramétrez le sens de déplacement du véhicule vers le haut, le triangle rouge pointe vers le nord. Le cercle coloré de l'icône indique également si la position GPS actuelle est disponible. : la position GPS actuelle est disponible. : la position GPS actuelle est indisponible.

7 Bouton d'information de destination

Pendant le paramétrage d'un itinéraire, vous pouvez passer à l'écran de liste de manoeuvre en effleurant ce bouton. Pour plus de détails, voir page 26.

8 Témoin TMC Pour plus de détails, voir page 53.

« Changement d'orientation de la carte » (page 25). • La touche <NAV> vous renvoie à la carte de position actuelle de la voiture. • Le défilement est indisponible à l'écran de liste de manoeuvre.

Affichage de la carte de position actuelle du véhicule

6 Bouton [liste icones]

Apparaît uniquement lorsque l'icône réticulée se trouve sur une icône de point d'intérêt (POI). Vous pouvez effleurer le bouton pour afficher. Voir « Recherche d'une destination par icône de point d’intérêt (POI) » (page 38).

• La teinte de la rue sélectionnée change (échelle inférieure à 1 km).

24-FR L'écran affiche la carte périphérique actuelle après le défilement de la carte. D'autres cartes sont affichées pour la recherche de destination et l'écran de menu est affiché.

Modification de l’échelle de la carte

Changement d'orientation de la carte

L'échelle de la carte peut être réglée de 50 m à 200 km.

La carte peut être orientée au nord ou dans votre direction actuelle. Une carte en trois dimensions peut également être affichée.

L’icône qui se trouve en bas à gauche de l'écran au-dessus de l'échelle de carte indique l’orientation en cours.

Échelle de carte métrique (km/m)

200 km 100 km • Les icônes d'avertissement de points d'intérêt (POI) peuvent être affichées sur la carte lorsque l'échelle de la carte est au maximum de 500 m. • Les icônes de points d'intérêt (POI) personnalisés peuvent être affichées sur la carte lorsque l'échelle de la carte est au maximum de 200 m. • La carte 3D est remplacée automatiquement par le cap.

Le mode de carte peut être modifié en fonction de la situation.

Défilement de la liste de manoeuvre

Ecran de liste de manoeuvre

Terminal de ferry Gare de chemin de fer

• La carte de droite affiche toujours la position du véhicule. Son défilement n'est pas possible.

• L'écran de liste de manoeuvre ne peut être affiché si la destination n'est pas paramétrée. • Les ronds-points sont également affichés à l'écran de liste de manoeuvre. Lorsque la destination ou un point de passage se trouve sur un rond-point, le rond-point est affiché en haut de la destination ou du point de passage. • La carte de droite indique le cap lorsque l'écran affiche la carte 3D.

Hôtel (POI) » (page 101) sur Paramétrage.

Certains quartiers de Londres, par exemple, où un impôt sur la circulation a été mis en place, s'affichent dans une autre teinte (échelle maximum de 2 km). Vous pouvez également chercher un itinéraire de délestage pour éviter les encombrements.

L’écran de sélection de POI s’affiche.

• Effleurer [Plus] pour sélectionner l'icône de POI dans toutes les catégories. Après cette opération, se reporter à l'étape 2–4 de « Paramétrage de la catégorie d'affichage des icônes de point d'intérêt (POI) » (page 102).

[Show] pour afficher de nouveau l'icône de POI.

• Les icônes de points d'intérêt (POI) peuvent être affichées sur la carte détaillée lorsque l'échelle de la carte est au maximum de

• Si votre véhicule se trouve dans une zone d'encombrements, le système recherche un itinéraire sans tenir compte des paramètres de la zone d'encombrements.

• Si « Péage urbain » est paramétré hors fonction une fois la destination pour la zone d’encombrements définie, un itinéraire alternatif pour cette zone sera recherché. Si vous souhaitez éviter les encombrements, effectuez une autre recherche en définissant une destination hors de la zone d’encombrements.

Si « Péage urbain » est paramétré hors fonction, pendant la recherche d'un itinéraire à travers une zone encombrée, choisissez vous-même l’itinéraire à emprunter.

Au sujet du guidage dynamique

Le guidage dynamique (DRG) met à jour les informations de circulation en temps réel, ce qui vous permet de calculer plus précisément votre heure d’arrivée. Le système de guidage dynamique est basé sur les informations du canal TMC (accidents, embouteillages, etc.). Lorsqu'un itinéraire optimal a été trouvé, un message s'affiche automatiquement à l'écran et le système change automatiquement d'itinéraire (lorsque le DRG est réglé sur Auto). Pour plus d'information, se reporter à la page 103.

Si le guidage dynamique est paramétré sur

Manuel Si un itinéraire optimal est découvert à l'aide du guidage dynamique, l'écran DRG s'affiche. Vous pouvez sélectionner un détour ou l'itinéraire actuel.

• Pendant l'affichage de l'écran DRG, si vous circulez sur l'itinéraire de délestage, l'itinéraire de délestage est sélectionné. Si vous circulez sur l'itinéraire actuel, l'itinéraire actuel est sélectionné.

Si le guidage dynamique est paramétré sur

3 Le nom de la rue s'affiche.

4 Bouton de sélection d'itinéraire actuel

Le nom de la rue s'affiche.

5 Ecran d'information d'itinéraire actuel

L'écran d'événement TMC qui cause la déviation est affiché.

6 Ecran d'information d'itinéraire de délestage

Les icônes de modification de distance : La distance est allongée par rapport à celle de l'itinéraire actuel. : La distance est raccourcie par rapport à celle de l'itinéraire actuel. : La distance est égale à celle de l'itinéraire actuel.

Recherche de votre destination

établissements placés sur le trajet. L'écran de destination peut s'afficher de deux manières.

Adresse (voir page 31)

Point d’intérêt (POI) (voir page 32) Affichage de l’écran de menu de navigation.

Vous pouvez rechercher une destination de la manière suivante.

• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de destination. » (page 30) pour savoir comment afficher l'écran de destination.

• Vous pouvez chercher par nom de localité et le système recherche toutes les rues de la ville.

• Si d’autres rues du même nom existent dans d’autres villes lors d’une recherche à partir du nom de la rue en mode « Toutes villes », la liste des noms de ville s’affiche. Effleurer le nom de la ville désirée. • Si une recherche complémentaire n'est pas possible, l'écran de confirmation de destination s'affiche. Passer à l'étape 6. Si deux ou plusieurs adresses sont trouvées, elles sont affichés dans la liste. Le message de confirmation de destination s'affiche après le choix d'une destination.

Le tableau d'entrée de nom de rue/ville de la destination apparaît. Introduire le nom de la ville

(localité). En effleurant [Rue], saisir le nom de la rue.

• Pour savoir comment saisir les caractères, voir « Utilisation du clavier de l'écran » (page 21). • Lorsqu’une lettre ou un chiffre est saisi(e), la liste des candidats pour la lettre ou le chiffre suivant est réduite (les autres apparaissent en grisé). • Si votre destination se trouve dans un pays autre que celui sélectionné actuellement, assurez-vous de modifier le pays de recherche. (Voir page 30) • Vous pouvez effleurer [Liste] pour afficher la liste des candidats. Effleurer [City list] pour afficher la liste des candidats de nom de ville. Effleurer [Last 5 cities] pour afficher l'historique de recherche jusqu'à cinq villes. Effleurer le nom de la ville désirée.

Le tableau de saisie du numéro de maison s’affiche.

Saisir le numéro de maison puis effleurer [OK].

• Lorsque vous avez saisi un numéro de maison, la recherche de la destination souhaitée se fait de façon plus précise.

• Si deux ou plusieurs adresses sont trouvées, elles sont affichés dans la liste. L'écran de confirmation de destination s'affiche après le choix d'une destination. L’écran de confirmation de destination s’affiche.

• Pour la recherche, vous pouvez saisir uniquement le nom de la rue ou uniquement le nom de la ville. En saisissant uniquement un nom de ville, toutes les rues de cette ville seront recherchées. En saisissant uniquement un nom de rue, il sera recherché dans toutes les villes du pays sélectionné.

• Quand vous saisissez un nom de ville, les noms de villes candidates s'affichent en accord avec le caractère effleuré.

• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de destination. » (page 30) pour savoir comment afficher l'écran de destination.

• Lorsque vous sélectionnez « Toutes catégories », toutes les catégories sont affichées dans la liste. Effleurer la catégorie désirée.

• Vous pouvez également trouver un POI en combinaison avec le nom et la catégorie de POI ainsi qu'avec le nom de la ville.

• Pour savoir comment saisir les caractères, voir « Utilisation du clavier de l'écran » (page 21).

• Lorsqu’une lettre ou un chiffre est saisi(e), la liste des candidats pour la lettre ou le chiffre suivant est réduite (les autres apparaissent en grisé). • Si votre destination se trouve dans une ville autre que celle sélectionnée actuellement, assurez-vous de modifier le pays de recherche. (Voir page 30)

1 Effleurez [Ville] puis introduisez le nom de la ville

• Vous pouvez chercher par nom de localité et le systèmes recherche tous les points d'intérêt (POI) de la ville.

• Si plus d'un POI est enregistré, l'écran de liste s'affiche. Si vous sélectionnez le POI dans la liste, l'écran de confirmation de destination s'affiche.

• Vous pouvez effleurer [Liste] pour afficher la liste des candidats.

Effleurer [City list] pour afficher la liste des candidats de nom de ville. Effleurer [Last 5 cities] pour afficher l'historique de recherche jusqu'à cinq villes. Effleurer le nom de la ville désirée.

1 Effleurez [Nom] puis introduisez le nom du point d'intérêt (POI).

Le tableau de saisie d'intersection de la première et de la deuxième rue s’affiche. Saisir le nom de la première rue puis effleurer [OK].

• Pour savoir comment saisir les caractères, voir

« Utilisation du clavier de l'écran » (page 21). • Lorsqu’une lettre ou un chiffre est saisi(e), la liste des candidats pour la lettre ou le chiffre suivant est réduite (les autres apparaissent en grisé). • Si votre destination se trouve dans une ville autre que celle sélectionnée actuellement, assurez-vous de modifier le pays de recherche. (Voir page 30) Une liste des noms de rue s’affiche.

Effleurer le nom de la rue désirée.

Une liste des noms de rue s’affiche.

L’écran suivant s'affiche lorsque [Proche de vous] est sélectionné.

Distance et direction à partir de la position actuelle

• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de destination. » (page 30) pour savoir comment afficher l'écran de destination.

établissements sur le trajet. L’écran de sélection de catégorie s’affiche.

Quel côté du trajet (droit ou gauche) et distance

L’écran de sélection de sous-catégorie s’affiche.

Effleurer la sous-catégorie désirée.

L’écran de sélection des points d'intérêt s’affiche.

Effleurer le POI désiré.

• Vous pouvez trier la liste des POI dans l'ordre alphabétique ou en fonction de la distance. Effleurer [Alphabet] ou [Distance].

Recherche par coordonnées

Vous pouvez rechercher une destination en saisissant un code postal.

(Cette fonction est disponible uniquement au Royaume-Uni.)

Si vous connaissez la latitude et la longitude du lieu choisi, vous pouvez afficher celui-ci en saisissant ces valeurs.

• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de destination. » (page 30) pour savoir comment afficher l'écran de destination.

] pour afficher la latitude et la longitude de l'emplacement actuel.

Effleurer [Coordonnée] à l'écran de destination.

Le code postal trouvé dans la liste est affiché dans la liste.

Effleurer le code postal désiré.

L’écran de carnet d'adresses s’affiche. • Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de destination. » (page 30) pour savoir comment afficher l'écran de destination.

Effleurer [Dernière dest.] à l'écran de destination.

L’écran de confirmation de destination s’affiche.

Cette fonction vous permet une sélection rapide et aisée d'une nouvelle destination directement à partir d'un segment de route ou d'une icône de point d'intérêt à l'écran de carte détaillée. En sélectionnant un tronçon de la rue vous pouvez saisir rapidement une destination sans devoir imputer le nom de la ville, la rue, etc.

• Pour plus de détails au sujet de la fonction de confirmation de destination, voir page 39.

établissements proches de ce lieu. Vous pouvez rechercher des

établissements proches de la position, de la destination ou de l'itinéraire actuels. Voir « Recherche des points d’intérêt (POI) les plus proches » (page 34).

Recherche d'une destination par icône de point d’intérêt (POI) Vous pouvez paramétrer la destination en effleurant l'icône POI sur la carte.

Effleurer l'icône POI sur la carte.

Le POI sélectionné est mis en évidence.

• Pour plus de détails au sujet de la fonction de confirmation de destination, voir page 39.

• [Liste icones] peut être touché sur la carte détaillée à une échelle de 200 m ou moins.

La distance par rapport au lieu spécifié

L’écran de confirmation de destination s’affiche.

Vous pouvez modifier la méthode de calcul de l'itinéraire.

Le menu de changement de méthode s'affiche.

Écran de confirmation de la destination

Effleurer la méthode désirée de calcul d'itinéraire et la préférence d'itinéraire. a

• La méthode en cours de calcul d'itinéraire est affichée. Pour plus de détails, voir « Changer le type de calcul » (page 39). • L'icône de préférence actuelle d'itinéraire est affichée. Pour plus de détails, voir « Changer le type de calcul » (page 39).

2 OK Lorsque vous paramétrez une destination, le système commence à calculer un itinéraire vers cette destination.

3 Changer le type de calcul

Le système vous permet de choisir votre manière préférée de rouler jusqu'à votre destination. Voir « Changer le type de calcul » (page 39).

Calcul d'itinéraire

1 Itinéraire le plus rapide

Si l'itinéraire le plus rapide est choisi, le système calcule l'itinéraire le plus rapide jusqu'à votre destination. 2 Itinéraire le plus court Si l'itinéraire le plus court est choisi, le système calcule l'itinéraire le plus court jusqu'à votre destination.

Autoriser les ferries

Autoriser les ferroutages Autoriser les péages urbains

Pour plus de détails, voir page 84.

• Correction de la position actuelle. Voir page 40

• Enregistrement dans le carnet d'adresses (voir page 41) • Sauvegarder comme domicile (voir page 41) • Ajouter un point de passage (page 42)

Les options sont désactivées

• Vous ne pouvez effleurer [Option] pendant le trajet.

• Si vous effleurez [Option] pour afficher la carte, les icônes de POI et de carnet d'adresses ne sont pas affichées sur la carte. • Quand vous effleurez [Option] et affichez la carte, vous pouvez régler la position de la destination. Faites défiler la carte et effleurez [ ] au point voulu.

6 Affichage de carte

Une carte des environs de la destination sélectionnée est affichée. • Les icônes de POI et de carnet d'adresses ne sont pas affichées sur la carte placée à droite de l'écran.

Par exemple, le système recherchera une route à péage lorsqu'il ne peut pas calculer un itinéraire sans utiliser de routes à péage, même lorsque vous avez désactivé l'option des routes à péage.

• Si la destination est éloignée, l'appareil peut rechercher des itinéraires via les autoroutes, même si le réglage des autoroutes est désactivé. • Lorsque le système calcule un itinéraire qui s'écarte des options choisies, l'écran de confirmation s'affiche. Effleurer [OK].

• Vous ne pouvez effleurer [Option] pendant le trajet.

Sélection de la position actuelle

Si la position réelle du véhicule diffère de la position de l’icône de position actuelle du véhicule sur la carte (par exemple sur un ferry), vous pouvez corriger manuellement la position de l’icône de position actuelle en effectuant les opérations ci-dessous. La fonction de correspondance cartographique du système corrige automatiquement l’erreur lorsque vous conduisez le véhicule sur plusieurs kilomètres dans une zone où la réception des signaux GPS est bonne.

Effleurer [Option] à l'écran de confirmation de la destination.

L'écran d'affichage de point apparaît. Ou faire défiler la carte par le point désiré pour afficher l'écran d'affichage de point.

L'écran d'affichage de point apparaît.

Ou faire défiler la carte par le point désiré pour afficher l'écran d'affichage de point.

• Vous pouvez modifier les éléments du carnet d'adresses.

Pour plus de détails, voir « Modification du carnet d'adresses » (page 49). Le système retourne à l'écran de l'étape 3. • Vous ne pouvez effleurer [Option] pendant le trajet.

Ajouter un point de passage

Vous pouvez préciser des points de passage désirés sur le trajet. Vous pouvez ajouter jusqu'à quatre points de passage. Vous pouvez également organiser les points de passage ou les effacer. (Voir « Modifier l'itinéraire » à la page 46.)

Effleurer [Option] à l'écran de confirmation de la destination.

L'écran d'affichage de point apparaît. Ou faire défiler la carte par le point désiré pour afficher l'écran d'affichage de point.

Lorsqu'il s'agit d'un point de passage suivant, l'écran de modification des points de guidage est affiché. Passer à l'étape 3.

Ce chapitre décrit les diverses fonctions de guidage qui se présentent pendant le trajet.

Guidage de croisement/jonction

Vue de guidage de flèche de manoeuvre

Lorsque l'intersection approche, le système affiche une flèche pour indiquer la direction du virage.

1 Indicateur de distance

La distance jusqu’au croisement est indiquée.

2 Affichage du nom de la rue

Le nom de la rue suivante s'affiche. • Pour effacer l'écran agrandi de croisement, effleurer [ ]. • L'affichage du nom de croisement ou de voie peut différer du croisement réel. • Le guidage de croisement peut être différé ou précoce. Le système agrandit un rond-point pour afficher le guidage.

] pour arrêter le guidage de croisement/jonction. Effleurer <NAV> pour afficher à nouveau le guidage de croisement/jonction. Lorsque « Paramétrage du guidage de croisement » (page 102) est paramétré en fonction, le guidage de croisement/jonction est affiché. Vous pouvez paramétrer les éléments suivants.

Vue agrandie de croisement

Si le système possède des données graphiques du prochain croisement, la vue agrandie est affichée.

Guidage de bretelle d'entrée et de sortie d'autoroute

Le système affiche la vue agrandie d'une bretelle d'entrée ou de sortie d'autoroute pour le guidage.

Guidage de frontière

Lorsque vous franchissez une frontière, le drapeau national s'affiche.

• Vous pouvez choisir d'afficher ou non le guidage de frontière. Voir

« Paramétrage du guidage de frontière » (page 102).

Pendant le guidage jusqu'à la destination, le système propose automatiquement un guidage vocal au sujet des croisements, des virages, des points de passage, des bretelles d'entrée et de sortie d'autoroute, des jonctions, de l'arrivée à destination, etc. Les guidages vocaux mentionnés constituent uniquement des exemples. Le guidage vocal peut varier en fonction de la circulation. Les exemples de guidage vocal constituent uniquement des références.

• Le volume du guidage vocal peut être réglé. (Voir « Réglage du volume de guidage de navigation » à la page 92.)

Exemples de guidage vocal jusqu'à destination

Guidage vocal général de croisement Les annonces vocales de croisement invitent à tourner à gauche ou à droite pendant le trajet.

Exemple de guidage vocal

• Dans 200 mètres tournez à droite. • Tournez à droite.

Guidage vocal sur autoroute

Indicateur d'orientation

Vous arrivez à destination.

Terminal de ferry. Terminal ferroviaire.

Confirmation de guidage vocal

Si vous appuyez sur la touche <NAV>, le message vocal est répété. • Cependant, le guidage vocal est supprimé si le volume de guidage est paramétré hors fonction (VOL 0) même en cas d'appui sur <NAV>.

• L'avertissement de guidage vers un point d'intérêt (POI) est fourni

600 m et 200 m avant le point d'intérêt sur les autoroutes/routes à péage et 250 m et 80 m avant le point d'intérêt hors autoroute.

Le système dispose les points de passage pour calculer l'itinéraire le plus court.

L’écran de modification d'itinéraire s’affiche.

– Disposer automatiquement les points de passage (voir page 46)

– Disposer manuellement les points de passage (voir page 47) • Voir le résumé de l'itinéraire (voir page 47) • Changer le type de calcul (voir page 47) • Démarrer la démo (voir page 48) • Détour (voir page 48) • Recalculer (voir page 48) • Vous ne pouvez effleurer ni [Edit. étapes] ni [Démarrer Démo] pendant le trajet. 46-FR Le système dispose automatiquement les points de passage.

Vous pouvez organiser les points de passage.

Effleurer [Edit. étapes] à l'écran de modification d'itinéraire.

Le système de navigation vous permet de voir l'itinéraire complet pour vous permettre de vérifier le calcul d'itinéraire du système de navigation.

L’écran de modification des points de passage s’affiche.

Effleurer le point de passage à déplacer pour le sélectionner. Effleurer [ ] ou [ ] pour déplacer vers le haut ou le bas le point de passage sélectionné.

• Vous pouvez dérouler et faire tourner la carte affichée.

Vous pouvez également modifier l'échelle de la carte.

Chaque fois que vous effleurez [ ], le point de passage se déplace vers le haut. Chaque fois que vous effleurez [ ], le point de passage se déplace vers le bas.

Changer le type de calcul

• Le système dispose les points de passage, y compris ceux par lesquels vous êtes déjà passés, mais le guidage vers ces points n'est pas fourni.

Effleurer [Changer le type de calcul] à l'écran de modification d'itinéraire.

Le menu de changement de méthode s'affiche. • Se reporter à « Affichage de l'écran de modification d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher l'écran de modification d'itinéraire.

• Pour plus de détails sur chaque méthode, voir page 39.

Pendant que vous roulez vers la destination en suivant le guidage, si vous vous écartez de l'itinéraire, le système calcule automatiquement un nouvel itinéraire. Si le système ne calcule pas automatiquement de nouvel itinéraire, effectuer les opérations suivantes.

Le système commence le calcul d'un nouvel itinéraire.

• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher l'écran de modification d'itinéraire.

• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher l'écran de modification d'itinéraire.

• Le message de confirmation peut s'afficher en fonction de l'itinéraire et des conditions de recherche. Effleurer [OK].

Pour arrêter le mode démo, appuyer sur <MENU> ou

<NAV>. Le système arrête la démonstration au démarrage du véhicule.

• Vous ne pouvez ni dérouler la carte ni effectuer une recherche de destination pendant la démonstration.

• La démonstration n'est possible qu'après avoir paramétré une destination.

Vous pouvez calculer un nouvel itinéraire à partir de votre position actuelle en approchant d'un détour sur l'itinéraire en cours. Si vous approchez d’un chantier, par exemple, recherchez une déviation en estimant la distance séparant votre position actuelle du chantier.

• Le message de confirmation peut s'afficher en fonction de l'itinéraire et des conditions de recherche. Effleurer [OK].

• Vous ne pouvez rechercher une déviation que si vous vous trouvez sur un itinéraire.

48-FR L’écran de dialogue de confirmation s’affiche.

Vous pouvez modifier les éléments enregistrés dans le système.

L’écran de liste du carnet d'adresses (écran de modification du carnet d'adresses) s’affiche.

] à l'écran de liste du carnet d'adresses (écran de modification du carnet d'adresses).

La carte du lieu est affichée.

Modification du numéro de téléphone Effleurer [Afficher] ou [Masquer] à l'écran de modification du carnet d'adresses.

Afficher : L'icône du point sélectionné est affichée sur la carte.

Masquer : L'icône du point sélectionné est effacée de la carte.

Effleurer [N° tel] à l'écran de modification du carnet d'adresses.

« Modification du numéro de téléphone » à la page 51.)

L'adresse de domicile peut être effacée. Effleurer [ ], puis effleurer [Oui] à l'écran de dialogue de confirmation. Jaune : le système recherche les émetteurs TMC disponibles et n'en trouve pas. Vert : le système est connecté à un émetteur TMC ou un ou plusieurs messages sont reçus.

Personnes sur la route

Route fermée Etat des routes Travaux Brouillard Affichage de la carte de flèche/ligne d'incident de circulation

Icône de couleur : l'incident se produit sur l'itinéraire.

Icône grise : l'incident ne se produit pas sur l'itinéraire.

Flèche d'événement de circulation

• Les icônes d'incident peuvent être affichées sur la carte lorsque l'échelle de la carte est au maximum de 20 km.

Animaux sur la route

Danger Retard Défense de rouler Information Écran de guidage normal

Affichage d'information sur les incidents de circulation

Jusqu'à 300 incidents TMC dans les 500 km de la position actuelle peuvent être affichés dans la liste.

L’écran du menu de navigation s’affiche.

L'écran des incidents de circulation s'affiche.

• Si aucune information TMC n'est reçue, « Pas de message TMC » s'affiche.

Effleurer un incident de la liste.

Lorsqu’aucun itinéraire n'est paramétré

Icône d'incident agrandie à l'écran / distance à partir de la position actuelle

• Lorsque la fenêtre audio est à la taille maximale sur l'écran de guidage d'itinéraire, les icônes d'incident ne sont pas affichées.

Lorsqu’un itinéraire est paramétré

• Lorsqu'un itinéraire est paramétré, vous pouvez modifier les incidents affichés. Pour afficher tous les incidents reçus, effleurer [All]. Pour afficher uniquement les incidents sur l'itinéraire, effleurer [On route].

L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.

CD/DVD Les types de mode de source affichés varient en fonction de la connexion et du paramétrage.

Affichage de l'écran principal de source audiovisuelle

3 affichage de la fréquence/du nom de l'émetteur

Vous pouvez mémoriser 30 émetteurs au total

(6 émetteurs pour chaque gamme : FM1, FM2, FM3, OM ou OL). Mémorisation automatique des émetteurs Le récepteur peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 émetteurs puissants pour la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du signal.

A chaque effleurement, les gammes changent de la façon suivante :

Quand la mémorisation automatique est terminée, le récepteur revient à l'émetteur mémorisé à la première position de présélection.

Effleurer [TUNE] pour choisir le mode de recherche de fréquence.

Recherche DX (distance) :

Répéter la procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres émetteurs de la même gamme d’ondes.

• Si aucun émetteur n’est mémorisé, le récepteur retourne à l'émetteur d'origine écouté avant la mémorisation automatique.

• Si aucun émetteur ne peut être présélectionné, un message s'affiche à ce sujet.

Hors fonction (mode manuel) :

• La recherche automatique est disponible avec les modes recherche DX et recherche : – Mode DX (distance) Les émetteurs à signal puissant ou faible sont captés. – Recherche (mode local) Seuls les émetteurs à signal puissant sont captés. En mode manuel, continuer à effleurer pour modifier la fréquence continuellement. • Vous pouvez sélectionner le mode radio en appuyant plusieurs fois sur <SOURCE/PWR>.

1 Affichage de type de programme

Quand la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil revient automatiquement en mode de veille.

2 Témoin RDS Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des informations routières et des noms d'émetteur, voire même de réaccorder automatiquement le récepteur sur un émetteur plus puissant qui émet le même programme. • Si le mode AF est en fonction, l’appareil capte automatiquement un émetteur à signal puissant de la liste AF. • Désactiver le mode AF si vous n’avez pas besoin de cette fonction.

• Si l’appareil capte le signal PTY31 (émission d’urgence), Alarme s’affiche à l’écran uniquement lorsque PTY31 est activé. Pour plus d'information, se reporter à « Paramétrage de réception PTY31 (émission d’urgence) » (page 110). • Les données numériques RDS incluent les informations suivantes : PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme de trafic TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux améliorés • Reportez-vous aux informations au sujet du paramétrage de la recherche page 110, de l'identification de programmes, de la réception des émetteurs locaux RDS et du paramétrage de la réception des émissions d'urgence PTY31.

Les informations routières restent actives pour recevoir le message de circulation suivant. • Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur réception des informations routières suivantes, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé. • Si les informations routières sont activées, l'appareil passe automatiquement en source radio même si vous avez sélectionné une autre source et reçoit les informations routières émises. Quand le bulletin d’informations routières est terminé, l’appareil revient au mode précédent.

Réception manuelle d’informations routières

Recherche de type de programme

Affichage de texte de radio

Si aucun émetteur PTY n’est trouvé, l'appareil le signale par un message.

Pour sélectionner l'émetteur PTY suivant, effleurer

• Pour les caractères non pris en charge, l’indication « Pas de prise en charge » s’affiche.

60-FR Pendant la lecture de disques CD-R/CD-RW/DVD-R/

DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW, les modes audio et vidéo peuvent être alternés. Effleurer [ ]. Pour le fonctionnement du mode vidéo, voir « DVD » (page 65).

] pour sélectionner la piste

Retour au début de la piste (du fichier) en cours :

Effleurer [ ]. ] et sélectionner OFF pour arrêter la

* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.

• Si le mode lecture répétitive est activé, le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Avance jusqu’au début de la piste (du fichier) suivant(e) :

WMA/AAC sur cette unité. Utiliser le format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les pages 63 et 64 avant d’utiliser cette unité. • Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque. • Si vous reproduisez un disque MP3/WMA/AAC contenant un grand nombre de fichiers et de dossiers, la lecture peut prendre plus de temps à démarrer. • Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu. • Si un disque contient à la fois des fichiers audio et des fichiers MP3/ WMA/AAC, seules les données audio seront lues.

Le fichier sélectionné est lu.

Sélection des dossiers

• Pour savoir comment dérouler la liste, voir « Sélection d'un élément dans une liste » (page 21).

• Pour retourner à la hiérarchie précédente, effleurer [Undo].

• Pour savoir comment dérouler la liste, voir « Sélection d'un élément dans une liste » (page 21).

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ATTENTION

À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright

Act et par un traité international. Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique Internationale). Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie AAC ? AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. Que signifie WMA ? WMA ou « Windows Media™ Audio » sont des données audio compressées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille. Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC Les données audio sont compressées à l’aide d’un logiciel muni de codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil possèdent les extensions de fichier suivantes : MP3 : « mp3 » WMA : « wma » (ver. 2, 7, 8 et 9 prises en charge) AAC : « m4a » Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge. Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge MP3 Taux d’échantillonnage : Débit binaire : WMA/AAC, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données tag ID3/ tag WMA (64 caractères maximum). Pour les caractères non pris en charge, un caractère vierge s'affiche. Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître correctement selon les informations d'étiquette. Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R. CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) utilisant un logiciel de gravure CD-R et clé USB. • Nombre maximal de fichiers/dossiers lisibles. Disque: 4 096 fichiers/256 dossiers (y compris les dossiers racine) Clé USB: 10 000 fichiers/1 000 dossiers (y compris les dossiers racine) Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu. Si un nom de fichier ou de dossier est long, le nombre maximum de fichiers peut diminuer. • Les fichiers audio et vidéo sont comptés si leurs formats sont lisibles par cet appareil. Supports pris en charge Supports pouvant être lus par cet appareil : CD-ROM, CD-R, CDRW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW et clés USB. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO 9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers ou de fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et le trait de soulignement «_». Cet appareil peut lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO 9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement. Formats pris en charge Cet appareil peut lire les CD mixtes, les CD améliorés (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.

Les fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel le logiciel d’écriture les a écrit sur le disque. Cependant l'ordre de lecture peut être inattendu. Vérifier l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros suivants risquent de différer des numéros réellement affichés.)

Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.

Taux d’échantillonnage

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont

échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage

Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers son au format de compression audio spécifié.

Tag (étiquette) ]. Pour les opérations audio, voir « CD/MP3/WMA/AAC » (page 60). • Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent s’avérer impossibles.

Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de fonction sont représentés par les symboles suivants.

AVERTISSEMENT Il est dangereux de regarder un DVD, la télévision/ vidéo en conduisant le véhicule. Un conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.

Installez correctement l’INE-S900R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur, le DVD ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré. Si l’INE-S900R n’est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder le téléviseur, le DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus concentré sur la route, il risque de provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés.

Les disques DVD vidéo commerciaux (utilisés pour la distribution de films, etc.) ou les DVD-R/DVD-RW, DVD+R/

DVD+RW enregistrés en mode vidéo peuvent être utilisés. Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW enregistrés en mode DivX® peuvent être utilisés. Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW enregistrés en mode ASF peuvent être utilisés.

• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter négativement la lecture. En cas de problème, retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne sont pas présentes sur la face de lecture. Si nécessaire, nettoyez le disque. • Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous coupez le contact ou si vous changez de source pendant la lecture, celle-ci continuera à partir de la position où elle a été interrompue. • Si vous tentez d’exécuter une opération non valide (selon le type de disque lu), le symbole suivant apparaît sur l’écran du moniteur :

Si un écran de menu s’affiche

Sur les DVD, des écrans de menu peuvent s'afficher automatiquement. Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture.

Opérations de menu directes

Fonction de mémorisation de la position de lecture Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous coupez le contact pendant la lecture ou si vous changez de source, la lecture reprendra à partir de l’endroit où elle a été arrêtée quand l’alimentation sera rétablie.

• Le mode d’affichage peut être modifié en effleurant [WIDE].

Pour le fonctionnement, voir « Changement de mode d’affichage » à la page 71. • Reportez-vous également à « Configuration du DVD » (pages 111 à 113). • Pendant l'affichage par le DivX® de l'avis de lecture de l'index, les fonctions d'avance et de recul rapide ainsi que de répétition, etc. sont indisponibles. • Un fichier dépassant 2 GB ne peut pas être lu.

• Si vous effleurez [Goup], l'affichage passe à l'écran

MENU, etc. Le type d'écran affiché peut varier selon le disque.

3 Arrêt de la lecture (Pre Stop) Effleurer [ ] pour fermer l’écran de saisie du clavier numérique.

Cette position est mémorisée.

Arrêt de la lecture

Effleurer [ ] deux fois ou maintenir effleuré [ ] pendant au moins 2 secondes en cours de lecture.

• Pour effectuer les opérations nécessaires, voir « Si un écran de menu s’affiche » à la page 66.

• Pour les DVD, il est possible que l’écran de menu réapparaisse lors de l'avance ou du recul rapide. • Cette opération peut être impossible sur certains disques. • En l'absence d'information d'index, la vitesse de défilement d'un fichier DivX® vers l'avant ou l'arrière peut être limitée à une vitesse double.

: Effleurer pour commencer la lecture au début du chapitre ou du fichier suivant.

] ou [ ] est maintenu effleuré quand le mode pause est activé, la lecture passe en mode de vitesse lente (1/8). Si vous maintenez [ ] ou [ ] à nouveau cette touche effleurée, la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse normale. Arrêter d'effleurer [ normale.

• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie d’un disque à l’autre.

• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.

Explications complémentaires

Les chapitres sont des parties de films ou de sélections musicales sur des DVD.

Sélection de dossiers

Lecture d’arrêts sur image (pause)

• L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

Lecture image par image avant/ arrière

Répétition du titre

Répétition unique : Le chapitre est lu à plusieurs reprises.

Répétition du titre : Le titre est lu à plusieurs reprises. (Hors fonction) : La lecture revient au mode normal. • Le mode répétitif est toujours désactivé lorsque vous maintenez effleuré [ ] pendant au moins une seconde.

Répéter le dossier

Un : Le fichier est lu à plusieurs reprises.

Dossier : Le dossier est lu à plusieurs reprises. (Hors fonction) : La lecture revient au mode normal.

3 Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD à l’aide de ses titres.

Effleurer [1/2] lorsque la lecture est arrêtée.

L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.

Recherche par numéro de titre

Le nom de fichier du dossier sélectionné s'affiche.

• Si vous effleurez [Shuffle songs] pendant la lecture d'un fichier vidéo, un fichier audio est lu de manière aléatoire. • Pour retourner à la hiérarchie précédente, effleurer [Undo].

Les DVD avec audio multiplex ou possédant une fonction de sélection de la langue permettent de modifier le son en cours de lecture.

En cours de lecture, effleurer [1/2].

L'écran de fonctionnement change.

Pour les DVD comportant des sous-titres multilingues, la langue des sous-titres peut être modifiée pendant la lecture. Les sous-titres peuvent

Chaque effleurement permute le son entre les différentes pistes audio enregistrées sur le disque.

• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionner les pistes audio à partir du menu

DVD. • Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée ne commence.

70-FR En cours de lecture, effleurer [1/2].

L'écran de fonctionnement change.

• Tous les disques ne permettent pas de changer de sous-titres pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu

DVD. • Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction est désactivée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.

Changement à partir du menu du disque

Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les sous-titres à partir du menu du disque.

2 Voir « Si un écran de menu s’affiche » à la page 66.

Changement de mode d’affichage

DivX® est un codec (logiciel) permettant de comprimer les images en mouvement tout en conservant la qualité d’image avec un taux de compression et une vitesse d’exécution élevés.

• Produit officiel DivX® Certifié

• Lit toutes les versions de vidéos DivX® (notamment DivX® 5) avec lecture standard de fichiers multimédias DivX® • DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence Cette unité peut lire les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode DivX® portant l’extension « avi » ou « divx ».

La taille optimale pour la lecture d’un disque DivX® est la suivante :

• Les fonctions Internet et téléphone, etc. des boutons de l'iPhone ou de l'iPod ne sont pas contrôlables à partir de l'appareil mais uniquement en utilisant l'iPhone ou l'iPod lui-même.

• Pour visualiser l’écran vidéo du fichier dans l’iPod/iPhone, vous devez serrer le frein de stationnement. • En cas de boîte de vitesses automatique, sélectionner la position de stationnement (P).

À propos de l’utilisation d’iPod/iPhone avec cet appareil

• Versions confirmées pour iPod. Le fonctionnement des versions antérieures n'est pas garanti. iPod touch (fin 2009): Ver.3.1.3 iPod nano (5ème génération): Ver.1.0.2 iPod classic (fin 2009): Ver.2.0.3 iPod touch (2nde génération) : Ver.3.1.3 iPod nano (4ème génération) : Ver.1.0.3 iPod classic (120 GB) : Ver.2.0.1 iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3 iPod nano (3ème génération) : Ver.1.1.3 iPod classic (80 GB, 160 GB) : Ver.1.1.2 iPod nano (2nde génération) : Ver.1.1.3 iPod avec vidéo : Ver.1.3 iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1

• Versions confirmées avec Works pour iPhone. Le fonctionnement des versions antérieures n'est pas garanti. iPhone 3GS : Ver.3.1.3 iPhone 3G : Ver.3.1.3 iPhone : Ver.3.1.3

• En fonction des données graphiques, du modèle ou de la version de l'iPod/iPhone, la qualité du graphisme peut diminuer. En outre, les graphismes transférés à partir d'un iPhone/iPod touch son aussi petite que leur qualité se réduit par rapport à un autre iPod.

L'affichage de l'écran de fonctionnement iPod/iPhone pendant la lecture d'un fichier vidéo

AVERTISSEMENT Il est dangereux de regarder la vidéo en conduisant le véhicule. Un conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident. Installez correctement l’INE-S900R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur, le DVD ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré. Si l’INE-S900R n’est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder le téléviseur, le DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus concentré sur la route, il risque de provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés.

Effleurer [ désiré.

• Si un fichier vidéo est en cours de lecture sur l'iPod/iPhone pendant qu'il est connecté au système, la lecture ne se poursuivra pas après la connexion. Le système lit la première chanson de tous les fichiers musicaux.

• Lorsqu'un iPod/iPhone est connecté, la lecture ne commence pas automatiquement. • Lorsqu'un iPod/iPhone est connecté tandis que l'unité se trouve en mode iPod, la lecture du fichier est mise en pause. • Pour changer le mode d’affichage, effleurer [WIDE] lorsqu’un iPod compatible vidéo est connecté. Pour plus d'information, se reporter à « Changement de mode d’affichage » (page 71).

• Pour retourner à la hiérarchie précédente, effleurer [Undo]. • Pour savoir comment dérouler la liste, voir « Sélection d'un élément dans une liste » (page 21).

Recherche d'un fichier vidéo.

Déplacement vers le haut ou le bas

En maintenant effleuré un nom d'album en mode recherche, cet album est lu de manière répétitive. Pour passer à l'album précédent suivant, utiliser la fonction de déplacement vers le haut ou le bas.

• Le mode de recherche vidéo varie selon iPod/iPhone. Si vous modifiez la spécification de l’iPod/iPhone, le mode de recherche de cette unité est également modifié.

Exemples de mode de recherche vidéo

• Si vous recherchez une chanson, cette opération n'est pas possible. • Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste, vous pouvez rechercher cet album. • Lors de la lecture aléatoire, cette opération n’est pas possible.

Le film sélectionné est lu.

• Pour savoir comment dérouler la liste, voir « Sélection d'un élément dans une liste » (page 21).

Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.

• Si [ ] n'est pas affiché pendant la lecture d'un fichier vidéo, effleurer [1/2] pour modifier le bouton de fonctionnement.

Pour désactiver la lecture répétitive, effleurer [

Les opérations sur les fichiers musicaux sont les mêmes que celles sur les fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur disque. Pour plus de détails, voir « CD/MP3/WMA/AAC » (page 60 à 64).

• Vous pouvez sélectionner le mode USB en appuyant plusieurs fois sur

<SOURCE/PWR>. • Un fichier dépassant 2 GB ne peut pas être lu. • Lorsqu'une clé USB est connectée, la lecture ne démarre pas automatiquement.

Installez correctement l’INE-S900R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder la télévision ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.

Si l’INE-S900R n’est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder la télévision ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus concentré sur la route, il risque de provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés.

• Vous pouvez sélectionner le mode AUX en appuyant plusieurs fois sur <SOURCE/PWR>.

Affichage de l'écran de fonctionnement AUX pendant la lecture d'un fichier vidéo

Au sujet de l'écran de fonctionnement de changeur de DVD Lorsque l'écran de lecture du changeur externe de DVD est affiché, vous pouvez effleurer l'écran pour afficher l'écran de fonctionnement. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du changeur de DVD connecté.

Exemple d'affichage d'écran de changeur de DVD 1/2

• 4 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de fonctionnement bascule vers l’écran visuel en mode AUX.

Pour masquer l'écran de fonctionnement AUX, effleurer [Full screen]. Effleurer le panneau d’affichage pour afficher de nouveau l’écran de fonctionnement. • Vous pouvez utiliser un changeur externe de DVD à partir de ce système lorsque le nom AUX est EXT. DVD CHG. Vous pouvez aussi utiliser un récepteur DVB-T à partir de ce système lorsque le nom AUX est DVB-T. Pour plus information, voir « Utilisation d'un changeur externe de DVD » (page 78) et « Utilisation d'un récepteur de télévision numérique mobile (DVB-T) » (page 79). • Le mode d’affichage change si vous effleurez [WIDE]. Pour plus d'information, se reporter à « Changement de mode d’affichage » à la page 71.

Utilisation d'un changeur externe de

DVD Pour utiliser un changeur externe de DVD (option), paramétrer « Réglage de AUX arrière primaire » (page 110) ou « Paramétrage de la source auxiliaire secondaire » (page 110) sur EXT. DVD CHG.

Passer en mode de changeur externe de

Affichage de l'écran de télévision numérique mobile

(DVB-T), exemple 1/2 • Les appels téléphoniques dans les lieux bruyants réduisent la qualité sonore de la communication. • L'état de la ligne téléphonique et du micro peut modifier le son de la voix. • Certaines fonctions des téléphones mobiles dépendent des capacités et des paramétrages de votre fournisseur. En outre, certaines fonctions ne sont pas activées par votre fournisseur. Ses paramétrages de réseau peuvent limiter les possibilités. Consulter votre fournisseur pour connaître les capacités et les possibilités. Toutes les informations du mode d'emploi du propriétaire sont basées sur l'information la plus récente disponible à la mise sous presse. Alpine se réserve le droit de modifier l'information et les spécifications sans avis ni obligation.

Effleurer [Liste appareils].

Effleurer le nom de téléphone de la liste que vous désirez connecter.

Comment connecter un appareil compatible BLUETOOTH (jumelage)

Pour plus de détails sur le fonctionnement de Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi du système Bluetooth.

Effleurer [Connecter].

L’écran de menu de téléphone s’affiche.

BLUETOOTH est achevée. • Le mot de passe d'appareil par défaut du système est 1234. Vous pouvez modifier ce mot de passe. Voir « Modification du mot de passe d'appareil » (page 115). • Lorsque la connexion BLUETOOTH est achevée, l'icône de puissance du signal s'affiche. Lorsque vous utilisez un service d'itinérance (roaming), l'icône R s'affiche. Icône d'itinérance

Utilisation du téléphone mobile

• Lorsque le processus commence, l'affichage de

[Connecter] devient [Déconnecter].

Régler le mode visible en fonction. Voir « Paramétrage du mode de recherche » (page 115).

Cet appareil et le téléphone mobile se connectent à travers

• Le mot de passe d'appareil par défaut du système est 1234. Vous pouvez modifier ce mot de passe. Voir « Modification du mot de passe d'appareil » (page 115).

• Le nom d'appareil par défaut est INE-S900R. Vous pouvez modifier ce nom. Voir « Modification du nom d'appareil » (page 115).

Une fois connecté au système, le téléphone mobile sera automatiquement connecté au système la prochaine fois. S'il ne se connecte pas au système automatiquement, agir comme suit.

• Pour annuler l'information de mise à jour, effleurer [Annuler].

Effacement de l'appareil

BLUETOOTH enregistré Réglage du volume

Dialled : Journal des numéros composés

Received : Journal des appels reçus Missed : Journal des appels manqués

Vous pouvez régler le volume de sonnerie quand un écran de message d'appel entrant s'affiche ou pendant une conversation.

• Lorsque la fenêtre est affichée, vous pouvez régler le volume de réception pendant la réception.

Raccrocher le téléphone

Les numéros de téléphone des appels reçus sont mémorisés dans la liste des appels reçus. Ces numéros peuvent être recomposés.

Appel d'un numéro de l'historique des appels entrants manqués (manqué)

Les numéros de téléphone des appels reçus qui ont été manqués sont mémorisés dans la liste des appels manqués. Ces numéros peuvent être recomposés.

Utiliser l'écran de menu de téléphone pour appeler un correspondant. Vous pouvez aussi appeler un correspondant à partir de l'écran de confirmation.

Exemple d'affichage d'appel

Effleurer le nom ou le numéro de téléphone du correspondant.

Chaque historique peut retenir jusqu'à 20 numéros de téléphone. Si la limite est dépassée, le numéro de téléphone le plus ancien est effacé.

L’écran de menu de téléphone s’affiche.

Si deux numéros de téléphone sont enregistrés, effleurer le numéro que vous désirez appeler.

Vous pouvez rappeler le correspondant appelé précédemment.

Mode HFT Off : La voix est émise par le téléphone mobile.

Réglage du volume de conversation

Vous pouvez aussi régler le volume de transmission pendant la réception et réciproquement.

• Vous ne pouvez ni accepter ni lancer d'appel pendant le transfert du répertoire.

: le mode de réglage du volume de réception

: le mode de réglage du volume de transmission

Tonalité de composition

Modification du code de caractère du répertoire téléphonique Vous pouvez sélectionner le code de caractère qui est utilisé pendant le transfert du répertoire téléphonique ou du journal à partir d'un téléphone mobile. Si des caractères illisibles apparaissent dans les données transférées, sélectionner le code de caractère correct.

Transfert du répertoire téléphonique

Vous pouvez rechercher les noms enregistrés dans le répertoire téléphonique.

Appeler un correspondant en utilisant le journal des appels

Effacement du journal des appels

] pour recevoir un appel.

L'option devient En fonction et le système retourne l'écran précédent.

• Saisir un mot de passe deux fois pour s'assurer de sa validité.

Saisie du mot de passe pour l'affichage des données secrètes

Affichage du nom du correspondant qui appelle

Vous pouvez afficher ou non le nom du correspondant à l'écran du système en effectuant un appel, en recevant un appel et en parlant.

Élément de paramétrage : Affichage du nom du correspondant qui appelle

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction :

Lorsque le nom du correspondant est mémorisé dans le répertoire téléphonique, le nom s'affiche à l'écran du système.

Hors fonction : le nom de la personne n'est pas affiché et seul le numéro de téléphone est affiché.

Paramétrage de l'affichage des données de secret

Vous pouvez afficher ou non les données secrètes à l'écran du système. Lorsque vous utilisez ce système dans le paramétrage par défaut, les données privées sont affichées à l'écran du système. Pour masquer les données privées, sélectionner l'option hors fonction.

Élément de paramétrage : Affichage des données secrètes

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction :

les données du répertoire téléphonique considérées comme secrètes sont affichées à l'écran du système. En outre, l'icône de secret s'affiche à l'écran, vous permettant de savoir que des données secrètes sont affichées.

Hors fonction : les données du répertoire téléphonique considérées comme secrètes ne sont pas affichées à l'écran du système. • Ni le nom ni le numéro ne sont affichés à l'écran du répertoire téléphonique si l'option est hors fonction. Seul le numéro de téléphone est affiché à l'écran du journal d'entrée et de sortie et à l'écran d'appel. Pour mettre l'option en fonction, vous devez saisir un mot de passe.

L’écran de saisie de mot de passe s’affiche.

88-FR Pour afficher les données considérées comme secrètes à l'écran du système, vous devez saisir un mot de passe. Voici comment saisir le mot de passe.

Élément de paramétrage : Modification de mot de passe d'affichage

Le mot de passe est enregistré et le système retourne l'écran précédent. • Pour modifier le mot de passe après une première saisie, saisir l'ancien mot de passe une fois puis saisir deux fois le nouveau mot de passe.

Paramétrage de l'enregistrement automatique du journal des appels

Vous pouvez choisir de transférer automatiquement ou non les données du journal des appels du téléphone mobile au système lorsque le téléphone est connecté au système.

Élément de paramétrage : Enregistrement du journal des appels

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction :

les données du journal des appels du téléphone mobile sont transférées.

Hors fonction : les données du journal des appels du téléphone mobile ne sont pas transférées.

Utilisation de la caméra de recul

(option) Mettre la caméra de recul en (et hors) fonction Mettre « Réglage de la caméra de recul » (page 93) en fonction.

Placer le levier de changement de rapport en position de marche arrière (R).

L'image arrière est affichée tant que le véhicule se trouve en marche arrière.

Utiliser l'image de la caméra pour observer la situation derrière la voiture et autour d'elle.

• Les circonstances réelles de l'image affichée varient avec l'emplacement de l'unité.

Au sujet du guide de caméra de recul

Pour afficher le guide, paramétrer « Paramétrage de l'affichage de la ligne de guidage de la caméra de recul » (page 93) en fonction. Pour régler le guide, voir aussi « Réglage de la ligne de guidage de la caméra de recul » (page 93). Vous pouvez également désactiver le guide à l'écran d'affichage de la caméra de recul.

Les repères sont les lignes de prolongement de la largeur de la voiture qui offrent un guidage pour le chemin du véhicule lorsque vous conduisez en ligne droite et en marche arrière.

Les marques représentent la distance à partir de l'arrière de la voiture (plus précisément depuis l'arrière du pare-chocs). • Les marques ne se déplacent pas en synchronisation avec le volant. • Chaque position centrale du repère représente environ 0,5 m (rouge), environ 1 m (jaune) et environ 2 m (vert), vers l'arrière.

2 Indicateurs de distance

Les marques représentent la distance à partir de l'arrière de la voiture (plus précisément depuis l'arrière du pare-chocs). • Les marques ne se déplacent pas en synchronisation avec le volant. • Chaque position centrale du repère représente environ 0,5 m (rouge), environ 1 m (jaune) et environ 2 m (vert), vers l'arrière. • L'état de la voiture ou la surface de la chaussée peut modifier l'angle de vision. • Le champ de vision de la caméra possède une limite. Les objets placés près des deux extrémités du pare-chocs et les objets placés sous le pare-chocs peuvent être hors de vue de la caméra. • L'image de la caméra arrière peut présenter une teinte différente de celle des environs réels. • Selon la voiture, le guidage peut dévier vers la droite ou la gauche. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

Indicateur de distance

La marque de guidage de distance représente la distance par rapport à la surface de la chaussée. Dès lors, vous ne pouvez pas mesurer la distance par rapport à un objet placé à la surface de la chaussée. <Écran>

C Effleurer [Guide hors fonction] à l'écran d'affichage de la caméra de recul.

<Positions de A, B et C> environ 1 m

Lorsque la marche arrière est sélectionnée, l'écran montre la vue de la caméra de recul et le guide vous aide à percevoir la largeur de la voiture et la distance à partir de la voiture.

À l'écran, selon les marques de guidage de distance, le camion semble être parqué à une distance d'environ 1 m

(à la position B). Mais en réalité, si vous passez à la position A, vous heurteriez le camion. À l'écran, les positions A, B et C semblent placées dans l'ordre de proximité. Cependant dans la réalité, les positions A et C sont à la même distance et B est plus éloigné qu'A et C.

1 Marques de largeur de voiture (rouges, jaunes et vertes par ordre de proximité)

• La marque de prolongement de largeur de la voiture représente la distance par rapport à la surface de la chaussée. Quand un objet placé à la surface de la chaussée est affiché à l'écran, la marque ne représente pas la distance réelle jusqu'à l'objet.

• Dans les circonstances suivantes, la visibilité à l'écran peut être faussée. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

- En cas de gouttes d'eau sur la caméra ou lorsque le degré d'humidité est élevé, comme par temps pluvieux. - Lorsque des corps étrangers tels que de la boue adhèrent à la caméra ou à son pourtour. - Lorsque la lumière solaire ou des phares frappent directement l'objectif de la caméra. - Lorsqu'une caméra CCD est connectée, si une zone brillante telle qu'un reflet solaire sur une carrosserie de voiture se trouve dans le champ de la caméra, un halo propre aux caméras CCD peut se manifester. * Phénomène de halo : Lorsqu'une caméra CCD est connectée, si une zone brillante telle qu'un reflet solaire sur une carrosserie de voiture se trouve dans le champ de la caméra, un halo propre aux caméras CCD peut se manifester.

<Situation de la voiture>

En outre, une erreur peut survenir entre le guidage et le chemin réel de la voiture sur la surface de la chaussée.

Si la route descend derrière la voiture (exemple) <Écran>

<Situation de la voiture>

Si la route monte derrière la voiture (exemple)

En outre, une erreur peut survenir entre le guidage et le chemin réel de la voiture sur la surface de la chaussée.

Configuration générale

[Dimmer] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4.

Voir « Configuration générale » (page 91).

Paramétrage de l'intensité d'éclairage

La commande de l’éclairage détermine la luminosité de l'unité en fonction de la luminosité de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.

Élément de paramétrage : Gradateur

Options : gradateur (paramétrage initial) / éclairage / En fonction / Hors fonction Dimmer : adapte automatiquement la luminosité de l'unité en fonction de la luminosité interne du véhicule. Illum. : paramètre de l'éclairage pour en diminuer l'intensité lorsque les phares du véhicule sont allumés. En fonction : Maintient le rétroéclairage du moniteur à un niveau sombre. Hors fonction : Désactive le mode de gradateur automatique pour conserver l'intensité lumineuse du rétroéclairage du moniteur.

Réglage du niveau de rétroéclairage

Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage. Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran lorsque vous voyagez de nuit.

Élément de paramétrage : Niveau du gradateur

Options : -15 à 15 (paramétrage initial : -8) • Le paramétrage est impossible lorsque « Paramétrage de l'intensité d'éclairage » (page 92) est hors fonction.

Réglage du niveau d'éclairage de clé

Vous pouvez régler l'intensité de l'éclairage de clé. Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier l'intensité de l'éclairage de clé lorsque vous voyagez de nuit.

Vous pouvez sélectionner l'une des quatre teintes de papier peint de l'écran de mode automatique et de l'écran vide (lorsque l'écran est hors fonction).

Élément de paramétrage : Papier peint

Options : Modifier bleu (paramétrage initial) / vert / gris / ambre

Élément de paramétrage : Teinte de menu

Options : Par défaut (paramétrage initial) / gris

[Volume] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4. Voir « Configuration générale » (page 91).

Élément de paramétrage : Niveau d'éclairage de clé

Options : -2 à 2 (paramétrage initial : 0) • Le paramétrage est impossible lorsque « Paramétrage de l'intensité d'éclairage » (page 92) est hors fonction.

Fonction de guidage sonore (bip)

Le volume du guidage vocal peut être réglé.

Élément de paramétrage : Bip

Options : Hors fonction, 1 à 7 (paramétrage initial : 4)

L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le texte du

CD, le nom de dossier, le nom de fichier ou l'information d'étiquette.

Élément de paramétrage : Défilement automatique

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction :

Active le mode de défilement automatique.

L’affichage en défilement est répété tant que le mode est activé. Hors fonction : Désactive le mode de défilement automatique. L’affichage en défilement est exécuté dès que la piste change. • L’affichage défile sur l’appareil lorsque l’écran est rempli.

92-FR Réglage du volume de guidage de navigation

Le volume de la voix de guidage est réglé en 8 étapes.

Élément de paramétrage : Guidage

Options : Hors fonction, 1 à 7 (paramétrage initial : 4)

Confirmation du volume de guidage

Élément de paramétrage : Commande automatique de volume

Options : Hors fonction, 1 à 6 (paramétrage initial : Hors fonction)

Effleurer [ ], [ ], [ ] ou [ ] pour régler la position de la ligne de guidage.

Configuration de la caméra de recul

Réglage de la qualité d'image de l'écran de la caméra de recul

[Caméra de recul] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4. Voir « Configuration générale » (page 91).

Vous pouvez régler la qualité d'image de l'écran de la caméra de recul

Réglage de la caméra de recul

Lorsque la caméra de recul est connectée, mettre cet élément en fonction.

Élément de paramétrage : Réglage visuel

Options : Ajuster Bright / Contrast / Colour / Tint / Vous pouvez choisir d'afficher ou non la ligne de guidage de la caméra de recul.

• Le paramétrage est impossible lorsque « Réglage de la caméra de recul » (page 93) est hors fonction.

Réglage de la ligne de guidage de la caméra de recul

• Pour plus de détails sur les éléments de réglage de la qualité d'image, voir « Réglage visuel » (page 117).

Vous pouvez régler la position de la ligne de guidage de la caméra de recul.

Élément de paramétrage : Réglage de ligne de guidage

• Le paramétrage est impossible lorsque « Réglage de la caméra de recul » (page 93) est hors fonction.

Vous pouvez choisir la langue d'affichage et de voix du système.

Élément de paramétrage : Langue

Options: Sélectionner Dansk / Deutsch / English • Si vous oubliez un mot de passe enregistré, cette unité devient inutilisable. Dans ce cas, une réparation est nécessaire.

Effacement de mot de passe

Vous pouvez rendre le système inutilisable sans mot de passe. Lorsque vous choisissez l'option en fonction et que vous paramétrez un mot de passe, la saisie du mot de passe est nécessaire lorsque le système est connecté à une batterie et mis en fonction pour la première fois.

Élément de paramétrage : Code de sécurité

Options : En fonction / hors fonction (paramétrage initial)

• Les chiffres saisis s'affichent sous la forme d'astérisques

Paramétrage de mot de passe

LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.

Élément de paramétrage : Étalonnage d'écran

Habituellement, vous pouvez utiliser le système sans aucun étalonnage. Cependant, si la position actuelle dévie généralement de la position réelle, effectuer une réinitialisation de l'étalonnage. Ensuite, conduire sur une route avec une bonne visibilité pendant quelques dizaines de kilomètres afin d'achever l'étalonnage automatique. Si le mouvement du repère de position actuelle de la carte dévie du mouvement réel du véhicule, même après avoir effectué une réinitialisation de l'étalonnage et un étalonnage automatique, effectuer un étalonnage manuel.

Élément de paramétrage : Étalonnage de position du véhicule

Vous pouvez paramétrer la division de l'impulsion de vitesse du véhicule. En choisissant le type 2, le diviseur d'impulsion de vitesse du véhicule est activé. Normalement, il n'est pas nécessaire de modifier ce paramétrage.

Élément de paramétrage : Type d'impulsion de vitesse

Options : Type 1 (paramétrage initial) / Type 2 Lorsque le déplacement de la position actuelle sur la carte retarde par rapport au déplacement réel, effleurer [ ] pour étalonner. Lorsque le déplacement sur la carte est en avance, effleurer [ ] pour étalonner. • il est conseillé de commencer par observer le déplacement avec un réglage d'environ 0,5 à 1,0 %. • Attention : un étalonnage extrême peut causer une panne du système. • Effleurer [ ] ou [ ] pour compenser de 0,1 %. Maintenir effleuré pour compenser par pas de 1,0%.

Si la carte à mémoire SD fonctionne mal pour une raison quelconque, ou si le système ne reconnaît pas la carte mémoire SD, la formater au moyen du système. Il n'est pas possible de restaurer les données effacées.

Élément de paramétrage : Formatage de la carte SD

• Tenir compte de ce qui suit jusqu'à l'affichage de l'écran de mode (écran de cartographie, écran radio, etc.) après la réinitialisation. Ne pas éjecter la carte mémoire SD. / Ne pas mettre l'appareil sous tension/hors tension. / Ne pas modifier la position de la clé de contact.

Initialisation du système

Vous pouvez initialiser toutes les données, comme les positions marquées, les valeurs d'élément de réglage, etc., afin de rétablir les réglages d'usine. Retirer le disque DVD/CD, etc. du système avant de commencer.

Élément de paramétrage : Restauration des paramétrages d'usine

• Tenir compte de ce qui suit jusqu'à l'affichage de l'écran de mode (écran de cartographie, écran radio, etc.) après la réinitialisation. Ne pas mettre l'appareil sous tension/hors tension. / Ne pas modifier la position de la clé de contact. • L'information sur la carte n'est pas effacée même si vous initialisez le système.

98-FR Restauration des paramétrages d'usine

[Restaurer les paramétrages par défaut] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4. Voir « Configuration générale » (page 91). Tous vos paramétrages personnels peuvent être réinitialisés.

Élément de paramétrage : Restauration des paramétrages d'usine

• Tenir compte de ce qui suit jusqu'à l'affichage de l'écran de mode (écran de cartographie, écran radio, etc.) après la réinitialisation. Ne pas mettre l'appareil sous tension/hors tension. / Ne pas modifier la position de la clé de contact.

Paramétrage de la navigation

Les étapes 1 à 6 ci-dessous sont communes à chaque paramétrage d'élément de la configuration de la navigation. Consulter chaque section pour plus d’informations.

Paramétrage de l'affichage de carte en couleur Pour améliorer la visibilité de l'écran du système, vous pouvez choisir entre l'affichage de jour et l'affichage de nuit. Vous pouvez sélectionner les teintes d'affichage, respectivement pour le jour et la nuit.

Vous pouvez modifier l'angle de vision de la carte 3D.

Élément de paramétrage : Angle de vision 3D

Teinte 1 (paramétrage initial) à Teinte 6 Nuit Teinte 7 (paramétrage initial) à Teinte 8 ], l'aspect tridimensionnel de la carte diminue. 12 niveaux de réglage sont disponibles.

Effleurer une teinte [Couleur 1] - [Couleur 8].

Paramétrage de l'affichage Nuit/Jour

Vous pouvez choisir d'afficher ou non le nom de la rue suivante à l'écran de guidage d'itinéraire.

Élément de paramétrage : Nom de rue suivante

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction

Vous pouvez choisir entre la permutation automatique entre les affichages de jour et de nuit ou opter pour l'un des deux affichages en permanence.

Élément de paramétrage : Affichage Nuit/Jour

Options : Automatique (paramétrage initial) / Jour / Nuit Automatique : la commutation est jumelée avec « Paramétrage de l'intensité d'éclairage » (page 92). Lorsque le gradateur est paramétré sur Dimmer, la permutation entre les écrans de jour et de nuit dépend de l'éclairage de l'habitacle. Lorsqu'il est paramétré pour la fonction d'éclairage, la permutation s'effectue avec la mise en (et hors fonction) des phares du véhicule. Lorsque le gradateur est paramétré en fonction, l'écran de nuit est toujours affiché. Lorsque le gradateur est paramétré hors fonction, l'écran de jour est toujours affiché. Jour : l'écran de jour est toujours affiché. Nuit : l'écran de nuit est toujours affiché.

100-FR Nom de rue suivante

Paramétrage de l'affichage de la ligne de direction Vous pouvez choisir d'afficher ou non la ligne de direction dirigée vers la destination pendant le guidage d'itinéraire.

Élément de paramétrage : Indicateur d'orientation

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction : La ligne de direction est affichée. Hors fonction : La ligne de direction n'est pas affichée.

Paramétrage de la marque de position du véhicule

Vous pouvez modifier la marque de position du véhicule.

Élément de paramétrage : Marque de position du véhicule

Options : (réglage initial / Les points de localisation s'effacent après 100 km de trajet, dans l'ordre d'occurrence.

Élément de paramétrage : Point de localisation

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction :

Les points de localisation sont affichés sur la carte.

Hors fonction : Les points de localisation ne sont pas affichés sur la carte.

Paramétrage du mode autoroute

Vous pouvez utiliser ou non le mode autoroute qui passe automatiquement à l'écran de liste des manoeuvres lorsque vous atteignez une autoroute.

Élément de paramétrage : Mode autoroute

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction :

Si l'itinéraire est paramétré, l'écran de liste de manoeuvre s'affiche automatiquement en atteignant une autoroute.

Hors fonction : Si l'itinéraire est paramétré, l'écran de liste de manoeuvre ne s'affiche pas automatiquement en atteignant une autoroute.

Le paramétrage est modifié et le système retourne à l'écran précédent.

Paramétrage des points d'intérêt

[POI] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4. Voir « Paramétrage de la navigation » (page 99).

Paramétrage de l'affichage de l'icône de point d'intérêt (POI)

Sur la carte, le système peut afficher les icônes correspondant à des points d’intérêt tels que les stations-service, les restaurants, les aires de stationnement, etc.

Élément de paramétrage : Icône POI Options : Afficher / masquer (paramétrage initial)

Afficher : L'icône du point sélectionné est affichée sur la carte. Masquer : L'icône du point sélectionné est effacée de la carte. • Les icônes de points d'intérêt (POI) peuvent être affichées sur la carte détaillée lorsque l'échelle de la carte est au maximum de 200 m.

Voir « Paramétrage de la navigation » (page 99).

Paramétrage du guidage de frontière

Vous pouvez afficher ou non le drapeau national en traversant une frontière.

Élément de paramétrage : Guidage de frontière

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction : guidage de frontière. Hors fonction : pas de guidage aux frontières.

Réglage de l’affichage du temps estimé jusqu'à destination

Vous pouvez choisir la manière d'afficher l'heure probable d'arrivée : toujours afficher l'heure d'arrivée à destination ou afficher l'heure d'arrivée à une étape éventuelle. • Effleurer [Liste des categories] pour sélectionner parmi toutes les catégories.

• Les estimations de temps sont basées sur la vitesse moyenne du véhicule. Voir « Paramétrage de la vitesse moyenne » (page 103). Le temps estimé peut varier si la vitesse du véhicule varie.

• Effleurer [Reset] pour supprimer la sélection.

• Il n'est pas possible de paramétrer l'affichage de [Centre ville]. [Centre ville] est toujours affiché sur la carte.

Paramétrage de l'affichage de l'icône du carnet d'adresses

Vous pouvez afficher sur la carte les icônes des lieux enregistrés dans le carnet d'adresses.

Élément de paramétrage : Icône de carnet d'adresses

Options : Afficher (paramétrage initial) / masquer Afficher : L'icône du carnet d'adresses est affichée sur la carte. Masquer : L'icône du carnet d'adresses est effacée de la carte. • Les icônes de carnet d'adresses peuvent être affichées sur la carte détaillée lorsque l'échelle de la carte est au maximum de 10 km.

102-FR Paramétrage du guidage de croisement

Vous pouvez afficher ou non une vue agrandie du croisement lorsque le système possède ces données d'image.

Élément de paramétrage : Guidage d’intersection

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction :

Le système affiche une vue agrandie pour le guidage.

Hors fonction : Le système n'affiche pas de vue agrandie pour le guidage. • Pour le type de guidage d'intersection, voir « Guidage de croisement/jonction » (page 43).

Paramétrage de la vitesse moyenne

Vous pouvez paramétrer la vitesse pour estimer l'heure d'arrivée à destination ou à l'étape. Voir « Réglage de l’heure d'arrivée » (page 102).

Élément de paramétrage : Durée prévue du trajet

Options : Modifier Pour plus d'information sur la fonction de guidage dynamique d'itinéraire, se reporter à page 28.

Élément de paramétrage : Guidage dynamique d'itinéraire

Options : Automatique / Manuel (paramétrage initial) / Hors fonction Vous pouvez choisir d'interrompre ou non le mode audiovisuel pendant l'affichage du guidage de navigation.

Élément de paramétrage : Interruption de l'écran de guidage

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction le système interrompt l'écran audiovisuel pendant l'affichage du guidage de navigation. Hors fonction : le système n'interrompt pas l'écran audiovisuel pendant l'affichage du guidage de navigation.

Paramétrage de l'affichage de flèche d'incident de circulation

Vous pouvez choisir d'afficher ou non sur la carte les flèches d'incident de circulation.

Élément de paramétrage : Flèche d'événement de circulation

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction :

Les flèches d'incident de circulation sont affichées.

Hors fonction : Les flèches d'incident de circulation ne sont pas affichées.

Réglage de l'affichage de l'icône TMC Un réglage permet d'afficher ou de masquer l'icône TMC. Avec le paramètre En fonction, les icônes TMC sont affichées.

Élément de paramétrage : Icône TMC Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction

En fonction : L'icône TMC est affichée. Hors fonction : L'icône TMC est masquée.

Effectuer cette opération lors de la mise à jour des données de cartographie, etc. du système. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du disque de mise à jour.

Paramétrage des points d'intérêt

(POI) personnels [POI personnels] est sélectionné au menu de configuration de navigation à l'étape 4. Voir « Paramétrage de la navigation » (page 99).

[Importation de carte] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4. Voir « Paramétrage de la navigation » (page 99).

Vous pouvez utiliser les données de caméra de sécurité à titre de données d'avertissement de POI pour le système. Vous pouvez utiliser une clé USB pour mémoriser les données vers le système.

Effleurer la région désirée.

L’écran de dialogue de confirmation s’affiche.

• Pendant la mise à jour des données, le système doit rester sous tension et aucune opération ne peut être effectuée.

Après la mise à jour, le système retourne l'écran précédent.

Paramétrage de guidage des données d'avertissement de point d'intérêt (POI) Vous pouvez choisir de faire retentir ou non une alarme à l'approche d'un avertissement de POI.

Élément de paramétrage : Guidage d'avertissement de POI Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction

en approchant d'un avertissement de POI, le système fait retentir l'alarme.

Hors fonction : en approchant d'un avertissement de POI, le système ne fait pas retentir l'alarme.

106-FR Effleurer [Oui].

Les données personnalisées de POI de la clé USB sont copiées dans le système. • Méthode de sauvegarde des données d'icône : Un fichier KMZ et un fichier BMP portant le même nom de fichier sont enregistrés dans le même dossier. Les fichiers KML seront comprimés en fichiers zippés KMZ. • Pendant la mise à jour des données, le système doit rester sous tension et aucune opération ne peut être effectuée. • Les points d'intérêt (POI) peuvent être mis à jour par nom, par numéro de téléphone, par adresse, par latitude/longitude et par catégorie. • Si la catégorie n'est pas enregistrée dans un fichier KML, le fichier KML est mis à jour par son nom et non pas par le nom de catégorie. • Vous pouvez rechercher des données de point d'intérêt (POI) personnalisées par catégorie, si les catégories sont enregistrées dans des fichiers KML.

Modification des données personnalisées de points d'intérêt (POI)

Vous pouvez modifier les données personnalisées de points d'intérêt (POI)

Élément de paramétrage : Modification des données personnalisées de point d'intérêt (POI)

Effacement des données personnalisées de point d'intérêt (POI)

L’écran de modification des données personnalisées de point d'intérêt s’affiche.

L’écran de modification des données personnalisées de point d'intérêt s’affiche.

Effleurer un [Nom], un [Localisation] ou un [N° tel.].

L’écran de modification s’affiche.

• Les catégories ne peuvent pas être éditées.

Masquer : Les icônes des données personnalisées de POI ne sont pas affichées sur la carte.

Mémorisation des données personnalisées de point d'intérêt (POI) sur une clé USB

• Les caractères spéciaux dans un nom de catégorie sont supprimés à l'enregistrement.

Mémorisation des points de localisation sur une clé USB Les points de localisation de la carte mémoire SD du système peuvent

être copiés sur une clé USB.

Élément de paramétrage : Lecture des données SD

3 Latitude et longitude 4 Altitude L'altitude est basée sur l'altitude GPS.

Les satellites reçus sont affichés en bleu.

L'application, la carte et l'information de version de module

BLUETOOTH peuvent être visualisées. Notez ces informations afin de vous y référer pour communiquer avec le service clientèle ALPINE ou votre revendeur agréé ALPINE.

Élément de paramétrage : Version

Information de navigation

Vous pouvez consulter diverses informations fournies par le système de navigation. [Navi] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4. Voir « Paramétrage de la navigation » (page 99).

Affichage du statut GPS.

Le système de navigation vous permet de visualiser l'information de localisation dynamique reçue des satellites GPS. Cette caractéristique est très utile pour les utilisateurs hors route dans l'établissement d'un point de départ avant une randonnée.

Élément de paramétrage : Statut GPS

Vous pouvez effectuer les réglages d'un appareil externe tel qu'un lecteur de musique portable qui est connecté à la sortie AUX du câble du connecteur AUX/PREOUT.

Élément de paramétrage : AUX IN arrière primaire

Options : AUX arrière (paramétrage initial) / jeux / DVB-T / EXT. DVD CHG / Hors fonction • Lors du branchement d'un récepteur DVB-T, régler cet élément sur DVB-T. Lors du branchement d'un changeur externe de DVD, régler sur EXT. DVD CHG. Pour brancher l'un et l'autre, connecter un récepteur DVB-T à AUX IN arrière primaire et un changeur externe de DVD à AUX IN arrière secondaire.

Réglage du niveau sonore de la source

AUX arrière Élément de paramétrage : Niveau AUX IN arrière Options : Haut (paramétrage initial) / bas Haut :Augmente le niveau sonore de l’entrée externe. Bas : Diminue le niveau sonore de l’entrée externe.

Paramétrage de la source auxiliaire secondaire

En cas de branchement d'un récepteur DVB-T (vendu séparément), vous pouvez l'utiliser pour brancher un appareil externe d'entrée supplémentaire. Le paramétrage du nom secondaire peut modifier l'affichage du nom de source de cet appareil. Si DVB-T est choisi dans le paramétrage de la source auxiliaire arrière primaire, vous pouvez effectuer ce paramétrage.

Élément de paramétrage : AUX IN secondaire

Options : AUX arrière / jeux / EXT. DVD CHG / hors fonction (paramétrage initial) • Lorsqu'un chargeur externe de DVD est connecté, paramétrer la source EXT. DVD CHG.

Paramétrage de AUX avant

Vous pouvez effectuer les réglages d'un appareil externe tel qu'un lecteur de musique portable qui est connecté à l'entrée AUX avant.

Élément de paramétrage : AUX IN avant

Options : Audio (paramétrage initial) / Audio+Vidéo Audio : Seul le signal audio est émis par le dispositif externe. Audio+Vidéo : Les signaux audio et vidéo sont émis par le dispositif externe.

Réglage du niveau sonore de la source

AUX avant Élément de paramétrage : Niveau AUX IN avant Options : Haut (paramétrage initial) / bas Haut :Augmente le niveau sonore de l’entrée externe. Bas : Diminue le niveau sonore de l’entrée externe.

Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop importante, régler le niveau du signal FM comme suit.

Élément de paramétrage : Niveau FM Options : Haut (paramétrage initial) / bas

Paramétrage de recherche PI

• Effleurez [Stop] avant d'effectuer la configuration du DVD.

Modification de langue

Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus en fonction de vos préférences. Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais. (Le réglage de la langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par défaut est définie en usine.) • Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. • Pour modifier temporairement la langue du disque en cours, utilisez le menu DVD ou procédez comme décrit à la section « Changement de piste audio » (page 70). • Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque est sélectionnée.

Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.

Élément de paramétrage : Langue audio

Options : Auto (paramétrage initial) / Deutsch / English / Español / Français / Italiano / Japanese / Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés à l’écran.

Élément de paramétrage : Langue de sous-titres

Options : Auto (paramétrage initial) / Deutsch / English / Español / Français / Italiano / Japanese / Pour reproduire une langue autre que celles affichées

Réglage de la langue des menus Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).

Élément de paramétrage : Menu de langue

Options : Auto (paramétrage initial) / Deutsch / English / Español / Français / Italiano / Japanese / • Si vous sélectionnez Auto, la langue de menu principale parmi celles disponibles est utilisée.

Vous pouvez modifier le mot de passe.

Cette fonction peut aider à limiter la visualisation de films en fonction des tranches d’âge des enfants.

Élément de paramétrage : Mot de passe

Élément de paramétrage : Parental

Sélectionnez « OFF » pour désactiver le verrouillage parental ou si vous ne souhaitez pas définir de niveau d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé.

• Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas restreinte, même si le niveau d’accès est défini.

• Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental, le réglage doit être modifié. • Tous les DVD ne prennent pas en charge la fonction de verrouillage parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le DVD pour confirmer la prise en charge de cette fonction. Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des DVD que vous estimez inadaptés à leur âge.

Paramétrage de la fonction de saut de menu

Si le paramètre est En fonction, le système saute l'écran de menu du DVD vidéo et commence la lecture du contenu principal.

Élément de paramétrage : Saut de menu

Options : En fonction / hors fonction (paramétrage initial)

Élément de paramétrage : Information DivX

Effleurer [Information DivX] à l'écran de paramétrage de DVD.

Le code enregistré de fichier DivX® s’affiche.

Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16/9.

Cette fonction est valable pour son Dolby Digital et DTS.

Élément de paramétrage : Écran TV Options : 16/9 (paramétrage initial) / 4/3 LB / 4/3 PS

Consulter chaque section pour plus d’informations.

Élément de paramétrage : Editer le nom du système

Vous pouvez définir si l'INE-S900R est reconnu ou non par un appareil compatible BLUETOOTH. Le paramètre normal est : En fonction.

Élément de paramétrage : Mode visible

Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction En fonction:

active la reconnaissance de l'INE-S900R par l'appareil compatible BLUETOOTH.

Hors fonction : active la reconnaissance de l'INE-S900R par l'appareil compatible BLUETOOTH.

Le nom initial est INE-S900R.

Élément de paramétrage : Editer le mot de passe du système

• Saisir un nombre à 4 chiffres.

Effleurer [OK] pour mémoriser le mot de passe.

Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à chaque élément de paramétrage du son. Consulter chaque section pour plus d’informations.

2 • Ce réglage est impossible lorsque la fonction Defeat (annulation des réglages) est activée.

Réglage du niveau des sons aigus

Ou appuyer sur <MENU> pour commuter l'onglet.

Réglage du niveau du haut-parleur de graves extrêmes

Vous pouvez régler le niveau de graves extrêmes lorsqu'un haut-parleur de graves extrêmes est connecté. Si aucune enceinte de grave extrême n'est connectée, cet élément est Hors fonction. L’écran de paramétrage du son s’affiche.

Effleurer [ ] ou [ paramétrage.

Activation ou désactivation de la fonction Defeat (annulation des réglages) Si Defeat est en fonction, vos réglages des graves, des aigus et de la correction physiologique sont annulés. Sur Hors fonction, les réglages repassent à la valeur de consigne.

Élément de paramétrage : Defeat

Options : Hors fonction (paramétrage initial) / en fonction

• Pour savoir comment régler la qualité d'image en connectant une caméra de recul, voir « Réglage de la qualité d'image de l'écran de la caméra de recul » (page 93).

L’écran de paramétrage visuel s’affiche.

• Pour paramétrer une source visuelle, passer à l'étape 4. • Pour paramétrer une source navigation/audiovisuelle, passer à l'étape 6.

• Pour des changements de paramétrage plus détaillés, passer à l'étape 5.

• Pour achever le paramétrage, passer à l'étape 7.

Réglage de la luminosité

Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre Min (-15) et Max (+15). Dès que le point minimum ou maximum est atteint, l’affichage indique respectivement Min ou Max

Élément de paramétrage : Luminosité

Options : -15 à +15 • Si Dimmer (obscurcissement) est réglé dans « Paramétrage de l'intensité d'éclairage » (page 92) et si le mode Visual EQ (équilibrage visuel) est réglé ailleurs que sur Custom (personnalisé), l'intensité de la source visuelle est réglée automatiquement en fonction de l'éclairage de l'habitacle.

Réglage du contraste de l’image

Le contraste est réglable entre bas (-15) et haut (+15). Haut et bas s'affichent pour les valeurs maximale et minimale spécifiées.

Élément de paramétrage : Contraste

Options : -15 à +15 • Si Dimmer (obscurcissement) est réglé dans « Paramétrage de l'intensité d'éclairage » (page 92) et si le mode Visual EQ (équilibrage visuel) est réglé ailleurs que sur Custom (personnalisé), l'intensité de la source visuelle est réglée automatiquement en fonction de l'éclairage de l'habitacle.

Réglage de la couleur de l’image

Vous pouvez régler la teinte entre Min (-15) et Max (+15). Dès que le point minimum ou maximum est atteint, l’affichage indique respectivement Min ou Max

Élément de paramétrage : Teinte

Options : -15 à +15 • Le réglage est impossible en mode navigation ou audio.

Réglage de la teinte de limage

Régler la teinte de vert (-15) à rouge (+15). « Vert » et « Rouge » s'affichent au maximum de chaque teinte.

Élément de paramétrage : Nuance

Options : -15 à +15 • Le réglage est impossible en mode navigation ou audio.

Réglage de la qualité de l’image

La netteté de l'image peut être réglée de Doux (-15) à Dur (+15). Dur et Doux s'affichent pour les valeurs maximale et minimale spécifiées.

Élément de paramétrage : Netteté

Options : -15 à +15 • Le réglage est impossible en mode navigation ou audio.

118-FR Enregistrement et rappel des valeurs de réglage de qualité d'image

Vous pouvez mémoriser la luminosité, le contraste, la teinte, la nuance et la netteté que vous avez ajoutés pour la source visuelle. Vous pouvez aussi rappeler les réglages mémorisés.

Après les réglages d'intensité, de contraste, de teinte et de définition (page 118), maintenir enfoncé

Cependant les circonstances peuvent amplifier les fluctuations.

Fluctuations de positionnement GPS inacceptables

• Lorsque seules les ondes radio de deux satellites GPS ou moins sont reçues, le positionnement GPS est impossible. • Lorsque le véhicule occupe les emplacements suivants, le positionnement par GPS est impossible. En effet les ondes de radio du satellite GPS sont interrompues et ne peuvent être reçues.

Dans les tunnels et les parcs intérieurs de stationnement

Lieux entourés de bâtiments très élevés

• Il est possible que cet appareil soit incapable de recevoir les signaux de satellites GPS dans les cas suivants.

– Une galerie de toit est utilisée (antenne GPS installée sur le toit de la voiture). – Un objet métallique proche de l'antenne GPS (antenne GPS installée dans la voiture). – Un film de vitre contenant du métal est installé dans la voiture (antenne GPS installée dans la voiture).

Fluctuations par les satellites GPS

• Les satellites GPS sont gérés par le département de la défense des États-Unis et peuvent transmettre des données de position satellitaire intentionnellement déviées. La fluctuation de positionnement augmente dans de telles circonstances. • La fluctuation est d'environ 10 à 100 m lors de la mesure de la position actuelle en effectuant un positionnement tridimensionnel. La fluctuation de la position bidimensionnelle augmente un peu en cas de positionnement tridimensionnel. • Une précision insuffisante peut exister si l'emplacement des satellites GPS est défavorable (lorsque les satellites sont dans une direction similaire ou une hauteur similaire). (Lorsque les ondes radio de deux ou plusieurs satellites se trouvant immédiatement au-dessus du véhicule, avec un horizon très limité au nord, au sud, à l'est et à l'ouest sont reçues, la meilleure précision est obtenue pour le positionnement GPS.) • Pour la précision du positionnement GPS, les fluctuations dans le sens de la hauteur augmentent un peu par rapport à la direction horizontale. Les signaux satellites provenant de l'hémisphère opposée de la Terre ne pouvant pas être reçus, la comparaison de hauteur ne peut pas atteindre un niveau suffisant.

Routes bordées de grands arbres

• Lorsque les routes sont adjacentes (comme dans le cas d'une route rapide et d'une route de service).

• Dans les cas suivants, les ondes radio des satellites GPS peuvent être perturbées par des interférences radio.

– En utilisant un téléphone satellite ou mobile près de l'antenne GPS.

DVD, la densité des pistes et des cratères est double de celle des CD. Les DVD peuvent contenir plus de données dans moins d'espace.

• Sur les routes accidentées avec fortes pentes

CD Longueur minimale des cratères 0,9 µm

• Lorsque le véhicule a tourné sur une table tournante d'un parc de stationnement

• Dans une tour de stationnement, etc. • Sur une route récente qui ne figure pas dans les données cartographiques • Lorsque le véhicule a été déplacé par un ferry ou un camion • Dans les embouteillages • En approchant d'une route adjacente à un établissement tout en roulant sur une route d'une usine • Quand vous venez de le commencer à rouler immédiatement après savoir fait démarrer le moteur

Fonction sous-titres* (page 70)

Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de l’appareil. Fonction multi-angle* (page 70) Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à partir de l’appareil. Fonction multi-scénario* Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et visualiser différentes versions du même film. Le fonctionnement diffère d'un disque à l'autre. Les écrans de sélection du scénario s’accompagnent d’instructions qui apparaissent au cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.

* Les fonctions diffèrent d'un disque à l'autre. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions du disque.

Niveaux d’accès (verrouillage parental) Il s’agit d’une fonction du DVD qui limite la visualisation des films selon l’âge, conformément à la législation des différents pays. Le mode de restriction varie selon le DVD. Parfois, il n’est absolument pas possible de le lire alors que dans d’autres cas, certaines scènes sont coupées, voire même remplacées par d’autres.

Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne fonctionne pas si le contact du véhicule n’est pas mis.

Mauvaise connexion du fil d’alimentation

Vérifiez la connexion du fil d’alimentation (Voir page 140.)

La température à l’intérieur du véhicule est trop basse.

Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement.

Le mode n'est pas celui de la source désirée.

Effleurer la source désirée pour changer de mode. (Voir page 56.)

Le fil du frein de stationnement n'est pas connecté.

Connecter le fil du frein de stationnement puis serrer le frein. (Voir page 140.)

Le frein de stationnement est desserré.

Absence d'image ou de son.

Le mode AV Off est activé.

Désactiver le mode AV Off. (Voir page 56.)

Le fil du frein de stationnement n'est pas connecté.

Se reporter à l'information sur les connexions et connecter correctement le fil. (Voir page 140.)

Les touches du panneau tactile ne sont pas opérationnelles.

Stationnez votre véhicule dans un endroit sûr et appliquez le levier de frein de stationnement. Certaines fonctions peuvent ne pas être opérationnelles selon la situation et le réglage.

Un message de disque illisible s'affiche pour une certaine opération.

La tête de lecture est sale.

N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible dans le commerce.

Contactez votre revendeur Alpine local.

Impossible de sauvegarder les données.

• Rotation de la plaque tournante d'une entrée de parking.

• Véhicule remorqué.

Conduisez le véhicule vers une zone de bonne réception GPS afin que l’appareil puisse se réétalonner.

La position du véhicule s'affiche incorrectement.

Mauvaise configuration des satellites

Rechercher un lieu où la réception des signaux GPS est meilleure.

Positionnement bidimensionnel seulement.

Le fil du capteur de vitesse n'est pas connecté correctement.

Connecter le fil correctement. (Voir page 140.)

Le guide sonore ne fonctionne pas. Le guide sonore ne fonctionne pas.

Une carte autre que celle de la position actuelle du véhicule est paramétrée.

Appuyer sur <NAV> Pour afficher la carte de position actuelle du véhicule. (Voir page 24.)

Impossible d'afficher une carte à une échelle inférieure à 200 m.

Les données cartographiques de la carte SD sont endommagées.

Contactez votre revendeur Alpine local.

émetteurs en mode de recherche.

Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.

Assurez-vous que le récepteur est en mode DX.

Si vous vous trouvez dans une zone de signal fort, il se peut que l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas correctement raccordée.

Vérifiez les connexions de l’antenne; assurez-vous qu’elle est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.

La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.

Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle est brisée, remplacez-la par une neuve.

La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.

Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée, remplacez-la.

L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.

Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.

Le signal de l'émetteur est faible et parasité.

Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, rechercher un autre émetteur.

Le son de lecture du disque tremble.

Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.

Laissez la condensation s'évaporer (environ 1 heure).

La diffusion est parasitée.

Retirer le disque et en introduire un autre. (Voir page 18.)

Le disque n’est pas correctement inséré.

Insérez le disque correctement. (Voir page 18.)

Impossible d’avancer ou de revenir en arrière sur le disque.

Le disque est endommagé.

Ejectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le mécanisme.

Sautes de son à la lecture du disque dues à des vibrations.

Fixation inadéquate de l’appareil.

Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.

La tête de lecture est sale.

N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible dans le commerce.

Contactez votre revendeur Alpine local.

Nettoyez le disque ; s’il est endommagé, remplacez-le.

Lecture impossible des CD-R/

CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW. Affichage de l’indication Erreur.

Absence de lecture MP3/WMA/ AAC.

Une erreur d’écriture est survenue. Le format du

CD n’est pas compatible.

Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en charge. Se reporter à la section À propos des fichiers

MP3/WMA/AAC (pages 63 and 64), puis procéder à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.

L’appareil ne fonctionne pas.

Le disque est inséré dans le mauvais sens.

Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face imprimée.

Vous avez inséré un disque que l’appareil est incapable de lire.

Le verrouillage parental est activé.

Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès. (Voir page 112.)

Le disque est en mode d’avance ou de recul rapide.

L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait normal.

L’alimentation de la batterie du véhicule est faible.

Vérifiez l’alimentation et le câblage de la batterie.

(L’appareil peut ne pas fonctionner correctement quand la tension de la batterie est inférieure à 11 volts avec une charge appliquée.)

L’image n’est pas nette ou présente des parasites.

L’image s’arrête parfois.

Impossible de saisir le mot de passe à l'écran de paramétrage de DVD. Le mot de passe est oublié.

Le mot de passe est différent.

Restaurer le paramétrage par défaut de DVD et puis effacer le mot de passe mémorisé. (Voir page 113.)

Absence de lecture d'iPod/iPhone.

Absence de son d'iPod/iPhone.

L’iPod/iPhone n’est pas reconnu.

Réinitialiser l'iPod/iPhone. Pour les détails au sujet de la réinitialisation d'iPod/iPhone, se reporter au mode d'emploi de l'iPod/iPhone.

• Le disque est sale ou à l'envers. • Le disque ne peut pas être lu à cause de la condensation.

Sortez le disque, vérifiez s'il était à l'envers et nettoyez-le au besoin, puis remettez-le en place.

Sortez le disque, laissez l’humidité s’évaporer (1 heure environ) et réinsérez le disque.

L'affichage s'est mis en auto-protection en raison d'une trop haute température.

Son fonctionnement reprendra lorsque la température reviendra à la normale.

La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.

Diminuez la température intérieure du véhicule.

Lecture du disque impossible. Davantage d'opérations risquent d'affecter les performances de la navigation.

Veuillez attendre que la température revienne à un niveau normal.

La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.

Ramener la température à la normale.

Lecture de la carte SD impossible. Davantage d'opérations risquent d'affecter lesperformances de la navigation. Veuillez attendre que la température revienne à un niveau normal.

• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.

• La température à l’intérieur du véhicule est trop basse.

• Diminuez la température intérieure du véhicule.

• Ramener la température à la normale.

Impossible de trouver la carte SD, veuillez vérifier la carte.

• Panne de la carte SD.

• La carte SD n'est pas reconnue. • Aucune carte SD n'est insérée.

• Contactez votre revendeur Alpine local.

• Utiliser la carte SD fournie avec ce système. • Introduire la carte SD.

Carte SD protégée en écriture. Veuillez vérifier la carte.

La carte SD est protégée en écriture.

Retirer la carte SD protégée en écriture.

Ejection du disque impossible.

Le système va se réinitialiser.

Une erreur d'accès au pilote de DVD est survenue pour certaines raisons.

L'unité est réinitialisée automatiquement.

Veuillez éteindre et redémarrer votre moteur pour rallumer le système.

Un courant anormal circule vers l'élément de clé USB (un message d'erreur peut s'afficher si la clé USB connectée est incompatible).

La clé USB ne fonctionne pas ou est en courtcircuit.

• Faire démarrer le moteur.

• Connectez une autre clé USB.

Impossible d'accéder au lecteur DVD.

Veuillez contacter votre service technique. L'unité est réinitialisée automatiquement.

Le réglage n'a pas été possible.

Échec de réglage du panneau tactile pour une raison quelconque.

Répéter le réglage du panneau tactile.

Impossible d'effectuer le téléchargement.

Le téléphone mobile connecté ne permet pas le transfert de son répertoire.

Connecter le téléphone mobile qui permet le transfert du répertoire puis réessayer.

Connecter le téléphone mobile qui permet la synchronisation du répertoire puis réessayer.

Impossible de terminer la recherche d'appareils périphériques.

Aucun téléphone mobile avec paramétrage

Bluetooth n'est activé près du système.

Vérifier le paramétrage Bluetooth du téléphone mobile Bluetooth que vous désirez connecter au système.

Suppression impossible.

• Les noms d'appareil des téléphones mobiles sont affichés uniquement pour les téléphone mobiles qui permette l'acquisition. • Vérifier le paramétrage du téléphone mobile connecté.

Impossible de terminer la connexion.

• Le mot de passe saisi en utilisant le téléphone mobile est incorrect.

• Le temps de session de saisie de mot de passe est écoulé.

• Saisir le mot de passe correct pour effectuer

à nouveau la connexion. • Saisir le mot de passe en utilisant le téléphone mobile avant l'écoulement du délai.

Impossible de déconnecter.

Échec d'effacement de la connexion pour une raison quelconque.

Répéter la déconnexion. (Voir page 81.)

• Panne de la clé USB.

• Enregistrer les données d'avertissement de

POI sur la clé USB. • Connectez une autre clé USB.

La mise à jour des POI n'a pu aboutir.

Veuillez vérifier les données de la mémoire USB.

• La clé USB ne possède pas de données personnalisées de POI.

• Panne de la clé USB.

• Enregistrer données personnalisées de POI sur la clé USB.

• Connectez une autre clé USB.

Panne de la clé USB.

Connectez une autre clé USB.

Le système de navigation ne peut pas démarrer.

Veuillez insérer la carte SD.

La carte SD contenant les données de navigation n'est pas insérée.

Insérer la carte SD contenant les données de navigation.

Enregistrement impossible.

Effectuer une recherche en utilisant une catégorie différente.

POI non trouvé dans la base de données.

Aucun établissement ne correspond au POI saisi.

Effectuer une recherche en utilisant un autre

POI ou nom de ville.

POI ou un autre POI proche.

Erreur lors de la recherche de l'itinéraire.

Échec de calcul de l'itinéraire par ce que la destination est trop lointaine.

Paramétrer une destination plus proche.

Impossible de calculer la partie final du trajet car il n'y a pas de route sur la base de données proche de votre destination.

Veuillez séllectionner un point sur une route au plus près de votre destination.

Échec de recherche de la destination. La base de données ne contient aucune route proche de votre destination.

Paramétrer une destination plus proche d'une route existant sur la carte.

Impossible de calculer le début du trajet car il n'y a pas de route sur la base de données proche de votre position.

Rouler jusqu'à la route la plus proche.

Échec de recherche de la destination. La base de données ne contient aucune route proche de votre position.

Veuillez rouler jusqu'à la prochaine route.

Vous n'êtes pas autorisé à lire le contenu de ce disque dans cette région. Veuillez vérifier le disque

Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région.

Insérez un disque qui correspond au numéro de code de la région.

Erreur de communication avec l'iPod.

Erreur de communication.

• Débrancher de l'unité l'iPod/iPhone puis le rebrancher.

• Couper le contact puis le remettre. • Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod/iPhone et l’appareil à l’aide du câble de l’iPod.

Lecture d’un fichier DivX® protégé par DRM Certaines opérations ne peuvent être effectuées lors de l’affichage du message suivant.

Lire un fichier DivX® compatible.

Pour lancer la lecture, effleurer [Oui]. Pour lire le fichier suivant, effleurer [Non].

Voulez vous stopper la lecture?

En lisant un fichier loué, un message s'affiche pour vous demander si vous désirez arrêter la lecture du fichier, lorsque les opérations suivantes sont effectuées et la lecture du fichier loué est interrompue. Le nombre de droits de lecture diminue d'une unité.

• Recherche de dossier vers le haut ou le bas • STOP • Fonctionnement de la recherche • Se déplacer jusqu'au premier ou au dernier fichier DivX® par recherche de chapitre vers le haut ou le bas

Pour interrompre la lecture, effleurer [Oui] et pour ne pas l'interrompre, effleurer [Non].

Tension de sortie 2000 mV / 10 kohms Graves ±14 dB à 60 Hz Aigus • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole du double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. • Fabriqué sous licence sous le numéro de brevet des États-Unis: nº 5,451,942 et autres brevets américains et internationaux délivrés ou en cours d’approbation. DTS et le symbole sont des marques de commerce déposées. DTS Digital Out et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit inclut le logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

• L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec des systèmes de distribution de contenu électronique (plateformes payantes ou applications de téléchargement de matériel audio).

Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com » © 1993-2009 NAVTEQ. Tous droits réservés. Portions ©2010, Microsoft Corporation. Tous droits réservés.

• iPod est une marque d'Apple Inc., déposée aux

États-Unis et dans d'autres pays. iPhone est une marque d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. • « Made for iPod » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod et a été certifié par le développeur en ce qui concerne la conformité avec les normes de rendement Apple. • « Works with iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPhone et a été certifié par le développeur en ce qui concerne la conformité avec les normes de rendement Apple. • Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec les normes réglementaires et de sécurité. • Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis et /ou dans d’autres pays. • DivX Certified pour la lecture des vidéos DivX DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence • La marque du mot BLUETOOTH et ses logos sont des marques commerciales enregistrées possédées par la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par Alpine Electronics, Inc. s'effectue sous licence. • Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.

SI VOUS N'ÊTES PAS D'ACCORD AVEC CE CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL (EULA), N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL MAIS ADRESSEZ-VOUS À ALPINE POUR SAVOIR COMMENT RENVOYER L'APPAREIL INUTILISÉ EN VUE DU REMBOURSEMENT. UNE UTILISATION QUELCONQUE DU LOGICIEL OU DE L'APPAREIL CONSTITUE VOTRE ACCORD À CE CONTRAT OU LA RATIFICATION D'UN ACCORD ANTÉRIEUR.

TRANSFERT DE LICENCE DE LOGICIEL Cet EULA vous donne l'autorisation suivante : Le logiciel peut

être utilisé uniquement sur l'appareil.

COMPLÉMENTS AU LOGICIEL ET SERVICES.

Le logiciel peut permettre à ALPINE, MS, Microsoft Corporation ou leurs affiliés de fournir ou de rendre disponibles des mises à jour, des suppléments, des compléments ou des services en ligne au sujet du logiciel après la date d'acquisition de la copie initiale des logiciels (suppléments). • Si ALPINE fournit ou rend disponible des suppléments et qu'aucun autre contrat n'est fourni avec ces suppléments, les termes de ce contrat s'appliquent. • Si MS, Microsoft Corporation ou leurs affiliés fournissent ou rendent disponibles des suppléments et qu'aucun autre contrat n'est fourni avec ces suppléments, les termes de ce contrat s'appliquent, sauf que MS, Microsoft Corporation ou leurs affiliés fournissant le supplément seront détenteurs de la licence pour ces suppléments. • ALPINE, MS, Microsoft Corporation et leurs affiliés se réservent le droit d'interrompre les services en ligne fournis ou rendus disponibles à travers l'utilisation du logiciel.

SUPPORT DE RÉCUPÉRATION Si le logiciel est fourni par ALPINE sur un support séparé étiqueté comme support de récupération, vous pouvez utiliser le support de récupération uniquement pour restaurer ou réinstaller le logiciel installé à l'origine sur l'appareil.

MISES A JOUR LE LOGICIEL NE PRÉSENTE PAS DE TOLÉRANCE AUX ERREURS. ALPINE A DÉTERMINÉ INDÉPENDAMMENT COMMENT UTILISER LE LOGICIEL DANS L'APPAREIL. MS A FAIT CONFIANCE À ALPINE POUR CONDUIRE SUFFISAMMENT DE TESTS AFIN DE DÉTERMINER QUE LE LOGICIEL CONVIENT À CETTE UTILISATION.

Si le logiciel est fourni par ALPINE séparément de l'appareil sur un support séparé ou par téléchargement sur Internet ou tout autre moyen et qu'il est étiqueté comme étant réservé aux mises

à jour, vous pouvez installer une copie de ce logiciel sur l'appareil à titre de copie de remplacement du logiciel existant et l'utiliser conformément à ce contrat, incluant tous les termes additionnels accompagnant la mise à jour.

AUCUNE GARANTIE NE COUVRE LE LOGICIEL.

FIN LE LOGICIEL EST FOURNI TEL QUEL AVEC TOUS LES DÉFAUTS. TOUS LES RISQUES EN CE QUI CONCERNE LA QUALITÉ, LE RENDEMENT, LA PRÉCISION ET LES EFFORTS NÉCESSAIRE, Y COMPRIS DES NÉGLIGENCES

ÉVENTUELLES SONT À VOTRE CHARGE. EN OUTRE, IL N'EXISTE PAS DE GARANTIE COUVRANT LES INTERFÉRENCES OU LES INFRACTIONS QUI PEUVENT PERTURBER LE LOGICIEL. SI VOUS AVEZ REÇU UNE GARANTIE AU SUJET DE L'APPAREIL OU DU LOGICIEL, CETTE GARANTIE NE PROVIENT PAS DE MS ET NE LUI EST LIÉE EN AUCUNE FAÇON.

DROITS DE PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE TOLERANCE AUX ERREURS AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DÉGÂTS.

À L'EXCEPTION DES INTERDICTIONS LÉGALES, MS N'EST RESPONSABLE D'AUCUNE CONSÉQUENCE NI INDIRECTE NI SPÉCIALE DE L'UTILISATION DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI UN REMÈDE ÉCHOUE DANS SON BUT ESSENTIEL. EN AUCUN CAS, MS NE SERA RESPONSABLE POUR UN MONTANT SUPÉRIEUR À 250 USD.

LIMITATIONS AU SUJET DE L'INGÉNIERIE INVERSE, DE LA DÉCOMPILATION ET DU DÉSASSEMBLAGE L'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage du logiciel sont interdits sauf dans les limites d'une autorisation expresse à caractère légal.

Il est interdit de copier les documents imprimés accompagnant le logiciel. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle relatifs au contenu qui est accessible grâce à l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété du propriétaire du contenu respectif et peuvent

être protégés par des copyrights ou autres droits de propriété intellectuelle et des traités. Ce contrat ne vous donne aucun droit sur un tel contenu. Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement garantis par ce contrat sont réservés à MS, Microsoft Corporation, leurs affiliés et fournisseurs. L'utilisation de tous les services en ligne qui peuvent être accessibles par l'intermédiaire du LOGICIEL peuvent être régis par les conditions d'utilisation relatives à ces services. Si ce logiciel contient de la documentation qui est fournie uniquement sous forme électronique, vous pouvez imprimer une copie de la documentation électronique.

MARQUES DE COMMERCE Le présent contrat ne vous accorde aucun droit en relation avec des marques ou des marques de service d'ALPINE MS,

Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées ou des fournisseurs.

ASSISTANCE À L'UTILISATION L'assistance à l'utilisation du LOGICIEL n'est pas fournie par MS, sa société mère Microsoft Corporation, ou leurs sociétés affiliées ou filiales. Pour l'assistance, veuillez vous référer à ALPINE, au numéro de support fourni dans la documentation de l'appareil. Si vous avez des questions concernant le présent contrat, ou si vous désirez contacter ALPINE pour toute autre raison, veuillez vous référer à l'adresse indiquée dans la documentation de l'appareil.

TRANSFERT DU LOGICIEL ADMIS MAIS AVEC DES RESTRICTIONS Vous pouvez transférer de façon permanente les droits en vertu du présent contrat uniquement dans le cadre d'une vente ou un transfert permanent de l'appareil, et seulement si le destinataire accepte ce contrat. Si le logiciel est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du

ACCORD DE LICENCE POUR UTILISATEUR FINAL (NAVTEQ)

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE POUR UTILISATEUR FINAL AVANT D’UTILISER LA BASE DE DONNÉES NAVTEQ AVIS À L’UTILISATEUR CECI EST UN CONTRAT DE LICENCE – ET NON UN CONTRAT DE VENTE – ENTRE VOUS ET NAVTEQ B.V.

CONCERNANT VOTRE COPIE DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUE NAVIGABLE NAVTEQ, Y COMPRIS LE LOGICIEL INFORMATIQUE ASSOCIÉ, LE SUPPORT ET LA DOCUMENTATION IMPRIMÉE ASSOCIÉE PUBLIÉE PAR NAVTEQ (DÉSIGNÉS COLLECTIVEMENT COMME « LA BASE DE DONNÉES »). EN UTILISANT LA BASE DE DONNÉES, VOUS ACCEPTEZ ET RECONNAISSEZ TOUS LES TERMES ET CONDITIONS DU PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE POUR UTILISATEUR FINAL (« CONTRAT »). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT, VEUILLEZ RETOURNER RAPIDEMENT LA BASE DE DONNÉES, AINSI QUE TOUS LES AUTRES ÉLÉMENTS L’ACCOMPAGNANT, À VOTRE FOURNISSEUR POUR OBTENIR UN REMBOURSEMENT.

RESTRICTION À L'EXPORTATION Vous reconnaissez que le logiciel est d'origine des États-Unis.

Vous vous engagez à respecter toutes les lois internationales et nationales qui s'appliquent au LOGICIEL, y compris la réglementation américaine sur l'administration des exportations, ainsi que l'utilisateur final, l'utilisation finale et les restrictions sur les pays de destination émanant des États-Unis et d'autres gouvernements . Pour des informations supplémentaires sur l'exportation du logiciel, consultez http://www.microsoft.com/ exporting /

La Base de données, et les droits d’auteur, les droits de propriété intellectuelle et les droits voisins y attenant, sont la propriété de NAVTEQ ou de ses concédants. La propriété du support contenant la Base de données appartient à NAVTEQ et/ou à votre fournisseur jusqu’à ce que vous ayez réglé dans son intégralité la somme due à NAVTEQ et/ou à votre fournisseur en application de ce Contrat ou des contrats similaires aux termes desquels ces biens vous sont fournis.

CONCESSION DE LICENCE NAVTEQ vous concède une licence non exclusive d’utilisation de la Base de données pour votre usage personnel ou, le cas

échéant, dans le cadre des opérations internes de votre activité. Cette licence n’inclut pas le droit de concéder des sous-licences.

LIMITATIONS D’UTILISATION L'utilisation de la Base de données est limitée au système pour lequel elle a été créée. Sauf dans la limite explicitement autorisée par les lois impératives (par exemple les lois nationales basées sur la Directive européenne concernant la protection juridique des programmes d’ordinateur (91/250) et la Directive concernant la protection juridique des bases de données (96/9)), vous ne pouvez pas extraire ou réutiliser des parties importantes du contenu de la Base de données, ni reproduire, copier, modifier, adapter, traduire, désassembler, décompiler ou effectuer de l’ingénierie inverse de toute partie de la Base de données. Si vous souhaitez obtenir des informations d’interopérabilité telles que définies dans (les lois nationales basées sur) la Directive européenne concernant la protection juridique des programmes d’ordinateur, vous accordez à NAVTEQ la possibilité de fournir lesdites informations selon des termes raisonnables, y compris avec dédommagement financier, à la discrétion de NAVTEQ.

être transférés ou vendus sous la forme d’un jeu complet tel que fourni par NAVTEQ, et non en tant que sous-ensemble.

La Base de données peut contenir des informations erronées ou incomplètes en raison du passage du temps, des changements de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte de données géographiques exhaustives, chacun de ces facteurs pouvant entraîner des résultats incorrects. La Base de données n’inclut pas ou ne reflète pas les informations sur – entre autres – la dangerosité d’un quartier, les forces de l’ordre, les services d’urgence, les travaux, les fermetures de routes ou de voies, les limitations de véhicules ou de vitesse, les pentes ou dénivellations, les limitations de hauteur, de largeur ou autres limitations applicables aux ponts, les conditions de circulation ou de chaussée, les événements spéciaux, les embouteillages, le temps de parcours.

GARANTIE LIMITÉE NAVTEQ garantit que, sous réserve des avertissements énoncés ci-dessous, pour une période de 12 mois à compter de l’acquisition de votre copie de la Base de données, celle-ci fonctionnera conformément aux critères NAVTEQ de précision et d’achèvement existants à la date à laquelle vous avez acquis la

Base de données. Ces critères sont disponibles auprès de NAVTEQ sur simple demande. Si la Base de données ne fonctionne pas conformément à cette garantie limitée, NAVTEQ fournira tous les efforts raisonnables pour réparer ou remplacer votre copie non conforme de la Base de données. Si ces efforts ne conduisent pas un rendement de la Base de données conforme aux garanties décrites dans le présent document, vous aurez la possibilité de recevoir un remboursement raisonnable du prix que vous avez payé pour la Base de données, ou bien de résilier ce Contrat. Ceci constituera l’entière responsabilité de NAVTEQ et votre seul recours contre NAVTEQ. Sauf clause expressément énoncée dans cette section, NAVTEQ n’apporte aucune garantie ou représentation concernant l’usage des résultats de l’utilisation de la Base de données en termes d’exactitude, de précision, de fiabilité ou autre. NAVTEQ ne garantit pas que la Base de données est ou sera exempte d’erreurs. Aucune information ou recommandation orale ou écrite fournie par NAVTEQ, votre fournisseur ou toute autre personne ne constitue une garantie ou n’étend d’une quelconque façon la portée de la garantie limitée décrite ci-dessus. La garantie limitée définie dans ce Contrat n’affecte pas ou ne lèse pas tout droit légal statutaire dont vous pouvez vous prévaloir dans le cadre de la garantie légale contre les défauts cachés. Si vous n’avez pas acquis la Base de données directement auprès de NAVTEQ, vous pouvez vous prévaloir de droits statutaires à l’encontre de la personne auprès de laquelle vous avez acquis la Base de données, en plus des droits qui vous sont accordés par NAVTEQ aux termes des présentes conformément à la loi de votre juridiction. La garantie de NAVTEQ ci-dessus n’affecte pas ces droits statutaires et vous pouvez revendiquer de tels droits en plus des droits de garantie octroyés aux termes des présentes.

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

Le prix de la Base de données ne prend pas en compte l’évaluation des risques de dommages consécutifs, indirects ou direct illimités pouvant résulter de votre utilisation de la Base de données. De ce fait, en aucun cas NAVTEQ ne pourra être tenu responsable pour tout dommage consécutif ou indirect, y compris mais sans s’y limiter, toute perte de revenu, de données ou de fonctionnement, causé par vous-même ou par tout tiers suite à votre utilisation de la Base de données, que ce soit dans le cadre d’une action conforme au contrat ou délictuelle, ou encore basée sur la garantie, même si NAVTEQ a été avisé de l’éventualité de tels dommages. Dans tous les cas, la responsabilité de NAVTEQ pour les dommages directs est limitée au prix que vous avez payé pour la Base de données. LA GARANTIE LIMITÉE ET LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DÉFINIES DANS LE PRÉSENT CONTRAT N’AFFECTENT PAS NI NE LÈSENT VOS DROITS STATUTAIRES DANS LE CAS OÙ VOUS AVEZ ACQUIS LA BASE DE DONNÉES AUTREMENT QUE DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ.

134-FR LOI APPLICABLE Ce Contrat est soumis aux règles de la juridiction où vous résidiez à la date de l’acquisition de la Base de données. Si à cette date vous résidiez en dehors de l’Union Européenne ou de la Suisse, la loi de la juridiction au sein de l’Union Européenne ou de la Suisse où vous avez acheté la Base de données s’appliquera. Dans tous les autres cas, ou si la juridiction où vous avez acquis la Base de données ne peut être définie, la loi des

Pays-Bas s’appliquera. Tout différend né de ou lié à ce Contrat sera du ressort des tribunaux compétents sur votre lieu de résidence à la date à laquelle vous avez acheté la Base de données, sans léser le droit de NAVTEQ à porter la plainte sur votre lieu de résidence à la présente date.

LES MARQUES DES ENTREPRISES Les marques des entreprises affichées par ce produit pour indiquer les emplacements d'affaires sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. L'utilisation de ces marques dans ce produit n'implique en aucune façon une commandite, une approbation ou une approbation de ce produit par les propriétaires de ces marques.

Les marques des entreprises affichées par ce produit sont reproduites sous licence de leurs propriétaires respectifs, à savoir :

Aral Aktiengesellschaft Avia International (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.

Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fi ls électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifi és peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifi ce métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifi ce.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant d’installer votre INE-S900R. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits. • Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule. • Lorsque vous raccordez les fils au système électrique de la voiture, faites attention aux composants installés en usine (par exemple, l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le INE-S900R au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné à INE-S900R possède l'ampérage correct. Sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine. • L’INE-S900R utilise des prises femelles de type RCA pour le raccordement à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet. • Veillez à connecter les fils de masse (–) de l’enceinte aux bornes de masse (–) de l’enceinte. Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule. • L’écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant l’installation. Sinon des problèmes peuvent se présenter. • Quand vous installez l’appareil dans une automobile, assurezvous que l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de vitesses.

IMPORTANT Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située sous l’appareil.

Installez l’appareil entre une position à l’horizontale ou à 40°. Veuillez noter qu’une installation qui ne respecte pas l’angle indiqué peut réduire les performances de l’appareil, voire l’endommager.

• Ne pas peindre l'antenne. La sensibilité de réception pourrait diminuer.

Montage de l'antenne GPS à l'intérieur du véhicule.

Vérifiez les accessoires.

1 Nettoyez l'emplacement de montage.

2 Installez le plateau de montage de l'antenne GPS. 3 Fixez l'antenne GPS.

Antenne GPS (5 m) Patin d'étanchéité Plateau de montage

(pour antenne GPS) de l'antenne • L'antenne GPS ne peut être obstruée par une surface ou un objet métallique quelconque.

3 Attachez le câble à plusieurs endroits à l'aide des colliers de câble restants.

Patin d'étanchéité

Si votre véhicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du INE-S900R et placez le capuchon en caoutchouc sur le boulon. Si votre véhicule n’est pas équipé du support, renforcez l’unité principale à l’aide d’une languette de fixation métallique (non fournie). Fixer le fil de terre de l’appareil à un élément métallique propre à l’aide d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du véhicule. Raccordez tous les autres fils du INES900R selon les indications de la section

Raccordements. Vis • Microphone placé à proximité de la face du conducteur (près du pare-soleil, etc.). Lorsque vous parlez dans le micro, ne modifiez pas votre posture de conduite. Aucune fonction ne peut vous distraire d'une conduite sécurisée de votre véhicule. S'assurer de la direction et de la distance lors de la fixation du microphone. Le microphone doit être placé à proximité de la face du conducteur.

Languette de fixation métallique

Collier de câble (vendu séparément).

Faites glisser le boîtier de fixation dans le tableau de bord et fixez-la à l’aide des attaches métalliques. Boîtier de fixation (fourni)

le boîtier de fixation est desserré dans le tableau de bord, les plateaux de pression peuvent être courbés légèrement pour remédier au problème. *2 La plaque frontale fournie peut être fixée.

Normalement, il n'est pas nécessaire de retirer la carte mémoire SD.

Pour la retirer, agir comme suit.

• En l'absence de son ou si l'iPod/iPhone n'est pas reconnu lorsqu'il est connecté, retirer l'iPod/iPhone puis le rebrancher ou le réinitialiser.

• Avant le branchement de l'iPod/iPhone à cette unité, paramétrer hors fonction la fonction EQ de l'iPod/iPhone. • Ne laissez pas l'iPod/iPhone longtemps dans un véhicule. La chaleur et l'humidité peuvent endommager l'iPod/iPhone au point de le rendre inutilisable.

Connexion de clé USB (vendue séparément)

Connecter la clé USB Connecter la clé USB au câble USB.

INE-S900R Quelques centaines de milli-ampères sont consommés même si le contacteur occupe la position hors fonction et la batterie peut se décharger.

Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.

• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.

• Eloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils. • Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du châssis du véhicule. • Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le. • Votre revendeur Alpine connaît parfaitement les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le consulter.

Emet des signaux de contrôle de l’interface d’affichage du véhicule. Connectez ceci au système d’interface d’affichage du véhicule en option.

Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.

9 Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (Jaune)

Permet de reproduire les vidéos.

0 Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)

Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le BLANC à gauche.

! Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)

Permet de recevoir les vidéos.

Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière.

$ Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant

Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie des enceintes avant.

% Connecteur RCA de subwoofer (gauche) (blanc)

Émet le signal de subwoofer.

^ Connecteur RCA de subwoofer (droit) (rouge)

Émet le signal de subwoofer.

& Connecteur d’entrée de la caméra

S'utilise en connectant une caméra de recul (HCE-C107D).

* Câble d’extension RCA (Vendu séparément)

( Fil de recul (Orange/Blanc) Raccordez-le au côté positif du feu de recul du véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous actionnez la marche arrière (R). Une fois que ce câble est correctement connecté, l’image vidéo passe automatiquement à la caméra de recul dès que vous actionnez la marche arrière (R).

) Fil du frein à main (Jaune/Bleu)

Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à main à l’INE-S900R.

- Fil de capteur de vitesse (vert/blanc)

Une connexion incorrecte de la ligne d'impulsion de vitesse peut empêcher le fonctionnement de dispositifs de sécurité importants (par exemple, les freins ou les coussins gonflables) du véhicule. Dans ce cas, il y a risque d'accident et de décès. Il est fortement recommandé qu'un distributeur Alpine effectue l'installation.

q Fil d'éclairage (orange)

Ce fil peut être connecté au fil d'éclairage du bloc d'instruments du véhicule. Il permet au rétroéclairage de l'INE-S900R de s'assombrir chaque fois que les phares du véhicule sont allumés. Brancher ce cordon à une bonne masse mécanique sur le véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.

r Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)

Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à commande électrique, le cas échéant. • Ce fil ne doit être utilisé que pour commander l’antenne à commande électrique du véhicule. Ne l’utilisez pas pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc.

! Fil batterie (jaune)

Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.

y Porte-fusibles (15A) u Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) i Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/noir) o Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) p Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)

[ Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) ] Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) \ Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir) a Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) s Connecteur ISO (Sortie Enceinte) d Fil de sortie de la télécommande (Blanc/marron) Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.

f Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)

Lorsqu'il s'agit d'une entrée audio provenant de l'appareil externe connecté, cet appareil est mis sous silence. L'icône « IN-INT » est affichée à ce moment. Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de l’amplificateur ou du processeur de signal.

h Connecteur d’interface de la télécommande au volant

Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.

j Connecteur d’entrée du micro

Vers le micro (fourni)

• Ne laissez pas l'iPod/iPhone longtemps dans un véhicule. La chaleur et l’humidité peuvent endommager l'iPod/iPhone et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.

Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.

3 Câble d’extension RCA (Vendu séparément)

• Vous pouvez modifier le nom d'un appareil externe. Voir « Réglage de AUX arrière primaire » (page 110).

• Vous pouvez modifier le nom d'un appareil externe. Voir « Réglage de AUX arrière primaire » (page 110), « Paramétrage de la source auxiliaire secondaire » (page 110).

Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.

2 Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière

Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.

3 Connecteur RCA de subwoofer (droit)

4 Connecteur RCA de subwoofer (gauche) 5 Câble d’extension RCA (Vendu séparément)