CDM-9823RR   ALPINE

CDM-9823RR - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDM-9823RR ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CDM-9823RR - ALPINE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDM-9823RR - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDM-9823RR de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDM-9823RR ALPINE

Comment réinitialiser l'autoradio ALPINE CDM-9823RR ?
Pour réinitialiser l'autoradio, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu pendant quelques secondes.
Pourquoi le son ne sort-il pas de l'autoradio ?
Vérifiez d'abord que le volume n'est pas à zéro. Assurez-vous également que les enceintes sont correctement connectées et que le fusible de l'autoradio n'est pas grillé.
Comment changer la source audio sur l'ALPINE CDM-9823RR ?
Pour changer la source audio, appuyez sur le bouton 'Source' jusqu'à ce que vous atteigniez la source désirée (CD, radio, AUX, etc.).
L'autoradio ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez un autre CD pour voir si le problème persiste. Si c'est le cas, un problème matériel peut nécessiter une réparation.
Comment régler les stations de radio sur l'ALPINE CDM-9823RR ?
Pour régler les stations, utilisez le bouton 'Tune' pour rechercher manuellement, ou appuyez sur 'Seek' pour rechercher automatiquement les stations disponibles.
Pourquoi l'affichage de l'autoradio est-il éteint ?
Vérifiez que l'autoradio est correctement alimenté et que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème avec le câblage ou l'appareil lui-même.
Comment connecter un appareil Bluetooth à l'ALPINE CDM-9823RR ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil. Mettez l'autoradio en mode Bluetooth et recherchez les appareils disponibles. Sélectionnez l'ALPINE CDM-9823RR pour établir la connexion.
Puis-je utiliser un adaptateur USB avec l'ALPINE CDM-9823RR ?
Non, l'ALPINE CDM-9823RR ne prend pas en charge les adaptateurs USB pour lire des fichiers audio. Vous pouvez utiliser des CD ou une entrée AUX pour écouter de la musique.
Comment ajuster les réglages de son sur l'ALPINE CDM-9823RR ?
Accédez au menu des réglages de son en appuyant sur le bouton 'Audio'. Vous pouvez ajuster l'égaliseur, le volume des basses et des aigus selon vos préférences.

MODE D'EMPLOI CDM-9823RR ALPINE

Mise en service de l'appareil 4 Mise sous et hors tension 5 Réglage du volume/balance droite-gauche/ balance avant-arrière 5 Activation/annulation de la correction physiologique 5 Silencieux (fonction MUTE) 5 Réglage de commande des graves 6 Réglage de la commande des aigus 6 Réglage du niveau des graves 7 Changement de la manière d'afficher le niveau des son (CDM-9825RB seulement) 7 Changement de la manière d'afficher le niveau

des son (CDM-9823RR/CDM-9823R/CDE9822RB/CDE-9821RM/CDE-9821R Réception des informations routières pendant la lecture CD ou l'écoute de la radio 12

Priorité aux informations 12

Fonctionnement du lecteur CD Insertion et éjection d'un disque 13

Lecture normale et pause 14 Détecteur de plage (Saut) 14 Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière 14 Lecture répétée 14 Réglage du mode AUX (CDM-9825RB/CDM-9823RR/CDM-9823R seulement) 16 Commutation du mode Tuner (CDM-9825RB seulement) 17

Mémorisation automatique des stations 9

Accord d'une station préréglée 9

Installation et Raccordements

Avertissement 20 Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Il y a risque d'accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.

Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

2-FR ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS Température

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.

Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.

Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes

Emplacement de montage

Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.

Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.

Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une des caractéristiques suivantes :

• • À la poussière À des vibrations excessives

Manipulation du panneau avant détachable

• Protégez-le de la pluie et de l'eau. • Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.

Insertion des disques

Manipulation correcte

L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.

Veiller à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou

étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

CORRECTE INCORRECTE CORRECTE Disques neufs

Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.

L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Au sujet des accessoires pour disque

Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

Feuille transparente

Stabilisateur de disque

Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever.

• Raccordement à un boîtier d'interface télécommande possible

Activation/annulation de la correction physiologique La correction physiologique accentue les basses et moyennes fréquences du son reproduit à faible niveau pour compenser la sensibilité réduite de l'oreille à ces fréquences.

REMARQUE La toute première fois que l'appareil est mis sous tension, le volume commence au niveau 12 et la fonction LOUD est activée en mode de syntoniseur.

A chaque pression les modes changent de la façon suivante:

→ VOL → SUB-W* → BAL → FAD Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche MODE/LOUD pour activer ou annuler la correction physiologique. L'affichage indique

"LOUD ON" quand la correction physiologique est en service.

Silencieux (fonction MUTE)

Quand vous activez cette fonction, le niveau du volume est automatiquement réduit de 20 dB.

FADER, l'appareil se met automatiquement en mode de réglage du VOLUME.

• *Quand le subwoofer est réglé sur ON, son niveau peut être ajusté.

Tournez le bouton rotatif (CDM-9825RB seulement) ou appuyez les touches 3 et 4

(CDM-9823RR/CDM-9823R/CDE-9822RB/CDE9821RM/CDE-9821R seulement) jusqu'à ce que vous obteniez le son souhaité dans chaque mode.

Indicateurs du CDM-9825RB/CDM-9823R Le trait de soulignement apparaît lorsque la fonction est activée.

Chaque pression change de mode dans l’ordre suivant. Mode de réglage

Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la largeur de bande des graves. → WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4 (Etroite)←→(Large) Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves. REMARQUES • Si aucune touche n'est enfoncée pendant 15 secondes, le réglage de commande des graves se désactive automatiquement. • Le réglage du niveau des graves est mémorisé séparément pour chaque source (FM, PO (GO) et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves sélectionnées pour l’une des sources (FM, PO (GO) et CD), ce réglage est appliqué à toutes les sources.

Accentue les gammes de fréquence des aigus.

2-2 Réglage du niveau des aigus:

Tournez le bouton rotatif (CDM-9825RB seulement) ou appuyez sur la touche 3 ou 4 (CDM-9823RR/

CDM-9823R/CDE-9822RB/CDE-9821RM/CDE-9821R seulement) pour sélectionner le niveau de aigus souhaité (-7~+7). Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus. REMARQUES • Si aucune touche n'est enfoncée pendant 15 secondes, le réglage de commande des aigus se désactive automatiquement. • Le réglage du niveau des aigus est mémorisé séparément pour chaque source (FM, PO (GO) et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus sélectionnée pour l’une des sources (FM, PO (GO) et CD), ce réglage est appliqué à toutes les sources.

Réglage du niveau des graves

Cette fonction permet trois niveaux de réglage des basses. Sélectionnez celui qui vous convient le mieux.

2 Sélectionnez le niveau souhaité (1 à 3) en appuyant sur le bouton g ou f dans les 15 secondes. Le type 1 vous procurera le meilleur son si votre système dispose d’un subwoofer. Utilisez le type 2 ou 3 si vous utilisez des haut-parleurs de petit diamètre.

Changement de la manière d'afficher le niveau des son

(CDM-9823RR/CDM-9823R/CDE9822RB/CDE-9821RM/CDE-9821R seulement)

2 F/SETUP pendant au moins 3 secondes.

Allume les barres de mode et de valeur pour indiquer les réglages de l'affichage du moteur des graves. DISP OFF: Eteint l’éclairage de l’affichage du niveau audio. Si vous réglez DISP OFF, le voyant Volume, le voyant Audio et l'affichage du moteuer des basses ne sont pas tout le temps allumés.

Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche F/SETUP pour retourner en mode normal.

Eteint l’éclairage de l’affichage du niveau audio. Si vous réglez DISP OFF, le voyant Volume, le voyant Audio et l'affichage du moteuer des basses ne sont pas tout le temps allumés.

Fonctionnement de la radio

Accord par recherche automatique SOURCE/ TUNE/ POWER A. ME BAND

A chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante:

→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW

A chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante: → F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW

"SEEK" disparaissent de l'afficheur. REMARQUE Le mode initial est DX SEEK.

Appuyez sur la touche g ou f pour descendre ou monter l'échelle des fréquences d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la station souhaitée soit affichée.

REMARQUE L'indicateur "ST" apparaît sur l'affichage quand une station FM stéréo est accordée.

Appuyez sur la touche g ou f pour activer la recherche automatique de station vers le bas ou le haut. L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve.

Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.

Mémorisation manuelle des stations

Accord d'une station préréglée

La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la bande, le numéro du canal préréglé et la fréquence de la station mémorisée. Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure. Vous pouvez mémoriser 24 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, PO et GO).

Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante: → F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW

REMARQUE Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Mémorisation automatique des stations

6 stations de la gamme sélectionnée dans l'ordre de la force du signal. La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1. REMARQUE Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Indicateurs du CDM-9825RB/CDM-9823R Le trait de soulignement apparaît lorsque la fonction est activée.

RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le mème programme.

2 Appuyez de nouveau sur la touche 1/AF pour annuler le mode RDS. Appuyez sur la touche F/SETUP (fonction) pour activer le mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.

Les données numériques RDS comprennent: AF Liste des fréquences alternatives TP Programme pour automobilistes TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux

Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode normal.

L'indicateur "FUNC" s'éteint. Assurez-vous que l'indicateur "FUNC" s'éteint et appuyez ensuite sur la touche de présélection de station sous laquelle la station RDS voulue est mémorisée. Si le signal de la station préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives). Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être reçues: Appuyez sur la même touche de préréglage de nouveau dans les 5 secondes que l'appareil recherche une station dans la liste PI(Identification de programme). Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d'une autre localité. REMARQUE En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes F1 et F2 uniquement.

Réception des stations RDS régionales (locales)

Appuyez sur la touche 3/PTY pour activer le mode PTY lorsque l'appareil est en mode radio (réception FM). Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes.

Appuyez sur la touche BAND pour choisir le mode REG (régional) ON (en service) ou OFF

(hors service). En mode REG OFF, l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.

• Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiché pendant 5 secondes.

• Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage indique "NO PTY".

REMARQUE Appuyez sur la touche F/SETUP pour annuler le mode de réglage.

Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent une pression sur la touche PTY, le mode PTY est automatiquement annulé.

Réception d'informations routières

Quand une station qui diffuse des informations routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.

LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M

• Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.

• Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routières, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.

Appuyez sur les touches g et f dans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu'un type de programme est affiché.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur l'affichage.

Appuyez sur la touche 3/PTY dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche dans le type de programme sélectionné.

L'indicateur du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s'allume quand une station est trouvée. Si aucune station PTY n'est localisée, "NO PTY" apparaît pendant 2 secondes.

• Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement la CD lecteur/ changeur ou de la radio FM ordinaire. • Quand les informations routières sont terminées, la lecture de cassette ou la réception radio reprend selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières.

Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues:

En mode tuner: Si le signal TP ne peut pas être reçu pendant plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote. En mode CD: Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routiéres d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée. REMARQUE L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station RDS EON est recue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.

Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le mode de réception d'informations routières.

Cette fonction est opérationnelle quand l'appareil est réglé sur un mode autre que les modes GO et PO.

2 • Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche NEWS. REMARQUE Avec la fonction PRIORITY NEWS, contrairement à la fonction T.INFO, le volume n'augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.

Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode normal lorsque l'appareil est en mode radio (réception FM).

REMARQUE Vous pouvez lire de CD de 8 cm (3 pouces).

Appuyez sur la touche c quand vous voulez

éjecter le CD. REMARQUES • Si le CD n'est pas retiré plusieurs secondes après son éjection, il est automatiquement attiré dans son logement par mesure de protection. • N’essayez pas d’insérer ou de retirer un disque lorsque vous chargez ou éjectez un CD, vous risquez de créer un dysfonctionnement.

Utilisez uniquement des disques compacts dont l’étiquette porte les marques ci-dessous.

Si vous utilisez des disques compacts non identifiés, le bon fonctionnement n’est pas garanti.

Vous pouvez reproduire des CD-R (CD enregistrables)/CD-RW (CD réinscriptibles) destinés à un usage audio sur cet appareil. Cependant, vous ne pouvez pas reproduire de CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD audio : Les CD endommagés, les CD comportant des empreintes de doigts, les CD soumis à des températures extrêmes ou aux rayons du soleil (laissés dans la voiture ou dans cet appareil), les CD enregistrés dans des conditions instables, les CD inadaptés à une utilisation audio, les CD sur lesquels un enregistrement a échoué et sur lesquels un ré-enregistrement a été tenté.

Manipulation des disques compacts (CD/

CD-R/CD-RW) • Ne touchez pas la surface du disque. • N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. • N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque et n'écrivez pas sur la surface du disque. • Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux. • Vérifiez que le disque ne comporte pas d'irrégularités. • N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce. Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une longue période. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l'humidité peuvent endommager le CD et vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.

A l'attention des utilisateurs de disques

CD-R ou CD-RW • Si un CD-R ou un CD-RW ne peut pas être reproduit, vérifiez que la session de fermeture (finalisation) a bien été effectuée. • Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.

Indicateurs du CDM-9825RB/CDM-9823R Le trait de soulignement apparaît lorsque la fonction est activée.

à partir de la première plage.

Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche -/J.

Appuyez sur la touche 4 (

) pour répéter la plage en cours de lecture. L'indicateur RPT apparaît et la plage est répétée. Appuyez une nouvelle fois sur la touche 4 ( pour arrêter la lecture répétée.

Appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir au mode normal.

L'indicateur "FUNC" s'éteint.

L'indicateur M.I.X. s'allume et les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez de ). nouveau sur la touche 5 ( REMARQUE Dans le cas où un changeur CD de 6 disques est raccordé (CDM-9825RB/CDM-9823RR/CDM-9823R seulement): Appuyez sur la touche F/SETUP de façon à ce que l'indicateur "FUNC" s'allume et passez ensuite à l'étape 1. Appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir au mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.

REMARQUE Les commandes CD sur le CDM-9825RB/CDM-9823RR/

CDM-9823R pour l'exploitation d'un changeur CD ne sont opérationnelles que si un changeur CD est raccordé à ces appareils.

Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l'ordre.

Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche ) pour désactiver le mode de balayage. 6( REMARQUE Dans le cas où un changeur CD de 6 disques est raccordé (CDM-9825RB/CDM-9823RR/CDM-9823R seulement): Appuyez sur la touche F/SETUP de façon à ce que l'indicateur "FUNC" s'allume et passez ensuite à l'étape 1. Appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir au mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.

Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour mettre le changeur CD en service.

REMARQUE Pour commencer ou arrêter la lecture, appuyez sur la touche :/J.

Assurez-vous que l'indicateur "FUNC" s’éteint, et appuyez ensuite sur les touches de préréglage pour sélectionner dans le changeur CD le disque de votre choix.

Pour les détails, voir le paragraphe concernant le fonction ne ment du lecteur CD. • Si l'indicateur "FUNC" est allumé, les touches de sélection de disque ne fonctionnent pas.

Indicateurs du CDM-9825RB/CDM-9823R Le trait de soulignement apparaît lorsque la fonction est activée.

Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner

Subwoofer ON ou OFF. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir au mode normal. REMARQUES • Le mode initial est "SUB-W ON". • Choisissez "SUBW OFF" si vous n’utilisez pas le caisson de graves (subwoofer). • Lorsque le haut-parleur d'extrêmes-graves est sous tension, le niveau de sortie d'extrêmes-graves peut être réglé. Pour plus de détails, voir les procédures de réglage volume/balance gauche-droite/balance avantarrière.

Réglage du niveau du signal de source

Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.

2 Appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir au mode normal.

Appuyez sur la touche BAND pour passer du mode AUX ON ou mode AUX OFF.

Appuyez sur la touche F/SETUP pour revenir au mode normal. Pour ajuster le volume, etc., appuyez d'abord sur le bouton SOURCE/POWER et sélectionnez le mode AUX, puis procédez aux réglages nécessaires. → TUNER → CD → AUX REMARQUE Si AUX ON est sélectionné, un changeur CD ne peut pas être utilisé.

Commutation du mode Tuner

(CDM-9825RB seulement) Le CDM-9825RB est équipé de la fonction MAX TUNE Pro pour le tuner de plus haute qualité audio. De plus, on peut choisir entre 3 réglages selon vos usages et préférences sonores personnelles.

Appuyez sur la touche BAND pour commuter le mode TUNER. → HI-FI → NORMAL → STABLE NORMAL: Réglage normal HI-FI: Réglage donnant la priorité à la qualité sonore STABLE: Réglage donnant la priorité à la absence de bruit REMARQUES • Le réglage initial d’usine est "NORMAL". • Si le son est trop bruyant pendant l’écoute du tuner en mode HI-FI, il est conseillé de commuter au mode NORMAL.

éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.

Fonctions inopérantes ou pas d'affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt. - Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt. • Connexions incorrectes du cordon d'alimentation. - Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation. • Le fusible a sauté. - Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même puissance, si nécessaire. • Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à des interférences, etc. - Appuyez sur le commutateur de réinitialisation avec un stylobille ou un objet pointu.

Impossible de recevoir les stations. • Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.

18-FR CD Le lecteur/changeur CD (CDM-9825RB/CDM9823RR/CDM-9823R seulement) ne fonctionne pas.

• La température dépasse +50°C (+120°F). - Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture de CD est déformé. • Condensation d'humidité dans le module CD. - Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure). Insertion de CD impossible. • Un CD est déjà dans le lecteur. - Ejectez le CD et enlevez-le. • Le CD est mal inséré. - Assurez-vous que le CD est inséré comme indiqué dans la section "Fonctionnement du lecteur CD". Avance rapide ou inversion impossibles. • Le CD est endommagé. - Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l'appareil. - Réinstallez l'appareil correctement. • Disque sale. - Nettoyez le disque. - N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé. Ecrans d’erreur (lecteur CD integre uniquement). • Erreur mecanique - Appuyez sur la touche c. Apres que l’indication d’erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnee ne resout pas le probleme, consultez votre revendeur ALPINE.

- L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

• Erreur de mécanisme. 1. Appuyer sur la touche c et éjecter le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine. 2. Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur la touche c. Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche c, consulter le revendeur Alpine. Remarque Si "ERROR" est affiché: S’il n’est pas possible l’éjection du disque en appuyant sur la touche c, appuyez sur le commutateur de réinitialisation (voir la page 4) et sur la touche c à nouveau. Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine.

• Aucun CD n'a été introduit. - introduit un CD. En dessous de la limite mesurable 0,008% (à 1 kHz) 95 dB (à 1 kHz) 105 dB 85 dB (à 1 kHz) Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • Impossible d'éjecter le chargeur. - Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.

• Le changeur CD ne contient pas de chargeur. - Insérez un chargeur.

• Le disque sélectionné n'est pas en place. - Choisissez un autre disque.

Hauteur (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

• N’oubliez pas de débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant d’installer l’appareil. Vous réduisez ainsi les risques de dommages à l’appareil en cas de court-circuit. • Branchez les fils identifiés par des couleurs en fonction du diagramme. Des connexions incorrectes peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil ou des dommages au circuit électrique du véhicule. • Lorsque vous établissez les connexions avec le circuit électrique du véhicule, prenez garde aux composants installés par défaut (par ex., un ordinateur de bord). N’effectuez aucun raccord avec ces fils pour alimenter cet appareil. Lorsque vous raccordez cet appareil à la boîte à fusibles, vérifiez si le fusible du circuit auquel l’appareil va être raccordé possède une intensité adéquate. Vous risquez sinon de provoquer des dommages à l’appareil et/ou au véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE. • Cet appareil utilise des fiches Cinch femelles pour se raccorder à d’autres équipements (un amplificateur notamment) équipés de connecteurs Cinch. Il se peut que vous ayez à utiliser un adaptateur pour raccorder d’autres appareils. Dans ce cas, veuillez vous adresser à un concessionnaire ALPINE agréé pour vous aider dans votre choix. • S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.

20-FR IMPORTANT Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l’appareil.

NUMÉRO DE SÉRIE: DATE D'INSTALLATION: INSTALLATEUR: LIEU D'ACHAT: De cette façon, l'appareil sera convenablement verrouillé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez enfin le panneau avant amovible.

Capuchon de caoutchouc

Si un appareil avec la fonction d'interruption est connecté, le son sera automatiquement coupé dès la réception d'un signal d'interruption de l'appareil.

4 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc) Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. 5 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire. 6 Fil de mise à la terre (Noir) Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie. 7 Fil d'antenne électrique (Bleu) Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable.

Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Connecteur d'alimentation ISO Connecteur d'interface de télécommande Au boîtier d'interface de télécommande. Connecteurs RCA de sortie de haut-parleurs avant (CDM-9825RB/CDM-9823RR/CDM-9823R seulement) ROUGE est droit et BLANC est gauche.

# Connecteurs RCA de sortie de haut-parleurs arrière de subwoofers∗ (CDE-9822RB/CDE9821RM/CDE-9821R seulement)

ROUGE est droit et BLANC est gauche. ∗

Si le subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé via les haut-parleurs arrière.

Si le subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé via le haut-parleur du subwoofer.

$ Connecteurs RCA de sortie de haut-parleur arrière

(CDM-9825RB seulement) ROUGE est droit et BLANC est gauche. $ Connecteurs RCA de sortie de haut-parleurs arrière/de subwoofers∗ (CDM-9823RR/CDM-9823R seulement) ROUGE est droit et BLANC est gauche. ∗

Si le subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé via les haut-parleurs arrière.

Si le subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé via le haut-parleur du subwoofer.

% Connecteur d'alimentation

& Connecteur DIN (CDM-9825RB/CDM-9823RR/ CDM-9823R seulement) < Connecteurs RCA de sortie de subwoofers (CDM-9825RB seulement) ROUGE est droit et BLANC est gauche. = Câble de rallonge RCA (vendu séparément)

Pour plus de détails concernant le réglage du subwoofer sur ON/OFF, voir "Mise en hors service du subwoofer" à la page 16.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.

• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK,

MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK. REMARQUE Le modèle CHA-S634 peut être raccordé à l’appareil principal du modèle M-Bus en option à l’aide du câble compatible M-Bus/Ai-NET (KCA-130B).

¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!

Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany 4. Tienda de accesorios automovilísticos 5. Otros

Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está instalada:

Marca: Año de compra: