SC-H38 ROUGE - Chaîne Hi-Fi PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-H38 ROUGE PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Enceinte Bluetooth portable |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie Bluetooth, haut-parleur intégré, compatibilité avec divers appareils |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie rechargeable |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes pour une portabilité optimale |
| Poids | Poids léger pour un transport facile |
| Compatibilités | Compatible avec smartphones, tablettes et autres appareils Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | Tension de fonctionnement standard pour appareils électroniques |
| Puissance | Puissance audio optimisée pour une expérience sonore de qualité |
| Fonctions principales | Lecture de musique sans fil, prise d'appels, contrôle de la musique |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le service client |
| Informations générales | Design moderne, couleur rouge, idéal pour une utilisation intérieure et extérieure |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-H38 ROUGE PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-H38 ROUGE - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-H38 ROUGE de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SC-H38 ROUGE PANASONIC
Instructions d’installation incluse (l 20 et 36, 37) Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié. Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation et le mode d’emploi pour être sûr que l’installation est effectuée correctement. (Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de l’appareil.)
Mesures de précaution
AVERTISSEMENT ATTENTION Appareil
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, – N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou l’éclaboussement. – Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil. – Utiliser exclusivement les accessoires préconises. – Ne retirez pas les caches. – Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel qualifié. – Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet appareil. – Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
≥ Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses. ≥ Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies allumées sur cet appareil. ≥ Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil. ≥ Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement ≥ Placez cet appareil sur une surface plane. ≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, – N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé. – Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires. – N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée ni à des vibrations excessives.
Cordon d’alimentation secteur ≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, – Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage inscrit sur l’appareil. – Branchez la prise secteur dans la prise électrique. – Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon. – Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. – Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant. – N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée. ≥ La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile de type bouton (au Lithium) ≥ Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé par le fabricant. ≥ Introduisez-la avec les pôles correspondant. ≥ Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie. – Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans un endroit frais et sombre. – Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme. – Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil pendant un long moment avec fenêtres et portières fermées. ≥ Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Pile de type bouton (au Lithium) ≥ Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou incinérer. ≥ Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne mettez jamais la pile-bouton à la bouche. Si elle est avalée, appelez un médecin.
La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond de l’apparareil.
Déclaration de conformité (DoC) Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
Mesures de précaution 20 Accessoires 21 Guide des références de contrôle 22 Connexions 23 Précautions concernant le support et l’appareil ... 23 Mise en place du support 24 Opérations Bluetooth® 25 Opérations de lecture du support 26 [SC-HC38DB] Écoute avec le système DAB/DAB+ 27 Écoute d'une Radio FM 29 Réglage du son 30 Horloge et programmateur 30 Autres 31 Guide de dépannage 31 À propos des Bluetooth® 33 Support lisible 34 Licences 34 Caractéristiques 35 Installation de l’appareil sur un mur (Facultatif).... 36 A propos des descriptions dans ce mode d’emploi ≥ Les pages à consulter sont désignées par le signe “l ±±”. ≥ Ce mode d’emploi concerne les modèles SC-HC38DB et SC-HC38. Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-HC38DB. [SC-HC38DB] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HC38DB. [SC-HC38] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HC38.
Accessoires Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.
∏ 1 Télécommande ∏ 1 Cordon (avec pile) d’alimentation (N2QAYC000081) secteur ∏ [SC-HC38DB] 1 antenne DAB
∏ [SC-HC38] 1 Antenne
extérieure FM Accessoires pour le montage mural ∏ 1 Support de sécurité
∏ 2 Supports pour montage muraux
FRANÇAIS SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 21 ページ
≥ N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un autre appareil. ≥ Les numéros de produits fournis dans ce manuel d’utilisation sont corrects à partir de Décembre 2012. Cela peut être soumis à des changements.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre): Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Guide des références de contrôle Sauf indication contraire, les opérations sont décrites en utilisant la télécommande.
Commutateur veille/marche (Í/I) (Í)
USB Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de mode marche vers le mode veille et vice et versa. En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité d’énergie.
Touches de contrôle de base de la lecture Entre dans le menu Configuration Entre dans le menu de l’iPod/iPhone Change les informations affichées Ouvre ou ferme la porte coulissante Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max)) Option muet Rend muet. Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint. Entre dans le menu de la lecture Entre dans le menu du son Sélection/OK “IPOD_PORT” pour iPod/iPhone/iPad (l 24) Port USB (l 24) Sélecteur de l’effet sonore Dynamic Bass Indicateur marche Afficheur Porte coulissante Capteur du signal de la télécommande
Distance: Environ dans un rayon de 7 m directement vers l’avant. ≥ Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun objet devant le capteur de signal.
∫ Avant de l'utiliser pour la première fois ∫ Pour remplacer la pile bouton Retirez la languette isolante A.
≥ Placez la pile-bouton avec le symbole (i) vers le haut. ≥ Conservez la pile-bouton hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
Ruban adhésif (non fourni)
[SC-HC38DB] ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ ヘブ
Assurez-vous de serrer à fond l'écrou.
Antenne intérieure DAB (fourni)
Branchez le cordon d'alimentation secteur une fois que toutes les autres connexions sont effectuées. Cet appareil consomme une petite quantité de courant (l 35) même lorsqu’il est éteint.
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Vers la prise secteur murale ≥ Par souci d'économie d'énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
≥ Ces haut-parleurs ne possèdent pas de protection magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme. ≥ Collez l’antenne DAB/FM sur un mur ou un montant, dans un endroit où il y a le moins d’interférence possible. (Utilisez une antenne DAB/FM extérieure si la réception radio est mauvaise.)
Précautions concernant le support et l’appareil
∫ Nettoyage des disques
A FAIRE A NE PAS FAIRE Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise murale avant de procéder à l’entretien.
∫ Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ≥ Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez à l’aide un chiffon sec. ≥ N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. ≥ Avant d’utiliser une lingette chimique, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
∫ Entretien de la lentille ≥ Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter les mauvais fonctionnements. Utilisez un souffleur pour retirer la poussière et un coton-tige si elle est très sale. ≥ Vous ne pouvez pas utiliser de nettoyeur de lentille de type CD. ≥ Ne laissez pas la porte coulissante ouverte pendant une période prolongée. Cela pourrait causer la salissure de la lentille. ≥ Faites attention de ne pas toucher la lentille avec vos doigts.
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon sec.
∫ Précautions de manipulation d’un disque ≥ Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt. ≥ Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque. ≥ N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de benzine, de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre solvant. ≥ N’utilisez pas les disques suivants: – Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou d’autocollants décollés (disques loués etc.). – Les disques très gondolés ou fissurés. – Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme de cœur.
∫ Pour mettre au rebut ou donner cet appareil Cet appareil peut conserver les informations de configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour remettre tous les préréglages sur leur valeur d’usine pour supprimer les paramètres de l’utilisateur. (l 31, “Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur d’usine”) ≥ L’historique des opérations peut être enregistré dans la mémoire de cet appareil.
Mise en place du support Choisissez “IPOD_PORT” comme source “USB” s'affiche lorsqu'un USB compatible est raccordé.
Choisissez “CD” comme source *6
D.BASS Choisissez “IPOD_DOCK” comme source Raccordez à l'aide du connecteur Lightning *1
Fait référence au “Support lisible” pour les modèles compatibles. (l 34) *2: Lorsque vous utilisez la connexion “IPOD_PORT”, ne raccordez pas les modèles suivants à cet appareil : – iPod classic, iPod [4e (afficheur en couleur), et 5e (vidéo) génération] Un fonctionnement inattendu peut se produire. *3: Connectez en utilisant le câble USB dédié (non fourni). *4: Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de câble d'extension USB. *5: Lorsque vous utilisez la connexion “IPOD_DOCK” : ≥ Assurez-vous de retirer l’iPod/iPhone de son étui. ≥ Ne poussez pas et ne tirez pas manuellement la station d’accueil. ≥ Assurez-vous que l'iPod/iPhone est bien inséré et que son dos est en appui contre le coussinet. ≥ Assurez-vous de maintenir la station d'accueil en retirant l' iPod/iPhone. *6: Prenez soin d’incliner le disque pour qu’il ne touche pas la porte coulissante. ≥ N'ouvrez pas la porte coulissante manuellement. ≥ Assurez-vous que l’appareil ne tombe pas lorsque vous insérez ou retirez le support. ≥ Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports et à le mettre en mode veille. ≥ Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une source autre que “USB”.
Chargement d'un iPod/iPhone/iPad Le chargement démarre lorsqu'un iPod*2/iPhone/iPad est connecté à cet appareil. ≥ Durant le mode veille, le chargement ne démarre pas à partir de la connexion “IPOD_PORT”, mais il démarrera comme d'habitude avec la connexion “IPOD_DOCK”. – Pour charger à partir de la connexion “IPOD_PORT”, démarrez le chargement avant de mettre cet appareil en mode veille.
≥ Vérifiez l’iPod/iPhone/iPad pour voir si la batterie est complètement chargée. (Une fois complètement chargée, aucun chargement supplémentaire ne se s’effectuera.) ≥ Si cet appareil passe en mode veille “IPOD CHARGING” apparait sur l'afficheur de l'appareil.
Opérations Bluetooth® En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth® à partir de cet appareil à distance.
Appairage des dispositifs Bluetooth® Préparation ≥ Activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et placez-le près de cet appareil. ≥ Si cet appareil est déjà connecté à un dispositif Bluetooth®, déconnectez-le.
Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth®.
≥ Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth® pour avoir des détails. Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”. ≥ Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil. Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Connexion à un dispositif Bluetooth® appairé Préparation ≥ Activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et placez-le près de cet appareil. ≥ Si cet appareil est déjà connecté à un dispositif Bluetooth®, déconnectez-le.
Vous pouvez changer la vitesse de transmission afin de donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son. Préparation ≥ Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”. ≥ Si un dispositif Bluetooth® est déjà connecté, déconnectez-le.
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”. {. “READY” apparait sur l’afficheur.
Sélectionnez “SC-HC38” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®.
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “LINK MODE”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le mode puis appuyez sur [OK]. MODE 1: Met l'accent sur la connectivité MODE 2: Met l'accent sur la qualité du son
≥ Le réglage par défaut est “MODE 1”.
Niveau d’entrée Bluetooth®
{. “PAIRING” apparait sur l’afficheur.
Sélectionnez “SC-HC38” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®.
Mode de transmission Bluetooth®
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”. ≥ Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 3. Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner “NEW DEV.” puis appuyez sur [OK].
FRANÇAIS SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 25 ページ
Si le niveau d'entrée du son de la transmission Bluetooth® est trop bas changez les paramètres du niveau d'entrée. Préparation ≥ Connectez un dispositif Bluetooth®.
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “INPUT LEVEL”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le niveau puis appuyez sur [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^---------------------------------------------------------J
≥ Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé. ≥ Le réglage par défaut est “LEVEL 0”.
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth®
Tandis qu'un dispositif Bluetooth® est connecté : Appuyez sur le [PLAY MENU] pour sélectionner “DISCONNECT?”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES” puis appuyez sur [OK].
{. Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur pendant 2 secondes.
Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth®.
≥ Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la fois. ≥ Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet appareil essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth® connecté. Le dispositif Bluetooth® sera déconnecté si une source audio différente (ex. [CD]) est sélectionnée.
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 26 ページ
Opérations de lecture du support Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité. [CD]: CD audio au format CD-DA et CD contenant des fichiers MP3 (l 34) [iPod]: Compatible iPod/iPhone/iPad (l 34) [USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers MP3 (l 34) [Bluetooth]: Dispositif Bluetooth® connecté (l 25) Préparation ≥ Allumez l’appareil. ≥ Introduisez le support (l 24) ou connectez le dispositif Bluetooth®(l 25). ≥ Appuyez sur [CD], [iPod/USB] ou [ source audio.
Lecture de base ([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
∫ [iPod] Pour naviguer à travers le menu de l’iPod/ iPhone Ouvrez Music App pour utiliser cette fonctionnalité avec iPod touch/iPhone. – [3, 4]: Pour naviguer parmi les éléments du menu. – [OK]: Pour passer au menu suivant. – [iPod MENU]: Pour revenir au menu précédent. ≥ Pour voir l’opération, ouvrez la porte coulissante. ≥ En fonction du modèle (ex. : iPod nano 7e génération, etc.), il pourrait être nécessaire de sélectionner l’album, l’artiste, etc. sur l’iPod/iPhone.
] pour sélectionner la
≥ Lorsque vous utilisez l' iPod/iPhone/iPad, le fonctionnement peut être différent selon les modèles.
Modes lecture ([CD], [USB]) Sélectionnez le mode de lecture.
Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner “PLAYMODE” ou “REPEAT”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le paramètre puis appuyez sur [OK].
Appuyez sur [∫]. ≥ [USB] : La position est mémorisée et “RESUME” s’affiche.
Appuyez sur [1/;]. Appuyez de nouveau pour redémarrer la lecture.
Appuyez sur [:/6] ou [5/9] pour sauter une piste. [CD], [USB] Appuyez sur [3] ou [4] pour sauter l’album MP3.
Durant la lecture ou la pause Appuyez et maintenez [:/6] ou [5/9].
OFF PLAYMODE Sélectionnez pour annuler le paramètre du mode lecture.
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée. ≥ “1”, “
1-ALBUM Joue aléatoirement le contenu.
1-ALBUM RANDOM Joue aléatoirement toutes les pistes de l’album MP3 sélectionné.
≥ Appuyez sur [3] ou sur [4] pour sélectionner l’album MP3. ≥ “1”, “ ”, “RND” s’affiche.
Active le mode répétition. ≥ “`” s’affiche.
“A _ _ _”: Numéro de l’album MP3. “T _ _ _”: Numéro de la piste MP3. ≥ “ _ ” symbolise le numéro de l’album ou de la piste. Cet indicateur est également utilisé pour se référer à un “ ”: album. Cet indicateur est également utilisé pour se référer à une “ ”: piste.
RANDOM Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY]. ≥ Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un dispositif Bluetooth®, le dispositif Bluetooth® doit prendre en charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). En fonction du dispositif ou de son état, certaines commandes peuvent ne pas marcher. ≥ Nombre maximum de caractères affichables: environ 30 ≥ Cet appareil prend en charge les versions 1.0, 1.1 et 2.3 des tags ID3. Les données texte qui ne sont pas prises en charge ne seront pas affichées ou elles seront montrées différemment. ≥ Indicateur de piste et album des fichiers MP3.
Ne joue que l’album MP3 sélectionné. ≥ “1”, “
≥ [iPod]: La recherche arrière ne peut s’effectuer que dans la piste en cours.
∫ [CD], [USB], [Bluetooth] Pour afficher les informations
(Sautez sur la piste désirée.)
Désactive le mode répétition.
≥ Lorsque vous utilisez un iPod/iPhone/iPad ou un dispositif Bluetooth®, utilisez le paramètre du dispositif, s'il est disponible. ≥ Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sauter vers la piste précédente. ≥ Le mode est annulé si vous ouvrez la porte coulissante des disques.
Écoute avec le système DAB/DAB+ Préparation ≥ Assurez-vous que l'antenne DAB est connectée. (l 23) ≥ Allumez l'appareil.
Mémorisation des stations Pour écouter une diffusion DAB/DAB+, la station disponible doit être mémorisée dans cet appareil. ≥ Cet appareil démarrera automatiquement le “DAB AUTO SCAN” et mémorisera les stations disponibles dans votre région si la mémoire est vide. Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”. ≥ “SCAN FAILED” s'affiche si le balayage a échoué. Localisez la position offrant la meilleure réception (l 28, “Pour vérifier ou améliorer la qualité de la réception du signal”) et refaites un balayage des stations DAB/DAB+.
∫ Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+ Lorsqu'une nouvelle station est rajoutée ou lorsque l'antenne a été bougée, effectuez de nouveau le balayage automatique.
Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner “AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK]. Pendant que “START ?” clignote, appuyez sur [OK].
≥ Lorsque vous mettez à jour la mémoire avec le balayage automatique, les stations préréglées seront effacées. Préréglez-les de nouveau (l droite).
Écoute des stations mémorisées Préparation*1 1 Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”. 2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “TUNEMODE”. 3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “STATION” puis appuyez sur [OK].
Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”. Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour sélectionner la station.
Préréglage des stations DAB/DAB+ Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB/DAB+. Préparation ≥ Appuyez plusieurs fois sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”.
Tout en écoutant une diffusion DAB Appuyez sur [OK]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le numéro de la station préréglée désirée puis appuyez sur [OK].
≥ Vous ne pouvez pas prérégler de station si la station n'est pas diffusée ou si un service secondaire est sélectionné. ≥ La station occupant un canal est effacée est une autre station est mémorisée dans ce canal.
∫ Écoute des stations DAB/DAB+ préréglées Préparation*1 1 Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”. 2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “TUNEMODE”. 3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET” puis appuyez sur [OK].
FRANÇAIS SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 27 ページ
Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”. Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour sélectionner la station.
≥ Pour sélectionner par préréglage, assurez-vous que les stations ont déjà été préréglées manuellement. ≥ Pour ajouter des stations préréglées supplémentaires, sélectionnez la station en utilisant la méthode mentionnée dans “Écoute des stations mémorisées” (l gauche).
Écoute d'un service secondaire Certaines stations DAB/DAB+ fournissent aussi bien un service secondaire qu'un service principal. Si la station que vous écoutez fournit un service secondaire, “ ” s'affichera.
Pendant que “ ” est affiché. Appuyez sur [PLAY MENU] de façon répétée pour sélectionner “DAB SECONDARY”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le service secondaire et appuyez sur [OK].
≥ Le service principal sera de retour si des changements sont effectués (ex. si la station est changée).
*1: Le paramètre “TUNEMODE” est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit changé.
Afficheur Appuyez sur [DISPLAY] pour changer l'affichage. Les informations défileront sur l'afficheur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche : Libellé dynamique :
Informations sur la diffusion
Libellé de l'ensemble : Le nom de l'ensemble Affichage de la fréquence :
Le bloc de fréquences et la fréquence s'affichent.
≥ Si des stations de diffusion sont mémorisées, procédez au “Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+” pour mémoriser des stations sur d'autres blocs de fréquences. (l 27) ≥ Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, répétez les étapes de 1 à 3 jusqu'à ce qu'une station soit mémorisée. Si la situation ne s'améliore pas, essayez d'utiliser une antenne DAB extérieure ou contactez votre revendeur.
∫ Contrôle de la qualité du signal de réception DAB/DAB+
Affichage de l'heure : Heure actuelle
Réglage automatique de l'horloge Si la diffusion DAB contient les informations de l'heure, l'horloge de cet appareil sera automatiquement mise à jour.
≥ Sélectionnez “OFF ADJUST” pour désactiver la fonction de réglage automatique de l'horloge.
Pour vérifier ou améliorer la qualité de la réception du signal Pour vérifier la qualité de la réception du signal, au moins 1 bloc de fréquences doit être mémorisé avec succès. ≥ Si “SCAN FAILED” s'affiche après la sélection de “DAB/DAB+” ou après le balayage automatique, procédez au “Syntonisation manuelle de 1 bloc de fréquences” (l ci-dessous) ≥ Si des stations ont déjà été mémorisées dans cet appareil, procédez à la “Contrôle de la qualité du signal de réception DAB/DAB+” (l droite)
∫ Syntonisation manuelle de 1 bloc de fréquences Utilisez cette fonction pour balayer 1 bloc de fréquences après le réglage de la position de l'antenne DAB. Préparation Prenez note d'un bloc de fréquences qui peut être reçu dans votre région (ex. 12B 225,648 MHz).
Qualité de la réception 0 (faible) – 8 (excellent)
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “AUTO CLOCK ADJ”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON ADJUST” puis appuyez sur [OK].
Pendant que “SCAN FAILED” est affiché. Réglez la position de l'antenne DAB. Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “MANUAL SCAN”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le bloc de fréquences qui peut être reçu dans votre région puis appuyez sur [OK].
Pendant l'écoute d'une diffusion DAB : Appuyez sur [PLAY MENU] de façon répétée pour sélectionner “SIGNAL QUALITY” puis appuyez sur [OK]. ≥ Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la qualité de la réception apparait.
Si la qualité du signal est faible, déplacez l'antenne dans un endroit où la qualité de la réception s'améliore. Pour continuer le contrôle de la qualité des autres blocs de fréquences : Appuyez de nouveau sur [3, 4] et sélectionnez la fréquence désirée. Appuyez sur [OK] pour quitter.
≥ Si l'antenne a été réglée, effectuez le balayage automatique et mettez à jour les stations mémorisées. (l 27)
Changement de la plage des fréquences du balayage automatique Seules les fréquences en cour d'utilisation dans votre région à compter de décembre 2012 sur BAND III sont balayées automatiquement (“LOCAL”, paramètre d'usine). Sélectionnez “ALL BAND III” si vous désirez mémoriser des stations d'autres fréquences.
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “SCANMODE”.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ALL BAND III” ou “LOCAL” puis appuyez sur [OK]. ≥ Le “DAB AUTO SCAN” commence automatiquement. ≥ Les canaux DAB préréglés sont effacés lorsque le “SCANMODE” est changé. ≥ Si la lecture différée a été définie et si DAB/DAB+ est la source musicale, le retardateur se désactive. (l 30)
Écoute d'une Radio FM
∫ Recherche manuelle des stations et préréglage
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 canaux.
Préparation ≥ Assurez-vous que l'antenne est connectée. (l 23)
≥ Allumez l’appareil. ≥ Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
Sélectionnez une émission de radio.
≥ Pour lancer la recherche automatique des stations, appuyez et maintenez enfoncé [:/6], [5/9] jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler. La recherche s’arrête lorsqu’une station est trouvée.
≥ Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
Préréglage automatique des stations
Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner “A.PRESET”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LOWEST” ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK]. LOWEST: Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence la plus basse (FM 87.50). CURRENT: Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence en cours.* * Pour changer la fréquence, consultez “Recherche manuelle des stations et préréglage”.
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Écoute d’un canal préréglé Préparation 1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “TUNEMODE”. 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET” puis appuyez sur [OK]. Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour sélectionner la chaîne.
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “TUNEMODE”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MANUAL” puis appuyez sur [OK]. Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour régler la station recherchée.
Pour prérégler le canal 4 Pendant que vous écoutez l’émission de radio Appuyez sur [OK]. 5 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le canal puis appuyez sur [OK].
∫ Pour améliorer la qualité du son FM 1 2
Lorsque vous recevez des émissions FM, appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “FM MODE”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MONO” puis appuyez sur [OK].
FRANÇAIS SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 29 ページ
≥ Ce paramètre peut être préréglé et mémorisé. Pour faire cela, allez à l’étape 4 de “Recherche manuelle des stations et préréglage”. ≥ Sélectionnez “STEREO” à l’étape 2 pour revenir aux émissions stéréo. ≥ “MONO” est annulé si la fréquence est changée. ≥ Si “MONO” est sélectionné, indépendamment du type de signal que cet appareil reçoit, “FM MONO” s'affiche. (l ci-dessous)
∫ Pour afficher l'état du signal FM actuel [SC-HC38DB] Pendant que vous recevez des ondes FM, appuyez sur [DISPLAY]. [SC-HC38] Pendant que vous recevez des ondes FM, appuyez sur [PLAY MENU] pour afficher “FM STATUS” puis appuyez sur [OK]. “FM ST”: “FM”:
Le signal FM est en stéréo. Le signal FM est en monaural.
≥ “FM” s’affiche également même si cet appareil n’est réglé sur aucune station.
∫ [SC-HC38] Pour afficher les données texte RDS Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher les données texte. ≥ Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
“PS”: “PTY”: “FREQ”:
Service du programme Type du programme Affichage de la fréquence
≥ “STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une émission stéréo. ≥ L’appareil peut afficher les données texte transmises par le système de transmission de données radio (RDS) disponible dans certaines zones. (Les données RDS pourraient ne pas être disponibles si la réception est mauvaise.)
L’effet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
Appuyez sur [SOUND] de façon répétée pour sélectionner l'effet. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le paramètre puis appuyez sur [OK].
“HEAVY” (lourd), “SOFT” (doux), “CLEAR” (clair), “VOCAL” (voix) ou “FLAT” (plat/désactivé).
≥ Le préréglage d’usine est sur “OFF”.
≥ Le préréglage d’usine est sur “HEAVY”.
Grave (BASS) ou aigu (TREBLE)
Réglez le niveau (j4 à i4).
“ON D.BASS” ou “OFF D.BASS”.
≥ Le préréglage d’usine est sur “ON D.BASS”.
*1: Cette fonction peut également être sélectionnée avec la touche [D.BASS] de l’appareil. ≥ Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets sonores.
Horloge et programmateur Réglage de l’horloge Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “CLOCK”. Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis appuyez sur [OK].
≥ Pour afficher l'horloge, appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “CLOCK” puis appuyez une fois sur [OK]. L'heure s'affiche pendant 10 secondes. (Pendant la veille, appuyez une fois sur [DISPLAY].) ≥ L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le cordon d’alimentation secteur est débranché. ≥ Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
Lecture différée Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les jours. Préparation Réglez l’horloge (l gauche).
∫ Configuration du programmateur
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER ADJ”. Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début (“ON TIME”), puis appuyez sur [OK]. Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin (“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
∫ Activez le programmateur
Sélectionnez la source de la musique*1 et réglez le volume désiré. Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER SET”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SET” puis appuyez sur [OK]. ≥ “F” s’affiche. ≥ Pour désactiver le programmateur, sélectionnez “OFF”.
Appuyez sur [Í] pour éteindre l’appareil.
≥ Pour afficher les paramètres du programmateur, appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER ADJ” puis appuyez une fois sur [OK]. La source est le volume de la musique seront également affichés si le programmateur s’active. ≥ Durant le mode veille, si le programmateur est activé, appuyez deux fois sur [DISPLAY] pour afficher les paramètres. ≥ Cet appareil peut être utilisé normalement après que vous ayez réglé le programmateur, cependant: – Mettez l’appareil en mode veille avant l’heure du début du programmateur. – Même si la source ou le volume du son est changé, le programmateur continuera d’utiliser la source et le volume qui ont été définis lorsque le programmateur a été activé. *1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT”, “IPOD_DOCK”, “DAB/DAB+” ([SC-HC38DB]) et “FM” peuvent être sélectionnés comme source musicale.
Minuterie d’arrêt différé La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil après une durée définie.
Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “SLEEP”. Appuyez sur [3, 4] pour définir la durée (en minutes) puis appuyez sur [OK]. “SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120” ^---------------------. OFF (Annuler) (---------------------J
≥ La durée restante est indiquée sur l’afficheur de l’appareil sauf si d’autres opérations sont effectuées. ≥ Les programmateurs de lecture différée et d’arrêt différé peuvent être utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt différé a toujours la priorité.
Autres Veille automatique Avec le préréglage d'usine, cet appareil s'éteindra toujours automatiquement si aucun son n'est diffusé et si aucune opération n'est effectuée pendant environ 30 minutes. Pour annuler cette fonction
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “AUTO OFF”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis appuyez sur [OK].
≥ Pour activer la veille automatique, sélectionnez “ON” à l’étape 2. ≥ Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si “DAB/DAB+” ou “FM” est la source.
Luminosité de l’afficheur La luminosité de l’afficheur de cet appareil peut être changée.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “DIMMER”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis appuyez sur [OK].
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les vérifications suivantes. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre. Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur d’usine Si une des situations suivantes se produit, réinitialisez la mémoire: ≥ Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées. ≥ Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Débranchez le cordon d'alimentation secteur. (Attendez pendant au moins 3 minutes avant de procéder à l'étape 2.) 2 Tout en appuyant sur la touche [Í/I] de l’appareil, rebranchez le cordon d’alimentation secteur. ≥ “--------” apparaît sur l’afficheur. 3 Relâchez [Í/I].
FRANÇAIS SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 31 ページ
≥ Tous les paramètres sont revenus au réglage d’usine. Vous devrez réinitialiser les éléments de la mémoire.
Problèmes courants Un bourdonnement est audible durant la lecture.
≥ Pour annuler la variation d’intensité, sélectionnez “OFF” à l’étape 2.
Changement du code de l’appareil et de la télécommande Si un autre équipement Panasonic répond à la télécommande fournie, changez le code de la télécommande.
Appuyez sur [CD], pour sélectionner “CD”. Tout en appuyant sur [SELECTOR] sur l’appareil, appuyez sur [CD/RADIO] de la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’appareil indique “REMOTE 2”. Appuyez et maintenez [OK] et [CD/RADIO] sur la télécommande pendant au moins 4 secondes.
≥ Un cordon d’alimentation secteur ou un éclairage fluorescent se trouve près des câble. Gardez les autres câbles et appareils éloignés des câbles de cet appareil.
Impossible de lire des fichiers MP3. ≥ La lecture des MP3 peut être impossible si vous avez copié un disque en multisession qui ne possède aucune donnée entre les sessions. ≥ Lors de la création d’un disque multisession, il est nécessaire de fermer la session. ≥ La quantité de données présente sur le disque est trop faible. La quantité de données doit être de plus de 5 MB.
Fonctionnement du disque L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas. ≥ Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil. (l 34) ≥ Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et essayez de nouveau.
Utilisation du port USB Il n’y a aucune réponse lorsque [1/;] est actionné.
≥ Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la touche [CD/ RADIO] de la télécommande par une pression sur [ ].
≥ Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon, éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu. ≥ Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas compatibles avec cet appareil. (l 34) ≥ Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente. ≥ La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire flash de grande capacité peut prendre du temps.
La durée écoulée affichée est différente de la durée de la lecture en cours. ≥ Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 32 ページ
Radio [SC-HC38DB] La réception DAB/DAB+ est faible. ≥ Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des autres câbles et cordons. ≥ Utilisez une antenne extérieure (l 23).
Un battement ou parasite est audible pendant la réception d’une émission radio. ≥ Vérifiez que l'antenne est correctement connectée. (l 23) ≥ Réglez la position de l’antenne. ≥ Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le cordon d’alimentation secteur. ≥ Essayez d'utiliser une antenne extérieure s'il y a des immeubles ou des montagnes tout près. ≥ Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de cet appareil. ≥ Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles si des interférences sont manifestes.
Utilisation de l’iPod/iPhone/iPad Chargement ou fonctionnement impossible. ≥ Avez-vous choisi le sélecteur approprié ? Appuyez sur [iPod] pour choisir entre “IPOD_DOCK” et “IPOD_PORT”. ≥ Contrôlez que l'iPod/iPhone/iPad est connecté correctement. (l 24) ≥ La batterie de l’iPod/iPhone/iPad est épuisée. Chargez l’iPod/ iPhone/iPad et faites-le de nouveau fonctionner. ≥ Reconnectez l'iPod/iPhone/iPad ou essayez de redémarrer l'iPod/ iPhone/iPad. ≥ Lorsque cet appareil est en mode veille, le chargement ne démarrera pas si vous utilisez la connexion “IPOD_PORT”. Allumez cet appareil et assurez-vous que le chargement démarre avant de mettre cet appareil en mode veille.
Bluetooth® L'appairage ne peut pas être effectué. ≥ Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth®.
Le dispositif ne peut pas être connecté. ≥ L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif. (l 25) ≥ Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez l'appairer de nouveau. (l 25)
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas perçu à travers cet appareil. ≥ Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez définir manuellement la sortie du son sur “SC-HC38”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé. ≥ Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de cet appareil. ≥ Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif. ≥ D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de cet appareil et éloignez-le des autres dispositifs. ≥ Sélectionnez "MODE1" pour stabiliser la communication. (l 25)
Télécommande La télécommande ne fonctionne pas correctement. ≥ La télécommande et cet appareil utilisent un code différent. (l 33, “REMOTE ”) ≥ Est-ce que la batterie est épuisée ou est-ce que la batterie a été mise en place de façon incorrecte ? (l 22)
Messages Les messages ou codes de service suivants peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil. “--:--” ≥ Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité récemment. Réglez l’heure (l 30).
“ADJUST CLOCK” ≥ L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER” ≥ La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUTO OFF” ≥ L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 30 minutes et s'éteindra au bout d'une minute. Appuyez sur n'importe quelle touche pour l'annuler.
“CANNOT SET” ≥ Sélectionnez une source audio autre que “BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION” ≥ L’appareil contrôle l’iPod/iPhone/iPad connecté. ≥ Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la batterie de l'iPod/iPhone/iPad n'est pas épuisée et que l'iPod/iPhone/iPad est allumé et correctement connecté (l 24).
“ERROR” ≥ Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et essayez encore.
“F” (“ ” représente un chiffre.) ≥ Il y a un problème avec cet appareil. Veuillez noter le numéro affiché, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
“ILLEGAL OPEN” ≥ La porte coulissante n’est pas dans une position correcte. Éteignez et rallumez l’appareil. Si cet affichage apparaît encore, consultez votre revendeur.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR” ≥ L'iPod/iPhone/iPad consomme trop de courant. Déconnectez l' iPod/iPhone/iPad puis éteignez l'appareil et rallumez-le. ≥ Le dispositif USB absorbe trop d’électricité. Commutez en mode “CD”, enlevez le dispositif USB et arrêtez l’appareil.
“NODEVICE” ≥ L’iPod/iPhone/iPad n’est pas inséré correctement. Lisez les instructions et essayez encore (l 24). ≥ La batterie de l' iPod/iPhone/iPad est épuisée. Chargez l'iPod/ iPhone/iPad et allumez-le avant de le connecter. ≥ Le périphérique USB n’est pas inséré. Vérifiez la connexion.
“NO DISC” ≥ Insérez le disque qui doit être lu (l 24).
[SC-HC38DB] “NO MEMORY” ≥ Il n'y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner. Préréglez quelques canaux. (l 27)
“NO PLAY” ≥ Un CD qui n’est ni au format CD-DA ni au format MP3 est inséré. Il ne peut pas être lu. ≥ S’il y a plus de 255 albums ou de dossiers (audio et non-audio), il est possible que certains fichiers MP3 de ces albums ne puissent pas être lus. Transférez ces albums musicaux sur un autre périphérique USB. Il est possible également de reformater le périphérique USB et de sauvegarder ces albums musicaux avant de sauvegarder les autres dossiers non-audio.
[SC-HC38DB] “NO SIGNAL” ≥ Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre antenne (l 23).
“NOT SUPPORTED” ≥ Vous avez connecté un iPod/iPhone/iPad qui ne peut pas être lu (l 34). ≥ Si l'iPod/iPhone/iPad est compatible, allumez-le avant de le connecter à cet appareil.
“READING” ≥ L’appareil contrôle les informations du CD. Après la disparition de cet affichage, démarrez l’opération.
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.) ≥ La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents. Changez le code de la télécommande. – Lorsque “REMOTE 1” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et [ ] pendant plus de 4 secondes. – Lorsque “REMOTE 2” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et [CD/RADIO] pendant plus de 4 secondes.
[SC-HC38DB] “SCAN FAILED” ≥ Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre antenne et essayez le balayage automatique (l 27). Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, cherchez une meilleure réception du signal avec la fonction de syntonisation “MANUAL SCAN”. (l 28)
À propos des Bluetooth® Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil.
∫ Fréquence de la bande utilisée ≥ Cet appareil utilise une fréquence de bande de 2,4 GHz
∫ Certification de cet appareil ≥ Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire. ≥ Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi : – Démontage ou modification de l’appareil. – Suppression des indications de spécification.
∫ Limites d’utilisation ≥ La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés de la technologie Bluetooth® n’est pas garantie. ≥ Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc. ≥ En fonction des caractéristiques et des paramètres d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes. ≥ Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil. ≥ Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth®.
FRANÇAIS SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 33 ページ
∫ Portée d’utilisation ≥ Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences.
∫ Interférences provenant d’autres dispositifs ≥ Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque cet appareil se trouve trop près des dispositifs Bluetooth® ou des dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz. ≥ Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
∫ Usages prévus ≥ Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale. ≥ N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.)
Compatible avec les fichiers MP3
iPod touch (5e génération)
≥ Format pris en charge: Fichiers “.mp3” ou “.MP3”. ≥ Taux de compression compatible: Entre 64 kbps et 320 kbps (stéréo). ≥ Selon la manière dont vous avez créé les fichiers MP3, ceux-ci peuvent ne pas être lus dans l’ordre auquel vous les avez numérotés ou bien ne pas être lus du tout.
iPod nano (7e génération)
Création de fichiers MP3 sur un CD-R/RW
≥ Nombre maximum de pistes et d’albums: 999 pistes et 254 albums (sauf le dossier Root). ≥ Format des disques: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf pour les formats étendus). ≥ Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type enregistré sur la partie centrale du disque. ≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode paquet.
Compatible avec la connexion “IPOD_DOCK” (En utilisant le connecteur Lightning)
Compatible avec la connexion “IPOD_PORT” [En utilisant le câble USB dédié (non fourni)] iPod touch 1re, 2e, 3e, 4e et 5e génération
iPod nano 2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e génération
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 / iPad iPad mini (à compter de décembre 2012)
Création de fichiers MP3 sur un dispositif USB ≥ Nombre maximum de pistes et d’albums: 2500 pistes et 254 albums (A l’exception du dossier racine (Root)). ≥ Une seule carte mémoire sera sélectionnée lors de la connexion d’un lecteur de cartes multiport USB, habituellement la première carte mémoire insérée.
≥ La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à jour votre iPod/iPhone/iPad avec le dernier logiciel avant de l’utiliser avec cet appareil. ≥ Veuillez prendre note que Panasonic n’accepte aucune responsabilité pour la perte de données et/ou d’information.
Compatible CD ≥ Un disque avec le logo CD.
≥ Cet appareil peut lire des disques conformes au format CD-DA. ≥ Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Compatible avec les dispositifs USB ≥ Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les dispositifs USB. ≥ Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en charge. ≥ Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 Full Speed. ≥ Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs USB allant jusqu’à 32 GB.
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux normes de performance Apple. Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion sans fil. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques de commerce de Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Caractéristiques ∫ GÉNÉRALITÉS Consommation d’énergie 34 W Consommation d’énergie en mode veille*1 Environ 0,2 W Consommation d’énergie en mode veille (Avec la station d'accueil de l'iPod ouverte) Environ 0,5 W Alimentation électrique SECTEUR 220 V à 240 V, 50 Hz Dimensions (LkHkP) 500 mmk204 mmk84 mm (Profondeur sans socle: 75 mm) Masse Environ 2,6 kg Plage de température en fonctionnement 0 oC à r40 oC Plage d’humidité de fonctionnement 35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
∫ SECTION DISQUE Disque pris en charge (8 cm ou 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2) Capteur Longueur d’onde 790 nm (CD) Sortie Audio (Disque) Nombre de canaux 2 canaux (FL, FR)
∫ SECTION SYSTÈME ENCEINTE Type 1 voie, système à 1 haut-parleur (Radiateur passif) Haut-parleur(s) Gamme étendue 6,5 cm Type Coniquek1 par canal Radiateur passif 8 cmk2 par canal Impédance 6≠
∫ SECTION CONNECTEUR Connexion “IPOD_DOCK” DC OUT 5 V 1,0 A MAX
∫ SECTION AMPLIFICATEUR Puissance de sortie Puissance du mode de sortie stéréo RMS Canal avant (deux canaux entrainés) 20 W par canal (6 ≠), 1 kHz, Distortion Harmonique Totale 10 % Puissance du mode stéréo RMS totale 40 W
∫ SECTION TUNER Connexion “IPOD_PORT” DC OUT 5 V 2,1 A MAX Le standard USB USB 2.0 Full Speed Format de fichiers pris en charge MP3 (¢.mp3) Les systèmes de fichier du périphérique USB FAT12, FAT16, FAT32
Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations FM Modulation de fréquence (FM) Gamme de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (étape 50 kHz) Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétrique)
∫ [SC-HC38DB] SECTION DAB
2402 MHz à 2480 MHz (Saut de Fréquence Adaptatif) Distance de commande 10 m Ligne de mire
Mémoire DAB 20 canaux Fréquence de la bande (Longueur d'ondes) Band III (LOCAL) 10B à 12D (211,648 MHz à 229,072 MHz) Band III (ALL BAND III) 5A à 13F (174,928 MHz à 239,200 MHz) Sensibilité *BER 4x10-4 Condition minimale requise s98 dBm Antenne extérieure DAB Prise F - Connecteur (75 ≠)
FRANÇAIS SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 35 ページ
Caractéristiques du système Bluetooth® Classification de l’équipement sans fil
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, GAVDP Bande de fréquence
≥ Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements sans avis préalable. La masse et les dimensions sont approximatives. ≥ La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un analyseur de spectre numérique. *1: Lorsque l' iPod/iPhone/iPad n'est pas en charge et que la station d'accueil est fermée. *2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 36 ページ
Installation de l’appareil sur un mur (Facultatif)
Dessous de l’appareil Socle
Cet appareil peut être monté sur un mur en utilisant les supports pour montage mural, etc. Assurez-vous que la vis utilisée ainsi que le mur sont assez résistants pour supporter un poids d'au moins 33 kg. Les vis et les autres éléments ne sont pas fournis car le type et la taille peuvent varier pour chaque installation. ≥ Consultez l'étape 3 des “Instructions pour le montage mural” pour avoir des détails sur les vis nécessaires. ≥ Assurez-vous d'attacher la cordelette de prévention des chutes comme seconde mesure de sécurité.
Vis de fixation Couverture ou chiffon doux
Accessoires d’installation ∫ Accessoires fournis ≥ 1 Support de sécurité ≥ 1 Vis ≥ 2 Supports pour montage muraux
∫ Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce) ≥ 4 Vis de fixation pour support mural ≥ 1 Vis de fixation pour support de sécurité ≥ 1 Cordelette de prévention des chutes*1 ≥ 1 Vis à œilleton *1: Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 33 kg (d’un diamètre d’environ 1,5 mm). ≥ Gardez le support de sécurité hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils l’avalent. ≥ Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent. ≥ Gardez les supports du montage mural hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent.
Précautions de sécurité Une installation par un professionnel est nécessaire. L’installation ne devra jamais être effectuée par une personne autre qu’un installateur qualifié. PANASONIC REJETTE TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU LES BLESSURES GRAVES, Y COMPRIS LA MORT, RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UN MONTAGE INCORRECT. ≥ Assurez-vous d'installer cet appareil comme indiqué dans ce mode d'emploi.
Mesurez et marquez la position des supports de montage muraux (des deux côtés). {. Utilisez l’illustration ci-dessous pour identifier les positions de vissage.
Position pour l’installation des supports de montage muraux
12,5 mm 202 mm Espace nécessaire 300 mm
Instructions pour le montage mural Avant l’installation, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Retirez le socle de l’appareil. {. Dévissez les vis de fixation (2 éléments) se trouvant sous l’appareil. {. Retirez doucement le socle de l’appareil comme illustré. ≥ Gardez les vis et le socle retirés dans un endroit sûr.
Fixez le support de montage mural sur le mur à l’aide de 2 vis (non fournies). (Pour chacun des deux cotés)
Accrochez l’appareil solidement sur les supports de montage muraux en utilisant vos deux mains.
≥ Après avoir accroché l’appareil, retirez vos mains avec précaution pour vérifier que l’appareil est solidement placé sur le mur.
Au moins 30 mm ‰7,5 mm à ‰9,4 mm
Supports pour montage muraux
≥ Branchez l’antenne et le cordon d’alimentation secteur à l’appareil avant l'accrocher au mur. (l 23)
≥ Utilisez un niveau pour vous assurer que les deux supports de montage muraux sont à niveau.
Fixez le support de sécurité sur l’appareil à l’aide de la vis (fournie). {. Couple de serrage de la vis: 50 N0cm à 70 N0cm.
≥ Référez-vous à l’étape 3 pour les exigences avant le vissage.
Vissez la vis de fixation du support de sécurité (non fournie) pour sécuriser le support sur le mur.
Attachez la cordelette de prévention des chutes (non fournie) à cet appareil. Fixé au mur
Vis de fixation pour support de sécurité (non fourni)
8 Cordelette (non fournie)
Attachez la cordelette de prévention des chutes (non fournie) au mur. ≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche. Vis à œilleton (non fournie) Cordelette (non fournie) Mur
Notice Facile