Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDA-118M ALPINE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDA-118M - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDA-118M de la marque ALPINE.
Mise en service de l’appareil 7 Commande de volume multi-zone 7 Réglage du volume 7 Diminution rapide du volume 7 À propos de la sauvegarde automatique 7 Activation et désactivation de la recherche rapide 8
Écoute de la radio 8 Préréglage manuel des stations 9 Préréglage automatique des stations 9 Accord d’une station préréglée 9 Fonction de recherche de la fréquence 9 Réception d’une station multidiffusion (mode HD Radio™ uniquement) 10 Changement de l’affichage (mode HD Radio uniquement) 10 Utilisation du kit de téléphone mains libres À propos du kit de téléphone mains libres 18 Recevoir un appel 18 Raccrocher le téléphone 18 Régler le volume lorsque vous recevez un appel 19 Fonction de rappel 19 Opération de transfert d’appel 19 Historique des appels 19
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la fonction Defeat 20 Activation et désactivation du subwoofer 21 Réglage du système du subwoofer 21 Réglage de la commande des graves 21 Réglage de la commande des aigus 22 Réglage du filtre passe-haut 22
Sélection de la zone AUX (AUX ZONE SELECT) 24 Réglage du niveau du mode silencieux (MUTE LEVEL) 24 Utilisation du processeur audio externe (USER PRESET) 24 Activation et désactivation du mode Media Xpander 24 Réglage du niveau MX 24 Activation et désactivation du subwoofer 24
Réglage du mode TUNER (TUNER) 24 Lecture de données MP3/WMA/AAC Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE) 24 Réglage du mode AUX+ 24 Réglage du mode AUX+ NAME 24 Réglage du mode AUX ZONE 24 Réglage du mode AUX ZONE NAME 25 Réglage du mode AUX (V-Link) 25 Réglage du Nom du changeur 25 Réglage de l’entrée numérique externe (DIGITAL AUX) 25 Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN) 25 Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) 25 Démonstration 25 Modification de la couleur d’éclairage (ILLUMINATION) 26 Commande du gradateur (DIMMER) 26 Réglage du niveau du gradateur (DIMMER LEVEL) 26 Réglage du type de défilement (SCROLL TYPE) 26 Réglage du défilement (TEXT SCROLL) 26
Réglage du mode de recherche iPod 26
Déverrouillage des canaux verrouillés (CLEAR LOCK) 26 Annulation du réglage des canaux omis (CLEAR SKIP) 26 Réglage du message vocal de votre équipe sportive favorite (SPORTS) 26 Réglage de l’alerte Sirius Seek (S-SEEK) 27
Réglage de l’appel de station HD Radio 27 Activation et désactivation de la recherche numérique 27
Réception de stations à l’aide du récepteur radio SAT (en option) 28 Contrôle du numéro d’identification de la radio SAT 28 Mémorisation des canaux préréglés 28 Réception des stations mémorisées 29 Enregistrement des équipes de sport désirées (SIRIUS uniquement) 29 Enregistrement du morceau/artiste souhaité (SIRIUS uniquement) 29 Activation de l’alerte mémorisée (SIRIUS uniquement) 30 Fonction de recherche 30 Fonction de Recherche rapide 30 Sélection de la CATEGORIE de votre choix (Catégorie précédente/suivante) 30 Réception d’informations routières ou météorologiques à partir de la radio SAT 31 Fonction de relecture instantanée (SIRIUS uniquement) 31 Modification de l’affichage 31 Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires (XM uniquement) 32
(en option) Modification du mode MultEQ 32 Réglage du son en mode manuel 33 Préréglages de l’utilisateur 33 Enregistrement du niveau de réglage audio 33 Rappel du niveau de réglage audio 33
Xpander 33 Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) (FR-EQ) 33 Réglage du champ sonore 34 Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique 34 Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique 34 Réglage de la correction du temps 34 Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER) 35
Réglage du système du subwoofer 36 Réglage de la phase du subwoofer 36 Réglage du canal du subwoofer (SUBW CHANNEL) 36 Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) 36 Réglage du mode EQ 36 Réglage du type de filtre 36 Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter) 36 Réglage du niveau MX 36 À propos de la correction du temps 37 À propos du répartiteur 38
Sélection d’un disque (Changeur) ÉTRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
À L’INTÉRIEUR DU BATEAU PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
+60°C et –10°C avant de démarrer l’unité.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
À MASSE NÉGATIVE DE 12 V CC. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager le lecteur.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes : • • • N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Vérifiez qu’il n’y a pas de résidus sur le disque. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
Utilisez uniquement des disques compacts comportant les logos CD suivants.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC. • Il se peut que certains des CD suivants ne puissent pas être lus sur cet appareil : CD défectueux, CD comportant des traces de doigts, CD exposés à des températures élevées ou à la lumière du soleil (par exemple : ayant été laissés dans le bateau ou dans cet appareil), CD enregistrés dans des conditions instables, CD sur lesquels l’enregistrement a échoué ou un réenregistrement a été tenté, CD protégés par droits d’auteur non conformes à la norme industrielle des CD audio. • Utilisez des disques comprenant des fichiers MP3/WMA/AAC écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages 13-14. • Des données ROM autres que des fichiers audio contenus dans un disque ne produiront aucun son lors de leur lecture.
• Il est possible de raccorder uniquement une clé USB ou un iPhone/iPod au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. • Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser un câble d’extension USB (fourni) lors de la connexion. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge. • Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. • Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants : MP3, WMA, AAC. • Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc. Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau. • Évitez de l’utiliser dans les endroits suivants : Tout endroit dans le bateau directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes. • Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état. • Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation. • Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement. • Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu. • La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente. • Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ». • N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs. • Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel. • Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire. • Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • iPod et iTunes sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux USA et dans d’autres pays. • iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. • “Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs. • “Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs. • Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. • La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. • HD Radio™ ainsi que les logos HD et HD Radio Ready sont des marques déposées d’iBiquity Digital Corp. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. » • « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com » • Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires Audyssey Inc.
Appuyez sur VOL.ZONE pour changer le mode de volume ; l’indicateur approprié s’allume.
(OPEN) être réglé ; un autre volume est fixe. • Si ALL est sélectionné, lorsque le volume de la ZONE1 et la ZONE2 est différent, le volume qui atteint 0/35 ne peut pas être réglé.
Liste des accessoires • • • Courroie de support 1 Modèle de montage 1 Mode d’emploi 1 exemplaire
L’appareil a 3 modes silencieux et 6 niveaux de silencieux.
Appuyez sur MUTE pour activer le mode sélectionné.
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du bateau, etc.
2 • Le contenu du réglage des éléments marqués d’une étoile « * » sera sauvegardé 10 secondes après le réglage.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. • Cette opération n’est pas requise pendant la réception de la radio ou du HD Radio, ou en mode CD ou Changeur CD. Possibilité de commande à distance Cet appareil peut être commandé par une télécommande Alpine en option. Pour de plus amples informations, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le capteur de télécommande. Capteur de télécommande
Si l’appareil est relié à un périphérique compatible avec la fonction d’étiquetage d’iTunes, vous pouvez utiliser la fonction d’étiquetage d’iTunes. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique compatible avec la fonction d’étiquetage d’iTunes. • Il est possible de modifier la zone de fréquence en réglant MODE1 ou MODE2 sur le mode Tuner. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Réglage du mode TUNER (TUNER) » (page 24).
La réception de signaux HD Radio est possible si le MODULE TUNER du HD Radio (TUA-T500HD ou TUA-T550HD) est raccordé. Lors de la réception des signaux HD Radio, l’appareil commute automatiquement les signaux analogique et numérique.
*4 Affiché uniquement lorsque BT IN est réglé sur ADPT ; reportez-vous à la section « Réglage de la fonction BLUETOOTH » (page 23).
« Activation et désactivation de la recherche numérique » (page 27).
/ENTER et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes. La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les stations disponibles les plus puissantes sur la gamme sélectionnée (12 FM, 6 AM). Elles seront mémorisées sur un préréglage, dans l’ordre de la puissance des signaux (pour FM : P1 à P12, pour AM : P1 à P6). Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix. Appuyez sur sélectionnée.
• Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de recherche est automatiquement annulé.
88.7 Le programme sélectionné est reçu. Nº de programme
Fréquence Exemple de service de programme : Station radio Nº de programme Service de programme multidiffusion 88,7 1 • Ne retirez pas un CD durant son cycle d’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement. • L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré. • Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés. • Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • L’affichage de la piste pour la lecture des données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros de fichier enregistrés sur le disque. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement. • Appuyez sur VIEW pour changer d’affichage. Reportez-vous à la section « Modification de l’affichage » (page 12) pour plus d’informations sur la changement d’affichage.
*2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé. • Si REPEAT DISC est réglé sur ON pendant la lecture M I X ONE en mode changeur CD compatible MP3, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
: Toutes les pistes de tous les CD présents dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire. : Le mode M.I.X. est désactivé.
2 En cas de raccordement d’un changeur
*3 En mode USB AUDIO, tous les fichiers stockés sur une clé USB sont lus dans un ordre aléatoire, et l’indicateur « » s’allume. • Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en mode USB AUDIO, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire même si tous les morceaux de la clé USB n’ont pas été lus. • Si M I X ONE est réglé sur ON pendant la lecture REPEAT DISC en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours. *
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est rétabli. • Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est rétabli. • Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Lorsque la recherche de CD-texte est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur /ENTER.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de /ENTER. La recherche des fichiers contenus dossier, appuyez sur dans le dossier commence. • Appuyez sur pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier. • Le dossier racine s’affiche sous le nom de « ROOT ». • Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
(page 8). • Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de recherche est automatiquement annulé.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix. Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez au dossier suivant. Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez au dossier précédent. La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.
Appuyez sur VIEW. Mode CD : N° disque*1 / Nº piste Temps écoulé *6 Informations sur le TAG « ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information sur le tag n’est disponible. • Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés. • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Act et par un traité international. Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie AAC ? AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. Que signifie WMA ? WMA et « Windows Media™ Audio » sont des données audio compressées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille. Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC Les données audio sont compressées à l’aide d’un logiciel muni de codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil possèdent les extensions de fichier suivantes : MP3 : « mp3 » WMA : « wma » (ver. 7.1, 8 et 9 prises en charge) AAC : « m4a » Il existe de nombreuses versions du format AAC. Vérifiez que le logiciel que vous utilisez prend en charge les formats répertoriés ci-dessus. Il est possible que vous ne puissiez pas lire un format même si l’extension de fichier est correcte. La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge. Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge MP3 Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Tags ID3/tags WMA Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/tag WMA. L’appareil peut afficher uniquement les caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et jusqu’à 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, NO SUPPORT est indiqué. Si des informations contiennent des caractères autres que des informations sur les tags ID3, il se peut que la lecture du fichier audio soit impossible. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R, un CD-RW utilisant un logiciel d’écriture CD-R ou une clé USB. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dont les dossiers racines), le nombre maximum de dossiers s’élevant à 255. Cet appareil peut reconnaître au moins 100 dossiers (dont le dossier racine) et 100 fichiers par dossier stockés sur la clé USB. Si un disque ou une clé USB dépasse ces limites, il se peut que sa lecture soit impossible. La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure. Supports pris en charge Les supports pris en charge par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW. Cet appareil prend également en charge des dispositifs USB. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscules), les chiffres 0 à 9 et le trait de soulignement « _ ». Cet appareil prend également en charge les disques aux formats Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres normes conformes ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement. Cet appareil prend également en charge FAT 12/16/32 pour les clés USB. Formats pris en charge Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les CD mixtes, les CD améliorés (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz écrit. Il est par conséquent possible que l’ordre de lecture ne soit pas celui que vous attendiez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Taux d’échantillonnage
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage
Tag • Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme un iPod. Si vous utilisez un iPhone comme kit de téléphone mains libres, vous avez besoin de la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) en option.
• Dispositifs confirmés concernant Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures ne peut être garanti. iPod touch (2e génération) : Ver.3.0 iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.2 iPod classic (120 GB uniquement): Ver.2.0.1 iPod touch (1ère génération) : Ver.3.0 iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3 PC iPod classic (80 GB, 160 GB uniquement): Ver.1.1.2 PC iPod nano (2e génération) : Ver.1.1.3 iPod avec vidéo: Ver.1.3 iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1
Appuyez de nouveau sur
• Un épisode ou un livre parlé peut contenir plusieurs chapitres ; pour changer de chapitre, appuyez sur ou . • Lorsqu’un iPhone 3GS ou un iPod (Ver.3.x) est connecté à cet appareil, si vous souhaitez revenir au mode USB iPod après un changement de source, la réception d’informations routières, etc., il est possible que le message «NO USB DEVICE» s’affiche. Dans ce cas, reconnectez l’iPhone 3GS/iPod.
Le mode de recherche par album est activé et le nom des albums s’affiche.
Le mode de recherche par artiste est activé et le nom des artistes s’affiche.
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. L’indication « NO SONG » s’affiche si aucun morceau n’est sélectionné dans la liste d’écoute en mode de recherche par PLAYLISTS. L’indication « NO PODCAST » s’affiche si aucun podcast n’est sélectionné dans l’iPhone/iPod en mode de recherche par PODCASTS. L’indication « NO A-BOOK » s’affiche si aucun livre parlé n’est sélectionné dans l’iPhone/iPod en mode de recherche par AUDIOBOOKS. Si le « nom de l’iPod » mémorisé sur l’iPhone/iPod est sélectionné dans le mode de recherche par liste d’écoute de votre choix, et que /ENTER, vous pouvez rechercher tous les vous appuyez sur morceaux de l’iPhone/iPod. De même, si vous maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPhone/iPod sont lus. L’indication « NO SUPPORT » défile à l’écran si aucune information textuelle n’est compatible avec cet appareil. Sélectionnez [ALL] en mode de recherche à l’aide du symbole « * », /ENTER enfoncée pendant au moins puis maintenez la touche 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod ou du mode de recherche sélectionné. Si la fonction de recherche par pourcentage est activée en mode de recherche, vous pouvez rapidement rechercher un morceau en accédant directement à l’emplacement souhaité. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche par pourcentage » à la page 16. Si la fonction Recherche alphabétique est activée en mode de recherche, vous pouvez rechercher rapidement l’artiste, le morceau etc., de votre choix. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à « Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) » à la page 17. Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artiste (ARTISTS). Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau de votre choix.
• Cette fonction est opérante lorsque la recherche rapide est activée (ON) ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation de la recherche rapide » (page 8). • En mode de recherche, si vous appuyez sur ou si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes, le mode de recherche est annulé. • Si l’iPhone/iPod contient de nombreux morceaux, la recherche de morceaux prend du temps. • Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire ( ).
Cet appareil est doté d’une fonction de recherche par pourcentage afin d’optimiser la recherche. Recherchez le morceau de votre choix en un éclair en mode Liste d’écoute/Artiste/Album/Podcast/Livre parlé/Genre/Compositeur/ Morceau. Si votre iPhone/iPod contient 100 morceaux, ceux-ci sont divisés en 10 groupes à l’aide de pourcentages (voir ci-dessous). Numéro du morceau % 10 % 20 % Si vous sélectionnez un album et que vous maintenez la touche /ENTER enfoncée en mode de recherche, cet album sera lu plusieurs fois. Pour sélectionner l’album précédent ou suivant, utilisez la fonction Précédent/Suivant.
2 Fonction Recherche par pourcentage Mode de recherche normal Fonction Recherche alphabétique
• Si le nombre total de la liste s’élève à moins de 10, les sauts s’effectueront un par un.
. Une liste défile à la page ou au numéro, symbole ou lettre suivant.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la liste d’écoute/l’artiste/l’album/le genre/le compositeur de votre choix.
• Si vous recherchez un morceau à l’aide du mode de recherche par morceaux, cette fonction est inopérante. • Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, la fonction Précédent/Suivant peut être utilisée pour lire d’autres albums du même artiste. • Si vous écoutez un épisode d’un podcast ou d’un livre parlé sélectionné, vous pouvez changer d’épisode avec cette opération. • Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire ( ). • Cette fonction est disponible en mode USB AUDIO.
Pendant la lecture de l’iPhone/iPod, vous pouvez retourner rapidement au dernier niveau de hiérarchie sélectionné en mode de recherche.
: Cette fonction permet de désactiver la lecture aléatoire.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
• Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus. • Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que iPhone/iPod Shuffle Albums/Shuffle Songs.
L’écran Function s’affiche.
• Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus. • Selon l’iPod connecté, il est possible que la recherche des pistes précédentes ou suivantes ne soit pas disponible pendant la lecture répétée.
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod de manière aléatoire.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire SHUFFLE ALL, les morceaux sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.
Temps écoulé Nom du morceau*1 Nom de l’album*1
Nom de l’artiste*1 Nº de piste Temps écoulé
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information sur le tag n’est disponible. • Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés. • Le nombre maximum de caractères est 70 (70 octets). • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/ AAC, ces derniers peuvent être lus sur cet appareil.
2 Appuyez de nouveau sur
• Cet appareil lit des fichiers sur la clé USB avec les mêmes commandes et modes que pour lire des CD contenant des MP3/ WMA/AAC. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » à la page 10 à 14. • Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à activer le mode pause. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Pendant la lecture de la clé USB, vous pouvez retourner rapidement au dernier niveau de hiérarchie sélectionné en mode de recherche.
(KCE-400BT) en option. • Si les deux interlocuteurs utilisent un kit mains libres ou si l’appel est passé dans un lieu bruyant, il est normal qu’il soit difficile d’entendre la voix de l’interlocuteur. • Selon l’état de la ligne téléphonique ou l’appareil mobile utilisé, les voix peuvent avoir une sonorité anormale. • Lorsque vous utilisez un microphone, parlez aussi directement que vous le pouvez dans celui-ci pour obtenir la meilleure qualité sonore possible. • Certaines fonctions du téléphone portable dépendent des capacités et des réglages du réseau de votre opérateur. Par ailleurs, certaines fonctions peuvent ne pas avoir été activées par votre opérateur, et/ou les paramètres du réseau de votre opérateur peuvent limiter la fonctionnalité de la fonction. Contactez toujours votre opérateur concernant la disponibilité et la fonctionnalité. Toutes les fonctions, fonctionnalités et autres caractéristiques techniques du produit, ainsi que les informations contenues dans le mode d’emploi, sont fondées sur les dernières informations disponibles et sont jugées exactes au moment de mettre sous presse. Alpine se réserve le droit de changer ou modifier toute information ou caractéristique technique sans préavis ni obligation.
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie d’appel reçu et un message affiché (Nom de l’appelant/N° de TÉLÉPHONE).
• Lorsque « Réglage des appels reçus automatiquement » est réglé sur ON pour le KCE-400BT, vous pouvez recevoir un appel automatiquement. • Pendant un appel, le son de la source actuelle est coupé.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur raccrocher le téléphone.
• Lors du réglage, sachez que l’augmentation excessive du volume peut entraîner un retour. Si vous remarquez un retour durant la conversation téléphonique, réduisez le volume autant que possible pour l’éliminer ou le régler à un niveau acceptable. Positionner le microphone loin des enceintes principales du bateau peut également réduire le retour avec des volumes supérieurs.
Vous pouvez rappeler la personne que vous avez appelée précédemment.
Le téléphone recompose le numéro.
Pendant que vous passez un appel, cette fonction vous permet d’initier le transfert su son entre le téléphone portable et les enceintes.
/ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes pour transférer le son de l’appel entre les enceintes et le téléphone portable.
: DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK / VOICE DIAL*1 : Historique des appels composés : Historique des appels reçus : Historique des appels manqués : Répertoire du téléphone portable : Fonctionnement de la numérotation vocale
• L’adaptateur met automatiquement à jour les informations de l’Historique des appels chaque fois qu’un téléphone portable est connecté ou reçoit/compose un appel. À ce moment, quand vous sélectionnez n’importe quel mode de départ, « UPDATING » s’affiche.
/ENTER. Le téléphone est appelé. Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes après la sélection du nom pour appeler le numéro par défaut de ce nom. Selon les téléphones portables connectés, cette fonction peut être utilisée ou non.
6 ci-dessous sont invalides pour la fonction VOICE DIAL. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie permettant de passer des appels.
2 La liste des méthodes de départ s’affiche.
Les numéros de téléphone précédemment composés sont enregistrés dans l’historique des appels composés. Vous pouvez recomposer un numéro en effectuant une recherche dans l’historique des appels composés.
Les numéros de téléphone des appels reçus sont enregistrés dans l’historique des appels reçus. Vous pouvez recomposer ces numéros en effectuant une recherche ici.
Les numéros de téléphone des appels reçus qui ont été manqués sont enregistrés dans l’historique des appels manqués. Vous pouvez recomposer ces numéros en effectuant une recherche ici. Élément de réglage : MISSED
• Les noms du répertoire (PHONE BOOK) sont triés par ordre alphabétique ; il est possible de les faire défiler jusqu’à la lettre de l’alphabet suivante en appuyant sur ou (par ex. : appuyez sur pour passer à la section qui commence par l’alphabet de B à A). • L’ordre de l’affichage de la liste dépend de la conception du téléphone portable. • Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est ajouté ou effacé alors qu’il est connecté à l’appareil, il est possible que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas mise à jour. Si elle n’est pas mise à jour, vous ne pouvez pas passer un appel correctement.
60 secondes. • Vous ne pouvez réaliser cette opération que lorsqu’un téléphone portable compatible avec la numérotation vocale est connecté. Si le téléphone portable n’est pas compatible avec la numérotation vocale, « NO SUPPORT » s’affiche pendant 2 secondes. • Les performances de la fonction de numérotation vocale dépendent de la portée de reconnaissance du téléphone portable et de l’emplacement de montage du microphone. Remarque (lorsque le microphone est monté) : • Cette opération est impossible lorsque la source actuelle est BT AUDIO. • Si une personne dont vous prononcez le nom est introuvable, « NO CALL » s’affiche pendant 2 secondes. • Le fonctionnement de la numérotation vocale dépend de celui du téléphone portable. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable. • Si vous passez un appel via la numérotation vocale, vous ne pouvez pas afficher un numéro de téléphone ou un nom.
Niveau des graves : –7 ~ +7 Vous pouvez passer un appel téléphonique à l’aide de la numérotation vocale après avoir sélectionné VOICE DIAL à l’étape 3.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, si la source sélectionnée (notamment le changeur CD) est connectée via Ai-Net, aucun son ne sera émis de la ZONE2. *1 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de régler son niveau. *2 BALANCE et FADER ne sont effectifs que pour la ZONE1 (avant, arrière, subwoofer). *3 Si vous réglez le commutateur 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)/2,2ch (3WAY) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) sur 2,2ch (3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100. 4 Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, ce réglage est * impossible. *5 Réglez le volume de la sélection (ZONE1/ZONE2/ALL). Pour plus d’informations sur le mode de volume, reportez-vous à la section « Commande de volume multi-zone » (page 7).
• Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la rubrique précédente.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou SYS 2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré. Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas raccordé.
• Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la rubrique précédente. • Cette fonction est inopérante lorsque le subwoofer est réglé sur OFF.
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix. Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas raccordé.
2 3-1* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le 2
/ENTER. Pour pouvez augmenter ou réduire le niveau des graves.
IMPRINT. Reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la fonction Defeat » (page 20).
/ENTER. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. • Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la rubrique précédente. • Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur ON. *2 Pour effectuer ce réglage, vous pouvez également appuyer sur IMPRINT. Reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la fonction Defeat » (page 20).
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences. Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas raccordé.
2 Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix. Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas raccordé.
2 /ENTER. sur SUBW SUBW SYSTEM*1
3-1* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le 2
/ENTER. Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
/ENTER. 10,0 kHz • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. • Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la rubrique précédente. • Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur ON.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur ON.
*9 Le réglage peut être effectué uniquement lorsque AUX+/AUX ZONE/AUX est réglé sur ON. *10 Affiché uniquement lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON. *11 Affiché uniquement lorsque AUX+ est réglé sur ON. *12 Affiché uniquement lorsqu’un récepteur radio SAT est raccordé. Pour le réglage de la radio SAT, reportez-vous au chapitre « Récepteur radio SAT (en option) » (page 28). *13 S’affiche uniquement lorsque le MODULE TUNER du HD Radio (TUA-T500HD ou TUA-T550HD) est raccordé.
CHANGER NAME DIGITAL AUX D-AUX NAME*10 AUX IN GAIN*11 POWER IC DEMO TUNER DISPLAY : VOL DISP ILLUMINATION DIMMER DIMMER LEVEL SCROLL TYPE TEXT SCROLL VOL DISP IPOD :
(KCE-400BT) est raccordée et que la fonction BLUETOOTH est activée. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) en option. Réglez ADPT lorsque la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) est raccordée. Si une BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) en option est raccordée, vous pouvez passer un appel mains libres avec un téléphone portable compatible BLUETOOTH. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Utilisation du kit de téléphone mains libres » (page 18). • Si le téléphone portable compatible avec la fonction de numérotation vocale est raccordé, la fonction de numérotation vocale peut être utilisée. • Lorsque INT MUTE est réglé sur ON, le réglage de BLUETOOTH ne peut être effectué. Lorsque la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) est raccordée, réglez INT MUTE sur OFF. Reportezvous à la section « Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE) » (page 24).
Sélection de la zone AUX (AUX ZONE SELECT) ALL (réglage initial) / ZONE1 / ZONE2
ALL : Le son ne peut être reproduit que par les enceintes du bateau. Le son ne peut être reproduit que par les enceintes ZONE2.
LV 1 / LV 2 (réglage initial) / LV 3 / LV 4 / LV 5 / LV 6 Le son est atténué de 20 dB. Le son est atténué de 30 dB. Le son est atténué de 40 dB. Le son est atténué de 50 dB. Le son est atténué de 60 dB.
PRE-1 (réglage initial) / PRE-2 / PRE-3 / PRE-4 / PRE-5 / PRE-6
CD-DA&MP3 : Il est possible de lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques Multi-Session. CD-DA :
été inséré, retirez-le en premier lieu (si vous utilisez un changeur MP3, vous devez changer de disque).
INT MUTE ON / INT MUTE OFF (réglage initial)
BLUETOOTH » (page 23). • Lorsque la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) est raccordée, réglez INT MUTE sur OFF.
AUDIO* enfoncée pendant au moins 2 secondes. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 21). * Pour cet appareil, lorsque vous raccordez le processeur audio IMPRINT, vous ne pouvez pas tourner le subwoofer sur ON ou OFF en appuyant sur AUDIO.
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration GENERAL dans le menu principal de configuration à l’étape 2.
MODE1 (réglage initial) / MODE2
MODE1 : AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil externe est connecté. Si vous appuyez sur TUNER/SOURCE et si AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil externe est reproduit sur cet appareil. AUX+ OFF : Lorsqu’elle est réglée sur OFF, la source AUX+ ne peut pas être sélectionnée.
AUX ZONE OFF :Lorsqu’elle est réglée sur OFF, la source AUX ZONE ne peut pas être sélectionnée. AUX ZONE ON :
AUX ON / AUX OFF (réglage initial)
Vous pouvez changer l’affichage du AUX NAME lorsque AUX est réglé /ENTER lorsque AUX est réglé sur ON, et sur ON. Appuyez sur sélectionnez AUX NAME en tournant le bouton rotatif, puis appuyez /ENTER. sur Tournez ensuite le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre choix. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsque le préamplificateur avant de l’appareil est utilisé pour piloter un amplificateur externe raccordé aux enceintes. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal capable de piloter les enceintes.
Avant gauche Vous pouvez changer le nom D-AUX lorsque DIGITAL AUX est réglé /ENTER lorsque DIGITAL AUX est réglé sur sur ON. Appuyez sur ON, et sélectionnez D-AUX NAME en tournant le bouton rotatif, puis /ENTER. appuyez sur • Appuyez sur TUNER/SOURCE, sélectionnez le mode D-AUX, puis réglez le volume, etc. • Une fois la sélection de l’entrée terminée, coupez le contact, puis mettez-le à nouveau. Le réglage de l’entrée numérique optique est terminé. • Selon le type de processeur audio connecté, il est possible que le son du lecteur DVD soit maintenu, même si vous changez de source. Le cas échéant, réglez le lecteur DVD sur OFF.
LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe. HI : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
ZONE1 (réglage initial) / ZONE2
TYPE2 : La couleur des touches est rouge.
MANUAL / AUTO (réglage initial)
Vous pouvez sélectionner SIRIUS dans le menu principal de configuration à l’étape 2.
NO : Maintient le verrouillage.
AUTO / MANUAL (réglage initial)
TEXT SCROLL AUTO : Le texte défile automatiquement. TEXT SCROLL MANUAL : L’écran fait défiler les informations progressivement.
• Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration IPOD dans le menu principal de configuration à l’étape 2.
DOWN) omet automatiquement les canaux appartenant à cette liste. L’opération suivante empêchera l’omission des canaux de la liste. YES : Annule le réglage des canaux omis. NO : Maintient l’omission.
• Selon l’interface SIRIUS raccordée, il se peut que cet élément de réglage ne s’affiche pas.
ALBUMS/PODCASTS/AUDIO BOOKS, le réglage initial est ON, et lorsque le mode de recherche est par GENRES/COMPOSERS/SONGS, le réglage initial est OFF. • Pour plus d’informations sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche du morceau de votre choix » (page 15).
/ENTER. de votre choix, puis appuyez sur Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une /ENTER. équipe à mémoriser, puis appuyez sur L’écran vous demande quel type d’alerte vous souhaitez avoir.
Si le réglage est sur ON, l’alerte pour toutes les équipes sportives est réglée. Si le réglage est sur OFF, aucun message vocal ne sera diffusé.
Si le réglage est sur ON, l’alerte pour toutes les artistes/ morceaux est réglée. Si le réglage est sur OFF, aucun message vocal ne sera diffusé.
Cette opération efface toutes les alertes (artistes, morceaux et équipes) mémorisées. Après l’accès à cet élément, l’écran de sélection de mémoire d’alerte s’affiche. Exemple d’affichage de l’écran de sélection de mémoire d’alerte
/ENTER. Si l’alerte sélectionnée est ARTIST ALERT, vous pouvez la gérer comme suit : ON*1 OFF*2 Si l’alerte sélectionnée est GAME ALERT, vous pouvez la gérer comme suit : INITIAL*1 SCORE*2 OFF*3 • Lorsque vous souhaitez effacer une mémoire d’alerte avec la procédure ci-dessus, un écran de confirmation de suppression apparaît ; tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner « YES », /ENTER. puis appuyez sur • Selon l’interface SIRIUS raccordée, il se peut que certains éléments de réglage et indications d’affichage ne fonctionnent pas.
(uniquement lorsqu’un récepteur pour module tuner HD Radio est raccordé). Vous pouvez sélectionner le mode HD RADIO dans le menu principal de configuration à l’étape 2.
STATION CALL LONG / STATION CALL SHORT (réglage initial)
: Rappel d’artiste : Rappel de morceau
ON : La recherche de la station précédente/suivante (SEEK UP/ DOWN) est utilisée uniquement pour les stations radio numériques. OFF : La recherche de la station précédente/suivante (SEEK UP/ DOWN) est utilisée pour toutes les stations radio.
Affiche le nom de l’artiste, du morceau ou de l’équipe.
la radio SAT SAT Bouton rotatif
Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose plus de 100 stations audio numériques. Pour un petit montant mensuel, les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et débats aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations, visitez le site Web de XM à l’adresse www.xmradio.com ou le site Web de SIRIUS, à l’adresse www.sirius.com. Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio satellite XM Direct™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche. * XM et les logos correspondants sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc. * SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.
Appuyez sur /ENTER et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le canal sélectionné est mémorisé.
Appuyez sur VIEW jusqu’à ce que le numéro d’ID apparaisse sur l’affichage.
Enregistrement des équipes de sport désirées (SIRIUS uniquement) Enregistrez les équipes de votre choix à partir des ligues disponibles dans SIRIUS. Une fois vos équipes enregistrées, leurs scores sont annoncés à l’aide de l’alerte d’interruption pendant que vous écoutez un autre programme. Pour recevoir ces informations, reportez-vous à la section « Activation de l’alerte mémorisée (SIRIUS uniquement) » à la page 30. Pour disposer de cette fonction, procédez comme suit et réglez GAME ALERT sur ON. Pour savoir comment régler GAME ALERT sur ON, reportez-vous à la section « Réglage du message vocal de votre équipe sportive favorite (SPORTS) » (page 26).
/ENTER pour activer MEMORY, puis appuyez sur le mode de mémorisation. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’équipe de votre choix du match en cours, puis /ENTER. appuyez sur Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type d’alerte, puis appuyez sur /ENTER.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est rétabli.
(SIRIUS uniquement) Un morceau ou un artiste mémorisé est annoncé dès qu’un morceau ou un artiste correspondant est trouvé dans un autre canal. L’alerte d’interruption est affichée lorsque vous écoutez un programme sur un autre canal. Pour obtenir davantage d’informations sur l’interruption, reportez-vous à la section « Activation de l’alerte mémorisée (SIRIUS uniquement) » (page 30).
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner /ENTER pour activer MEMORY, puis appuyez sur le mode de mémorisation. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SONG ou ARTIST (si disponible), puis appuyez sur /ENTER. La nouvelle alerte a été mémorisée. Un écran contextuel affiche le message « ARTIST/SONG STORED », puis « X USED Y EMPTY ». X est le nombre total de données mémorisées et Y le nombre total de données pouvant encore être mémorisées.
• Si votre mémoire est pleine alors que vous avez besoin d’enregistrer, « MEMORY FULL » s’affiche pendant 2 secondes. La liste des alertes existantes mémorisées s’affiche ensuite. Sélectionnez l’une des alertes mémorisées à l’aide du bouton rotatif. Pour remplacer l’alerte sélectionnée, appuyez sur /ENTER ; « REPLACE YES » ou « REPLACE NO » s’affiche ensuite. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « REPLACE YES », puis appuyez sur /ENTER. • Vous pouvez gérer séparément chaque réglage de mémoire d’alerte stocké en mode Setup ; pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage de l’alerte Sirius Seek (S-SEEK) » à la page 27.
• Le nom de l’équipe sportive/l’artiste ou le titre du morceau que vous avez mémorisé et qui est en cours de lecture s’affiche dans une catégorie appelée « GAME ZONE »/« S-SEEK LIST » en mode de recherche. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche » à la page 30.
(SIRIUS uniquement).
/ENTER. de recherche par canal, puis appuyez sur CATEGORY CHANNEL S-SEEK LIST* GAME ZONE* CATEGORY écouter en tournant le bouton rotatif à partir de la liste, puis en /ENTER. Pendant la recherche, vous pouvez appuyant sur basculer l’affichage entre la liste des noms d’artistes et la liste des titres de morceaux/programmes, ou entre les noms d’équipes et le score actuel de n’importe quel commentaire sportif match en direct, en appuyant sur VIEW. • En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent. • Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes. • Selon l’interface SIRIUS raccordée, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage.
Vous pouvez rechercher tous les canaux par ordre numérique.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de /ENTER. recherche par catégorie, puis appuyez sur CATEGORY CHANNEL S-SEEK LIST* GAME ZONE* CATEGORY Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de canal de votre choix, puis appuyez sur /ENTER.
• En mode de recherche par catégorie, appuyez sur pour revenir au mode de recherche de sélection. • Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes en mode de recherche par catégorie.
• Reportez-vous à la section « Activation et désactivation de la recherche rapide » (page 8) uniquement si la recherche rapide est désactivée.
Réception d’informations routières ou météorologiques à partir de la radio SAT
Numéro du canal/Nom du canal Autres informations Numéro du canal/Nom du canal
Nom de la source/Numéro préréglé*1 Numéro du canal/Nom du canal
Nom de la source/Numéro préréglé*1 Numéro du canal/Nom du canal
Lors de la relecture (REPLAY), l’indicateur « I.R. » s’allume.
Numéro du canal/PLAY/PAUSE Durée restante pour la relecture instantanée
Lors de la relecture instantanée : Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière : Maintenez la touche enfoncée. Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant : Maintenez la touche enfoncée. Pour revenir au début du présent morceau :Appuyez sur . Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant : Appuyez sur .
Nom de la catégorie
Numéro du canal/Nom du canal
(reportez-vous à la section « Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires (XM uniquement) » à la page 32). *3 Non affiché lors de la relecture instantanée. *4 Affiché uniquement lors de la relecture instantanée. *5 Quand le canal « 0 » ou « 255 » est sélectionné, le numéro d’ID SIRIUS s’affiche. • Lorsque le « Réglage du défilement (TEXT SCROLL) » (page 26) est réglé sur « AUTO », le nom du canal et le titre du morceau défilent continuellement. Lorsque le défilement est réglé sur « MANUAL », le titre du morceau ne défile qu’une fois. • L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.
(en option) Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les problèmes acoustiques inhérents aux bateaux (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et d’effectuer les réglages audio suivants. Bouton rotatif
Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS. • Si vous n’effectuez aucune opération pendant 60 secondes, SETUP est annulé.
Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques de réponse du bateau. Pour plus de détails sur la procédure de configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
2 • Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ n’est pas disponible.
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est réglé sur MultEQ off (mode manuel). Il est toutefois possible de régler le subwoofer sur ON/OFF dans le système du subwoofer, que le système MultEQ soit réglé sur ON ou sur OFF.
OFF. *7 Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100 (vendu séparément) est raccordé et que le mode 2,2 canaux (3WAY) est sélectionné. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100. *8 Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est réglé sur OFF.
/ENTER. (par ex. : sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.) 2 secondes pour revenir au mode normal.
EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX est impossible lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur ON. • Appuyez sur pour revenir au mode du menu Son précédent. • Si vous n’effectuez aucune opération pendant 60 secondes, le mode du menu Son est annulé.
PROTECT YES (réglage initial)
• Lorsque cette opération est effectuée, tous les contenus adaptés de Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et X-Over sont enregistrés dans le numéro de préréglage. • Les contenus enregistrés ne sont pas supprimés même lorsque l’appareil est réinitialisé ou la batterie débranchée.
Vous pouvez rappeler les contenus enregistrés dans « Enregistrement du niveau de réglage audio » (page 33).
X-Over peut être effectué dans ce mode.
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur PARAMETRIC EQ. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 36).
3-1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner des gammes de fréquence. Gammes de fréquence ajustables : 20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves) BAND1 : 20 Hz~80 Hz (63 Hz) BAND2 : 50 Hz~200 Hz (150 Hz) Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau. Niveaux de sortie ajustables : –6 à +6 dB
1 à 3, puis réglez toutes les gammes.
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos de la correction du temps » (page 37).
Système à 2,2 canaux (3WAY)
Tournez le bouton rotatif pour régler la distance (0,0 à 336,6 cm). L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) – (distance qui vous sépare des autres enceintes) Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction du temps » à la page 37.
Réglez ces valeurs pour que la propagation du son soit simultanée à la position d’écoute.
(fréquence de coupure)
(fréquence de coupure)
3-1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
3-2 Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de sortie. Niveaux de sortie ajustables : –12 à 0 dB.
Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct., 24 dB/oct. Réglage de la pente
Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct., 24 dB/oct. Vous pouvez basculer les modes système 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur 2,2ch (3WAY)/ 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) du PXA-H100. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
OFF ON (réglage initial)
NORMAL (réglage initial)
(0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le bouton rotatif.
(SUBW CHANNEL) Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono. Veillez à régler la sortie correspondant au type de subwoofer. STEREO (réglage initial)
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur FLAT en mode 2,2 canaux (3WAY), vous risquez d’endommager l’enceinte (reportez-vous à la section « Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER) » à la page 35). FACTORY’S (réglage initial)
FLAT pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en mode 2,2 canaux (3WAY). USER’S : Le réglage FLAT est disponible en mode 2,2 canaux (3WAY).
PARAMETRIC (réglage initial)
(TCR Parameter) Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les fréquences. CD (niveaux MX 1 à 3) : Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour reproduire un débit plus net et propre. CMPM/SAT (niveaux MX 1 à 3) : Ce réglage corrige les informations perdues au moment de la compression. Il permet en outre de reproduire un son bien équilibré, proche de l’original. DVD (niveaux MX 1 à 3) : Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de données comme les clips musicaux. MX utilise ces données pour reproduire le son précisément. AUX (niveaux MX 1 à 3) : Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au dispositif connecté.
• Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX. • Sur les disques comportant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA, lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de « CD-DA à MP3/WMA/AAC », il est possible que la commutation du mode MX ralentisse légèrement la lecture. • Le réglage de MX sur Non Effect règle le mode MX de chaque source musicale sur OFF. • Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur ON. • Il n’existe pas de mode MX pour la radio AM. • Si un processeur audio équipé de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source musicale. Les réglages MX du processeur ne correspondant pas forcément à l’unité principale, le processeur audio doit être ajusté. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio. • « CMPM » s’applique aux fichiers MP3/WMA/AAC et à l’iPhone/ iPod. • « SAT » s’applique aux radios XM et SIRIUS.
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un bateau peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une valeur inférieure ou égale à zéro.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m. La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus. Conditions : Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) – (distance qui vous sépare des autres enceintes)
Différence Différence Numéro de Distance Distance Numéro de Distance Distance temporelle temporelle délai (cm) (pouces) délai Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Réglage du niveau Gamme de fréquence de sortie (0 à –12 dB)
Fréquence de coupure (incréments de 1/3 octaves) HPF LPF Enceinte de graves
(incréments de 1/3 octaves) HPF LPF Enceinte de graves
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence d’une octave. • Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide. • Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres HP ou LP. • N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut (HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes. • Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas (LPF). • Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes. Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant. Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
(en option) Pour interrompre la lecture, appuyez sur Appuyez de nouveau sur
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) » à la page 39 pour la sélection des changeurs CD. • Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé. • Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet appareil ainsi que du changeur CD.
2 • Pour lire des MP3 avec un changeur CD compatible MP3 , reportezvous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » page 10 à 14.
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
CD souhaité apparaisse sur l’affichage. • Si le changeur n’est pas connecté, « NO CHANGER » s’affiche. • Pour utiliser le changeur sélectionné, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » (page 10 à 14). • Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas d’utilisation du KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX (V-Link) » à la page 25.
Appuyez sur PRESET et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes. L’écran DISC CHANGE s’affiche.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage. • La clé de contact du bateau ou l’interrupteur de la radio est sur la position d’arrêt. - Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact du bateau ou l’interrupteur de la radio est sur la position d’arrêt. • Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune). - Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie. • Fusible grillé. - Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire. • Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc. - Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Impossible de recevoir les stations. • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez si l’antenne est correctement branchée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement de montage. • Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas. - Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne est endommagée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l’antenne ne convient pas. - Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est endommagée. • L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage. - Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de montage.
• La température de fonctionnement dépasse +50°C pour le CD. - Laissez descendre la température du bateau (ou du coffre). Le son de lecture du CD est déformé. • Condensation de l’humidité dans le module CD. - Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). L’insertion du CD est impossible. • Le lecteur CD contient déjà un CD. - Éjectez le CD et enlevez-le. • Le CD est mal inséré. - Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD. La recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière est impossible. • Le CD est endommagé. - Éjectez le CD et jetez-le. L’utilisation d’un CD endommagé dans votre appareil peut altérer le mécanisme de l’appareil. Il y a des pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. - Réinstallez l’appareil correctement. • Le disque est très sale. - Nettoyez le disque. • Le disque est rayé. - Changez de disque. • La lentille de lecture est sale. - N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Il y a des pertes de son non dues à des vibrations. • Le disque est sale ou rayé. - Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé. Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement). • Erreur mécanique. - Appuyez sur . Une fois que le message d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Impossible de lire un CD-R/CD-RW. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. - Procédez à la finalisation et essayez à nouveau de lire le disque.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format du CD n’est pas compatible. - Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » (page 13), puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Le son n’est pas reproduit par les enceintes. • L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne. - POWER IC est réglé sur « OFF » (page 25).
Absence de son et de lecture sur l’iPod. • L’iPod n’est pas reconnu. - Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son mode d’emploi.
- Insérez un CD. • Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » s’affiche et l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque. - Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
1) Appuyez sur et éjectez le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consultez votre revendeur Alpine. 2) Lorsqu’un message d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur . Si un message d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez votre revendeur Alpine. • Si « ERROR » s’affiche : S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (voir page 7), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée. - L’indication disparaît lorsque la température revient dans la plage de fonctionnement.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et retirez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas retirer le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • L’éjection du chargeur est impossible. - Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction d’éjection. Lorsque le changeur CD finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur. - Insérez un chargeur.
- Choisissez un autre disque.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON. - Vérifiez l’écran en raccordant à nouveau l’iPhone/iPod à cet appareil à l’aide du câble pour iPod.
- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPhone/iPod afin que celle-ci soit compatible avec cet appareil.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB. - Vous pouvez résoudre ce problème en changeant de source, en mettant l’appareil hors tension ou en désactivant (OFF) ACC.
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée. - Connectez une clé USB prise en charge par l’appareil.
• Aucune clé USB n’est connectée. - Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le câble n’est pas plié. - Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux (fichiers).
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil. - Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
• L’iPhone/iPod n’est pas vérifié. - Patientez jusqu’à ce que la mise à jour des canaux soit terminée. Une fois celle-ci achevée, l’appareil se remet à capter automatiquement le canal précédent.
• La mise à jour du programme souscrit est en cours. Le son est coupé jusqu’à la fin de la mise à jour. - Patientez jusqu’à ce que la mise à jour soit terminée. Une fois celle-ci achevée, suivez l’indication « SUB UPDT » d’appuyer sur n’importe quelle touche de l’appareil afin de poursuivre. L’appareil se remet à capter le canal précédent.
(Mode SIRIUS) Puissance du laser
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
À MASSE NÉGATIVE DE 12 V CC. Il y a risque de provoquer un accident ou un incendie.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, par conséquent, d’incendie ou de choc électrique.
Lors du forage de trous dans la coque en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme le panneau de cale ou le capot moteur) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passecloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
Éviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du bateau, faites attention aux composants installés en usine (par exemple : le microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le CDA-118M à la boîte à fusibles, assurez-vous que le fusible du circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le bateau. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE. • Le CDA-118M utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils (par exemple : l’amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet. • Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du bateau.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, les commandes des gaz, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : Débranchez l’iPhone/iPod du câble de l’interface pour iPod. • L’unité principale doit être installée à un angle de 30 degrés du plan horizontal, de l’arrière vers l’avant.
• Si aucun son n’est émis ou que l’iPhone/iPod n’est pas reconnu même lorsqu’il est branché, débranchez-le, puis rebranchez-le ou réinitialisez l’iPod. • Ne laissez pas un iPhone/iPod dans un bateau pendant une durée prolongée. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager l’iPhone/iPod et il se peut que vous ne puissiez plus vous en servir.
Courroie de support (fournie) Emplacement de montage dans le bateau
(fourni) Boulon à six pans (fourni)
Raccordez tous les autres fils du CDA-118M de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données risquent d’être endommagées. • Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Enceintes Lorsque vous basculez sur EXT AP, les connecteurs RCA et peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée.
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes arrière.
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer Connecteur USB Raccordez-le à une clé USB ou à un iPhone/iPod. Pour utiliser un iPhone/iPod, vous devez raccorder le câble de l’interface pour iPod. • Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut être garantie. • Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Ce connecteur sert à relier la télécommande marine (vendue séparément). Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
• Veillez à sélectionner « CD CHG » à la section « Réglage de l’unité principale connectée (MODEL SETUP) », lorsque le DHA-S690 est raccordé. • Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod (KCA-420i) avec cet appareil. • Vous pouvez recevoir le son du téléviseur ou de la vidéo en raccordant à ce composant un câble d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B).
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc) Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle. • Ce fil doit être utilisé uniquement pour commander l’antenne électrique du bateau. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusibles du bateau ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire. Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du bateau.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant Vers la télécommande marine (vendue séparément). Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
À raccorder à une BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) en option. Pour utiliser un kit de téléphone mains libres, une BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) en option est requise. Pour plus d’informations sur les raccordements, reportez-vous au mode d’emploi de la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT). Vous pouvez également le connecter à un appareil externe (comme un lecteur portable) en utilisant le câble de conversion (KCA-237B) pour l’installation de l’AUX IN (vendu séparément). • Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ » (page 24). AUX+ ON : Lorsqu’un appareil externe est raccordé. AUX+ OFF : Lorsqu’elle est réglée sur OFF, la source AUX+ ne peut pas être sélectionnée.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
A Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporteur); B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute. C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur. D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels; Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation du produit; E Les services rendus par une personne, physique ou morale non autorisée; F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré; G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement d’Alpine; H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux EtatsUnis, à Porto Rico ou au Canada; I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un concessionnaire Alpine autorisé;
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois.
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.