DVA-9860R   ALPINE

DVA-9860R - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVA-9860R ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DVA-9860R - ALPINE


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVA-9860R - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVA-9860R de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - DVA-9860R ALPINE

Comment réinitialiser mon ALPINE DVA-9860R ?
Pour réinitialiser votre ALPINE DVA-9860R, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'RESET' situé à l'arrière de l'unité à l'aide d'un objet pointu pendant quelques secondes.
Pourquoi mon DVA-9860R ne lit pas les CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec l'appareil (CD, CD-R, CD-RW). Si le problème persiste, essayez un autre CD.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone et recherchez des appareils. Sélectionnez 'ALPINE DVA-9860R' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser la connexion.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que les connexions sont sécurisées. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil comme indiqué dans la première question.
Comment régler la balance et les faders ?
Accédez au menu 'Audio' depuis l'écran principal, puis sélectionnez 'Balance' ou 'Fader' pour ajuster les niveaux audio selon vos préférences.
Pourquoi le son est-il déformé ?
Vérifiez les réglages de volume et d'égalisation. Assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés et en bon état. Si nécessaire, réinitialisez les réglages audio.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil ?
Visitez le site web d'ALPINE pour télécharger la dernière version du firmware sur une clé USB. Insérez la clé USB dans l'appareil et suivez les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Que faire si je ne reçois pas de signal radio ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et fonctionnelle. Vérifiez également que vous êtes dans une zone de réception adéquate. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Mon DVA-9860R ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement et que vous avez saisi le mot de passe correctement. Assurez-vous également que l'appareil est à portée du routeur Wi-Fi.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez au menu 'Réglages', puis sélectionnez 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans la liste et confirmez votre sélection.

MODE D'EMPLOI DVA-9860R ALPINE

Retrait et pose du panneau avant 7 Mise en service de l'appareil 7 Réglage du volume 7

Ecoute de la radio 8 Mémorisation manuelle des stations préréglées ... 8 Mémorisation automatique des stations préréglées ... 8 Accord d'une station préréglée 8

RDS Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS 9

Rappel des stations RDS préréglées 9 Réception des stations RDS régionales (locales) .. 9 Réglage du PI SEEK 9 Réception des informations routières 9 Accord d'un PTY (Type de programme) 10 Réception des informations routières pendant la lecture d'un CD ou l'écoute de la radio .... 10 Priorité aux informations 10 Affichage du radio texte 10

CD/MP3/WMA Lecture 11

Recherche par nom de fichier/dossier (MP3/WMA) 12 Recherche rapide 13 A propos du format MP3/WMA 13

Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste .. 16

Lecture avec arrêt sur image (pause) 16 Lecture vers l’avant ou l’arrière, image par image 16 Lecture à vitesse lente 16 Recherche par numéro de titre (DVD seulement) 16 Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste 17 Recherche rapide 17 Lecture à répétition de chapitre/piste/titre 17 Changement de piste audio 17 Changement de l’angle de prise de vue (DVD seulement) 18 Changement de la langue des sous-titres (DVD seulement) 18 Affichage de l’état du disque (DVD seulement) .. 18 Affichage de l’état du disque (CD vidéo seulement) 18

Réglage des graves/aigus/de la balance droitegauche/equilibreur avant-arrière/Defeat 19 Réglage de commande des graves 19 Réglage de la commande des aigus 20 Activation/annulation de la correction physiologique 20

Affichage du titre/texte 21 Titrage des disques 22 Effacement du titre d'un disque 22 Configuration du papier peint 22

SETUP (Configuration)

Personnalisation du son Réglage du niveau du signal de source 23 Mise en et hors service du subwoofer 23 Réglage du système du subwoofer 23

Réglage du défilement 23

Démonstration 23 Appareil externe Raccordement d’un changeur MP3 24 Réglage de la sortie numérique 24 Réglage d’un processeur audio numérique 24

Configuration du DVD Opération de configuration du DVD 25

Réglage de la langue 25 Réglage de l’écran TV 26 Réglage du code de pays 26 Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) .. 26 Réglage de la sortie numérique 27

Réglage personnalisé

Réglage du mode Downmix 28

Processeur audio externe (en option)

Procédure de réglage du son Dolby Surround .. 29 Réglage des enceintes 30 Réglage du mode MX du processeur audio externe 30 Réglage du mode X-OVER 30 Réglage de la correction manuelle du temps (TCR)/Changement de phase 31 Calcul de la correction du temps 31 Entrée de la correction du temps 31 Changement de phase 32 Réglages de l’égaliseur graphique 32 Réglages de l’égaliseur paramétrique 33 Réglage BASS COMP. 34 Réglage de l’accentuation des graves 34 Configuration des enceintes 34 Réglage du canal Dolby Digital 35 Réglage des niveaux des enceintes 35 Mixage des sons graves vers le canal arrière .. 35

2-FR Réglage de l’image acoustique 35

Réglage de la puissance du son à un volume élevé 36 Réglage du niveau DVD 36 Utilisation du mode Pro Logic II 36 Réglage PCM linéaire 37 Mémorisation des réglages 37 Suppression d’un préréglage 37 Fonctions de télécommande 38

Quand vous utilisez la télécommande 44 Remplacement des piles 44

A propos des DVD 45 En cas de problème 50 Spécifications 53

Installation et raccordements

Avertissement 54 Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente

Alpine en vue de la réparation.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et

(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.

Il y a risque d'accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.

Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

PRÉCAUTIONS Nettoyage du produit

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.

Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière

à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

CORRECTE INCORRECTE CORRECTE Insertion des disques

Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.

Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer. Orifice central Emplacement de montage N'installez pas le DVA-9860R dans un endroit exposé : directement au soleil ou à la chaleur, à l'humidité et à l'eau, à la poussière, à des vibrations excessives.

4-FR Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.

Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

(résidus) 2 (ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.

Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques: Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l'appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l'objet d'une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio. • Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA écrits dans un format compatible ISO9660 niveau 1 ou niveau 2. Pour plus de détails, voir pages 13 et 14. A l'attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW • S'il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d'enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.

Conseils pour réaliser vos propres CD

* Disque DVD à double couche compatible

Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/WMA? Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) / WMA (Windows Media Audio) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d'un fichier musical.*

WMA pour lire la section MP3/WMA.*

Terminologie des disques

CD-R/RW multisession :

Une fois qu'un enregistrement s'arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n'est pas fermé (achevé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD « multisession ». Le DVA-9860R peut lire uniquement des disques de DONNEES formatés multisession (fichiers MP3/ WMA – Pas les fichiers CD audio).

Chaque titre peut aussi être divisé en d'autres sous-parties appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.

Disques MP3/WMA correctement formatés :

Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture. Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows).* *Veuillez consulter le mode d'emploi pour plus d'informations.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

• • N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque est plat et lisse. N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une longue période. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.

La chaleur et l'humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.

Utilisation de DVD-R/DVD-RW

• Cet appareil est uniquement compatible avec des disques enregistrés en mode DVD-Vidéo. Les disques enregistrés en mode DVD-VR ne peuvent pas être lus. • Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne seront pas lus. Certains fichiers enregistrés avec un logiciel utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être identifiés comme des copies illégales.) • Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil. • Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW. • Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette. • Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.

Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d'information enregistrés sur le disque. L'utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision, et ne s'adresse qu'à un usage domestique ou d'autres usages limités uniquement, à moins qu'il en ait été autrement autorisé par Macrovision. L'inversion de la technique ou le désassemblage est interdit. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories. • « DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées de Digital Theater Systems, inc. • Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistré es chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et /ou dans d'autres pays. • Apple et le logo Apple sont des marques d’Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPod et iPod mini sont des marques d’Apple Computer, Inc.

• Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.

• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.

Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever.

• Le panneau avant peut devenir chaud en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du panneau avant). Ceci n'est pas un dysfonctionnement.

• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.

La station sélectionnée est mémorisée.

L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.

Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.

Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans l'ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1.

DX SEEK (Mode distance) → SEEK (Mode local) →

• Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d'une station préréglée

L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.

• Si l’indicateur « F » s’allume,appuyez sur F/SETUP pour l’éteindre ; vous pouvez maintenant effectuer votre opération.

Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d'une autre localité.

RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le mème programme.

2 En mode RDSREG OFF, l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.

Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur « F » s’allume.

Appuyez sur BAND pour activer ou annuler le mode PI SEEK. Appuyez sur F/SETUP pour annuler le mode de réglage.

Les données numériques RDS comprennent ci-dessous:

PI PS AF TP TA PTY EON Identification du programme

Nom de la chaîne de programmes Liste des fréquences alternatives Programme routière Annonces routières Type de programme Autres réseaux renforcés Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal. L’indicateur « F » disparaît. Assurez-vous que l’indicateur « F » est éteint, puis appuyez sur la touche de préréglage correspondant à votre station RDS mémorisée. Si le signal de la station préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives).

Réception des informations routières

Quand la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.

• Quand le signal d'émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, la partie soulignée de l’indicateur « TA » clignote.

• Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.

Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues:

En mode tuner: Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote. En mode CD: Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routiéres d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.

Accord d'un PTY (Type de programme)

Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 10 secondes.

Si aucun programme PTY n'est diffusé, « NO PTY » est affiché pendant 10 secondes. Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage indique « NO PTY ».

• L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). l’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse les informations routières.

Appuyez sur g et f dans les 10 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu'un type de programme est affiché.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur l'affichage. LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M

Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur 2/NEWS.

• Avec la fonction PRIORITY NEWS, contrairement à la fonction

Réception des informations routiéres, le volume n'augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.

Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal lorsque l'appareil est en mode radio

(réception de FM). L'indicateur « F » s'éteint.

Affichage du radio texte

Réception des informations routières pendant la lecture d'un CD ou l'écoute de la radio

2 Appuyez sur TITLE lors de la réception d'une émission FM en mode radio pour sélectionner l'affichage du texte de radio.

Appuyez sur g et f pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.

L'affichage change à chaque pression sur la touche.

Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement la CD lecteur/changeur ou de la radio FM ordinaire.

Quand les informations routières sont terminées, l'appareil revient automatiquement á la source écoutée avant la diffusion des informations routières.

10-FR PS (Nom du service de programme) → Texte de radio →

FREQUENCE → PS (Nom du service de programme)

« WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis le message commence à défiler sur l'affichage.

• Si aucun message n'est diffusé, ou si l'appareil ne peut pas recevoir correctement un message, « NO TEXT » apparaît sur l'affichage.

POWER écoulé risque de ne pas s ’afficher correctement. • Si vous appuyez sur 8 pendant une lecture M.I.X DISC, les nouveaux fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. Si vous appuyez sur 9 le début du fichier en cours est lu.

Affichage pendant la lecture de MP3/WMA Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la manière décrite ci-dessous.

Affichage du numéro de dossier

Affichage du numéro de fichier

La lecture de la piste (fichier) est répétée.

Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur

SOURCE/POWER pour passer au mode DISC.

Appuyez une nouvelle fois sur 4 ( pour arrêter la lecture répétée.

: un disque est lu d'une manière répétée.

Appuyez sur 8 ou 9 et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.

M.I.X. (M.I.X. ONE) en mode changeur CD, M.I.X. ne s'applique qu'au disque en cours.

Retour au début de la piste (fichier) en cours :

↓ • Ne retirez pas un CD pendant le déroulement de son cycle d’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil. • Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez sur c pendant au moins 2 secondes. • Le lecteur CD peut lire des disques contenant des données audio, de MP3 et de WMA. • Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format WMA protégé par DRM (Digital Rights Management). • L'affichage des pistes pour la lecture de données de MP3/WMA correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.

En cas de raccordement d'un changeur CD

En mode changeur CD, appuyez sur F/SETUP pour éclairer l’indicateur « F », puis passez à l’étape ci-dessus dans les 10 secondes suivantes. • Si un changeur CD à 12 disques est raccordé : En mode changeur CD, appuyez deux fois sur F/SETUP pour éclairer l’indicateur « F », puis passez à l’étape ci-dessus dans les 10 secondes suivantes.

Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5( ).

• Si un changeur CD à 6 disques ou un changeur CD compatible

MP3 est raccordé : En mode changeur CD, appuyez sur F/SETUP pour éclairer l’indicateur « F », puis passez à l’étape ci-dessus dans les 10 secondes suivantes. • Si un changeur CD à 12 disques est raccordé : En mode changeur CD, appuyez deux fois sur F/SETUP pour éclairer l’indicateur « F », puis passez à l’étape ci-dessus dans les 10 secondes suivantes.

• Appuyez sur SEARCH/Q.S. pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler celui-ci. Par ailleurs, le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. • La recherche à partir du texte de CD n’est pas possible en cas de lecture M.I.X.

Recherche par nom de fichier/dossier (MP3/

WMA) Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier tout en écoutant le fichier en cours de lecture.

Les 10 premières secondes de chaque piste (fichier) sont reproduites dans l'ordre.

Appuyez sur SEARCH/Q.S. pour choisir entre le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier en mode MP3/WMA.

Mode de recherche par nom de dossier

• Si un changeur CD à 12 disques est raccordé : En mode changeur CD, appuyez deux fois sur F/SETUP pour éclairer l’indicateur « F », puis passez à l’étape ci-dessus dans les 10 secondes suivantes.

Fonctionnement de l’appareil

• Vous pouvez annuler le mode de recherche par nom de dossier en appuyant sur SEARCH/Q.S. pendant au moins 2 secondes. • Lorsque vous êtes en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur SEARCH/Q.S. pour passer en mode de recherche par nom de fichier. • « ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom. • La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de lecture M.I.X.

Mode de recherche par nom de fichier

Appuyez sur le bouton rotatif pour lire le fichier sélectionné.

• Vous pouvez annuler le mode de recherche par nom de fichier en appuyant sur SEARCH/Q.S. pendant au moins 2 secondes.

• Lorsque vous êtes en mode de recherche par nom de fichier, appuyez sur SEARCH/Q.S. pour passer en mode de recherche par nom de dossier. • La recherche par nom de fichier n'est pas possible en cas de lecture M.I.X.

Fonctionnement de la télécommande

Appuyez sur SEARCH/Q.S. secondes pendant la lecture.

• Appuyez sur RETURN pour désactiver le mode de recherche pendant le mode de recherche de noms de dossiers. • En mode de recherche de noms de fichiers, appuyez sur RETURN pour passer au mode de recherche de noms de dossiers. • En mode de recherche de noms de dossiers/mode de recherche de noms de fichiers, appuyez sur SEARCH/Q.S. pendant au moins 2 secondes pour annuler le mode en cours.

Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).

La piste sélectionnée est lue immédiatement.

• Vous pouvez annuler le mode de recherche rapide en appuyant sur

SEARCH/Q.S. pendant au moins 2 secondes.

A propos du format MP3/WMA ATTENTION A l'exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données de MP3/WMA), gratuitement ou contre rémunération, sans l'autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le

Copyright Act et par un traité international. Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l'ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L'encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression si élevés en éliminant les sons inaudibles à l'oreille humaine ou masqués par d'autres sons.

WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées. Les données audio WMA sont semblables à celles de MP3 et peuvent offrir une qualité de son du CD avec des fichiers de petite taille.

Méthode de création de fichiers MP3/WMA Les données audio sont compressées à l'aide du logiciel spécifié

MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/ WMA, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil comportent l'extension de fichier « mp3 »/« wma ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. (WMA ver. 7,1 et 8 sont supportés)

Taux d'échantillonnage et débit binaire de lecture supportés

MP3 Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les caractères non supportés, l'indication « NO SUPPORT » apparaît. Toutefois, le nombre de caractères peut être limité ou les caractères risquent de ne pas s’afficher correctement, selon les informations comprises dans les tags.

Production de disques MP3/WMA Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l'aide d'un logiciel d'écriture CD-R. Un disque peut contenir jusqu'à 1024 fichiers/256 dossiers (répertoires racines compris).

Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (y compris le répertoire racine). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et '_' (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., et d'autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n'apparaissent pas correctement.

Cet appareil peut lire les CD-ROM, les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.

L'appareil lit les fichiers dans l'ordre où le logiciel d'écriture les écrit. Il est par conséquent possible que l'ordre de lecture ne soit pas celui que vous avez entré. L'ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. Cependant, l'ordre de lecture du dossier et du fichier diffère du numéro de dossier et de fichier indiqué sur l'écran.

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont

échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44.100 fois par secondes. Plus le taux d'échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d'autres fichiers de son au format de compression audio spécifié. Tag Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les noms d'artiste, les noms d'album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA. MP3 : tag ID3 Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ POWER de l’appareil principale pour passer au mode DISC.

• Si le disque ne s'éjecte pas, appuyez sur c pendant au moins 2 secondes. • L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer. • Ne jamais insérer de disques de cartes de navigation car ils pourraient endommager le matériel. • Consultez aussi « Configuration du DVD » (pages 25 à 27)

Si un menu apparaît à l’écran

• Le fonctionnement du DVD et du CD vidéo peut être contrôlé à partir de la télécommande et de l’appareil. Cette section décrit le fonctionnement de la télécommande et de l’appareil. • Pour visualiser un DVD et un CD vidéo, il est nécessaire d’avoir le moniteur de télévision en option. • Le DVA-9860R change automatiquement le signal de sortie de la vidéo (NTSC ou PAL) selon le disque. Pour régler NTSC ou PAL sur le moniteur connecté, consultez le manuel d’utilisation du moniteur.

Lecture des DVD/CD vidéo

Avertissement • Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques. • Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un problème se produit, enlevez le disque et vérifier la présence de traces de doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire. • Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait provoquer des opérations erronées. • Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de disque qui est lu), la marque suivante est affichée sur l’écran du moniteur:

Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), des

écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas, effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence. • Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande. • Avec la plupart des disques, le menu peut aussi être affiché en appuyant sur MENU.

Menu de DVD Appuyez sur 8, 9, ; ou : pour sélectionner la rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENT.

• Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques de menu à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).

Utilisez les touches numérotées (« 0 » à « 9 ») pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur ENT. • L’écran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est désactivée. Dans ce cas, réglez VCD PLAY MODE pour activer la fonction PBC. Pour plus d’informations, consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 28).

Arrêt de la lecture (PRE-STOP)

Appuyez sur L pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est enregistré en mémoire.

Appuyez sur L sur la télécommande pendant la lecture.

Les « pistes » sont les divisions des films ou morceaux de musiques des CD vidéo et musicaux.

Lecture avec arrêt sur image (pause)

« PRE-STOP » est affiché.

• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut manquer de précision.

Arrêt de la lecture

Appuyez sur L sur la télécommande deux fois lors de la lecture. « STOP » s’affiche, et la lecture s’arrête. • La lecture s’arrête également lorsque L est maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes. • La lecture commence depuis le début lorsque -/J est enfoncée lorsque la lecture est arrêtée.

Avance rapide/inversion rapide

• Certains DVD ne comportent aucun chapitre.

• Le début d’une piste est introuvable sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 28).

16-FR Appuyez sur -/J pour reprendre la lecture normale.

• Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.

• L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si le lecteur démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun cas dû à un dysfonctionnement.

Lecture vers l’avant ou l’arrière, image par image

• En mode de lecture vers l’avant ou l’arrière, image par image, aucun son n’est reproduit. • La lecture en restitution arrière image par image n’est pas disponible lorsqu’il s’agit d’un CD vidéo.

Lecture à vitesse lente

• Pour les DVD et CD vidéo avec commande PBC, les menus peuvent réapparaître pendant l’avance rapide et l’inversion rapide.

Pendant la lecture, appuyer sur -/J.

Si vous appuyez sur g ou f et si vous la maintenez enfoncée quand le mode de pause est activé, la lecture passe en mode de vitesse lente

(1/8 ème ). Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes, la vitesse du ralenti passe à la moitié de la vitesse normale.

• La lecture lente n’est pas disponible lors de la lecture d’un diaporama. • 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie d’un disque à l’autre. • La lecture en mode de recul au ralenti n’est pas disponible sur le CD vidéo.

Recherche par numéro de titre

(DVD seulement) Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD. • Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.

Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du titre souhaité pour la lecture à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).

• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de titre n’ont pas été enregistrés. • Appuyez sur CLR pour annuler le dernier chiffre du numéro de titre. Maintenez enfoncée CLR pendant 2 secondes au moins pour effacer tous les numéros de titres. • Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de titre et reprendre la lecture normale. • La lecture commence automatiquement pour numéros de titre à deux chiffres même si ENT. dans la procédure 2 n’est pas pressée.

Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste

Utilisez cette fonction pour se placer facilement au début des chapitres ou des pistes du disque. • Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.

2 • Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de chapitre n’ont pas été enregistrés. • Le début d’un numéro de piste ne peut pas être trouvé directement sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 28). • Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENT. à l’étape 2. • Appuyez sur CLR pour annuler le dernier chiffre du numéro de chapitre/piste. Maintenez enfoncée CLR pendant 2 secondes au moins pour effacer les numéros de « Chapitre » et de « Piste ». • Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de chapitre/piste et reprendre la lecture normale.

Vous pouvez rechercher toutes les chapitres (pistes).

Tournez le bouton rotatif de l’appareil principale dans les 10 secondes pour sélectionner le chapitre

(piste) souhaité. La piste sélectionnée est lue immédiatement.

• Vous pouvez annuler le mode de recherche rapide en appuyant sur

SEARCH/Q.S. pendant au moins 2 secondes. • La recherche rapide n’est pas possible sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 28).

Lecture à répétition de chapitre/piste/titre

Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou les titres de disques.

Pendant la lecture, appuyez sur 4 ( principale.

Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la touche.

↓ Pour lire les chapitres à répétition.

Pour lire les titres à répétition.

• Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC. Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 28). • Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode de répétition.

Changement de piste audio

Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes. Vous pouvez changer de piste en cours de lecture. • Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.

Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.

Chaque pression de la touche permute le son entre les différentes pistes audio enregistrées sur le disque. • La piste audio sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si un disque ne comprend pas la langue que vous avez choisie comme piste audio par défaut, la langue par défaut du disque est choisie à la place. Consultez la secction « Réglage de la langue» (page 25) . • Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD. • Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.

CD vidéo avec audio multiplex

Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO. La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à chaque pression sur la touche. LR → LL → RR → LR

(numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) en cours de lecture sur l’écran du moniteur.

• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.

• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.

Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE.

L’image passe par chacun des angles de prise de vue enregistrés sur le disque à chaque pression sur cette touche.

Pendant la lecture, appuyez sur DISP/TOP M.

• Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain temps à se commuter.

• Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux manières différentes. - En douceur: Le changement d’angle est progressif. - Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fixe est d’abord affichée et ensuite, l’angle change.

L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à nouveau sur DISP/TOP M.

Changement de la langue des sous-titres

(DVD seulement) Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de lecture, ou les sous-titres peuvent être masqués. • Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.

En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE.

Chaque pression de la touche change ou désactive la langue des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disque. • Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain temps à commuter. • Avec certains disques, il n’est pas possible de changer la langue des sous-titres pendant la lecture. Dans ce cas, effectuez la sélection à partir du menu du DVD. • La langue des sous-titres sélectionnée devient le réglage par défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. Si un disque ne comporte pas cette langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée. Consultez la secction « Réglage de la langue» (page 25). • Sur certains disques, les sous-titres s’afficheront même si cette option est désactivée. Conseils Commutation à partir du menu du disque Avec certains disques, il est possible de changer la langue audio, l’angle de prise de vue et le sous-titrage à partir du menu du disque.

1 Appuyez sur MENU, sélectionnez la rubrique et appuyez ensuite sur ENT.

2 Appuyez sur 8, 9, ; ou : pour sélectionner la langue ou l’angle puis appuyez sur ENT. (Avec certains disques, ils peuvent être sélectionnés à l’aide des touches numérotées « 0 » à « 9 » pendant que le menu de langue ou le menu d’angle est affiché.)

18-FR L’état de lecture est affiché.

Numéro de chapitre sélectionné

Disque en mode de lecture

Numéro de titres sélectionné

(NTSC ou PAL) Langue/numéro de sous-titres sélectionné

• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.

Pendant la lecture, appuyez sur DISP/TOP M.

L’état de lecture est affiché. L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à nouveau sur DISP/TOP M. Disque en mode de lecture Numéro de piste sélectionnée

V I DEO – CD Etat de lecture

Réglage de commande des graves

Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix.

BAND Bouton rotatif (MODE/LOUD)

*1 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de régler son niveau.

Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.

En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par défaut.

• Selon les appareils raccordés, certaines fonctions et certains indicateurs ne fonctionnent pas.

Réglage de la largeur de bande des graves (Q-Factor)

Appuyez sur BAND pour sélectionner la largeur de bande des graves. → 1 → 2 Réglage du niveau des graves Faites tourner le bouton rotatif pour sélectionner le niveau de graves souhaité (–7~+10). Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves. • Si aucune opération n’est faite pendant 15 secondes, le réglage de commande des graves se désactive automatiquement. • Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO (GO), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, PO (GO), CD etc.). • Selon l’appareil raccorde, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des graves si un processeur audio doté d’une fonction de graves est raccordé. • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglée sur ON.

Réglage de la commande des aigus

Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.

Appuyez sur la touche CENTER f. pour sélectionner le mode de commande TREBLE (fréquence centrale des aigus).

BASS → TREBLE→ mode normal → BASS Réglage de la fréquence centrale des aigus

Appuyez sur g ou f pour sélectionner la fréquence centrale des aigus souhaitée. 7.5kHz ↔ 10.0kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15.0kHz ↔ 7.5kHz

Accentue les gammes de fréquence des aigus.

Réglage du niveau des aigus

Faites tourner le bouton rotatif pour sélectionner le niveau de aigus souhaité (–7~+7). Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus. • Si aucune opération n’est faite pendant 15 secondes, le réglage de commande des aigus se désactive automatiquement. • Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO (GO), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, PO (GO), CD etc.). • Selon l’appareil raccorde, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des aigus si un processeur audio doté d’une fonction des aigus est raccordé. • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglée sur ON.

20-FR Activation/annulation de la correction physiologique

La correction physiologique accentue les basses et hautes fréquences du son reproduit à faible niveau pour compenser la sensibilité réduite de l'oreille à ces fréquences.

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur le bouton rotatif (MODE/LOUD) pour activer ou annuler la correction physiologique.

L'affichage indique « LOUD ON » quand la correction physiologique est en service.

A propos des indicateurs

Lors de l'affichage de titre/texte, les indicateurs suivants s'allument en fonction du mode sélectionné.

L'affichage change à chaque pression de la touche.

L’affichage en mode Radio: PS (Nom du service de programme) → Texte de radio → FREQUENCE → PS (Nom du service de programme) L’affichage en mode CD: No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE → TEXTE (NOM DU DISQUE)*1 → TEXTE (NOM DE LA PISTE)*1 → TITRE → No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE L’affichage en mode MP3/WMA: No.DOSSIER/No.FICHIER/TEMPS ECOULE → NOM DU DOSSIER*2 → NOM DU FICHIER → NOM DE L’ARTISTE*3 → NOM DE L’ALBUM*3 → NOM DE LA PISTE*3 → IMAGE*4 → No.DOSSIER/No.FICHIER/TEMPS ECOULE

*1 Affiché pendant la lecture d'un disque avec CD Text.

« NO TEXT » s'affiche si le CD ne contient aucune donnée de texte. *2 « ROOT » est affiché pour le nom de dossier du dossier racine qui n’a pas de nom de dossier. *3 Tag ID3/tag WMA Si un fichier MP3/WMA contient le tag de ID3/WMA, les informations de celle-ci sont affichées (le nom de la piste, de l'artiste et de l'album). Toutes les autres données de tag sont ignorées. « NO DATA » s'affiche lorsqu'un fichier MP3/WMA ne contient aucune information de tag ID3/WMA. *4 Le taux d'échantillonnage et le débit binaire de l'enregistrement du fichier MP3/WMA sont affichés. • Vous ne pouvez pas afficher de titre ou d’information de texte pour le DVD ou le CD vidéo.

Il est possible d'afficher le titre du CD si le titre a été précédemment entré. (« Titrage des disques » page 22). Des informations de texte, comme le nom du disque et le nom de la piste, seront affichées si le disque lu est compatible CD Text. Il est également possible d'afficher le nom du dossier, le nom du fichier et le tag, etc., en écoutant des fichiers MP3/WMA.

Mode MP3/WMA Lors de l'affichage du texte (Nom du disque)

Lors de l'affichage du nom de l'album∗

Lors de l'affichage du texte (Nom de la piste)

Lors de l'affichage du nom de la piste∗

∗ Informations sur le tag

A propos de « Titre » et « Texte »

Titre : Avec cet appareil, il est possible d'entrer le nom du CD (page 22). Ce nom entré est appelé « titre ». Vous ne pouvez pas entrer ou afficher de titres sur les stations de radio ou les disques MP3/WMA. Texte : Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ».

• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère.

• Le changeur CD doit également être compatible CD Text pour que les informations de texte soient affichées. • Lorsque le réglage du défilement (voir page 23) est réglé sur « SCROLL MANU », appuyez sur TITLE pendant au moins 2 secondes pour faire défiler les informations de texte une seule fois (mode AFFICHAGE DU TEXTE, AFFICHAGE DU NOM DU DOSSIER, AFFICHAGE DU NOM DU FICHIER ou AFFICHAGE DU TAG). • L'indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. • Si le titre n'a pas été entré préalablement, l'indication « NO TITLE » apparaît. • Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.

Titrage des disques

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les lettre/chiffre/symbole souhaités pour le titre. Appuyez sur le bouton rotatif pour mémoriser le premier caractère. Le premier caractère cesse de clignoter et l’affichage passe automatiquement au second caractère. Quand ce caractère clignote, vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant de votre titre.

Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour inscrire tout le titre.

En appuyant sur le bouton rotatif après avoir entré le 8ème caractère, le titre sera mémorisé automatiquement. Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8 caractères, (par exemple, le titré de 3 caractères) : Après avoir entré 3 caractères, l’espace destiné au 4ème caractère commence à clignoter. Passez à l’étape 6 pour compléter le titre.

Appuyez sur TITLE pour enregistrer le titre.

• Vous pouvez saisir 18 titres de CD sur cette appareil. Si vous essayez de mémoriser d’autres titres au-delà de cette limite, l’affichage indique « FULL DATA » et aucun autre titre ne peut être enregistré. Pour mémoriser un nouveau titre, vous devez d’abord supprimer un des titres existants. • La longueur du titre du changeur de CD ou la capacité de la mémoire varie en fonction du modèle utilisé. • Quand vous voulez effacer un titre, entrez le symbole « » sur tous les espaces. • Les actions décrites dans les étapes 3 à 5 doivent être effectuées dans les 10 secondes. Dans le cas contraire, le mode d’entrée sera annulé.

Le titre affiché se met à clignoter.

Appuyez de façon répétée sur g ou f jusqu'à ce que le titre que vous voulez effacer soit affiché.

Appuyez sur -/J pendant au moins 2 secondes pour effacer le titre affiché. Appuyez sur TITLE pour annuler le mode d'effacement de titre.

• Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT.

• « NO DATA » s’affiche pendant 2 secondes si le titre n’est pas saisi à l’étape 2 ou si tous les titres sont effacés à l’étape 4.

Configuration du papier peint

Un fichier de données téléchargé du site web d’ALPINE est écrit dans un disque CD-R/CD-RW puis automatiquement chargé lorsque le disque est inséré dans le DVA-9860R. Le fichier de papier peint peut être enregistré et affiché aussi longtemps que le disque n’est pas inséré ou lors de la lecture de données audio CD/MP3/WMA ou si un disque DVD est mis à l’arrêt. • Si plusieurs fichiers sont stockés dans un disque, seul le premier sera stocké dans l’appareil.

Insérez un disque CD-R/CD-RW contenant des données.

Une fois que l’appareil détecte le disque, le fichier de données est mis à jour. • Jusqu’à 2 fichiers peuvent être stockés dans cet appareil. Si vous téléchargez un troisième fichier, le nouveau fichier remplacera le premier et sera automatiquement mémorisé. • Pour changer de papier peint, appuyez sur la touche ENT. sur la télécommande pendant au moins 2 secondes pendant que le disque n’est pas inséré ou lorsque PRE-STOP ou STOP est réglé en mode disque. • Même si le câble d’alimentation de la batterie est déconnecté, les données téléchargées ne sont pas effacées.

SETUP (Configuration)

Réglage du système du subwoofer

SUBW SYS2: Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.

*4 Affiché uniquement si AUX est réglé sur ON.

4 Personnalisation du son Réglage du niveau du signal de source FM-LEVEL HI (Réglage initial) / FM-LEVEL LOW

• La couleur des autres touches change en fonction de celle des quatre touches ci-dessus. Lorsque les quatre touches sont de couleur BLEU/AMBRE/ROUGE, les autres touches sont AMBRE.

Si les quatre touches sont de couleur VERTE, les autres sont également de couleur VERTE.

Commande du gradateur

DIMMER AUTO (Réglage initial) / DIMMER MANU Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés.

Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité. • Si votre véhicule est équipé d'une commande du gradateur qui agit sur le compteur de vitesse, ne raccordez pas le câble DIMMER (orange) de la radio à cette commande du gradateur.

Réglage du type de défilement

TYPE1 (réglage initial) / TYPE2 Choisissez une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez le type de votre choix.

Réglage du défilement

SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Réglage initial)

Ce lecteur de CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA, les noms des fichiers et les tags.

SCROLL AUTO : Les informations texte CD, les informations texte des noms de dossiers et de fichiers ainsi que les tags défilent automatiquement. SCROLL MANU: L'affichage défile uniquement au moment où vous chargez un disque, changez de piste, etc.

• L'appareil fait défiler les noms de CD de text, les noms des dossiers, les noms des fichiers ou les tags. Il n'est pas possible de faire défiler les titres des disques saisis manuellement (page 22).

Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de CD et la radio

FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM.

Mise en et hors service du subwoofer

(KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer l'affichage du nom AUX lorsque AUX ON est réglé. Sélectionnez le nom AUX en appuyant sur g ou f. Ensuite appuyez sur BAND. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX. • Jusqu'à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner le mode AUX puis appuyez sur BAND pour sélectionner l'appareil de votre choix.

Raccordement à un amplificateur externe

POWER IC ON (Réglage initial) / POWER IC OFF Lorsqu'un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut

être améliorée en coupant l'alimentation de l'amplificateur intégré. POWER IC OFF :Utilisez ce mode lorsque les préamplificateurs avant et arrière de l'appareil sont utilisés pour piloter un amplificateur externe raccordé aux hautparleurs. Quand ce mode est activé, l'amplificateur interne de l'appareil principal n'envoie plus alors aucun signal capable de piloter les haut-parleurs.

Lors du raccordement du PXA-H510, sélectionnez

H510 en utilisant la connexion d’entrée optique numérique au DVD. OTHER : Lors du raccordement d’un processeur autre que le PXA-H510, sélectionnez OTHER et raccordez la borne d’entrée optique numérique à l’appareil principal.

• Une fois la sélection opérée, tournez la clé de contact sur la position OFF, puis de nouveau sur la position ON. Le réglage du commutateur d’entrée numérique optique est terminé.

Configuration du DVD

Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifier la langue par défaut. Dans ce cas, la langue par défaut définie en usine est appliquée.) Désignation du réglage: Language Autres désignation du réglages: AUDIO / SUBTITLE / MENU AUDIO: Choisissez la langue audio. SUBTITLE: Choisissez la langue des sous-titres affichés à l’écran. MENU: Choisissez la langue utilisée pour les menus (menu de titre, etc.).

• L’opération de configuration du DVD est contrôlée à l’aide de la télécommande.

Les 4 étapes suivantes sont communes à chacun des réglages du DVD. Consultez chaque section pour plus d’informations.

Appuyez sur SETUP avant d’insérer un disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.

Le menu de configuration s’affiche sur le moniteur. S E T UP L T C P D C

• Si vous changez le réglage de langue alors que le disque est à l’intérieur de l’unité, le réglage est décidé par l’une des opérations suivantes.

-Coupure de l’unité principale -Commutez la source sur l’appareil principal. • Pour modifier temporairement la langue du disque actuel, utiliser soit le menu DVD, soit la procédure décrite dans le paragraphe « Changement de piste audio » (page 17). • Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, c’est la langue par défaut du disque qui sera sélectionnée. • Langues réglées par défaut en usine: Langue Audio: AUTO Langue des sous-titres: AUTO Langue des menus: AUTO • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

D’autres désignations apparaissent.

Désignation des réglages: LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL / Sélectionnez ce paramètre si l’appareil est connecté à un écran de télévision large. C’est le réglage usine par défaut. 4 : 3 LB (LETTER BOX) Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4 : 3 (taille de télévision ordinaire). Il peut y avoir des bandes noires visibles en haut et en bas de l’écran (lorsqu’un film au format 16 : 9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du format d’origine utilisé pour l’enregistrement du film. 4 : 3 PS (PAN- SCAN) Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4 : 3. L’image va remplir tout l’écran de la télévision. Cependant, en raison des différences de format d’affichage, certaines parties sur les bords extrêmes du film ne seront pas visibles (lorsqu’un film au format 16 : 9 est lu).

Réglage du code de pays

Définissez le numéro du pays dont vous souhaitez définir le niveau d’accès (contrôle parental). Désignation du réglage: COUNTRY CODE Valeurs du réglage: CODE

1 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner « COUNTRY CODE », et puis appuyez sur ENT.

« COUNTRY CODE » est réinitialisé. COUNTRY CODE - - - 2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT. Exemple : « 6869 » pour l’Allemagne est entré COUNTRY CODE 6 8 6 9 • Si le code entré est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie du code de pays après avoir affiché « CODE ERROR » pendant 3 secondes. • Pour les codes de pays, se reporter à la « Liste des codes de pays » (pages 48 et 49). • Peut être effacé un chiffre à la fois à chaque pression sur CLR. De plus, appuyez CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer toutes les chiffres. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

26-FR Désignation du réglage: PARENTAL Valeurs du réglage: Password

2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT.

PASSWORD ∗ ∗ ∗ ∗ Les chiffres entrés s’affichent sous la forme « ∗. » A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par défaut 1111. L’écran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît. • Peut être effacé un chiffre à la fois à chaque pression sur CLR. De plus, appuyez CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer toutes les chiffres. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. • Si le mot de passe est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie du mot de passe après avoir affiché « PASSWORD ERROR » pendant 3 secondes. 3 Appuyez sur 8, 9, ; ou : pour sélectionner le niveau d’accès (1 à 8), puis appuyez sur ENT. SET UP PARENTAL OFF 8

• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

4 Appuyez sur RETURN plusieurs fois jusqu’a ce que le mode SETUP soit désactivé. • Si l’on souhaite changer le mot de passe, sélectionner « CHANGE PASSWORD » (Changer le mot de passe) et saisir ensuite le nouveau mot de passe (4 chiffres). • Noter le mot de passe sur un papier et le ranger en lieu sûr en cas d’oubli. • Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas restreinte, même si le niveau d’accès est défini. • Une fois reglé, le niveau d’accès reste en mémoire jusqu’à sa modification. Pour permettre la lecture de disques avec le niveau d’accès plus haut ou pour annuler le contrôle parentale, le réglage doit être modifiée. • Tous les disques DVD ne fournissent pas une option de contrôl parentale. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord pour confirmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés accessibles aux jeunes enfants.

• Changement temporaire du niveau d’accès Certains disques nécessitent que l’on modifie le niveau d’accès réglé par défaut pendant la lecture. Le message apparaît sur l’écran du moniteur dans ce cas « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? » • Pour changer le niveau parental et reproduire, appuyez sur ENT. Le mode de saisie du mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe à 4 chiffres que vous avez défini à la section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENT. • Pour reproduire sans changer le niveau parental, appuyez sur L. (Lorsque L est appuyé, la lecture sera activée sur le niveau parental réglé à « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental). »)

Sortie audio/sortie audio numérique optique

Disque Le réglage initial est LPCM.

DTS AUTO LPCM Utilisez la procédure suivante pour régler la sortie de signal audio numérique du DVA-9860R.

Les signaux audio enregistrés sur le disque sont convertis en signaux audio linéaires PCM de 48 kHz/16 bits (pour les DVD) ou 44,1 kHz (pour les CD vidéo et audio).

• Appuyer sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

Réglage du mode de lecture du CD 8 ENT. COMPRESSED AUDIO: On ne peut lire que des données MP3/WMA. CD-DA: Les 5 étapes suivantes sont communes à chacun des réglages du réglage personnalisé. Consultez chaque section pour plus d’informations.

Appuyez sur SETUP avant d’insérer un disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.

Le menu de configuration s’affiche sur le moniteur.

Le réglage initial en usine est PBC ON.

Réglage du mode pause

En mode pause, il est possible que l’écran se brouille. Pour y remédier, réglez AUTO/FIELD/FRAME. Élément de réglage : PAUSE MODE Contenu du menu de réglage : AUTO/FIELD/FRAME Si en mode pause la réception se brouille, réglez sur FIELD ou FRAME. Le réglage initial en usine est AUTO.

Réglage du mode Downmix

Cette fonction s’applique au son diffusé en DTS, Dolby Digital.

3 Dolby Digital et DTS avec davantage de précision.

Procédur e de réglage

Bouton rotatif BAND Consultez aussi les instructions d’utilisation du processus audio raccordé. • Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à partir de celui-ci. • Les réglages « Réglage des enceintes », « Réglage de la commande des basses » et « Réglages de l’égaliseur graphique » ne sont pas disponibles si le MRA-D550 est raccordé. Les valeurs de réglage peuvent aussi être différentes entre le PXA-H700 et le PXA-H701.

Réglage des niveaux des enceintes (page 35)

(Réglage du niveau de sor tie du signal ver s les différentes enceintes)

(Réglage du son énergique avec davantage de puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui d’une salle de cinéma)

Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant d’ajuster le son Dolby Surround.

Appuyez sur CENTER f. pendant au moins 2 secondes.

MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)

Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les gammes d’ondes.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Sélectionnez tout type d’enceinte ou réglez l’enceinte à ON/OFF en faisant tourner et en appuyant sur le bouton rotatif. FRONT1: FRONT2: REAR: ner et

OFF/TW (Tweeter)/FULL (plage complète)

OFF/ON OFF/ON OFF/ON OFF/MONO/STEREO Une fois le réglage ter miné,appuyez sur

élément à régler.

• Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.

• Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est réglée sur OFF dans la « Configuration des enceintes » (page 34). • Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700 ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.

Réglage du mode MX du processeur audio externe

MX AUX 1 à 3 (OFF, CMPX MX, MOVIE MX, MUSIC MX)

Sélectionnez le mode MX (MP3, MUSIC ou MOVIE) qui correspond au support connecté.

• Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou

PXA-H701. • La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode MX. • Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3, peut posséder son propre réglage MX. • Le mode MX n’est pas disponible pour la radio PO, LO. • MX COMPRESS MEDIA s’applique pour MP3/WMA et MMD.

Réglage du mode X-OVER

Sélectionnez ON ou OFF de MX en appuyant sur g ou f.

Assur ez-vous que le mode Defeat est désactivé

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute: 0,5 m (20") Calcul : Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus éloignée.

Réglez le niveau (LEVEL) en faisant tourner et en appuyant sur le bouton rotatif.

Appuyez sur le bouton rotatif pour revenir a l’étape 6.

11 L’appareil revient au mode normal. Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

• Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », le X-OVER ne peut pas être réglé pour cet enceinte. Consultez la section

« Réglage des enceintes » (page 30). • Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant de procéder au réglage. • Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF) le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée). • Le filtre H.P.F. ne peut être réglé à OFF (pente OFF) si le Tweeter est sélectionné pour FRONT1. Ou, seul le subwoofer est réglable si STEREO est sélectionné pour le subwoofer. • Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

Réglage de la correction manuelle du temps

(TCR)/Changement de phase En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.

0.5m Entrée de la correction du temps

Calcul de la correction du temps

Divisez les distances calculées pour les différentes enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une température de 20°C).

Cette valeur est celle de la correction du temps des différentes enceintes.

La correction du temps

élimine les différences de temps requises pour que le son atteigne la position d’écoute depuis les différentes enceintes. Le réglage de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur 5,1 ms permet de coordonner la distance entre la position d’écoute et l’enceinte.

Assur ez-vous que le mode Defeat est désactivé

Le mode de commande du processeur audio est activé.

7 Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur paramétrique.

es canals, répétez les étapes 8 à

• L’affichage des enceintes est différent, en fonction des enceintes raccordées.

L’appareil revient au mode normal. Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

• Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », le TCR ne peut pas être réglé pour cet enceinte. Consultez la section « Réglage des enceintes » (page 30).

• La valeur de réglage de FRONT2 (enceintes), qui est définie en mode de correction du temps, est aussi appliquée aux enceintes avant à la section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 34). • Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur cet appareil. • Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

Réglages de l’égaliseur graphique

• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager. • Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur paramétrique ne sont pas effectifs. • Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite) et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Sélectionnez le mode G-EQ en appuyant plusieurs fois sur CENTER f.

L’appareil revient au mode normal. Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

Réglages de l’égaliseur paramétrique

Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques. Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés.

2 Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur graphique.

L’appareil revient au mode normal.

Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

• Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à moins de 7 pas. • Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager. • Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs. • Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

Sélectionnez le canal souhaité en appuyant sur g ou f.

Lorsque L+R est sélectionné : FRONT → REAR → CENTER → SUBWOOFER → FRONT Lorsque L/R est sélectionné : FRONT L → FRONT R → REAR L → REAR R → CENTER → SUBWOOFER → FRONT L La largeur de bande est réglable en 6 étapes : 0,5/1/2/3/4/5

L’PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme de fréquences de lecture de vos enceintes. Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).

2 Le mode de commande du processeur audio est activé.

Sélectionnez le mode BASS SOUND en appuyant plusieurs fois sur CENTER f.

Sélectionnez le mode BASS COMP sur g ou f.

Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.

Une fois le réglage terminé,appuyez sur CENTER f. pendant au moins 2 secondes. L’appareil revient au mode normal. Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

• Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent à la correction du temps.

• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

*2 Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes arrière et centrale ne peuvent pas être réglées sur « LARGE ».

Appuyez sur CENTER f. pendant au moins 2 secondes.

Réglez une étape de l’enceinte (gauche et dr avant et appuyez sur le bouton rotatif.

Sélectionnez l’enceinte en appuyant sur le rotatif.

Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.

Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée. LARGE*2: Quand une enceinte capable de reproduire des basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.

Assur ez-vous que le mode Defeat est désactivé

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Réglage de l’accentuation des graves

Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

• Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.

• Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi l’enceinte proprement dite sur « OFF ». (page 30) • Effectuez cette configuration pour toutes les enceintes (« avant », « centrale », « arrière » et « subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être équilibré. • Quand l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette fonction. • En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se produir un changement de sortie des autres enceintes en raison des exigences de réglage. • Lors de l’utilisation de PRO LOGIC II, si l’enceinte arrière est réglée sur « LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son. • Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

Réglage du canal Dolby Digital

élément à régler.

Sélectionnez OUTPUT LEVEL en appuyant f.

Réglez chaque niveau de volume pour obtenir un

équilibre optimal en répétant les étapes 5 et 6.

Une fois le réglage ter miné,appuyez sur

CENTER f. pendant au moins 2 secondes.

• Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son niveau. Consultez la section « Configuration des enceintes » (page 34).

• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

• Ce réglage n’est pas effectif quand les enceintes arrière sont réglées sur « OFF » dans la configuration des enceintes.

• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX. • Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

Réglage de l’image acoustique

Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette fonction distribue les informations du canal central aux enceintes gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement devant chaque auditeur. Néanmoins, si vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC (voir la section « Utilisation du mode Pro Logic II », page 36), cette fonction est sans effet. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

2 • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Sélectionnez REAR MIX ON/OFF en faisant tourner et en appuyant sur le bouton rotarif.

L’appareil revient au mode normal. Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

• La plage de réglage des différentes enceintes est de –10 dB - +10 dB.

• Basez les réglages sur les enceintes avant.

Sélectionnez REAR MIX en appuyant

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Assur ez-vous que le mode Defeat est désactivé

(page 19). Appuyez sur CENTER f. pendant au moins 2 secondes. Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 • Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

Réglage de la puissance du son à un volume élevé

Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma. Cette fonction n’est disponible qu’avec le mode Dolby Digital.

Assur ez-vous que le mode Defeat est désactivé

MAXIMUM: Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés

Une fois le réglage terminé,appuyez sur CENTER f. pendant au moins 2 secondes.

L’appareil revient au mode normal. Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

• Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à l’extérieur du véhicule.

• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

Réglage du niveau DVD Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby

Digital, Dolby PL II, DTS et PCM. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

bouton rotatif pour sélectionner

élément à régler.

• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

Utilisation du mode Pro Logic II Appuyez sur CENTER f. pendant au moins 2 secondes.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Appuyez sur CENTER f. pendant au moins 2 secondes.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Une fois le réglage terminé,appuyez sur CENTER f. pendant au moins 2 secondes.

L’appareil revient au mode normal. Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une fonction « REAR FILL » est aussi disponible pour reproduire les signaux du canal avant vers le canal arrière.

2 Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 Peut être utilisé avec tous les enregistrements de musique en stéréo et fournit un champ sonore large et profond. REAR FILL ON: Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la fonction « REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir des enceintes arrière. OFF: Désactive la fonction DOLBY PL II.

Si MUSIC MODE est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de l’enceinte centrale en procédant comme suit:

Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte G/D. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image acoustique » (page 35) ne sont pas effectifs quand cette fonction est activée.)

1) Sélectionnez CTW_CONT ON/OFF en faisant tourner et en appuyant sur le bouton rotatif.

Si ON est réglé, vous pouvez profiter de la position vocale optimale en diffusant le son du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte gauche ou droite. 2) Réglez le niveau (LEVEL) en faisant tourner et en appuyant sur le bouton rotatif. Le niveau peut être réglé entre 0 et 7. Quand le niveau augmente, la position du canal central se déplace de la position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.

Une fois le réglage terminé,appuyez sur CENTER f. pendant au moins 2 secondes.

L’appareil revient au mode normal. Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou LARGE dans la configuration des enceintes.

• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage. • Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 30). • Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux. Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux DTS du canal 5.1 ou Dolby Digital. • Si vous réglez REAR FILL quand REAR MIX est réglé sur ON, le son du réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM linéaire. • Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX. • Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 37 pour la mémorisation.

Réglage PCM linéaire

Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.

L’appareil revient au mode normal.

Appuyez sur CENTER f. pour sélectionner un autre élément à régler.

• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 30).

Mémorisation des réglages

Jusqu’à 6 contenus reglés et ajustés peuvent être mémorisés dans l’appareil. Tous ces éléments sont décrits ci-dessous et mémorisés dans une mémoire préréglée. Éléments réglés/ajustés Réglage des enceintes Réglage de la correction manuelle du temps/Changement du phase/Réglage de l’accentutation des graves Ajustement EQ l’égaliseur Ajustement X-over Réglage MX Réglage BASS COMP. Réglage PRO LOGIC II/Ajustement de largeur de l’enceinte centrale* Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 2CH: Sortie à deux canaux (G/D) 3CH: Sortie à trois canaux (G/D/CENTRE)

Bascule à L+R ou à L/R Réglage l’élement du réglage choisi et modifie la désignation du réglage

Réglage l’élement du réglage choisi et modifie la désignation du réglage Modifie l’élement du réglage dans l’élement du réglage choisi Mémorise/Rappelle la valeur du réglage

Touche de l’appareil

CENTER f. g f BAND Bouton rotatif (Tournez) Le mode de recherche PLAYLIST est automatiquement activé 4 secondes après la sélection de PLAYLIST.

DVA-9860R lorsque celui-ci est raccordé à un Alpine adapteur d’interface pour iPod™ (KCA-420i) disponible en option. Les commandes du iPod™ sont désactivées lorsqu’il est raccordé au

DVA-9860R au moyen du KCA- 420i.

Appuyez sur le bouton rotatif pour lire la liste de lecture sélectionnée.

• Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’adaptateur (KCA-420i). • Pour chaque fonction, reportez-vous à la documentation iPod.

1 Après avoir sélectionné la liste de lecture à l’étape 2*1, appuyez sur SEARCH/Q.S. pour passer en mode de recherche d’un morceau dans la liste de lecture sélectionnée.

Appuyez sur SOURCE/POWER pour passer au mode iPod. Appuyez sur g ou f pour sélectionner le morceau de votre choix. Revenez au début du présent morceau : Appuyez sur g. Recherche rapide vers l’arrière : Appuyez sur g et maintenez-la enfoncée. Avance jusqu’au début du morceau suivant : Appuyez sur f.

• Appuyez pendant au moins 2 secondes sur SEARCH/Q.S. le mode de recherche pour désactiver le mode de recherche. • Tous les morceaux présents sur l’iPod sont lus en sélectionnant le « iPod name » enregistré à l’étape 2*1. • La recherche par liste de lecture ne peut s’effectuer au cours de la lecture M.I.X.

Recherche par nom d’artiste

Pour interrompre la lecture, appuyez sur :/J. Appuyez de nouveau sur :/J pour continuer la lecture.

• Si un morceau est en cours de lecture au moment où l’iPod est raccordé au DVA-9860R, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.

• Si vous utilisez l’iPod avec un changeur, vous devez utiliser le Versatile Link Terminal (KCA-410C). Appuyez alors sur BAND pour sélectionner le mode Changeur applicable à l’iPod.

pour sélectionner le

PLAYLIST → ARTIST → ALBUM → PLAYLIST

Pour rechercher un album de l’artiste sélectionné 1 Après avoir sélectionné l’artiste à l’étape 2*2, appuyez sur SEARCH/Q.S. pour passer en mode de recherche d’un album de l’artiste sélectionné. 2*3 Dans les 10 secondes, tournez le bouton rotatif pour sélectionner un album. 3 Appuyez sur le bouton rotatif pour lire tous les morceaux de l’album sélectionné.

La lecture du morceau sélectionné commence.

• Appuyez pendant au moins 2 secondes sur SEARCH/Q.S. dans le mode de recherche pour désactiver le mode de recherche. • Si vous choisissez ALL à l’étape 2*2 et si vous appuyez sur le bouton rotatif, tous les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur SEARCH/Q.S. , le mode de recherche ALBUM de tous les artistes est activé. • Si vous choisissez ALL à l’étape 2*3 et si vous appuyez sur le bouton rotatif, tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur SEARCH/Q.S. , le mode de recherche SONG de l’artiste sélectionné est activé. • La recherche par nom d’artist ne peut s’effectuer au cours de la lecture M.I.X.

Recherche par nom d’album

Tournez le bouton rotatif dans les 10 secondes pour sélectionner le morceau souhaité. Le morceau sélectionné est lu immédiatement.

• Appuyez pendant au moins 2 secondes sur SEARCH/Q.S. dans le mode de recherche pour désactiver le mode de recherche.

• La fonction de recherche rapide du mode iPod requiert davantage de temps que la recherche rapide normale.

Lecture aléatoire (M.I.X.)

La fonction de lecture aléatoire de l’iPod est représentée par M.I.X. sur le DVA-9860R.

Lecture aléatoire des albums:

Chaque fois que vous appuyez le mode de recherche change.

Le mode de recherche ALBUM est automatiquement activé 4 secondes après la sélection de ALBUM.

Sélectionne un album de manière aléatoire dans l’iPod et lit ses morceaux dans l’ordre. Si un morceau a été sélectionnée en mode de recherche par la liste de lecture/artiste avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire des albums, seuls les albums de la sélection/artiste sont lus de manière aléatoire. Les morceaux de l’album sont lues dans l’ordre.

pour sélectionner le

2* Dans les 10 secondes, tournez le bouton rotatif et sélectionnez un album.

• Appuyez pendant au moins 2 secondes sur SEARCH/Q.S. dans le mode de recherche pour désactiver le mode de recherche. • Si vous choisissez ALL à l’étape 2* et si vous appuyez sur le bouton rotatif, le mode de recherche est annulé. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur SEARCH/Q.S. , le mode de recherche SONG de tous les albums est activé. • La recherche par nom d’album ne peut s’effectuer au cours de la lecture M.I.X.

(Lecture aléatoire des albums)

• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire (M.I.X.), les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire de l’album est sélectionnée. • Si la liste de lecture ne comporte aucun album, la lecture aléatoire (M.I.X.) est impossible, même si vous avez sélectionné Lecture aléatoire d’un album.

Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod. Répéter Un : Un seul morceau peut être lu de manière répétée.

Appuyez sur TITLE. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change. IPOD/Temps écoulé → Nom d’artiste* → Nom d’album* → Titre du morceau* → IPOD/Temps écoulé

* « NO DATA » apparaît s’il n’y a pas d’informations de tag.

• Lorsque le réglage du défilement (page 23) est réglé sur « SCROLL MANUAL », appuyez pendant au moins 2 secondes sur TITLE pour faire défiler une seule fois les informations de tag. • Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés. • Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes, compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 64 (64 octets) pour l’unité principale. • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont pas compatibles avec le DVA-9860R.

Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur » de cette page pour sélectionner les changeurs CD.

• Les commandes de cet appareil pour l'exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu'un changeur CD est raccordé. • Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet appareil ainsi que du changeur CD.

Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture de CD commence.

• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le changeur CD de cet appareil.

Pour les détails, reportez-vous à la section CD/MP3/WMA. • Si l’indicateur « F » est éclairé, les touches de sélection du disque ne sont plus opérationnelles.

Quand un changeur 12 disques est sélectionné:

Pour sélectionner les disques 1 à 6, vous procédez de la même façon que pour le changeur 6 disques. Pour sélectionner les disques numérotés de 7 à 12, appuyez d’abord sur F/SETUP pour choisir le mode de sélection du disque (7 à 12). L’indicateur « D » est remplacé par l’indicateur « d ». Appuyez ensuite sur le touche de sélection souhaitée. Les touches de sélection 1 à 6 correspondent en fait aux disques 7 à 12.

42-FR Pour interrompre la lecture, appuyez sur -/J.

Appuyez de nouveau sur -/J pour continuer la lecture.

Sélection du multi-changeur (en option)

Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez un seul commutateur, vous pouvez raccorder jusqu'à 4 changeurs CD, mais si vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).

L'affichage indique le numéro du disque et de la piste.

Appuyez sur la touche de sélection (1 à 6) qui correspond à un des disques chargés dans le changeur CD.

• L'appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données de MP3.

• Pour l’utilisation de MP3 avec un changeur CD compatible MP3, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA » pages 11 à 14.

Appuyez sur SOURCE/POWER pour activer le mode CHANGER.

• L'indicateur de source dépend de la source raccordée.

• Appuyez sur BAND pour passer du mode Disk au mode du changeur.

Appuyez sur SOURCE/POWER pour passer au mode changeur MP3.

« CD/MP3/WMA » (pages 11 à 14). • Pour plus d'informations sur l'entrée externe (AUX) lorsque vous utilisez le KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX (V-Link) » page 24.

Mode Changeur : La touche de sélection de disque (DN) permet de sélectionner un disque dans l'ordre descendant.

4 Touche VOLUME 8 / 9

Augmente ou diminue le niveau du volume.

DVD/CD vidéo : •Accède à la position souhaitée sur le disque.

•Pendant la lecture, maintenez la touche enfoncée pendant au moins 1 seconde pour revenir en arrière à double vitesse. Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes pour revenir en arrière à 8 fois la vitesse normale.

Change de gamme d'ondes. Mode CD/Changeur : Change le mode du disque.

& Touche A.PROC Appuyez sur cette touche pour appeler la liste des processeurs audio.

( Touche MUTE Diminue instantanément le volume de 20 dB. Appuyez une deuxième fois sur la touche pour annuler ce mode.

) Touche UP Mode Radio :

Mode Changeur : La touche de sélection de disque (UP) permet de sélectionner un disque dans l'ordre ascendant.

Sélectionne un élément affiché à l'écran.

• Si vous appuyez sur cette touche et si vous la maintenez enfoncée quand le mode pause est activé, le disque est lu à vitesse lente à 1/8ème de la vitesse normale. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes de plus, la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse normale.

• L'image avance d'un cadre à la fois à chaque pression de la touche en mode pause.

Remplacement de la pile

Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.

- Clavier numérique

. Touche MONITOR Change le mode d’entrée du moniteur raccordé (vendu séparément)

/ Touche ANGLE Mode DVD : Change l'angle de l'image.

Quand vous utilisez la télécommande • Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande dans un rayon de 2 mètres. • La télécommande risque de ne pas fonctionner si son capteur est exposé directement à la lumière du soleil. • La télécommande est un petit appareil de précision ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide des piles, des erreurs de fonctionnement et une réponse faible des touches, prenez soin des choses suivantes: - Ne soumettez pas la télécommande à des chocs excessifs. - Ne pas la mettre dans une poche de pantalon. - Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la saleté. - Ne pas mettre en plein soleil.

Remplacement des piles

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

Type de piles : Pile CR2025 ou équivalente.

Dirigez l’émetteur de télécommande optionnel vers le capteur de télécommande.

Capteur de télécommande

Raccordement à un boîtier d’interface télécommande possible

Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l’appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d’interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.

Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est le double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent contenir davantage de données dans un espace plus restreint.

Les films peuvent être accompagnés de sous-titres (jusqu'à

32 langues) et la langue des sous-titres souhaitée peut être sélectionnée à partir de la télécommande.

• Fonction multi-angle* (page 18)

Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées sous plusieurs angles, l'angle souhaité peut être sélectionné à partir de la télécommande.

Le DVA-9860R exécute le décodage Dolby Digital lorsqu'il reproduit des signaux audio analogiques. Il s'agit alors d'un son à 2 canaux et non 5.1 canaux.

Dolby Pro Logic est la technologie utilisée pour décoder les programmes encodés en Dolby Surround. Le décodage Pro Logic restitue quatre canaux sonores (avant gauche/droit, centre et Surround arrière mono) à partir d'une source stéréo Pour cela, ce système fait appel à un décodeur Surround avancé à matrice sonore de haute qualité qui extrait les propriétés spatiales de l'enregistrement d'origine sans ajouter aucun son ou sans modifier le son de la source. * Le processeur audio numérique (PXA-H701, etc.) vendu séparément est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround Dolby Pro Logic II.

LPCM (Linear PCM audio)

44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, offrant ainsi un son de meilleure qualité que les CD musicaux.

Niveaux d'accès (contrôle parental)

* Pour profiter du son Surround DTS, vous avez besoin du processeur audio numérique DTS (PXA-H900, PXA-H701, etc.) vendu séparément. Le logiciel vidéo DVD doit en outre posséder une piste son DTS. Le DVA-9860R intègre un décodeur audio stéréo DTS à 2 canaux. Des sorties audio analogiques sont disponibles.

46-FR Il s'agit d'une fonction du DVD qui limite la visualisation des films selon l'âge, conformément à la législation de protection des mineurs des différents pays.

Le mode de restriction varie selon le DVD. Parfois, il n'est absolument pas possible de le lire alors que dans d'autres cas, certaines scènes sont coupées, voire même remplacées par d'autres.

Liste des codes de langue

(Pour plus d’informations, voir page 25.) Abréviation

AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA Code

Saint-Vincent et les Grenadines Venezuela Vierges britanniques (Iles) Vierges américaines (Iles) • La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt. - Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt. • Connexions incorrecte du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune). - Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie. • Le fusible a sauté. - Vérifiez le fusible de l'appareil, et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire. • Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc. - Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylobille ou un objet pointu.

Impossible de recevoir les stations. • Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle est correctement reliée à l'emplacement du montage. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L'antenne n'est pas correctement reliée à l’emplacement du montage. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à l'emplacement du montage.

CD/MP3/WMA/DVD/CD vidéo

Le lecteur de disque ne fonctionne pas. • La température dépasse +50°C (+120°F) pour CD. - Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture de disque est déformé. • Condensation d'humidité dans le module disque. - Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure). Insertion de disque impossible. • Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD. - Ejectez le disque et enlevez-le. • Le disque est mal inséré. - Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section « Chargement et retrait des disques ».

50-FR Avance rapide ou inversion impossibles.

• Le disque est endommagé. - Ejectez le disque et jetez-le. L'emploi d'un disque endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l'appareil. - Réinstallez l'appareil correctement. • Disque très sale. - Nettoyez le disque. - N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé. Lecture du CD-R/CD-RW impossible. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. - Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture. Ecrans d'erreur. • Erreur mécanique - Appuyez sur c. Après que l'indication d'erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE. Le format MP3 n'est pas reproduit. • Une erreur de lecture est occasionnée. Le format CD n’est pas compatible. - Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format supporté. Reportez-vous à la section « A propos du format MP3/WMA » pages 13-14, puis procédez à la récriture dans un format pris en charge par cet appareil. L’appareil ne fonctionne pas. • Le moniteur n’est pas sous tension. - Mettre le moniteur sous tension. • Condensation. - Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation disparaisse. Il n’y a pas d’image. • Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir. - Commuter sur le mode souhaité. • Le câble de raccordement au frein de stationnement n’est pas connecté. - Connecter le câble de raccordement au frein de stationnement et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur) • Le frein de stationnement n’est pas activé. - Connecter le câble de raccordement au frein de stationnement et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur) La lecture ne démarre pas. • Le disque est chargé à l’envers. - Vérifier le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut. • Le disque est sale. - Nettoyer le disque. • Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit. - Vérifier si le disque peut être reproduit. • Le contrôle parental est activé. - Désactiver le contrôle parental ou modifier le niveau d’accès.

L’image n’est pas nette ou présente du bruit.

• Le disque est en avance ou inversion rapide. - L’image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal. • La batterie du véhicule est faible. - Vérifier la charge de la batterie et le câblage. (L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge) • Le tube fluorescent du moniteur est usé. - Remplacer le tube fluorescent du moniteur. L’image s’arrête de temps en temps. • Le disque est rayé. - Remplacer le disque par un disque non rayé.

Le son n’est pas reproduit par les enceintes. • L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne. - POWER IC est réglé sur « ON » (page 24).

Indications pour le lecteur de CD HI TEMP Indications pour le lectuer de DVD/CD vidéo

Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur c pendant au moins 2 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. 2) Lorsqu'une indication d'erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur c. Si une indication d'erreur ne s'éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur c, consulter votre revendeur Alpine. NO DISC

• Le circuit de protection est activé à cause d'une température élevée.

- L'indicateur disparaît lorsque la température revient dans les normes de fonctionnement.

• Aucun CD n'a été introduit. - Introduire un CD. • Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil, « NO DISC » est affiché et le CD ne peut pas être lu ou éjecté. - Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez sur c et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.

2) Lorsque une indication d'erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur c.

Si une indication d'erreur ne s'éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur c, consultez le revendeur Alpine. • Si « ERROR » est affiché : S'il n'est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur c, appuyez sur le commutateur RESET (voir la page 7) et sur c. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.

• Un fichier WMA protégé par les droits a été lu. - Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.

• Le disque n'est pas écrit dans un format MP3/WMA suppoeté. - Utilisez un disque écrit dans un format MP3/WMA suppoeté.

(Affichage de l’audio)

- Introduire un disque.

• Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Enlevez le disque en procédant de la façon suivante: Appuyez sur c et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.

(Affichage du moniteur)

• La télécommande ne fonctionne pas. - Avec certains disques ou dans certains modes, certaines opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne.

REGIONAL CODE VIOLATION ERROR

(Affichage de l’audio) • Le code de région du disque ne correspond pas à celui de l’appareil. - Charger un disque ayant le même code de région que l’appareil.

(Affichage de l’audio) - L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. - Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température ait diminué, puis remettez sous tension.

- Insérez un chargeur.

(Affichage du moniteur)

• Erreur de mécanisme. 1) Appuyez sur c et éjecter le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur c pendant au moins 2 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. 2) Lorsque une indication d'erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur c. Si une indication d'erreur ne s'éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur c, consulter votre revendeur Alpine.

• Le disque sélectionné n'est pas en place.

- Choisissez un autre disque.

Indication for iPod Mode

NO IPOD Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive. • La batterie de l’iPod demeure faible. - Reportez-vous à la documentation de l’iPod et chargez la batterie.

NO FILE Indications pour le changeur de CD HI TEMP

• Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée. - L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

• Mauvais fonctionnement du changeur de CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • Impossible d'éjecter le chargeur. - Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.

• Un disque est coincé dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche d'éjection pour activer la fonction d'éjection. Quand le changeur CD finit l'éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.

• L’iPod ne comporte aucun morceau.

- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le au adapteur.

• Erreur de communication - Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON. - Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur l’adaptateur à l’aide du câble de l’iPod.

• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec l’adaptateur KCA-420i en option. - Reportez-vous au Mode d'emploi de l'adaptateur KCA-420i en option et effectuez la mise à jour de votre version du logiciel de l'iPod afin qu'il soit compatible avec l'adaptateur KCA-420i en option.

GENERALITES Spécifications

NE PAS FIXER LE FAISCEAU.

Installation et raccordements

Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez attentivement les précautionsvantes sui ainsi que les pages 3 à 4 de ce mode d'emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

• S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l'installation du DVA-9860R. Ceci reduit les risques d'endommager l'unité en cas de court-circuit. • S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité ou le dégât du système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l'alimentation à cette unité. Lors de la connexion du DVA-9860R au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le DVA9860R a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE. • Le DVA-9860R utilise des prises femelles de type RCA pour la connexíon à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique. • S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule.

Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.

IMPORTANT Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives.

Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.

54-FR NUMÉRO DE SÉRIE:

DATE D'INSTALLATION: Glissez le DVA-9860R dans le tableau de bord. Quand l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à la position abaissée. Ceci s’obtient en appuyant fermement sur l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil sera convenablement verrouillé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez enfin le panneau avant amovible.

Tige de verrouillage

Boîtier de raccordement externe

Emballage protecteur • Si vous installez le boîtier de raccordement externe près de vos pieds, veillez à placer le câble de façon à ne pas marcher dessus. • Il se peut que le boîtier de raccordement externe chauffe. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.

4 Fil de commande d'extinction progressive (Orange) Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné d'instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d'extinction progressive de baisser le rétroéclairage de l'appareil. 5 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire. 6 Fil de mise à la terre (Noir) Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie. 7 Fil d'antenne électrique (Bleu) Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable. • Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.

8 Fil de batterie (Jaune)

Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. 9 Connecteur d'alimentation ISO ! Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur) " Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+) (Vert) # Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–) (Vert/Noir) $ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+) (Blanc) % Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–) (Blanc/Noir) & Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/Noir) ( Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/Noir) ) Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–) (Violet/Noir) ~ Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+) (Violet) + Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun) Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la télécommande. , Fil de commande du moniteur (Blanc/Rose) Raccordez ce fil au fil de commande du moniteur du moniteur à panneau tactile. - Connecteur de sortie vidéo Ce connecteur est utilisé avec les entrées vidéo d ’un autre produit vidéo (moniteur à panneau tactile, etc). . Connecteur de boîtier de raccordement externe Raccordez ce connecteur au boîtier de raccordement externe (fourni)

/ Boîtier de raccordement externe

Utilisez-le quand vous connectez le câble fibre numérique ou le boîtier d’interface télécommandée. Connectez-le au connecteur de boîtier de raccordement externe. • N’installez pas le boîtier de raccordement externe à un endroit exposé à l’eau comme sous un tapis ou un climatiseur. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement. • Ne liez pas le câble du boîtier de raccordement externe avec d’autres câbles audio. Cela peut entraîner des bruits dans votre système. • Tenez le boîtier de raccordement externe à l’écart des câbles de l’antenne et de l’arrière de l’appareil. Dans le cas contraire, la réception de programmes radio pourra être parasitée.

: Borne de sortie numérique (optique)

Utilisez-la quand vous combinez l’appareil à des produits compatibles avec l’entrée en optique numérique. ; Connecteur de l’interface télécommande au volant Vers le boîtier d’interface télécommande au volant. • Utilisez un câble de rallonge de télécommande du volant (inclu) si nécessaire.

< Connecteur de liaison à un amplificateur/interface d’affichage du véhicule

Reproduit les signaux de commande de la liaison à un amplificateur/interface d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de l’interface d’affichage du véhicule en option. • Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.

= Connecteur Ai-NET Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre produit (changeur CD, égaliseur, adapteur iPod*, etc.)

équipé d’Ai-NET. * Quand vous connectez iPod, l'adapteur KCA-420i est nécessaire. Pour les connections, reportez-vous au manuel de KCA-420i.

> Porte-fusible (10A)

? Connecteurs RCA de sortie de haut-parleur arrière ROUGE est droit et BLANC est gauche. @ Connecteurs RCA de sortie de haut-parleurs avant ROUGE est droit et BLANC est gauche. [ Connecteurs RCA de sortie de subwoofers ROUGE est droit et BLANC est gauche. \ Connecteur d’alimentation ] Commutateur du système Lors du raccordement d’un processeur à l’aide de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur en position EQ/DIV. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez le commutateur en position NORM. • Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la position du commutateur.

^ Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)

_ Câble de rallonge RCA (vendu séparément) { Adaptateur d’antenne JASO/ISO (vendu séparément) Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO peut être nécessaire. • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

Exemple du système

Raccordez le processeur audio numérique compatible Ai-NET (compatible avec fibre numérique) et le moniteur à panneau tactile/changeur

Commutateur du système

Fil de sortie de la télecommande

«Réglage de la sortie numérique» (page 24) et régler sur ON. Puis se reporter à «Réglage d’un processeur audio numérique» (page 24) et changez le réglage. * Lors d’une connexion avec le PXA-H510: • Connectez la borne d’entrée á fibre numérique au DVD. • Le DVA-9860R et DVA-5205P ne peuvent pas être connectés en même temps si l’entrée á fibre numérique est utilisée.

Borne d’entrée de fibre numérique

(pour le changeur) ** Câble de fibre optique

Changeur CD compatible AiNET (vendu séparément)

• Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm. • Ne rien placer sur le câble à fibre optique.

Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK,

MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.

¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!

Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas. CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño reducido con un CD-R/RW PLAY BACK. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany 4. Tienda de accesorios automovilísticos 5. Otros

Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está instalada:

Marca: Año de compra: