CVA-1003R   ALPINE

CVA-1003R - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CVA-1003R ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CVA-1003R - ALPINE


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CVA-1003R - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CVA-1003R de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - CVA-1003R ALPINE

Comment réinitialiser l'Alpine CVA-1003R ?
Pour réinitialiser l'Alpine CVA-1003R, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu. Cela rétablira les paramètres d'usine.
Pourquoi mon écran reste-t-il noir ?
Un écran noir peut être causé par un problème d'alimentation. Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation et que le fusible n'est pas grillé.
Comment connecter mon smartphone à l'Alpine CVA-1003R ?
Pour connecter votre smartphone, utilisez un câble USB compatible ou activez le Bluetooth sur votre smartphone et l'Alpine CVA-1003R. Suivez ensuite les instructions à l'écran.
Comment ajuster les paramètres audio ?
Pour ajuster les paramètres audio, accédez au menu 'Audio' dans les paramètres et modifiez les options telles que les basses, les aigus et l'équilibre selon vos préférences.
Que faire si le GPS ne fonctionne pas correctement ?
Si le GPS ne fonctionne pas, assurez-vous que l'antenne GPS est correctement fixée et que vous êtes dans une zone avec une bonne réception. Vous pouvez également essayer de recalibrer le système.
Comment mettre à jour le logiciel de l'Alpine CVA-1003R ?
Pour mettre à jour le logiciel, rendez-vous sur le site officiel d'Alpine, téléchargez la dernière version du logiciel, puis suivez les instructions fournies pour l'installation via une clé USB.
Les commandes au volant ne fonctionnent pas, que faire ?
Vérifiez que le câblage de l'interface de commande au volant est correctement connecté. Assurez-vous également que le véhicule est compatible avec l'Alpine CVA-1003R.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth ?
Si vous rencontrez des problèmes de connexion Bluetooth, essayez de désactiver et de réactiver le Bluetooth sur votre smartphone et l'Alpine CVA-1003R, puis reconnectez-les.
Que faire si le lecteur DVD ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le DVD est propre et en bon état. Si le lecteur ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil ou de vérifier les connexions.
Comment changer la langue de l'interface ?
Pour changer la langue de l'interface, accédez aux paramètres, puis sélectionnez 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans le menu déroulant.

MODE D'EMPLOI CVA-1003R ALPINE

• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. Ouverture du moniteur 7 Fermeture du moniteur 8 Sélection de la position d'ouverture du moniteur 8 Réglage de l'angle de vision du moniteur 8 Réglage du volume/balance droite-gauche/ balance avant-arrière 9 Activation/annulation de la correction physiologique 9 Silencieux (fonction MUTE) 9

Fonctionnement de la radio

Accord manuel 10 Accord par recherche automatique 10 Mémorisation manuelle des stations 11 Mémorisation automatique des stations 11 Accord d'une station préréglée 11

Fonctionnement RDS Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS 12

Rappel des stations RDS préréglées 13 Réception des stations RDS régionales (locales) 13 Réglage PI SEEK 13

Réglage de la teinte de l'image 34

Changement d'arrière-plan 34 Régalage du défilement du texte/du titre 35 Réglage de l'ouverture/fermeture automatique du moniteur 35 Mise en et hors service du guide sonore 36 Réglage de l'affichage de l'horloge 36 Affichage de l'heure 37 Réglage de l'heure 37 Sélection du moniteur arrière 37 Réglage de l'entrée externe 38 Commutation du réglage NTSC/PAL 38 Réglage du niveau du signal de source 39 Commutation du mode Tuner 39 Activation et désactivation du caisson de basses 39 Fonction d'interruption (MIX LEVEL) 40 Réglage du boîtier d'extension 40 Commutation du mode Disc 41 Commutation des modes d'affichage 41 Rappel des réglages mémorisés 41 Fonctionnement simultané 42 Fonctionnement avec l'écran mobile fermé .... 43

Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Il y a risque d'accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.

Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS Température

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre l'appareil sous tension.

UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.

Emplacement de montage

Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

EN INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

N'installez pas le CVA-1003R dans un endroit exposé:

directement au soleil ou à la chaleur,

à l'humidité et à l'eau, à la poussière, à des vibrations excessives.

• Protégez-le de la pluie et de l'eau.

• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.

IT Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'lngestion, consulter Immédiatement un médecin.

SE A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) II y a risque d'incendie, etc.

AVERTISSEMENT Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C'est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ceci à pour but de limiter l'utilisation de ces fonctions au seul moment où le véhicule est à l'arrêt pour que le conducteur se concentre sur la route et non sur le CVA-1003R. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.

Les écrans de la fonction de titrage et de SETUP sont impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l'arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite dans la mode d'emploi soit valide. Le message "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" s'affichera, si vous essayez d'effectuer ces opérations en conduisant. Elle fonctionne donc comme les touches de sélection de la télécommande (en option). Quand la voiture est à l'arrêt, vous sélectionnez la source comme décrit dans le mode d'emploi. Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés au CVA-1003R, peuvent être pilotés depuis le CVA-1003R. Toutefois, selon l'appareil raccordé, les fonctions et les affichages varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine.

Fonctionnement de base

(libération) dans le côte inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau avant se désenclenche. Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever.

• Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage normal (surtout au niveau des connecteurs.) Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. • Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.

• Compatibilité avec les commandes radio au volant

Si votre véhicule est équipé de commandes au volant pour la radio, vous pouvez raccorder au volant une interface de télécommande en option à votre radio Alpine. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine. • Commandable à distance Cet appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l'émetteur de télécommande optionnel vers le capteur de télécommande.

Lorsque l'écran est ouvert

Pose du panneau avant

Derrière le panneau avant, à la droite du connecteur, se trouve un petit orifice. A l'aide d'un crayon ou d'un autre objet pointu, appuyez sur le commutateur de réinitialisation au fond de l'orifice pour initialiser l'appareil.

Commutateur de réinitialisation

Fonctionnement de base

Mise sous et hors tension Certaines des fonctions de cet appareil ne peuvent pas être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement. Assurez-vous de stopper votre véhicule à un emplacement sûr et enclenchez le frein à main avant d'utiliser ces fonctions.

Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour mettre l'appareil sous tension.

• Sous de faibles températures, il se peut que l'écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale. • Le CVA-1003R consomme un peu d'énergie même lorsqu'il est éteint. Si le fil d'alimentation (allumage) du CVA-1003R est raccordé directement à la cosse positive (+) de la batterie du véhicule, la batterie risque de se décharger. Si le fil est branché directement, il devra être débranché de la cosse de la batterie quand le véhicule n'est pas utilisé pendant longtemps. Un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (en vente dans le commerce) peut être ajouté pour simplifier les choses. Il suffira de le régler sur arrêt lorsque vous quitterez le véhicule et de le remettre sur marche lorsque vous utiliserez le CVA-1003R. Pour la connexion de l'interrupteur SPST, reportez-vous à "Diagramme de connexion du commutateur SPST" sur la page 49. • Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule. Vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant de pouvoir effectuer l'opération.

Ouverture du moniteur

• Le CVA-1003R est un appareil de précision. Maniez-le avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes fonctions pendant de longues années. • Si le moniteur touche un obstacle quand il s'ouvre, le moniteur cesse de s'ouvrir. Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le moniteur s'ouvre complètement. • Lorsque le moniteur mobile est ouvert, ne posez pas d'objet dessus et veillez à ne pas cogner ni exercer de pression sur le moniteur pendant qu'il s'ouvre. Le mécanisme pourrait être endommagé. • A basses températures, l'affichage peut rester sombre un instant, immédiatement après la mise sous tension de l'appareil. Lorsque l'écran LCD sera chaud, il redeviendra normal. • Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule. Dans ce cas, vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant de pouvoir effectuer l'opération.

• Le CVA-1003R est un appareil de précision. Maniez-le avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes fonctions pendant de longues années.

• Si le moniteur touche un obstacle quand il se ferme, le moniteur cesse immédiatement de se fermer. Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le moniteur se ferme complètement.

Sélection de la position d'ouverture du moniteur

La position d'ouverture du moniteur peut se régler sur 2 positions.

Appuyez et maintenez la touche OPEN/CLOSE enfoncée pendant plus de 2 secondes lors de l'élévation du moniteur. A chaque pression sur la touche, la position change et le moniteur s'incline vers l'avant ou l'arrière.

Réglez l'angle du moniteur pour améliorer la visibilité.

Appuyez sur la touche 7 8 ANGLE pour ajuster l'angle de manière à bien voir l'affichage. A chaque pression des touches, un signal sonore retentit et l'angle du moniteur change entre 40 et

(ANGLE) et que vous la maintenez enfoncée pendant au moins deux secondes, l'angle du moniteur continue à changer de position jusqu'à ce que vous relâchiez la touche. REMARQUES • Si le moniteur touche un obstacle quand l'angle est réglé, le moniteur s'arrête immédiatement. Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche 7 ou 8 ANGLE. • La couleur de l'écran peut être différente sous certains angles de vision. Ajustez l'angle à la meilleure position. • Si la tension de la batterie du véhicule est basse, l'écran peut clignoter lorsque l'angle de vision est changé. C'est normal et n'indique pas un problème. ATTENTION N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.

Fonctionnement de base

La correction physiologique accentue les basses et moyennes fréquences du son reproduit à faible niveau pour compenser la sensibilité réduite de l'oreille à ces fréquences.

Appuyer sur la touche LOUD et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer ou annuler le mode de correction physiologique.

L'affichage indique "LOUD" quand la correction physiologique est en service.

DE REMARQUE Lorsque vous raccordez un processeur audio externe à l'appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.

Fréquence de la station

écoutée Statut du réglage en cours

A chaque pression, la gamme change de la façon suivante:

A chaque pression, la gamme change de la façon suivante:

→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW

→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW

Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les stations puissantes seront accordées. Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour lancer la recherche automatique d'une station en arrière ou en avant de la position actuelle. L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve. Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.

Fonctionnement de la radio

Mémorisation manuelle des stations

Mémorisation automatique des stations

à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce que la fréquence de la station (écran fixe) ou numéro de préréglage (écran mobile) clignote sur l'affichage.

3 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure. Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3, MW ou LW). REMARQUE Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

EN Appuyez sur la touche A. ME pendant au moins

2 secondes. La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront préréglées sur les touches 1 à 6 dans l'ordre de puissance du signal. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1. REMARQUE Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

* affichage de l'écran fixe indique

DE Appuyez sur la touche sur laquelle la station souhaitée est préréglée. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle et la fréquence de la station sélectionnée.

RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le mème programme.

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour accorder la station RDS souhaitée.

REMARQUE Lorsque l'écran mobile est fermé, si la touche BAND est maintenue enfoncée pendant au moins 2 secondes lorsque le nom d'une station est affichée, l'écran fixe affiche la fréquence de la station pendant 2 secondes.

PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme pour automobilistes TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux R.TEXT Informations alphanumériques L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est en service.

Réception des stations RDS régionales

Si le signal de la station préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives).

Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être reçues: Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportezvous à "Réglage PI SEEK" sur cette page), l'appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Programme Identification). Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d'une autre localité.

Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.

L'écran SETUP apparaît. Appuyez sur la touche de préréglage 4 pour sélectionner le mode de réglage RDS. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 4 pour sélectionner REGIONAL. Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour choisir le mode REG (régional) ON (en service) ou OFF (hors service). En mode REG OFF, l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes. Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 4 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal.

Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 4 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal.

Quand une station qui diffuse des informations routières est accordée, l'indicateur TP s'allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'attente. Lorsqu'une diffusion des informations routières commence, l'appareil la reçoit automatiquement et l'écran mobile affiche "TRF-INFO" pendant la diffusion (l'écran fixe affiche "TRF-INFO" pendant 2 secondes, puis revient à l'affichage précédent.) Quand la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.

Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le mode normal.

• Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières. • Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routières, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé. • Dans le mode T.INFO, la fonction de syntonisation SEEK sélectionne uniquement les stations TP.

Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode

PTY lorsque l'appareil est en mode radio (réception FM). Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes. Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiché pendant 2 secondes. REMARQUE Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent une pression sur la touche PTY, le mode PTY est automatiquement annulé.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur l'affichage.

LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche dans le type de programme sélectionné. Sur l'écran fixe, le voyant correspondant au type de diffusion souhaité clignote pendant la recherche et s'allume quand l'appareil trouve une station. Sur l'écran mobile, l'indication "PTY SEEK" s'affiche pendant la recherche et le type de programme en cours apparaît si l'appareil s'arrête sur une station. Si aucune station PTY n'est localisée, "NO PTY" apparaît pendant 2 secondes.

• Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement la CD lecteur ou de la radio FM ordinaire. • Quand les informations routières sont terminées, la lecture de cassette ou la réception radio reprend selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières. • Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues: En mode tuner: Si le signal TP ne peut pas être reçu pendant plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote. En mode CD ou MD: Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routiéres d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée. REMARQUE L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station RDS EON est recue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.

Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le mode de réception d'informations routières.

REMARQUE Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent une pression sur la touche P.PTY, le mode PRIORITY PTY est automatiquement annulé.

Appuyez sur la touche P.PTY pour activer de nouveau le mode PRIORITY PTY.

• Pour modifier le type de programme, effectuez l'étape 3. • Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY, appuyez sur la touche P.PTY pendant au moins 2 secondes.

REMARQUE L'appareil passe automatiquement à une annonce sur la circulation même si vous écoutez une autre source que la radio ou le lecteur CD/MD (par ex. le lecteur DVD).

REMARQUE Avec la fonction PRIORITY PTY, contrairement à la fonction T.INFO, le volume n'augmente pas en cours de fonctionnement.

"Réglage du défilement du texte" est réglé sur "SCROLL ON" (voir page 35), les informations défilent. Lorsque le réglage est sur "SCROLL OFF", le défilement des informations est annulé. Le défilement des informations se poursuit jusqu'à la réalisation d'une autre opération. Pour annuler le mode Radio Text, appuyez sur la touche R.TEXT. Appuyez sur la touche FUNC pour revenir au mode de fonctionnement normal. Le voyant "FUNC" disparaît de l'affichage. REMARQUES • Si aucun message texte n'est reçu ou si l'appareil ne peut recevoir correctement de message texte, l'indication "NO TEXT" s'affiche pendant 2 secondes. • Utilisez l'appareil lorsque le voyant "FUNC" est allumé. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent, le témoin "FUNC" s'éteint.

(numéro du DISQUE en mode Changeur de CD)

Statut du réglage en cours

CVA-1003R. Cette section décrit les opérations à effectuer pour la lecture de CD lorsqu'un lecteur CD Alpine est raccordé. (Si un changeur CD est raccordé, reportez-vous à la page 21 pour sélectionner le disque souhaité.)

2 REMARQUE La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de pause.

Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche :/J.

Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche :/J. Pour éjecter le CD, appuyez sur la touche d'éjection du lecteur CD.

Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)

Appuyez une nouvelle fois sur la touche RPT (Répétée) pour arrêter la lecture répétée. REMARQUES • Si un changeur CD est raccordé et que le mode RPT (Répétée) ALL est sélectionné, l'appareil répéte toutes les plages du disque sélectionné. Affichage de l'écran mobile indique: → REPEAT → REPEAT ALL → (off) Affichage de l'écran fixe indique:

En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche

FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1. Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique • S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté: En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1. • S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1.

Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)

M.I.X. (Lecture aléatoire) Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur la touche M.I.X. pour désactiver M.I.X. REMARQUES • Si un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X. est raccordé, ALL M.I.X. sera également sélectionnable. Dans ce mode, les plages de tous les CD du magasin en cours seront comprises dans la séquence de lecture aléatoire. → M.I.X. → ALL M.I.X. → (off) Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran mobile indique • S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté: En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1. • S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1. Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique • S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté: En mode de changeur CD, appuyez sur la touche FUNC pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1. • S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1.

Appuyez sur la touche SCAN pour activer le balayage.

Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l'ordre. Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche SCAN et désactivez le mode Scan. REMARQUES Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran mobile indique • S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté: En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1. • S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1. Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique • S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté: En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1. • S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1.

Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes. Le premier caractère se met à clignoter.

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner la lettre, le nombre ou le symbole souhaité pour le titre. Appuyer sur la touche :/J pour mémoriser le premier caractère. Le premier caractère cesse de clignoter et l'affichage passe automatiquement au second caractère. Quand ce caractère clignote, vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant de votre titre.

20-FR Refaites les opérations 3 et 4 ci-dessus pour inscrire tout le titre. En appuyant sur la touche

:/J après avoir entré le 8 ème caractère, le titré sera mémorisé automatiquement. Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8 caractères, par exemple, le titré de 3 caractères: Après avoir entré 3 caractères pour compléter le titre, le 4 ème caractère commence à clignoter. Effectuez le pas 6 pour compléter le titre.

Appuyez sur la touche TITLE et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes pour enregistrer le titre.

• La longueur du titre du changeur de CD ou la capacité de la mémoire varie en fonction du modèle utilisé. • Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole " sur tous les espaces. " • Les actions décrites dans les étapes 3 à 5 doivent être effectuées dans les 10 secondes. Dans le cas contraire, le mode d'entrée sera annulé. • La mise hors tension de l'appareil peut effacer ces titres. Manipulez le cordon d'alimentation avec précaution.

Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)

Effacement du titre d'un disque

Appuyez de façon répétée sur g DN ou f UP jusqu'à ce que le titre que vous voulez effacer soit affiché.

Appuyer sur la touche -/J et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes pour effacer le titre affiché. Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes pour annuler le mode d'effacement de titre. REMARQUE Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT.

Appuyez sur les touches de sélection du disque (1 à 6) correspondant à l'un des disques chargés dans le changeur CD. Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture de CD commence.

Pour les détails, voir le paragraphe concernant le fonctionnement du lecteur CD. • Lorsque le voyant "FUNC" devient rouge sur l'écran mobile ou s'allume sur l'écran fixe, les touches de sélection de disque sont inopérantes.

Quand un changeur 12 disques est sélectionné:

Pour sélectionner les disques 1 à 6, vous procédez de la même façon que pour le changeur 6 CD. Pour sélectionner les disques 7 à 12, appuyez d'abord sur la touche FUNC. Sur l'écran fixe, un "d" apparaît à la place du "D". Le voyant "FUNC" s'allume en jaune sur l'écran mobile. Appuyez ensuite sur le touche de préréglage souhaitée. Quand la touche FUNC est activée, les touches de préréglage 1 à 6 correspondent en fait au touches 7 à 12.

Contrôle d'un changeur CD Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé au CVA-1003R s'il est compatible Ai-NET. Avec un changeur CD raccordé

à l'entrée Ai-NET du CVA-1003R, le changeur CD sera contrôlable à partir du CVA-1003R. A l'aide des changeurs multiples KCA-400C (le dispositif de commutation multi-changeur) peut être commandé par le CVA-1003R. Reportez-vous à la section Sélection du multichangeur à la page 22 pour sélectionner les changeurs CD. REMARQUE Les commandes du CVA-1003R pour l'exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu'un changeur CD est raccordé.

Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode de changeur CD. L'affichage indique le numéro de disque et le numéro de la plage.

REMARQUE L'indicateur de source dépend de la source raccordée.

Ou bien, appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande (en option) pour activer le mode changeur CD. Effectuez ensuite l'étape 3 cidessous pour sélectionner le changeur CD.

Appuyez sur la touche BAND du CVA-1003R ou de la télécommande pour activer le mode de sélection de changeur.

Appuyez sur la touche BAND jusqu'à ce que l'indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l'affichage. REMARQUE Si le changeur CD sélectionné n'est pas raccordé, l'affichage indique "NO CHANGER".

Appuyez alternativement sur la touche BAND de la télécommande jusqu'à ce que l'indicateur du changeur souhaité apparaisse sur l'affichage.

"Commutation du mode Disc" page 41.)

Fonctionnement du lecteur MD (en option)

(Lorsqu'un MDA-5051R est raccordé, les MD peuvent être lus seulement.)

Insérez un MD dans le lecteur MD. La lecture du MD commence. REMARQUE Avant d'insérer un MD, contrôlez la cartouche MD en passant les doigts tout autour. Si vous sentez des irrégularités ou des bosses, enlevez-les car elles peuvent causer un problème ou endommager le lecteur.

Appuyez sur la touche :/J pour interrompre la lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez une seconde fois sur la touche :/J. Appuyez sur la touche d'éjection (c) du lecteur MD lorsque vous voulez éjecter le MD.

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche

RPT jusqu'à ce que l'indicateur RPT (Répétée) disparaisse pour désactiver la lecture répétée.

Le conducteur ne doit pas être distrait de la route, car il peut provoquer un accident de la route.

Arrêt sur image/pause

CD. La lecture commence.

Appuyez sur la touche :/J pendant la lecture d'un DVD/CD vidéo pour figer l'image ou faire une pause. Pour poursuivre la lecture, appuyez une seconde fois sur la touche :/J.

Appuyez légèrement sur la touche g DN ou f UP pendant la lecture de DVD/CD vidéo

CD pour revenir au début du chapitre/plage en cours de lecture ou localiser le début d'un chapitre/plage ultérieur. REMARQUE Le mot "chapitre" ou "plage" désigne une division de l'image ou du son enregistré sur un DVD ou un CD vidéo/CD.

Recherche avant/arrière rapide

Contrôle du changeur DVD Si un changeur DVD Alpine optionnel est raccordé au CVA-1003R, il pourra être piloté par celui-ci.

En mode changeur DVD, appuyez sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1. Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique • S'il y a un changeur DVD à 6 disques connecté: En mode de changeur DVD, appuyez sur la touche FUNC pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1.

Appuyez sur les touches de sélection de disque (1 à 6) correspondant à l'un des disques chargés dans le changeur DVD. La lecture de

DVD commence. REMARQUES • Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le DVD/CD vidéo/lecteur CD. Pour les détails, voir le paragraphe concernant le fonctionnement du DVD/CD vidéo/lecteur CD. • Lorsque le voyant "FUNC" devient rouge sur l'écran mobile ou s'allume sur l'écran fixe, les touches de sélection de disque sont inopérantes.

Fonctionnement du système de navigation (en option)

SOURCE Mise en service du mode de navigation

Si un système de navigation Alpine optionnel est raccordé, l'affichage indique l'écran de navigation.

Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode de navigation.

REMARQUE Si le mode de navigation n'apparaît pas à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche SOURCE, définissez le réglage NAV.IN sur ON (reportez-vous à la section "Réglage de l'entrée externe", à la page 38).

∗1 Affiché pendant la lecture d'un CD comportant un CD Text.

L'indication "NO TEXT" s'affiche lorsque le CD ne contient aucune information de CD Text. ∗2 "NO TITLE" apparaît si le titre n'a pas été saisi.

A propos de "Titre" et de "Texte"

Titre: vous permet de saisir des caractères que l'appareil affiche. Vous pouvez saisir comme titre le nom d'un CD. Il n'est pas possible d'attribuer des noms aux MD avec cet appareil. Vous pouvez toutefois afficher les titres de MD attribués lors de l'enregistrement du disque. Il est possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement. Texte: vous permet d'afficher les caractères d'un disque CD text.

La marque "disque CD text" indique que le

CD a des données de texte. Il est toutefois possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.

28-FR Mode de changeur CD:

L'écran mobile est ouvert. (l'affichage de l'écran mobile indique) ↓ AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE ↓ AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE DISQUE)∗1 ↓ AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE PLAGE)∗1 ↓ AFFICHAGE DU TITRE∗2

Mode de changeur CD:

L'écran fixe est fermé. (l'affichage de l'écran fixe indique) ↓ AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE ↓ à l'appareil, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer certains réglages. • Les réglages des graves sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO, GO et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.

Réglage de commande des graves

Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.

1 Lorsque l'écran mobile est ouvert, appuyez sur la touche bass engine. Le mode de contrôle des graves apparaît sur l'écran mobile.

2 Appuyez sur la touche préréglage 1 pour sélectionner le mode souhaitée.

3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour régler le mode sélectionné.

• Niveau des graves: –7~+7 Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves. • Fréquence centrale des graves: 60Hz ↔ 70Hz ↔ 80Hz ↔ 90Hz ↔ 100Hz ↔ 130Hz ↔ 150Hz ↔ 200Hz Accentue les gammes de fréquence des graves. • Largeur de bande des graves (Q-Factor): WIDE1 ↔ WIDE2 ↔ WIDE3 ↔ WIDE4 (Etroite)←→ (Large) Modifie la largeur de bande de la fréquence affichée à large ou étroite.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche de préréglage 1, le clignotement se décale.

Exemple d'écran fixe

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour régler le mode sélectionné.

Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.

2 • Niveau des aigus: –7~+7 Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus. • Fréquence centrale des aigus: 10,0kHz ↔ 12,5kHz ↔ 15,0kHz ↔ 17,5kHz Accentue les gammes de fréquence des aigus.

Fonctionnement avec l'écran mobile fermé

Vous pouvez régler les aigus lorsque l'écran mobile est fermé.

2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche de préréglage 2, le clignotement se décale. Exemple d'écran fixe

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour régler le mode sélectionné.

Appuyez sur la touche bass engine pour revenir au mode normal.

REMARQUES • Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage de commande des aigus se désactive automatiquement. • Selon le type de processeurs audio externes raccordés à l'appareil, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer certains réglages. • Les réglages des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO, GO et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.

Subwoofer ON (reportez-vous à la section

"Activation et désactivation du caisson de basses", à la page 39).

2 Appuyez sur la touche bass engine pour activer le mode de contrôle des graves.

Fréquence centrale des graves Largeur de bande des graves Niveau des aigus Fréquence centrale des aigus

LOUD Appuyez sur la touche bass engine pour revenir au mode normal.

REMARQUE Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes, le réglage Switching Phase (commutation de phase) sera automatiquement désactivé.

Dans ce mode, l'éclairage de l'écran se synchronise sur l'éclairage du tableau de bord du véhicule (le fil d'entrée du variateur doit être raccordé).

DIMMER ON: désactiver le mode de variation automatique et conserver un éclairage lumineux. DIMMER OFF: laisser sombre l'éclairage de l'écran. Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 1 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Le réglage de la couleur peut être effectué dans les modes de navigation, DVD, AUX1 et AUX2.

La couleur de l'image ne peut pas être réglée si un système de navigation disposant de la fonction RGB est raccordé.

2 MAX (+16). Lorsque vous atteignez le niveau minimal ou maximal, "MIN" ou "MAX" apparaît.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal.

Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.

L'écran SETUP apparaît. Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1 pour sélectionner COLOR. Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour rendre la couleur plus lumineuse ou moins lumineuse de manière à obtenir la couleur souhaitée. Vous pouvez ajuster la couleur entre MIN (–16) et MAX (+16). Lorsque vous atteignez le niveau maximal ou minimal, "MIN" ou "MAX" apparaît. Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 1 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal.

REMARQUE Le réglage de la couleur de l'écran bleu d'arrière-plan et de la couleur de la source d'image (AUX/DVD/NAV.) seront mémorisés individuellement.

Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 1 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

La teinte de l'image ne peut pas être réglée si un système de navigation disposant de la fonction RGB est raccordé.

2 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal. REMARQUE Le réglage de la teinte de l'écran bleu d'arrière-plan et de la teinte de la source d'image (AUX/DVD/NAV.) seront mémorisés individuellement.

34-FR Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1 pour sélectionner BACK GROUND.

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner les réglages désirés. AUTO : synchronise le réglage du mode Dimmer (variateur de lumière). Lorsque vous allumez/éteignez la lampe intérieure du véhicule, l'appareil commute automatiquement entre DAY/ NIGHT (jour/nuit) si le mode Dimmer est réglé sur Auto. Lorsqu'il est défini sur ON, l'arrière-plan est réglé sur NIGHT (bleu foncé). Lorsqu'il est défini sur OFF, l'arrièreplan est réglé sur DAY (bleu clair). NIGHT : applique la couleur bleue foncée sur l'arrière-plan. DAY : applique la couleur bleue claire sur l'arrière-plan.

Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 1 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Lorsque vous raccordez l'appareil à un lecteur de CD/MD ou à un changeur de CD Alpine, le nom du disque ou de la piste enregistrée défile sur l'écran mobile. Cette fonction de défilement est disponible uniquement avec les CD compatibles texte et les MD sur lesquels un titre est préenregistré. Elle est opérante pour les titres saisis manuellement.

2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour sélectionner le défilement.

Réglage de l'ouverture/fermeture automatique du moniteur

Lorsque le mode d'ouverture/fermeture automatique est en service (AUTO), le moniteur s'ouvre automatiquement lorsque vous mettez la clé de contact sur la position "ACC" ou "ON" et se ferme automatiquement lorsque vous coupez le contact.

2 Pour désactiver le mode d'ouverture automatique, appuyez sur la touche g DN ou f UP. Lorsque le mode est désactivé, vous devez ouvrir ou fermer le moniteur en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE. Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 2 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal.

Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 2 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Réglage de l'affichage de l'horloge

Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 2 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal.

• L'heure n'est pas affichée simultanément sur l'écran mobile et sur l'écran fixe.

Sélection du moniteur arrière

Lorsque vous utilisez le boîtier d'extension en option (KCE-103V): Si AUX/NAV. est activé sur ON dans "Réglage de l'entrée externe" (page 38), et si un moniteur arrière et un système de navigation sont raccordés au CVA-1003R, vous pourrez afficher l'image/le son sur ce moniteur depuis le CVA-1003R.

Si les minutes sont inférieures ou égales à ":30", l'heure correspond au nombre affiché. Si les minutes sont supérieures à ":30" ou si vous réglez les minutes sur "00", le chiffre des heures augmente.

Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.

L'écran SETUP apparaît. Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour activer le mode de réglage AUXILIARY. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 3 pour sélectionner AUX OUT. Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour activer le mode de réglage de AUX OUT. AUX-1 IN : l'image/le son de l'appareil raccordé à la borne AUX 1 seront reproduites sur le moniteur arrière. AUX-2 IN : l'image et le son de l'appareil raccordé à la prise AUX 2 seront reproduits sur le moniteur arrière. NAV. IN : le guide vocal fonctionnera et l'écran du système de navigation apparaîtra sur le moniteur arrière si le système de navigation lui est raccordé. OFF : annulation du mode AUX OUT. Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 3 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal.

REMARQUES Si un lecteur ou un changeur DVD est raccordé à la borne AUX 1 ou AUX 2, l'image DVD apparaît si vous effectuez les étapes 1 et 2 de la section "Fonctionnement simultané" page 42. Effectuez ensuite les étapes 1 à 4 de cette page pour que l'image et le son DVD soient émis.

Pour revenir au mode précédent, appuyez sur la touche de préréglage 2 pour sélectionner

RETURN, puis appuyez sur la touche TUNE ou sur la touche g DN ou f UP.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal.

• Si vous raccordez le boîtier d'extension KCE103V (non fourni) et si vous réglez l'appareil sur ON du boîtier d'extension (page 40), vous pouvez sélectionner AUX-1 IN/AUX-2 IN/ NAV.IN.

SOURCE et la fonction SIMUL. ∗1 Lorsqu'un lecteur de DVD ou un changeur de DVD est raccordé, DVD player ou DVD changer apparaît à l'écran. ∗2 Lorsque plus de deux lecteurs ou changeurs de DVD sont raccordés, DVD player est affiché pour le réglage AUX1 IN et DVD changer est affiché pour le réglage AUX2 IN.

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner NTSC/PAL.

Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 3 ou appuyez sur une autre touche de préréglage. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal. REMARQUES • Vous ne pouvez pas régler TINT en cours de réglage PAL. • En mode Navigation, l'appareil commute automatiquement sur NTSC.

Autres fonctions utiles

Réglage du niveau du signal de source

Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.

Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 6 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal.

• Réglez sur "Subwoofer OFF" si vous n'utilisez pas le caisson de basses. • Quand le caisson de basses est activé, son niveau de sortie peut être ajusté. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section Réglage du volumen/ balance droite-gauche/balance avant-arrière.

Appuyez sur la touche de préréglage 5 pour sélectionner le mode de réglage FM. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 5 pour activer CONDITION.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 6 pour sélectionner MIX LEVEL. Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour ajuster le niveau de volume du guide vocal du système de navigation sur un des 7 niveaux. Pour désactiver le guide vocal du système de navigation, appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu'à ce que l'indication OFF apparaisse. Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 6 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Lorsque vous utilisez le boîtier d'extension en option (KCE-103V), vous pouvez recourir à cette fonction.

2 Expand Box défini sur OFF: lorsque vous ne raccordez pas le boîtier d'extension KCE103V (non fourni), définissez cette fonction sur OFF.

Dans le mode 2 (Zoom), une image normale est

étirée de façon irrégulière et apparaît plus large dans le grand écran. Le centre de l'image est peu étirée pour qu'il paraisse plus naturel.

Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 6 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.

Dans le mode 3 (cinéma), l'image est étirée horizontalement et verticalement. Ce mode est adapté à l'affichage d'images de type cinématographique au format 16 à 9.

Utilisez cette fonction lorsque vous raccordez le lecteur/changeur de CD/MD/DVD en option.

A chaque pression, les modes d'affichage changent de la façon suivante: → MODE 1 → MODE 2 → MODE 3 → MODE 4 (GRAND) (ZOOM) (CINEMA) (NORMAL) MODE1 Dans les 5 secondes, appuyez sur la touche ou pour rappeler le réglage mémorisé. L'écran fixe indique le mode de réglage. REMARQUE Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous aux instructions de la télécommande (non fournie).

Vous pouvez sélectionner une autre source audio tout en regardant l'image de la source actuelle.

Appuyez sur la touche V.OUT de la télécommande fournie avec le lecteur de DVD ou changeur DVD pendant deux secondes.

L'image et le son du DVD sont diffusés.

Activation/annulation de la correction physiologique Silencieux (fonction MUTE)

Mémorisation automatique des stations Accord d'une station préréglée

Affichage du titre/du texte Réglage de commande des graves Réglage de commande des aigus Commutation de phase Mise en et hors service du mode d'annulation Affichage de l'heure Rappel des réglages mémorisés

30 à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.

Affichage pas clair de l'image.

• Le tube fluorescent est usé. - Remplacez le tube fluorescent∗. ∗ Le remplacement du tube fluorescent n'est pas gratuit, même durant la période de garantie, parce qu'il s'agit d'une pièce d'usure.

- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt. • Connexions incorrectes du cordon d'alimentation. - Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation. • Le fusible a sauté. - Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même puissance, si nécessaire. • Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à des interférences,etc. - Appuyez sur le commutateur de réinitialisation avec un stylobille ou un objet pointu. • Batterie faible ou morte. - Vérifiez la batterie. Aucun son ou son artificiel. • Mauvais réglage des commandes de volume/balance/ fader. - Refaites ces réglages. • Mauvais raccordements ou raccordements inadéquats. - Vérifiez si les raccordements sont corrects et solides. Aucun écran n'apparaît. • La luminosité est réglée à la position minimale. - Ajustez-la. • La température du véhicule est trop faible. - Augmentez la température à l'intérieur du véhicule dans la plage de fonctionnement. • Les raccordements de lecteur DVD/CD ou du système de navigation ne sont pas bien effectués. - Vérifiez si les raccordements sont corrects et solides. Le mouvement de l'image affichée n'est pas normal. • La température à l'intérieur du véhicule est trop élevée. - Faites baissez un peu la température de l'habitacle. Affichage pas clair ou bruité. • Le tube fluorescent est usé. - Faites-le remplacer. Le système de navigation ne fonctionne pas. • Les raccordements du système de navigation sont inadéquats. - Vérifiez les raccordements du système de navigation et raccordez les câbles correctement et solidement.

44-FR Impossible de recevoir les stations.

• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage. • Le signal de la station est faible et parasité. - Si les solutions mentionnées ne servent pas à résoudre le problème, accordez une autre station.

Indications pour le changeur CD HI-TEMP • Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée. - L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

• Mauvais fonctionnement du changeur de CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • Impossible d'éjecter le chargeur. - Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.

• Un disque est resté dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche EJECT pour activer la fonction d'éjection. Quand l'éjection est terminée, insérez un chargeur CD vide dans le changeur pour sortir le disque restant dans le changeur CD.

NO MAGAZINE NO MAGZN

• Le disque sélectionné n'est pas en place.

- Choisissez un autre disque.

Indications pour le moniteur

HI-TEMP • Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée. - L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

Hauteur Profondeur Son rapport de pixels efficace est supérieur à 99,99%. Ceci signifie qu'il existe une possibilité que 0,01% des pixels soient toujours ON ou OFF.

Installation et raccordements

Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 et 4 de ce mode d'emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails de siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela permet d'éviter de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

Leur ingestion peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

• S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l'installation du CVA-1003R. Ceci reduit les risques d'endommager l'unité en cas de court-circuit. • S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité ou le dégât du système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l'alimentation à cette unité. Lors de la connexion du CVA-1003R au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le CVA1003R a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE. • Le CVA-1003R utilise des prises femelles de type RCA pour la connexíon à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique. • S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule.

IMPORTANT Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se situe sur le dessous de l'appareil.

NUMÉRO DE SÉRIE: DATE D'INSTALLATION: INSTALLATEUR: LIEU D'ACHAT: Avant de procéder à l'installation définitive, assurez-vous que l'écran ne gêne pas le changement des vitesses lorsqu'il est ouvert ou fermé à l'emplacement choisi.

REMARQUE En ce qui concerne la vis avec

, utilisez la vis appropriée en fonction de l'emplacement de montage choisi.

Broche de verrouillage

REMARQUE Installer à un angle d'en deçà 30 degrés depuis le plan horizontal.

Glisser la gaine de montage dans le tableau de bord. Installer l'applique fournie au moniteur.

CVA-1003R Conducteur de mise à la terre

Glisser le CVA-1003R dans le tableau de bord.

Quand l'appareil est en place, vérifiez que les broches de verrouillage sont complètement vers le bas. Pour cela appuyer fermement sur l'appareil tout en poussant la broche de verroillage vers le bas avec un petit tournevis. L'unité est maintenant verrouillée en place et elle ne sortira pas accidentellement du tableau de bord. Reposer le cadre frontal fournie. Dépose 1 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les broches de verrouillage vers le haut (voir l'illustration ci-dessus). Chaque fois qu'une broche est débloquée, tier légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avnt de dévisser la broche suivante. 2 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé. <VOITURE JAPONAISE> Installation avec l'applique d'usine du véhicule. Conducteur de CVA-1003R mise à la terre

• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.

• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez solidement le fil de terre à un point métallique dénudé (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

Raccordement du fil du frein de stationnement

Si nécessaire, utilisez un connecteur pressant pour raccorder le fil de frein de stationnement, etc.

Si un appareil avec la fonction d'interruption est connecté, le son sera automatiquement coupé dès la réception d'un signal d'interruption de l'appareil. 4 Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc) Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de l'amplificateur ou du processeur de signal. 5 Fil de frein de stationnement (Jaune/Bleu) Raccordez ce fil au côté alimentation du commutateur de frein de stationnement pour transmettre les signaux de position du frein de stationnement au CVA-1003R. 6 Fil d'illumination (Orange) Ce fil peut être connecté au fil d'illumination du conglomérat d'instruments du véhicule. Il permettra d'atténuer l'éclairage de fond du CVA-1003R quand la lumière du véhicule est allumée. 7 Fil d'alimentation commutée (Allumage)(Rouge) Raccordez ce fil à une borne libre de la boîte de fusibles du véhicule ou à une autre source électrique inutilisée qui fournit une alimentation de 12 V(+) seulement quand la clé de contact est sur marche ou dans la position accessoire. 8 Fil de masse (Noir) Raccordez ce fil à un point de masse approprié du châssis du véhicule. Assurez-vous de la solidité de la liaison au métal nu, et utilisez la vis à tôle fournie. 9 Fil d'antenne électrique (Bleu) Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne électrique, le cas échéant. REMARQUE

# Connecteur d'alimentation ISO

$ Connecteur d'interface de commande à distance Raccordez le à la boîte d'interface de commande à distance. % Fil de sortie de commande à distance (Blanc/ Marron) Raccordez ce fil au fil d'entrée de commande à distance. Ce fil trancemet les signaux de la télécommande. & Connecteur d'entrée RGB ( Connecteur d'alimentation ) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+) (Vert) Pour raccorder un égaliseur ou diviseur avec fonction Ai-NET, réglez ce commutateur sur la position EQ/ DIV. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM. REMARQUE Veillez à éteindre l'appareil avant de changer la position du commutateur.

Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.

! Fil de batterie (Jaune)

Raccordez ce fil à la borne (+) positive de la batterie du véhicule. " Porte-fusible (15A)

Si le caisson de basses est réglé sur ON: Le son est diffusé par le caisson de basses. Pour plus de details sur le réglage de caisson de basses sur ON/OFF, voir "Activation et désactivation du caisson de basses" sur la page 39.

En cas de connexion avec le changeur DVD ENTREE A DISTANCE SORTIE A DISTANCE AUX1

4 Commutateur de système Pour raccorder un égaliseur ou diviseur avec fonction Ai-NET, réglez ce commutateur sur la position EQ/ DIV. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM. REMARQUE Veillez à éteindre l'appareil avant de changer la position du commutateur. 5 Connecteur Ai-NET Raccordez ce connecteur au connecteur de sortie ou d'entrée d'un autre appareil équipé du système AiNET. 6 Câble Ai-NET (Fourni avec le lecteur de vidéo DVD) 7 Connecteur d'entrée RGB Raccordez le à la borne de sortie RGB du système de navigation.

(ne sont pas utilisés pour ce système)

" Fil de sortie de commande à distance (Blanc/ Marron) Raccordez ce fil au fil d'entrée de commande à distance. Ce fil trancemet les signaux de la télécommande. # Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur CD) $ Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur DVD) % Câble d'extension RCA (Fourni avec le changeur DVD) & Commutateur de sortie RGB/NTSC Pour afficher l'image du système de navigation sur le moniteur externe, réglez le commutateur sur la position de sortie NTSC.

Si le caisson de basses est réglé sur ON: Le son est diffusé par le caisson de basses. Pour plus de details sur le réglage de caisson de basses sur ON/OFF, voir "Activation et désactivation du caisson de basses" sur la page 39. ∗∗ Règle la commande de couleur du tuner TV sur OFF.

Installation et raccordements

1 Connecteurs RCA de sortie arrière/caisson de basses ROUGE est est droit et BLANC est gauche. 2 Câble d'extension RCA (Vendu séparément) 3 Connecteur Ai-NET Raccordez ce connecteur au connecteur de sortie ou d'entrée d'un autre appareil équipé du système AiNET. 4 Câble Ai-NET (Fourni avec le lecteur de vidéo DVD) 5 Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur CD) 6 Fil de sortie de commande à distance (Blanc/ Marron) Raccordez ce fil au fil d'entrée de commande à distance. Ce fil trancemet les signaux de la télécommande. 7 Fil de masse (Noir) Raccordez ce fil à un point de masse approprié du châssis du véhicule. Assurez-vous de la solidité de la liaison au métal nu, et utilisez la vis à tôle fournie. 8 Connecteur d'entrée RGB Raccordez le à la borne de sortie RGB de KCE-103V. 9 Commutateur de système Pour raccorder un égaliseur ou diviseur avec fonction Ai-NET, réglez ce commutateur sur la position EQ/ DIV. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.

$ Raccordez ce connecteur aux connecteurs d'entrée (AUX1) AUX du CVA-1003R

% Vers les bornes d'entrée 1 AUX du KCE-103V & Raccordez ce connecteur à la borne d'entrée RGB du CVA-1003R. ( Raccordez ce connecteur à la borne RGB du système de navigation. ) Vers les bornes de sortie AUX du KCE-103V ~ Câble d'extension RCA (Fourni avec KCE-103V) + Câble d'extension RCA (Fourni avec le lecteur de vidéo DVD) , Câble d'extension RCA (Fourni avec le KCE150V) - Câble RGB (Fourni avec la navigation) . Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc) Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de l'amplificateur ou du processeur de signal. / Connecteur d'alimentation

REMARQUE Veillez à éteindre l'appareil avant de changer la position du commutateur.

! Connecteurs (AUX1) d'entrée audio AUX " Connecteur (AUX1) d'entrée vidéo AUX # Vers les bornes d'entrée 2 AUX du KCE-103V