CDM-7892R   ALPINE

CDM-7892R - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDM-7892R ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CDM-7892R - ALPINE


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDM-7892R - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDM-7892R de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDM-7892R ALPINE

Comment réinitialiser le ALPINE CDM-7892R ?
Pour réinitialiser le ALPINE CDM-7892R, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu.
Pourquoi le CD ne s'éjecte pas ?
Si le CD ne s'éjecte pas, vérifiez si l'appareil est sous tension. Si oui, essayez de maintenir le bouton 'Eject' enfoncé pendant quelques secondes.
Comment connecter mon téléphone au ALPINE CDM-7892R ?
Pour connecter votre téléphone, utilisez un câble audio auxiliaire ou activez le Bluetooth si votre modèle prend en charge cette fonctionnalité.
Les haut-parleurs craquent, que faire ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont correctement installés. Réduisez le volume pour voir si le problème persiste.
Comment régler les paramètres de son ?
Accédez au menu 'Audio' dans les paramètres de l'appareil pour ajuster les basses, les aigus et le balance.
Puis-je lire des fichiers MP3 sur le ALPINE CDM-7892R ?
Oui, vous pouvez lire des fichiers MP3 à partir de CD ou d'une clé USB si votre modèle est équipé d'un port USB.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez les connexions d'alimentation. Si tout est correctement branché et que l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du ALPINE CDM-7892R ?
Visitez le site officiel d'Alpine pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour la mise à jour.
Le son est faible, comment l'augmenter ?
Assurez-vous que le volume est réglé au maximum et vérifiez les réglages d'égalisation dans le menu 'Audio'.
Le Bluetooth ne se connecte pas, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone et que le ALPINE CDM-7892R est en mode de couplage. Redémarrez les deux appareils si nécessaire.

MODE D'EMPLOI CDM-7892R ALPINE

• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. Mise en service de l'appareil 4 Mise sous et hors tension 5 Réglage de l'angle de l'affichage 5 Réglage du volume/balance droite-gauche/ balance avant-arrière/Defeat 5 Silencieux (fonction MUTE) 5 Activation ou désactivation d'affichage du niveau des son 5 Réglage de commande des graves 6 Réglage de la commande des aigus 6 Réglage des filtres intégrés 6 A propos de correction du temps 7 Mise au point des graves 8 Correction du temps 9 Réglage du mode MX 9

Fonctionnement de la radio

Accord manuel 10 Accord par recherche automatique 10 Mémorisation manuelle des stations 10 Mémorisation automatique des stations 11 Accord d'une station préréglée 11

Réglage de l'intervalle de fréquence 17

Réglage du mode AUX 18 Démonstration 18

En cas de problème 19 Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Il y a risque d'accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.

ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS Température

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

2-FR Disque endommagé

Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture. Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.

N'installez pas le CDM-7892R dans un endroit exposé:

• • • • À la poussière À des vibrations excessives

Manipulation du panneau avant détachable

• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.

Manipulation correcte

Insertion des disques Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.

Veiller à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface.

Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l'exclusion de tout autre.

L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.

Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

Feuille transparente

Stabilisateur de disque

Capteur de télécommande

(libération) dans le côté gauche jusqu'à ce que le panneau avant se désenclenche. Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever.

• Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage normal (surtout au niveau des connecteurs). Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. • Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.

• Raccordement à un boîtier d'interface télécommande possible

Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.

Mise en service de l'appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois installé le changeur de CD, avoir changé la batterie de la voiture, etc.

2 4-FR A propos de la démonstration Cet appareil est doté d'une fonction de démonstration. Lorsque vous le mettez sous tension pour la première fois ou après l'avoir réinitialisé, la démonstration commence automatiquement. Pour l'annuler, reportezvous à la section "Démonstration", à la page 18.

Mise sous et hors tension

•* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de régler son niveau.

Réglage de l'angle de l'affichage

• L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas à le réajuster à la prochaine mise sous tension.

Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE

(Bouton rotatif) pour choisir le mode souhaité. A chaque pression les modes changent de la façon suivante: → Volume → Subwoofer∗→ Balance → Fader → Defeat

Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que vous obteniez le son souhaité dans chaque mode.

En réglant la fonction Defeat sur ON, les réglages BASS et Treble effectués précédemment reviennent aux valeurs par défaut, mais le réglage MX est désactivé.

Silencieux (fonction MUTE)

Quand vous activez cette fonction, le niveau du volume est automatiquement réduit de 20 dB.

Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le niveau antérieur.

Activation ou désactivation d'affichage du niveau des son

Réglage de commande des graves

→ 10kHz → 12.5kHz → 15kHz → 17.5kHz

Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.

Appuyez sur la touche CENTER f pour sélectionner le mode de réglage des graves (fréquence centrale des graves).

→ BASS → TREBLE → normal mode

2-1 Réglage de la fréquence centrale des graves:

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner la fréquence centrale des graves souhaitée. → 60Hz → 80Hz → 100Hz → 200Hz Accentue les gammes de fréquence des graves.

2-2 Réglage de la largeur de bande des graves

(Q-Factor): Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la largeur de bande des graves. → B.Width1 → B.Width2→ B.Width3 → B.Width4 (Large)←→(Etroite) Fait passer la largeur de la bande des graves de large à étroite. Un réglage sur large permet une large gamme de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des fréquences proches de la fréquence centrale.

Réglage des filtres intégrés

Le filtre passe-haut et le filtre passe-bas de cet appareil peuvent être ajustés selon vos préférences.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau de graves souhaité (-7~+7).

Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves.

• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 15 secondes, le réglage de commande des graves se désactive automatiquement. • Le réglage du niveau des graves est mémorisé séparément pour chaque source (FM, PO (GO), CD, etc.) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves sélectionnées pour l’une des sources (FM, PO (GO), CD, etc.), ce réglage est appliqué à toutes les sources. • Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur ON.

6-FR Appuyez sur la touche X-OVER et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.

ON, en fonction des réglages de Bass Control et Treble

Control, il se peut que vous ne puissiez pas renforcer l'effet sonore. • Sauf quand les HPF et LPF sont désactivés (OFF), le hautparleur d'extrêmes graves est en monde monaural. • Lorsque le haut-parleur d'extrêmes graves est désactivé (OFF), le mode LPF et le changement de phase ne fonctionnent pas. • Si aucune touche n'est actionnée dans les 15 secondes, l'affichage du menu de réglage disparaît et un menu ordinaire s'affiche.

A propos de correction du temps

La distance entre l'auditeur et les enceintes dans une voiture varie fortement en raison des conditions spéciales d'environnement mobile. Cette différence des distances entre les enceintes et l'auditeur crée un décalage dans l'image sonore et les caractéristiques de fréquence. Cela est provoqué par le temps de retard entre le son qui atteint l'oreille droite et gauche de l'auditeur. Pour corriger ce retard, le CDM-7892R est capable de retarder le signal audio vers les enceintes les plus proches de l'auditeur. Cela crée effectivement une perception de distance accrue pour ces enceintes. L'auditeur peut être placé à une distance égale entre les enceintes gauche et droite pour une séparation d'étage optimale. Le réglage est effectué pour chaque haut-parleur par intervalles de 0,1 ms. Exemple 1. Position d'écoute: Siège avant gauche Réglez le niveau de correction de temps du haut-parleur avant gauche sur une valeur élevée et le haut-parleur arrière droit sur zéro ou sur une valeur faible.

Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour le haut-parleur avant gauche dans le schéma de gauche.

Conditions: Haut-parleur le plus éloigné – position d'écoute: 2,25 m (88-9/16") Haut-parleur avant gauche – position d'écoute: 0,5 m (19-11/16") Calcul: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") La différence de distance entre le haut-parleur avant gauche et le haut-parleur arrière droit est de 1,75 m (68-7/ 8"). La correction temporelle élimine les différences de temps nécessaire pour que le son atteigne la position d'écoute. Le temps du haut-parleur avant gauche est corrigé de 5,1 ms de sorte que son son atteigne la position d'écoute en même temps que le son des autres haut-parleurs. Exemple 2. Position d'écoute: Tous les sièges Réglez le niveau de correction de temps de chaque hautparleur sur pratiquement le même niveau.

2 L = (distance par rapport au haut-parleur le plus éloigné) – (distance par rapport aux autres haut-parleurs) Divisez les distances calculées pour les haut-parleurs par la vitesse du son (343 m/s (765 mph) à 20°C). Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps pour les différents haut-parleurs.

* Haut-parleur du subwoofer Vous ne pouvez pas modifier la valeur de la correction temporelle du subwoofer, mais vous pouvez régler sa position apparente vers l’avant en réglant la valeur de la correction temporelle des haut-parleurs avant et arrière. Pour plus de détails, reportez-vous aux “Conseils” à la page 8.

Exemple des étapes 2 et 3 du réglage d’incréments

(1) Après avoir entré les corrections pour les haut-parleurs avant (gauche et droit) à l’ETAPE 15, le décalage temporel est de 1,5 ms pour chacun des haut-parleurs avant-gauche et avant-droit.

T.CORR Mise au point des graves

Le décalage temporel entre les haut-parleurs avantarrière/gauche-droite peut être réglé simultanément. Avec un décalage initial de 0,1 ms pour chacun des incréments de 0 à 99, une correction temporelle audible peut être effectuée.

Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner les haut-parleurs avant/arrière et gauche/droite.

A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les modes défilent comme suit : → Bass Focus mode → Time correction mode Normal mode ←

Une fois le réglage effectué, appuyez sur le bouton rotatif pour revenir en mode normal.

Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner la source que vous souhaitez corriger à l’aide du mode

MX (Media Xpander). Appuyez sur la touche MX pendant au moins deux secondes pour passer à la sélection du mode MX. Sélectionnez le mode souhaité ou OFF à l’aide du bouton rotatif. FM (niveau MX 1 à 3) : Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les bandes. CD (niveau MX 1 à 3) : Le mode CD traite une grande quantité de données. Ces données sont utilisées pour reproduire des sons nets en utilisant la quantité de données. AUX (niveau MX 1) : Choisissez le mode MX (MP3, MUSIC ou MOVIE) correspondant au support raccordé.

Avant d’effectuer les réglages suivants, reportez-vous à la section “A propos de correction du temps” à la page 7.

• Le mode MX est automatiquement annulé si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 15 secondes. • Vous pouvez régler un mode à partir de chaque source musicale (radio ou CD). • Vous ne pouvez pas régler le mode MX pendant que le RDS est activé. • Le réglage de MX sur OFF désactive le mode MX de chaque source musicale. • Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur ON.

REMARQUE Le mode de correction temporelle est automatiquement annulé si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 15 secondes.

A chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante:

2 A chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante: → F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW

10-FR Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour activer la recherche automatique de station vers le bas ou le haut.

L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve. Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.

Mémorisation manuelle des stations

→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW

Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur SEEK s'allume pendant quelques secondes. Seules les stations puissantes seront accordées.

"FUNC" s'éteint. Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sur laquelle vous souhaitez mémoriser la station et maintenez la-enfoncée pendant 2 secondes au minimum. La station sélectionnée est mémorisée. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle (9) et la fréquence de la station mémorisée. Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure. Vous pouvez mémoriser 24 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2 , PO et GO).

REMARQUE Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Mémorisation automatique des stations

Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1.

REMARQUE Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d'une station préréglée

La gamme, le numéro de préréglage avec un triangle et la fréquence de la station sélectionnée sont affichés.

Fonctionnement RDS Rappel des stations RDS préréglées

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour accorder la station RDS souhaitée.

AF Liste des fréquences alternatives TP Programme pour automobilistes TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux

Appuyez sur la touche F pour activer le mode normal.

L'indicateur "FUNC" s'éteint. Assurez-vous que l'indicateur "FUNC" s'éteint et appuyez ensuite sur la touche de présélection de station sous laquelle la station RDS voulue est mémorisée. Si le signal de la station préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives). Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être reçues: Appuyez sur la même touche de préréglage de nouveau dans les 5 secondes que l'appareil recherche une station dans la liste PI(Identification de programme). Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d'une autre localité.

REMARQUE En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes F1 et F2 uniquement.

REMARQUE Si vous appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pendant qu'un PS (nom du service de programme) est affiché, la fréquence de la station sera indiquée pendant 5 secondes, et puis revient à l'affichage antérieur.

Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur

Réception des stations RDS régionales

(locales) Appuyez sur la touche BAND pour choisir le mode REG (régional) ON (en service) ou OFF (hors service). En mode REG OFF, l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes. Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le mode de réglage.

Réception d'informations routières

Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'attente. Quand des informations routières sont diffusées, l'appareil les reçoit automatiquement et "TRF-INFO" apparaît pendant quelques secondes, puis l'affichage PS réapparaît

Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche dans le type de programme sélectionné.

L'indicateur du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s'allume quand une station est trouvée. Si aucune station PTY n'est localisée, "NO PTY" apparaît pendant 2 secondes.

• Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières. • Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routières, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.

Accord PTY (Type de programme)

Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes. • Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiché pendant 5 secondes. • Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage indique "NO PTY".

REMARQUE Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent une pression sur la touche PTY, le mode PTY est automatiquement annulé.

Cette fonction est opérationnelle quand l'appareil est réglé sur un mode autre que les modes GO et PO.

"FUNC" s'allume lorsque l'appareil est en mode radio

(réception FM). Appuyez sur la touche NEWS pour activer le mode PRIORITY NEWS. "NEWS" s'allume sur l'affichage. • Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche NEWS.

REMARQUE Appuyez sur les touches g DN et f UP pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.

• Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement la CD lecteur/ changeur ou de la radio FM ordinaire. • Quand les informations routières sont terminées, la lecture de cassette ou la réception radio reprend selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières.

Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues:

En mode tuner: Si le signal TP ne peut pas être reçu pendant plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote. En mode CD: Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routiéres d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.

REMARQUE L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other

Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station RDS EON est recue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.

Le mode change à chaque pression sur cette touche.

Appuyez sur la touche c pour éjecter le disque.

REMARQUES Ouverture et fermeture de l'affichage mobile

• Ne soumettez pas l'affichage mobile à des chocs quand il est ouvert car il pourrait en résulter un dysfonctionnement de l'appareil.

• L'affichage peut être sombre à basse température et immédiatement après la mise sous tension. La luminosité redevient normale après un certain temps. • L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de sa fermeture.

• Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez de nouveau sur la touche c pendant au moins trois secondes avec l'affichage mobile.

• N’essayez pas d’insérer ou de retirer un disque lorsque vous chargez ou éjectez un CD, vous risquez de créer un dysfonctionnement.

A propos des disques utilisables

Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des disques compacts portant les marques ci-dessous. Vous pouvez reproduire des CD-R (CD enregistrables)/ CD-RW (CD réinscriptibles) destinés à un usage audio sur cet appareil. Vous ne pouvez pas reproduire de CDR/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD audio : Les CD endommagés, les CD comportant des empreintes de doigts, les CD soumis à des températures extrêmes ou aux rayons du soleil (laissés dans la voiture ou dans cet appareil), les CD enregistrés dans des conditions instables, les CD inadaptés à une utilisation audio, les CD sur lesquels un enregistrement a échoué et sur lesquels un réenregistrement a été tenté.

ATTENTION N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.

• N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. • N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque et n'écrivez pas sur la surface du disque. • Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux. • Vérifiez que le disque ne comporte pas d'irrégularités. • N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce. Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une longue période. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l'humidité peuvent endommager le CD et vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.

Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut.

Le disque est tiré à l'intérieur de l'appareil automatiquement. Laffichage mobile se referme et la lecture commence.

Fonctionnement du lecteur CD M.I.X. (Lecture aléatoire)

Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur la touche M.I.X. REMARQUES

Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur

"FUNC" s'allume et passez ensuite à l'étape 1. • Appuyez sur la touche F pour revenir au mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.

SCAN Détecteur de plage (Saut)

Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l'ordre.

Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche

SCAN pour désactiver le mode de balayage.

Appuyez une fois sur la touche f UP pour avancer jusqu'au début de la plage suivante. Si vous voulez accéder à une plage ultérieure, appuyez de façon répétée sur la touche jusqu'à ce que la plage souhaitée soit atteinte.

• Dans le cas où un changeur CD de 6 disques est raccordé: Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur "FUNC" s'allume et passez ensuite à l'étape 1. • Appuyez sur la touche F pour revenir au mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.

REMARQUE La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de pause.

Appuyez sur la touche g DN ou f UP et tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous atteigniez le passage souhaité de la plage.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche REPEAT pour arrêter la lecture répétée.

• Si un changeur CD est raccordé et que le mode RPT ALL est sélectionné, l'appareil répéte toutes les plages du disque sélectionné.

Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur

"FUNC" s'allume et passez ensuite à l'étape 1. • Appuyez sur la touche F pour revenir au mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.

16-FR Appuyez sur la touche SOURCE pour mettre le changeur CD en service.

Le numéro de disque et le numéro de plage apparaissent.

REMARQUE Pour commencer ou arrêter la lecture, appuyez sur la touche

Pour les détails, voir le paragraphe concernant le fonction ne ment du lecteur CD.

• Si l'indicateur "FUNC" est allumé, les touches de sélection de disque ne fonctionnent pas.

Utilisation de SETUP

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner le mode SUB-W.

Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner Subwoofer ON ou OFF. Appuyez sur la touche SETUP après avoir réglé SUBW ON. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner le mode SUB-W.

Appuyez sur la touche g DN ou f UP après avoir sélectionné le mode SUB-W pour inverser la phase de sortie de subwoofer de SUBW NOR (0°) ou

Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3 secondes.

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner le mode FM-LV (NIVEAU FM).

Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3 secondes.

Faites tourner le bouton roratif jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.

• Le mode initial est "Subwoofer ON". • Sélectionnez "Subwoofer OFF" sauf lorsque le haut-parleur d'extrêmes-graves est utilisé. Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3 secondes pour activer le mode de réglage. Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner le mode d’intervalle de fréquence. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner l'intervalle de fréquence voulu (50 kHz ou 100kHz). Chaque fois que vous appuyez sur la touche BAND, 50 kHz et 100 kHz apparaissent alternativement. 50 kHz: 100 kHz:

• Si le son est trop bruyant pendant l’écoute du tuner en mode

HI-FI, il est conseillé de commuter au mode NORMAL.

Utilisation de SETUP Démonstration

Appuyez sur la touche BAND pour passer du mode AUX ON ou mode AUX OFF. Appuyez sur la touche SETUP pour revenir au mode normal. Pour ajuster le volume, etc., appuyez d'abord sur le bouton SOURCE et sélectionnez le mode AUX, puis procédez aux réglages nécessaires.

→ TUNER → CD → AUX REMARQUE Si AUX ON est sélectionné, un changeur CD ne peut pas être utilisé.

18-FR Appuyez sur la touche f UP ou g DN pour sélectionner le mode "DEMO".

Appuyez sur la touche BAND pour mettre sous ou hors tension le mode DEMO. Chaque pression permet de basculer entre "DEMO ON" et "DEMO OFF". Si aucune touche n'est actionnée dans un délai de 30 secondes après l'activation du mode DEMO (ON), le mode DEMO démarre.

Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d'interface "M-Bus V-Link" (M-Bus/RCA en option

KCM-122B) à cet appareil.

Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3 secondes.

En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettezle sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.

Fonctions inopérantes ou pas d'affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt. - Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt. • Connexions incorrectes du cordon d'alimentation. - Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation. • Le fusible a sauté. - Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même puissance, si nécessaire. • Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à des interférences, etc. - Appuyez sur le commutateur de réinitialisation avec un stylobille ou un objet pointu.

Impossible de recevoir les stations. • Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.

CD Le lecteur/changeur CD ne fonctionne pas.

• La température dépasse +50°C (+120°F). - Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture de CD est déformé. • Condensation d'humidité dans le module CD. - Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure). Insertion de CD impossible. • Un CD est déjà dans le lecteur. - Ejectez le CD et enlevez-le. • Le CD est mal inséré. - Assurez-vous que le CD est inséré comme indiqué dans la section "Fonctionnement du lecteur CD". Avance rapide ou inversion impossibles. • Le CD est endommagé. - Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l'appareil. - Réinstallez l'appareil correctement. • Disque sale. - Nettoyez le disque. - N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé. Ecrans d’erreur (lecteur CD integre uniquement). • Erreur mecanique - Appuyez sur la touche c. Apres que l’indication d’erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnee ne resout pas le probleme, consultez votre revendeur ALPINE. • Le changeur CD ne contient pas de chargeur. - Insérez un chargeur.

• Erreur de mécanisme. 1. Appuyer sur la touche c et éjecter le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine. 2. Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur la touche c. Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche c, consulter le revendeur Alpine.

Si "ERROR" est affiché: S’il n’est pas possible l’éjection du disque en appuyant sur la touche c, appuyez sur le commutateur de réinitialisation (voir la page 4) et sur la touche c à nouveau. Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine.

• Aucun CD n'a été introduit. - introduit un CD. - L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

• Lauvais fonctionnement du changeur de CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • Impossible d'éjecter le chargeur. - Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.

• Le disque sélectionné n'est pas en place.

- Choisissez un autre disque.

SECTION TUNER FM Plage d'accord (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

électrique du véhicule.

Lorsque vous établissez les connexions avec le circuit électrique du véhicule, prenez garde aux composants installés par défaut (par ex., un ordinateur de bord). N’effectuez aucun raccord avec ces fils pour alimenter cet appareil. Lorsque vous raccordez le CDM-7892R au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné au CDM-7892R est d’une intensité appropriée. Vous risquez sinon de provoquer des dommages à l’appareil et/ou au véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE. Le CDM-7892R utilise des prises femelles de type RCA pour le raccordement à d’autres appareils (tels qu’un amplificateur), munis de connecteurs RCA. Il se peut que vous ayez à utiliser un adaptateur pour raccorder d’autres appareils. Dans ce cas, veuillez vous adresser à un concessionnaire ALPINE agréé pour vous aider dans votre choix. S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.

22-FR IMPORTANT Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu cidessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l’appareil.

DATE D'INSTALLATION: INSTALLATEUR: Glissez le CDM-7892R dans le tableau de bord. Quand l'appareil est installé, vérifiez que les goupilles de blocage sont parfaitement posées à la position abaissée. Ceci s'obtient en appuyant fermement sur l'appareil tout en abaissant la goupille de blocage à l'aide d'un petit tournevis. De cette façon, l'appareil sera convenablement verrouillé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez enfin le panneau avant amovible.

Cadre de panneau avant

CDM-7892R Si votre véhicule possède une Applique, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du

CDM-7892R et placez le bouchon caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l’appareil principal avec une bande de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du CDM-7892R de la manière décrite dans la section "Raccordements".

REMARQUE Sur la vis ∗, se procurer une vis appropriée à l’emplacement d’installation du châssis.

Si un appareil avec la fonction d'interruption est connecté, le son sera automatiquement coupé dès la réception d'un signal d'interruption de l'appareil. 4 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc) Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. 5 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire. 6 Fil d'antenne électrique (Bleu) Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable.

Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.

7 Fil de mise à la terre (Noir)

Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie. 8 Porte-fusible (15A) 9 Fil de batterie (Jaune) Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. ! Connecteur d'alimentation ISO

" Connecteur d'interface de télécommande

Au boîtier d'interface de télécommande. # Connecteur DIN Connecter celui-ci au connecteur DIN du changeur CD. $ Connecteur d'alimentation % Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+) (Vert) & Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–) (Vert/ Noir) ( Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+) (Blanc) ) Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–) (Blanc/ Noir) ~ Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/Noir) + Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris) , Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–) (Violet/ Noir) - Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+) (Violet) . Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur) / Câble de rallonge DIN (fourni avec le changeur CD)

REMARQUE Les changeurs CD anciens de l'Alpine sont livrés avec connecteurs droits de type DIN normal. L'adaptateur 491002

(vendu séparément) d'Alpine peut être utilisé dans les installations facilités par l'utilisation d'un connecteur en "L". (vendu séparément) ROUGE est droit et BLANC est gauche. < Connecteurs RCA de sortie de haut-parleurs avant ROUGE est droit et BLANC est gauche. = Câble de rallonge RCA (vendu séparément)

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.

• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.