Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDE-W235BT ALPINE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDE-W235BT - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDE-W235BT de la marque ALPINE.
Sélection de la source 10 Mise en service de l’appareil 10 Réglage du volume 10 Réglage de l’heure 10
Écoute de la radio 11 Préréglage manuel des stations 11 Préréglage automatique des stations 11 Accord d’une station préréglée 11 Fonction de recherche de fréquence 12
Réception des stations RDS régionales (locales) 13 Réglage du PI SEEK 13 Réglage automatique de l’heure 13 Réception des informations routières 14 Affichage du radio-texte 14
Mode de recherche par nom de dossier 15 Mode de recherche par nom de fichier 15 À propos des données MP3/WMA/AAC 16 Terminologie 17
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction Defeat17 Réglage du son18 Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)18 Activation/annulation de la correction physiologique 18 Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (3BAND EQ) 18 Réglage de la commande des graves 18 Réglage de la commande des médiums 19 Réglage de la commande des aigus19
Réglage du filtre passe-haut19 Activation/désactivation du caisson de graves20 Réglage du filtre passe-bas20 Réglage de la phase du caisson de graves20 Réglage du système du caisson de graves20 Appareil externe 20 Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)20
Réglages généraux 23 Réglage du mode AUX SETUP 24 Réglage du mode AUX NAME24 Activation/désactivation du mode Mute (INT MUTE) (CDE-W233R uniquement)24 Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)24 Démonstration 24 Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) 26 Réglage du téléphone mains libres (HFP) 27 Réglage audio BLUETOOTH (AUDIO)27
BLUETOOTH 27 Réglage du volume (VOL LV ADJ) 27 Réglage automatique du son (AUTO SET)28
Activation/désactivation de l’indicateur de texto ON/OFF (MSG ALERT)28 Activation/désactivation de l’affichage des informations d’appelant ON/OFF (CALLER ID) 28
Réglage de la langue du menu BLUETOOTH 28 Modification de l’ordre du répertoire 28 Réception automatique des appels (Auto Answer) 28 Affichage du nom du fournisseur de téléphonie 29 Sélection de l’enceinte de sortie 29
Mise à jour du firmware29 Commande du téléphone mains libres 29 A propos du téléphone mains libres 29 Répondre à un appel29 Raccrocher le téléphone 29 Effectuer un appel30 Numérotation vocale 30 Rappel d’un numéro dans l’historique des appels sortants31 Numérotation à partir de l’historique des appels entrants 31 Numérotation à partir de l’historique des appels en absence 31 Numérotation à partir du répertoire 31 Fonction de recherche alphabétique du répertoire 31
Mémorisation d’un numéro (numérotation rapide) 32 Rappel du mode audio BLUETOOTH 32 Sélection du morceau de votre choix 32 Mise en pause 32
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB (en option) 33 Connexion de la clé USB (en option) 33 Pour connecter la clé USB33 Pour retirer la clé USB33 À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB33
Connexion d’un iPod/iPhone 34 Réglage de la commande de l’iPod34 Lecture35 Recherche d’un morceau souhaité 35 Fonction de recherche alphabétique36 Fonction de recherche directe36 Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste, d’un album, d’un genre, d’un compositeur ...36 Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)36 Lecture répétée 37 Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est comprise entre +60 °C et −10 °C avant de mettre l’appareil sous tension.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Le message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur le commutateur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Au sujet des accessoires pour disque Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes : • • • Aux poussières excessives Aux vibrations excessives
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW • S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio. • Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA/ AAC » à la page 16. • Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
• Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur USB n’est pas pris en charge. • Selon la forme ou la taille de la clé USB, il est possible que vous ne puissiez pas la raccorder à la borne USB de cet appareil ; dans ce cas, nous vous recommandons de vous procurer un câble USB (vendu séparément). Évitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée auxiliaire avant. • Si vous insérez un clé USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement. • Selon le type de clé USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. • Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le suivant : MP3/WMA/AAC. • Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau. • Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants : Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives. • Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur. • Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes. • La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur. • Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état. • Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation. • Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement. • Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu. • La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente. • Cet appareil peut lire des fichiers portant l’extension « mp3 », « wma » ou « m4a ». • N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs. • Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel. • Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’ accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil. • Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. » • « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com » • © 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation.
Vis (M5 × 8) 4 Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 26. *3 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON. Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 24.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER IPOD BLUETOOTH* CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER. L’heure clignote.
Maintenez enfoncée la touche AUDIO/SETUP (CDE-W235BT uniquement) pendant au moins 2 secondes ou appuyez sur la touche SETUP (CDE-W233R uniquement) pour revenir au mode normal.
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.
• Appuyez sur pour revenir au mode précédent. • Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. • Même si vous définissez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à la page 13), vous pouvez régler l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en fonction des données RDS. Possibilité d’utiliser une télécommande Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l’appareil.
La station sélectionnée est mémorisée. L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW). • Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle. BAND à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
TUNER. Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
Mode distance : Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence change en continu.
• Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
(fréquence alternative) ON ou OFF.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « REGIONAL », puis appuyez sur ENTER.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Lorsque vous sélectionnez ON, l’heure est automatiquement réglée en fonction des données RDS.
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner A-CLOCK ON ou A-CLOCK OFF. Maintenez enfoncée la touche AUDIO/SETUP (CDE-W235BT uniquement) pendant au moins 2 secondes ou appuyez sur la touche SETUP (CDE-W233R uniquement) pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur pour revenir au mode précédent. • Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières. • Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé. • En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. S’il existe un nom du service de programme (PS) : PS (Nom du service de programme)* TEXTE RADIO PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer en mode DISC.
CDE-W233R (compatible avec MP3)/CDE-W235BT (compatible avec MP3/WMA/AAC) : • Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie. • L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement. • Pendant la lecture de l’CD/MP3/WMA/AAC, appuyez sur pour revenir rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de recherche.
(fichiers MP3/WMA/AAC) Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et s’affichent pendant la lecture.
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « » s’allume.
L’indicateur « » s’allume.
*1 Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. • Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence. • Appuyez sur pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier. • Le dossier racine est représenté par « ROOT ». • Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. • Appuyez sur en mode de recherche pour revenir au mode précédent.
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Appuyez sur ou sur pour sélectionner un autre dossier.
ATTENTION À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international. Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio compresser. L’encodage MP3 peut compressées les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie WMA ? WMA, ou « Windows Media™ Audio », est un format de données audio compressées. Le format WMA est similaire au format de données audio MP3. Que signifie AAC ? Abréviation de « Advanced Audio Coding », AAC est un format de compression audio de base utilisé par MPEG2 ou MPEG4. Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent l’extension de fichier « mp3 » / « wma » / « m4a ». Il est impossible de lire les fichiers ne portant aucune extension (les versions 7.1, 8 et 9 de WMA sont prises en charge). Les fichiers protégés et les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac ») ne sont pas pris en charge. Il existe de nombreuses versions différentes du format AAC. Confirmez que le logiciel que vous utilisez prend en charge les formats répertoriés ci-dessus. Il est possible que le format ne soit pas lisible, même si l’extension est valide. La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge. Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge MP3 Taux d’échantillonnage : Débit binaire : étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche. Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible. Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. Production de disques MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu. Supports pris en charge Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Level 1 ou Level 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A-Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Formats pris en charge Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à celui que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante. Taux d’échantillonnage Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié. Étiquette Informations concernant les chansons, telles que les titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/ AAC. Dossier racine Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez modifier les réglage de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les médiums et les aigus dans ce mode.
BLUETOOTH*1 *4 La valeur du réglage FACTORY EQ et la valeur du réglage 3BAND EQ sont liées. À l’étape 3, vous avez le choix entre trois options de réglage du son (Bass, Mid et Treble) en mode 3BAND EQ ; tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4. *5 Ces fonctions sont inopérantes lorsque le caisson de graves est désactivé (OFF).
ENTER. Réglage de la largeur de bande des graves (WIDTH (Q)) Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix. WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50 NARROW 2,00
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix. 60 (Hz) 80 (Hz) 100 (Hz) 120 (Hz)
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau de graves souhaité (–7~+7)*. Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves. * Il est également possible d’effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/SETUP (CDE-W235BT uniquement) ou sur AUDIO (CDE-W233R uniquement). Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 17.
Réglage de la largeur de bande des médiums (WIDTH (Q)) Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de bande des médiums de votre choix. WIDE 0,75 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,25 NARROW 1,50
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence centrale des médiums de votre choix. 500 (Hz) 1,0k (Hz) 1,5k (Hz) 2,5k (Hz)
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des médiums souhaité (-7 ~ +7)*. Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des médiums. * Il est également possible d’effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/SETUP (CDE-W235BT uniquement) ou sur AUDIO (CDE-W233R uniquement). Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 17.
3BAND EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’option de réglage des aigus de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de bande des aigus de votre choix. WIDE 0,75 NARROW 1,25
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix. 7,5 k (Hz) 10,0 k (Hz) 12,5 k (Hz) 15,0 k (Hz)
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des aigus souhaité (–7 ~ +7)*. Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des aigus. * Il est également possible d’effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/SETUP (CDE-W235BT uniquement) ou sur AUDIO (CDE-W233R uniquement). Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 17.
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement. Par exemple, si le niveau du TUNER semble inférieur à celui du CD, sa sortie peut être réglée sans que cela affecte les autres sources. Vous pouvez également régler le niveau de volume du téléphone mains libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du microphone à l’aide de ce réglage (CDE-W235BT uniquement).
Autres réglages : TUNER / DISC / USB / IPOD / BT AUDIO* / AUX / PHONE TALK* / RING TONE* / MIC GAIN* Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Désignation du réglage : SUBWOOFER Valeurs du réglage : SUBW OFF (Réglage initial) / SUBW ON SUBW OFF : Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 44). SUBW ON : Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 44).
ON (Réglage initial) / OFF ON : Les enceintes sont pilotées par l’amplificateur intégré. OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé (OFF) et ne peut plus piloter les enceintes. ON :
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné.
SOURCE/ Appuyez sur VIEW. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Remarque • Lorsque SCROLLTYPE est réglé sur SCR MANUAL, maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio). L’affichage en mode Radio : S’il existe un nom du service de programme (PS ) PS (Nom du service de programme) TEXTE RADIO PS (Nom du service de programme) S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) FRÉQUENCE TEXTE RADIO FRÉQUENCE L’affichage en mode CD : Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ TEXTE (NOM DU DISQUE)*1 TEXTE (NOM DE LA PISTE)*1 Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
Mode Affichage du nom de l’album*1
Affichage du nom du morceau*1
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER NOM DU DOSSIER NOM DU FICHIER NOM DE L’ARTISTE*2 NOM DE L’ALBUM*2 NOM DU MORCEAU*2 Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ L’affichage en mode iPod : Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ NOM DE L’ARTISTE NOM DE L’ALBUM TITRE DU MORCEAU Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ L’affichage en mode audio BLUETOOTH (CDE-W235BT uniquement) : BT A/TEMPS ÉCOULÉ*3 NOM DE L’ARTISTE NOM DE L’ALBUM NOM DU MORCEAU BT A/TEMPS ÉCOULÉ Appuyez sur SOURCE, puis sélectionnez le mode AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable. Unité principale
• Si vous raccordez une clé USB directement à la borne USB, la taille ou la forme peut gêner vos manoeuvres ; il est par conséquent conseillé d’éviter de connecter simultanément une borne d’entrée AUX et une clé USB.
Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.
Remarque • Le menu d’options varie en fonction de la source.
Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est automatiquement rétabli.
Mode TUNER : TUNER SET*1 VOL LV ADJ*2 DIMMER*3 à la section « Menu SETUP » à la page 23. *2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 19. *3 Reportez-vous à la section « Commande d’extinction progressive » à la page 25. *4 Vous pouvez sélectionner PLAY MODE dans ce mode. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) » à la page 24. *5 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 34. *6 Les options de réglage sont identiques à celles de l’iPod en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage iPod/iPhone » à la page 25. *7 Vous pouvez sélectionner AUX NAME dans ce mode. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX NAME » à la page 24. *8 Vous pouvez sélectionner FW VERSION dans ce mode. Ce réglage permet d’afficher la version actuelle du microprogramme de l’appareil BLUETOOTH. *9 Vous pouvez sélectionner CALL SOUND, SENDER ID, PB UPDATE, BT MENU, PB ORDER, AUTO ANS, SEV NAME, SPEAKER SL et FW VERSION dans ce mode. Pour plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 26. *10 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du microphone à l’aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 19. *11 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable. Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation du son d’un appel » à la page 32. *12 Pendant un appel, l’entrée du microphone est instantanément coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à l’écran (la fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur . Reportez-vous à la section « Désactivation instantanée de l’entrée du microphone (Voice Mute) » à la page 32. *13 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1 ou 2). Appuyez sur VIEW pour commuter l’affichage. *14 Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité du son BLUETOOTH » à la page 27. *15 Sélectionnez cette option pour raccrocher.
CLOCK ADJ*3 CLOCK CLOCK MODE CYRILLIC AUX SETUP AUX NAME*4 INT MUTE*5 PLAY MODE DEMO DISPLAY : « Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 26. *3 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » à la page 10. *4 S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON. *5 CDE-W233R uniquement. *6 Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) ON/OFF » à la page 12. *7 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » à la page 13. *8 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 13. *9 Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à la page 13.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Sélectionnez « GENERAL » dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.
2 OFF / ON (Réglage initial)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure (12 heures/24 heures) en fonction de vos préférences.
24H / 12H (Réglage initial) AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)
(PLAY MODE) Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/ WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CD-DA / CDDA/MP3 (Réglage initial) CD-DA : Seules les données de la session 1 du CD peuvent être lues. CDDA/MP3 : Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré, retirez-le.
Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE et sélectionnez AUX, le son du périphérique portable est reproduit sur cet appareil.
Si vous raccordez un périphérique doté de la fonction d’interruption, le son est automatiquement coupé dès que le périphérique envoie un signal d’interruption.
OFF AUX (Réglage initial) / ON OFF AUX : Dès la réception du signal d’interruption, le son de la source AUX est diffusé sur l’appareil. ON : Dès la réception du signal d’interruption, aucun son n’est diffusé.
DEMO OFF (Réglage initial) / DEMO ON Remarque • Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
Sélectionnez « DISPLAY » dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
(CDE-W235BT uniquement) Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches de l’appareil.
ILUM TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 TYPE1 : Lorsque la couleur de la touche SOURCE est bleue, la couleur des autres touches est rouge. TYPE2 : Lorsque la couleur de la touche SOURCE est verte, la couleur des autres touches est verte. TYPE3 : Lorsque la couleur de la touche SOURCE est orange, la couleur des autres touches est rouge. TYPE4 : Lorsque la couleur de la touche SOURCE est rouge, la couleur des autres touches est rouge.
Cet appareil dispose de huit modes de recherche différents pour effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
Autres réglages : PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS / AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS Valeurs du réglage : Albums/Podcasts/Genres/Morceaux, le réglage initial est On ; lorsque le mode de recherche est Livres parlés/Compositeurs, le réglage initial est Off. • Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche d’un morceau souhaité » à la page 35.
BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le spectre des 2,4 GHz exempt de licence si la distance entre les périphériques ne dépasse pas 10 mètres. Pour plus de détails, consultez la page d’accueil de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet appareil. • Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour plus d’informations sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre revendeur ALPINE ou le site Web d’ALPINE. • Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable. • Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter le véhicule dans un lieu sûr. • Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut être différente. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des dispositifs connectés. • Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible BLUETOOTH, le nom de l’appareil s’affiche comme suit : « Alpine CD Receiver ».
BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif compatible BLUETOOTH.
BLUETOOTH à partir de cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à partir de l’appareil » à la page 27.
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
• Réglez « HFP » ou « AUDIO » sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 26.
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 26.
Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) La technologie BLUETOOTH vous permet d’effectuer des appels mains libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction BLUETOOTH. Vous pouvez afficher ou lire à distance les informations audio d’un téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible BLUETOOTH à partir de cet appareil.
Autres réglages : HFP / AUDIO Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez coupler votre téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil. OFF : La fonction téléphone mains libres est désactivée.
Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de reconnaître cet appareil.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser la fonction audio BLUETOOTH. OFF : La fonction audio BLUETOOTH est désactivée.
L’indicateur affiche la puissance du signal du téléphone portable. L’indicateur clignote lorsque le signal du téléphone portable connecté est faible. • Selon le modèle du téléphone portable connecté, il est possible que les indicateurs c (niveau de la batterie), i (puissance du signal) et h (message) ne s’affichent pas. • Si les 3 positions ont été enregistrées, vous ne pouvez pas enregistrer le 4e périphérique. Pour enregistrer un autre périphérique, vous devez tout d’abord en supprimer un de la position 1 à 3.
« SEARCHING » s’affiche et la recherche commence.
Si cet appareil est correctement connecté à un périphérique compatible BLUETOOTH, « CONNECTED » s’affiche, puis l’appareil revient au mode normal. Selon le téléphone portable, il peut être nécessaire de saisir un code d’accès. Dans ce cas, « CODE 0000 » s’affiche. Saisissez le code « 0000 » sur le périphérique compatible BLUETOOTH pour effectuer le jumelage. Une fois le jumelage effectué, l’appareil se connecte automatiquement au périphérique compatible BLUETOOTH. Si vous entrez un code incorrect ou si la communication échoue, l’indication « FAILED » s’affiche.
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel téléphonique, de la sonnerie et de l’entrée du microphone en fonction de vos préférences.
PHONE TALK : -5 ~ +5 db Cet appareil propose 5 méthodes pour améliorer la qualité du son des appels. Choisissez le type en fonction de vos préférences.
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5 TYPE1 : Améliore à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho TYPE5 : Diminue à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
• Les fonctions ci-dessous sont destinées à améliorer la qualité du son du correspondant qui appelle le conducteur. Réduction du bruit : Cette fonction peut réduire le bruit du trafic, mais son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de l’appel. Annulation de l’écho : Cette fonction peut réduire les bruits de l’écho, mais son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de l’appel. • Comme l’amélioration obtenue dépend de l’environnement d’appel, choisissez le type d’amélioration qui convient le mieux.
Si vous ne souhaitez pas que d’autres puissent consulter les informations ID de l’appelant, réglez cette option sur OFF. Lorsque vous appelez un numéro, le nom du téléphone apparaîtra sous la forme « ID UNSENT ». Pendant l’émission d’un appel ainsi qu’en cours d’appel, « NO NAME » sera affiché.
ON (Réglage initial) / OFF ON : Le répertoire est mis à jour lorsque le téléphone mobile se reconnecte à cet appareil. OFF : Le répertoire n’est pas mis à jour.
BLUETOOTH Le menu BLUETOOTH peut être réglé sur 6 langues.
ENGLISH (Réglage initial) / DEUTSCH / FRANCAIS / ESPANOL Autres réglages : MSG ALERT / CALLER ID Valeurs du réglage :
• Le texte du texto ne s’affiche pas sur l’appareil. • Lorsque cet appareil vous informe de la réception d’un texto, il est recommandé de lire le message après avoir arrêté et garé le véhicule dans un endroit sûr plutôt que de le lire immédiatement sur le téléphone.
FIRST NAME (Réglage initial) / LAST NAME Remarque • « WAITING » s’affiche lorsque le contenu du répertoire est en cours de classement. Vous pouvez quitter l’écran « WAITING » et exécuter d’autres opérations en appuyant sur pendant que le classement est en cours, mais le répertoire n’est pas accessible pendant ce temps. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode BT AUDIO.
(Auto Answer) Lorsque vous recevez un appel, il est possible d’y répondre automatiquement.
AT ANS ON / AT ANS OFF (Réglage initial) AT ANS ON : Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au bout de 5 secondes. AT ANS OFF : Lorsque vous recevez un appel, il n’est pas automatiquement pris. Appuyez sur f pour recevoir l’appel.
BLUETOOTH s’affiche. Si un dispositif compatible BLUETOOTH n’est pas connecté, l’indication « ID UNSENT » s’affiche.
• Selon le type de caractères, il est possible que le nom de certains fournisseurs ne s’affiche pas correctement. L’indication « ID UNSENT » s’affiche.
Vous pouvez sélectionner l’enceinte connectée dans le véhicule pour reproduire le son du téléphone.
ALL (Réglage initial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR ALL : Le son est reproduit dans toutes les enceintes du véhicule. FRONT-L : Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant gauche. FRONT-R : Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant droite. FRONT-LR : Le son est reproduit dans l’enceinte avant gauche et dans l’enceinte avant droite.
La version actuelle du firmware s’affiche.
Il est possible que des mises à jour ultérieures du microprogramme BLUETOOTH soient disponibles afin d’améliorer l’interopérabilité du téléphone. Pour plus d’informations sur la mise à jour de votre microprogramme BLUETOOTH, visitez votre site Web Alpine local ou sélectionnez votre pays sur la page d’accueil du site Alpine Europe (http://www.alpine-europe.com).
• Si l’appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le son de leur voix soit parfois difficile à entendre. • Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les appareils mains libres produisent des sons artificiels. • Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus près possible du microphone afin d’obtenir la meilleure qualité de son possible. • Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des capacités et des paramètres du réseau de votre fournisseur. Il est par ailleurs possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent certaines restrictions. Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations précises sur la disponibilité des fonctions. L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été mises à jour au moment de l’impression. Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications sans avis ou obligation préalable.
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie correspondante et un message s’affiche (PHONE).
L’appel est terminé.
• Vous pouvez également raccrocher en maintenant enfoncée la touche pendant au moins 2 secondes. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appels.
La liste des méthodes sortantes s’affiche.
Valeurs du réglage : Lorsque « BT MENU » est défini sur « ENGLISH ». VOICE DIAL / DIALLED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK VOICE DIAL : Numérotation vocale • Il est probable que la liste ne s’affiche pas immédiatement ; il est en outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après une connexion.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique du répertoire » à la page 31.
Selon le téléphone portable connecté, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. * Si le nom n’est pas reconnu, le numéro par défaut s’affiche.
• Appuyez sur pour revenir au mode précédent. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. • Les noms enregistrés dans le répertoire s’affichent. Si le nom n’est pas enregistré, un numéro s’affiche. Si l’affichage du nom et du numéro est impossible, « ID UNSENT » s’affiche. • Si vous effectuez un appel directement à partir du téléphone portable relié, le numéro de téléphone n’est pas affiché et vous ne pouvez pas rappeler ce numéro à partir de l’appareil.
Vous pouvez passer un appel à l’aide des commandes vocales.
« SPEAK » est affichée, prononcez le numéro de téléphone*, le nom* que vous souhaitez appeler dans le microphone. * Ce message varie en fonction du tag vocal préenregistré sur le téléphone portable.
• Vous pouvez effectuer cette opération uniquement si un téléphone portable compatible avec la fonction de numérotation vocale est connecté. Si votre téléphone portable n’est pas compatible avec la fonction de numérotation vocale, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche pendant 2 secondes. • Les performances de la fonction de numérotation vocale dépendent de la capacité de reconnaissance vocale du téléphone portable et de l’emplacement de fixation du microphone. Tenez compte de l’emplacement de fixation du microphone. • La numérotation vocale dépend de la fonction du téléphone mobile. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable. • Si le nom ou le numéro de la personne appelée n’est pas détecté, l’indication « NO CALL » s’affiche pendant 2 secondes.
Les numéros de téléphone précédemment composés sont mémorisés dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez recomposer un numéro en le recherchant dans l’historique des numéros composés.
Les numéros de téléphone des appels reçus auxquels vous n’avez pas répondu sont mémorisés dans la liste des appels en absence. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.
Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 5 numéros de téléphone pour chaque nom) de votre téléphone portable. Pour passer un appel, sélectionnez une personne dans le répertoire.
• L’ordre de la liste dépend du réglage « PB ORDER » (reportez-vous à la section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 28). • Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est ajouté ou supprimé alors que le téléphone est raccordé à l’appareil, il est possible que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas actualisée. Si elle n’est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement. • Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le répertoire en appuyant sur VIEW. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit : Nom N° de téléphone Libellé de téléphone* Nom. Si les informations ne peuvent pas être obtenues, « NO NAME », « NO NUMBER » ou « NO LABEL » s’affiche. * Le type de téléphone d’un numéro dépend des informations de numéro mémorisées dans le répertoire du téléphone portable, qui inclut 5 types de numéros : GENERAL, MOBILE, HOME, OFFICE et OTHER.
Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un nom de votre choix dans le répertoire à l’aide de la fonction de recherche alphabétique du répertoire.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
Les noms du répertoire commençant par « MIC » sont consultés.
Fonction de mise en attente d’appel Si vous recevez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez mettre en attente le premier appelant afin de prendre le deuxième appel. Une fois le premier appel terminé, vous pouvez reprendre celui en attente.
(appel1), les informations du deuxième appelant (appel2) s’affichent à la place du nom de l’appelant actuel. Appuyez sur 2 pour activer le mode de mise en attente d’appel. Dans ce cas, l’appel1 est en attente le temps que vous preniez l’appel2.
• En mode de mise en attente d’appel, appuyez sur 1 ou 2 pour passer de l’appel en cours à l’appel en attente, et vice versa. • En mode de mise en attente d’appel, maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pendant au moins 2 secondes pour raccrocher l’appel1 ou l’appel2 et répondre automatiquement à l’appel en attente. • En mode de mise en attente d’appel, vous pouvez appuyez sur VIEW pour permuter l’affichage du numéro en attente (1 ou 2) et le nom du correspondant.
Recherche du nom « Michael James » L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche. Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 28), le répertoire est classé par ordre alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le nom ou le prénom en fonction de ce réglage.
Lors d’un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du téléphone portable et des enceintes du véhicule.
Remarques • Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas disponible. • L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le menu Option » à la page 22.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 numéros de téléphone (6 numéros pour chaque téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés). Si vous supprimez un téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés, les numéros mémorisés sont supprimés, même si vous jumelez de nouveau ce téléphone par la suite. • Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en possède déjà un, le numéro existant est effacé et remplacé par le nouveau.
Remarque • Vous pouvez également augmenter le volume à partir de votre source d’écoute audio habituelle. Toutefois, si vous augmentez trop le volume, une contre-réaction (larsen) risque de se produire. La contre-réaction est directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume jusqu’au minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par exemple, fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un volume élevé.
Lors d’un appel, activez la fonction Voice Mute pour couper instantanément l’entrée du microphone. L’appelant ne peut plus entendre votre voix.
Appuyez à nouveau sur pour rétablir l’entrée du microphone sur le niveau de volume précédent.
• L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le menu Option » à la page 22.
• Réglez « AUDIO » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction audio BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 26. • Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé. • Si vous utilisez le téléphone mains libres (notamment pour rechercher dans le répertoire) alors que vous utilisez la fonction audio BLUETOOTH, cela risque d’affecter la lecture audio BLUETOOTH.
Appuyez sur . Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.
Vous passez au morceau suivant. Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de façon continue.
Appuyez sur . La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
• Le dossier racine est représenté par « ROOT » en mode de recherche par nom de dossier. • La lecture des fichiers de la clé USB est effectuée à l’aide des mêmes commandes et modes que la lecture de CD contenant des fichiers MP3/ WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/ MP3/WMA/AAC » à la page 14. • Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à activer le mode pause. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue alors qu’elle est connectée, débranchez une fois la clé USB, puis rebranchez-la. • Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles, etc. • Après avoir retiré la clé USB, fermez le volet du port USB afin d’éviter que de la poussière ou des objets ne pénètrent à l’intérieur, et éviter ainsi tout dysfonctionnement.
USB Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés sur une clé USB. Cet appareil peut reconnaître au maximum 100 dossiers et 100 fichiers par dossier enregistrés sur une clé USB. La lecture risque d’être impossible si une clé USB dépasse les limitations décrites ci-dessus. La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure. Supports pris en charge Cet appareil prend en charge des clés USB. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichier FAT 12/16/ 32 pour les clé USB.
L’iPhone peut être utilisé comme dispositif mains libres grâce au module Bluetooth intégré. • La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iPod touch ou de l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à cet appareil. Cependant, l’utilisation de ces fonctions arrête ou interrompt les morceaux en cours de lecture ; le cas échéant, n’utilisez pas l’appareil pour éviter tout dysfonctionnement. • Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et risquerait d’être endommagé. À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil • Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti. iPod touch (4e génération) : Ver. 4.3 iPod nano (6 génération) : Ver. 1.0 iPod touch (3e génération) : Ver. 4.3 iPod nano (5ème génération) : Ver.1.0.2 iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4 iPod touch (2e génération) : Ver. 4.2.1 iPod nano (4ème génération) : Ver.1.0.4 iPod classic (120 Go) : Ver. 2.0.1 iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3 iPod nano (3ème génération) : Ver.1.1.3 iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver. 1.1.2 iPod nano (2ème génération) : Ver.1.1.3 iPod avec vidéo : Ver.1.3 iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1 • Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti. iPhone 4 : Ver. 4.3 iPhone 3GS : Ver. 4.3 iPhone 3G : Ver. 4.2.1 iPhone : Ver. 3.1.3 • Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353 • Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/ iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil principal.
Le menu d’options du mode iPod s’ouvre.
Le mode de commande de l’iPod commute les modes IPOD MODE et HU MODE.
(vendu séparément) L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
• L’affichage de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de IPOD LIST. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 25.
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement. • Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur ou . • Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur ou . • Pendant la lecture de l’iPod/iPhone, appuyez sur pour revenir rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de recherche.
enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes. • En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • L’indication « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau. • L’indication « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche PODCAST. • L’indication « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun livre parlé en mode de recherche AUDIOBOOK. • Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/ iPhone sont lus. • La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/ iPhone. • Si vous appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 36.
• Vous pouvez sélectionner votre mode recherche favori. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 25.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
• Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est possible de rechercher d’autres albums du même artiste. • Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (s).
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le symbole s sur cet appareil. Lecture aléatoire des albums : Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/ ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
Exemple de recherche d’un morceau : Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) : La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/ iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
2 Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur s/SHUFFLE 5 en vue de sélectionner OFF. Remarque • Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. – Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. • Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune). – Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie. • Fusible grillé. – Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire. • Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc. – Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Impossible de recevoir les stations. • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. – Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. – Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. – Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement de montage. • Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas. – Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est endommagée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l’antenne ne convient pas. – Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est endommagée. • L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage. – Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de montage.
• La température dépasse +50 °C pour le CD. – Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture du disque est déformé. • Condensation de l’humidité dans le module CD. – Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). Insertion de disque impossible. • Le lecteur contient déjà un CD. – Éjectez le disque et enlevez-le. • Le CD est mal inséré. – Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD. Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible. • Le CD est endommagé. – Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. – Réinstallez l’appareil correctement. • Disque très sale. – Nettoyez le disque. – N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. – Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé. Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement). • Erreur mécanique. – Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine. La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. – Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible. – Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA/AAC » à la page 16, puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Le son n’est pas reproduit par les enceintes. • L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne. – POWER IC est réglé sur « POW ON », reportez-vous à la section « Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la page 20.
– Introduisez un CD. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. – Retirez le disque en procédant comme suit : Appuyez à nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes. Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
1 Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD. Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine. 2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur . Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez votre revendeur Alpine. • Lorsque « ERROR » s’affiche : S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (Reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » à la page 10), puis appuyez à nouveau sur . Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
• Vous avez lu un fichier WMA protégé contre la copie. – Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.
– Connectez une clé USB prise en charge par l’appareil.
• Aucune clé USB n’est connectée. – Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le câble n’est pas plié. (Reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 44). Assurez-vous que le câble n’est pas plié.
– Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez celui-ci à l’appareil.
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON. – Réinitialisez l’iPod. – Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur cet appareil à l’aide du câble de l’iPod/iPhone.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.
– Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une version compatible avec cet appareil.
– Réinitialisez l’iPod. – Essayez de connecter un autre iPod/iPhone. – Essayez de connecter un autre iPod/iPhone. • Erreur de communication – Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON. – Vérifiez l’affichage en rebranchant la clé USB sur cet appareil.
Tension/courant excessif fourni à la clé USB. – Essayez de connecter une autre clé USB.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule. • Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le CDE-W235BT/CDE-W233R au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDE-W235BT/CDE-W233R possède l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine. • Le CDE-W235BT/CDE-W233R utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils (par ex. un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet. • Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (−) à la borne de l’enceinte (−). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NUMÉRO DE SÉRIE : [ DATE D’INSTALLATION : [ INSTALLATEUR : [ LIEU D’ACHAT : [ Gaine de montage (fournie) Tableau de bord Capuchon en caoutchouc (fourni) Clé de support
Raccordez tous les fils du CDE-W235BT/CDE-W233R de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS. Vis Écrou hexagonal (M5) *2 • Installez-le dans un endroit stable et sûr. • Installez le microphone de façon à ne pas entraver les manoeuvres du véhicule. • Installez le microphone dans un endroit où la voix du conducteur est audible. Choisissez un emplacement d’installation permettant une reconnaissance vocale parfaite. Si le conducteur doit s’approcher du microphone pour parler, il risque de se distraire de la conduite et de provoquer un accident.
Pour plus de détails sur la méthode de réglage du caisson de graves sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation/désactivation du caisson de graves » à la page 20.
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule. • Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis du véhicule. • Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en option). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre distributeur Alpine.
Radiation Regulation ROUGE en bas et BLANC en haut.