Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-301 DENON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-301 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-301 de la marque DENON.
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING Manipulation des disques·······················································6 Nettoyage des disques···························································6 Précautions de manipulation des disques ······························6 Rangement des disques·························································6 Chargement des disques ·······················································6 Portée de fonctionnement de la télécommande ·················6 Appellation des pieces et fonctions Panneau avant recepteur DVD surround ································7 Panneau arrière du Subwoofer···············································7 Affichage·················································································7 Unité de télécommande·····················································8, 9
Indications de câblages ························································15 Brancher un DBS / Radio câble / VCR ··································16 Brancher une platine cassette, un enregistreur MD ou CD ···················································16 Brancher Etablir des connexions S-Vidéo (meilleure qualité d’image) ···················································16 Brancher Etablir des connexions de composant (qualité d’image meilleure qu’en S-Vidéo) ····························17 Brancher Etablir des connexions de HDMI···························17 Connexion une télévision avec une borne SCART raccordements ················································18 Pour changer le câble d’enceinte ·········································18 Brancher les bornes de l’antenne ········································18 Connexion des bornes ROOM TO ROOM IN/OUT··············18 Connexion des borne RS-232C ············································18 Connexion des borne TRIGGER OUT···································18
Raccordement des enceinte·················································10 Brancher les antennes fournies············································11 Brancher un TV ····································································11 Insertion des piles ································································12 Brancher le cordon d’alimentation········································12 Lecture d’un disque DVD ···············································13, 14
(pour les DVD et les CD Vidéo uniquement) ························21 Lecture ralentie (pour les DVD et les CD Vidéo uniquement) ························21 Ecouter des MP3 ou WMA CD-R/CD-RW enregistrés·······22, 23 Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG ) ············24, 25 Ecouter la radio Réglage manuel····································································26 Présélections automatiques du syntoniseur (pour l’unité principale seulement) ·······································26 Ecoute de stations préréglées.·············································26 Préréglage des stations syntonisées et dénomination des stations (télécommande uniquement) ···············································27 Lecture d’un la iPod Brancher la iPod····································································28 Lecture··················································································28 Visionner le diaporama (Uniquement pour les iPods équipés de la fonction Photo) ·······························29 Débrancher le iPod ·······························································29
Réglage du Fonction·······················································31, 32 Fonctionnement des fonctions ambiance Reproduction des sons d’ambiance DTS et Dolby Digital (avec des entrées numériques seulement) ··························32 Réglages du mode 2 canaux ················································33 Lecture avec les modes ambiance DENON originaux ···33, 34 Lecture à l’aide du mode Dolby Headphone ······················34 Utiliser le menu “HELP”·······················································35 Utilisation de la minuterie de sommeil Réglage de l’horloge (Affichage sur 24 heures) ·············35, 36 Réglage de la minuterie de sommeil····································36 Fonctionnement avancé Utiliser une autre fonction de lecture (lecture du disque) Lecture en répétition ····························································37 Lecture des plages dans l’ordre souhaité (Programme)·······38 Lecture aléatoire de plages ··················································38 Lecture en mode zoom ························································38 Utilisation des RDS (Système de données radio) RDS (Système de données radio) ········································39 Recherche RDS ····································································39 Recherche PTY ·····································································39 Ajustement de la qualité de l’image ····························42 ~ 44 Autres fonctions Réglage de la qualité du son (TONE/SDB) ···························45 Fonction de mise sous tension automatique ·······················45 Fonctions du système ··························································45 Initialisation du microprocesseur ··········································45
Changer les reglaes par defaut Articles de réglage du système············································46 Régler le “REGLAGE LANGUE” ····································47, 48 Régler le “MENU REGLAGE VIDEO” ····························49, 50 Régler le “CONFIGURATION AUDIO”··························51, 52 Régler le “REGLAGE DES NIVEAUX”··································53 Régler le “DISTANCE” ·························································54 Régler le “POSITION DES HP”······································54, 55 Régler le “MENU NIVEAU DE PROTECTION” ··············55, 56 Régler le “CHOIX DE MENU” ·····································56 ~ 59 Régler le “REGLAGE DU TIMER” ·································59, 60 Après avoir changé les réglages système····························60 Items d’installation du système et valeurs par défaut (réglées à la sortie de l’usine)········································61, 62 A propos de la sortie du signal audio numérique Lorsqu’un disque est lu avec le S-301 (DIGITAL OUT) ········63 Régler la télécommande pour commander d’autresappareils audio / vidéo Mémoires présélectionnées TV, radio câble et récepteur satellite ···························································64 Fonctionnement du TV, radio câble et récepteur satellite après avoir stocké leurs signaux de télécommande dans la mémoire préréglée···················································64 Réglages de la pénétration spéciale·····································64
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à la S-301 dans le carton: q Mode d’emploi (avec la feuille d’installation rapide 1 w Liste des centres d’entretien1 e Télécommande (RC-1005) 1 r Piles R6P/AA 2 t Cordon d’alimentation1 y Câble du système (D-SUB25P)1 u Câble pour enceinte2 e Lors du retrait de la prise murale, retirer le cordon en le tenant par la fiche, mais ne pas tirer sur le cordon lui-même. • Ne pas ouvrir le couvercle supérieur Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur. • Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil Ne pas introduire d’objets métalliques et ne pas reverser de liquide à l’intérieur du récepteur ambiance DVD. Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire.
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer commutateur de mise sous tension en position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes: • Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur. • Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil. • Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation cordon d’alimentation ou de câbles d’arrivée de 300 Ω/ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée.
Après la lecture, conservez ces instructions dans un endroit sûr. • Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l’appareil actuel dans un but d’explication.
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil. REMARQUE: • Ce récepteur ambiance DVD fonctionne à l’aide du semi-conducteur laser. Pour vous permettre de profiter de la musique dans des conditions d’utilisation stables, nous vous recommandons d’utiliser cet appareil dans une pièce dont la température est comprise entre 5 C (41 F) ~ 35 C (95 F). Copyrights • La loi interdit toute reproduction, émission, location ou lecture de disques en public sans le consentement du détenteur du copyright.
• Veuillez noter que quand le système d’enceintes est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire. • S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., situé directement en face ou derrière le système d’enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un rideau épais pour éviter toute résonance ou réflexion. • Les systèmes d’enceintes sont de type à faible écoulement de flux et peuvent être utilisés près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l’image. Si cela se produit, éteignez la télé, écartez-la un peu de l’enceinte, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez la télé. Le circuit automatique de démagnétisation de la télé devrait réduire le tachage sur l’image. Si le tachage persiste, écartez davantage l’enceinte de la télé. • Installez le subwoofer sur un sol ferme, plat pour éviter des accidents dus à une chute. • Ne pas mettre de platine disque, de lecteur de CD ou d’autres composants AV sur le subwoofer.
Nom de modèle : S-301 Numéro de série Mur
Lors du montage, assurez-vous de procéder à une installation correcte et sûre. • Lorsque vous placez les enceintes incluses SC-S301 sur une baie ou sur une étagère, fixez solidement le support d’enceinte fourni à l’aide des vis fournies avec les enceintes SCS301 (gauche et droite). SC-S301
• Si vous souhaitez installer l’enceinte au mur, vous devriez, par soucis de sécurité, demander à un spécialiste de procéder à l’installation. • Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute des systèmes d’enceintes. • Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun risque de chute des systèmes d’enceintes. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes. • Pour votre sécurité, ne rien placer sur les haut-parleurs et ne pas non plus s’appuyer contre. • Ne pas pousser le haut-parleur sur le côté pour le remettre droit car cela pourrait causer un accident grave. • Fixer les câbles de haut-parleur afin de ne pas trébucher ce qui ferait tomber le hautparleur.
Recepteur DVD Surround • Commutation de la fonction d’entrée lorsque les bornes d’entrée ne sont pas connectées. Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux bornes d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande VOLUME ou connecter des composants aux prises d’entrée. • Mise en sourdine des prise HEADPHONE et de la bornes SPEAKER. Les prises HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que commutateur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume. • Chaque fois que commutateur de mise sous tension est en position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur. Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances.
• Force magnétique de l’enceinte. Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le système d’enceintes s’il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité. Exemple: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc. (b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité. (c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
• Le réglage silencieux après la mise sous tension est sur ON. L’amplificateur intégré du subwoofer actif comprend un circuit silencieux. Le signal de sortie est fortement atténué pendant plusieurs secondes après la mise sous tension. Si le volume est ajusté pendant ce temps, la sortie peut être très élevée quand le circuit silencieux est désactivé. Attendez que le circuit silencieux soit bien désactivé avant d’ajuster le volume. REMARQUE: • Veillez à fixer le cordon d’alimentation au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute du subwoofer.
Si vous souhaitez lire sur le ADV-S301 des images enregistrées à l’aide d’un graveur de DVD, réglez le graveur de DVD sur “Mode vidéo” (pour enregistrer au format DVD Vidéo) et enregistrez sur un disque DVD-R, -RW, +R ou +RW. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque risque de ne pas être accepté ou lu normalement (l’image ou le son risque de ne pas être normal, etc.). • REMARQUE 3: Les DVD+R DL.(Dual Layer) ne peuvent pas être lus. • REMARQUE 4: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent être joués. • “KODAK” est une marque déposée de la société Eastman Kodak.. • Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le S-301. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque. Disques utilisables DVD Vidéo DVD Audio “numéros de piste”.
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”.
• CVD / VSDs / SVCD • Les CD-ROM (Seul les fichiers JPEG / MP3 / WMA peuvent être joués.) • Les CDV (Seule la bande son peut être lue) • Les CD-G (Seul le son est reproduit) • Les Photo CD (Ne jamais lire ce type de disque sur le S-301)
Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien. Le numéro de région de ce lecteur vidéo DVD est le 2.
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier. • Ne pas tordre les disques. • Ne pas chauffer les disques. • Ne pas agrandir le trou central. • Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon. • Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèchecheveux, etc., pour sécher le disque.
Rangement des disques Disques Seuls les disques de marques énumérées page 5 peuvent être joués sur le S-301. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le S-301. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations. • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants : 1. Exposés longtemps au soleil 2. Exposés à l’humidité ou à la poussière 3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
• Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.
• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer. • Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque. • Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme. • Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque. • Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc. • Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.
• Diriger l’unité de télécommande vers le capteur de télécommande situé sur l’unité principale de la manière indiquée dans le diagramme. • L’unité de télécommande peut être utilisée d’une distance droite d’environ 7 mètres de l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité de télécommande n’est pas directement pointée vers le capteur de télécommande. • L’unité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal d’un maximum de 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
• Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon.
!1 S’allume lorsque HDCD est lu.
AUTO: Apparaît lorsque la touche BAND est enfoncée, commandant ainsi le passage en mode ”FM AUTO”. ST: Apparaît lorsqu’une émission en stéréo est captée en mode ”FM AUTO”. MONO: Apparaît lorsqu’un programme mono est capté en mode ”FM AUTO” et que la touche BAND est enfoncée, commandant ainsi le passage en mode ”FM MONO”. !5 S’allume en mode Dolby Headphone. !6 S’allume en mode de lecture programmée, mode lecture aléatoire et mode répéter lecture. !7 S’allume pour indiquer le disque en cours de lecture. !8 S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs sont en cours d’émission. !9 S’allume lorsque les signaux vidéo (ou audio) sont émis par les connecteur HDMI. (Clignote pendant que la connexion au connecteur HDMI est en train d’être vérifiée.)
···································(64) Touche VIDEO INPUT (Pour les modes sélectionnés) ···································(64) élevée, ou lorsque l’appareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée et le témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l’alimentation de cet appareil, vérifier s’il y a des défauts de connexion des cordons d’enceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que l’appareil refroidisse, s’il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON.
Raccordez l’enceinte du canal gauche (située sur la gauche lorsque du système de face) aux bornes L (gauche) et l’enceinte du canal droit aux bornes R (droite). Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des enceintes. Veillez à ce que celles-ci aient une impédance égale ou à 4 Ω/ohms. REMARQUE: • Ne pas insérer le cordon d’alimentation dans la prise de courant avant d’avoir effectué tous les branchements. N’oubliez pas de raccorder correctement les canaux (L à L (blanc) et R à R (rouge)), de la manière illustrée. DSW-S301
Le circuit de protection peut être activé si l’appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l’alimentation de l’appareil, attendre qu’il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
Ne pas connecter à un appareil pour commuter entre enceintes multiples (un sélecteur d’enceinte ou un sélecteur de canal audio) ou connecter d’une autre manière que décrite dans ce manuel. Ceci risque de causer des dommages.
S’assurer de bien éteindre l’amplificateur lors de la connexion des enceintes. Utiliser les câbles fournis pour connecter les bornes d’entrées à l’arrière des enceintes (voir schéma) sur les bornes de sortie de l’amplificateur. Connecter l’enceinte pour le canal de gauche aux bornes “L” de l’amplificateur et celle pour le canal droit aux bornes “R” de l’amplificateur. MEMORANDUM • Insérez correctement les fiches. Tout mauvais raccordement risque de provoquer du bruit. • Du bruit ou un bourdonnement risque de se produire si le matériel audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil ait été mis sous tension. Le cas échéant, activer cet appareil. • Ce système contient des circuits numériques qui peuvent provoquer des interférences, un brouillage des couleurs ou des changements de couleur sur les téléviseurs. Si cela se produit, éloignez le système le plus possible du téléviseur. • Quand commutateur d’alimentation est en position de veille (STANDBY), le système demeure sous tension. • Veillez à débrancher le cordon d’alimentation pendant votre absence, lorsque vous partez en vacances, par exemple. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation, attendez environ 5 secondes avant de le rebrancher. • Si vous rassemblez les cordons de raccordement (cordons avec fiche à broche etc.) à proximité des enceintes, ils risquent de provoquer des ronflements ou du bruit.
b. Avec l’antenne fixée au mur.
Sélectionner cette fonction pour lire les DVD grand écran dans le mode plein écran. LB: Sélectionner ce mode pour lire les DVD grand écran en mode boîte aux lettres (avec des bandes noires en haut et en bas). PS: Sélectionner ce mode pour lire les DVD grand écran en mode recadrage automatique (avec les cotés de l’image coupés). Les disques pour lesquels la fonction recadrage automatique n’est pas spécifiée sont lus en mode boîte aux lettres.
e Remettre le couvercle arrière en place.
• Utiliser des piles R6P/AA dans l’unité de télécommande. • Les piles doivent être remplacées par des neuves approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence d’utilisation. • Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.) • Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “<” et “>” du compartiment à piles. • Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile: • Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne. • Ne pas utiliser deux types de pile différents. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes. • Enlever les piles de l’unité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue durée. • Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles. • Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible.
En mode veille, l’indicateur d’alimentation est allumé en rouge. L’indicateur est orange si le minuteur est réglé.
• Si cela apparaît sur l’écran de TV lorsque les touches sont utilisées, cette opération n’est pas possible sur le S-301 ou avec ce disque. • Lorsque l’écran de menu est affiché sur l’écran de TV, le disque continue à tourner. REMARQUE: • Ne pas pousser le plateau à disque avec la main lorsque l’appareil est éteint. Ceci endommagerait l’appareil. • Ne pas placer de corps étrangers dans le plateau à disque. Ceci endommagerait l’appareil. • Si un corps étranger est accroché au plateau à disque lors de la fermeture, appuyer simplement de nouveau sur la touche 5 et le plateau s’ouvrira.
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 2.
Appuyez sur la commutateur ON/STANDBY.
FRANCAIS Lorsque vous branchez un autre équipement , Débranchez la prise du cordon d’alimentation avant de brancher un autre équipement. Câble audio
• Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des Cordon Secteur ou le fait de les placer près de transformateurs de puissance peut provoquer un bourdonnement ou du bruit.
• Branchez les bornes de sortie et d’entrée audio de la platine cassette au AUX3 du ADV-S301 à l’aide des cordons enfichables.
RadioTuner/ câble / Il n’y a pas de TBC (correcteur de temps de base) pour les entrées vidéo AUX1 et AUX2. Lorsque les bornes de la vidéo en composantes sont utilisées pour connecter le S-301 avec une TV (ou un écran, un projecteur, etc.) et que les bornes vidéo ou S-Video sont utilisées pour connecter le S-301 avec un VCR (magnétoscope), en fonction de l’association de la TV et du VCR (magnétoscope), il est possible que l’image sautille horizontalement, qu’elle soit déformée ou non synchronisée ou qu’elle ne soit pas du tout affichée lors de la lecture de cassettes vidéo. Le cas échéant, connecter un stabilisateur vidéo vendu dans le commerce, etc., avec une fonction de TBC (correcteur de temps de base) entre le S-301 et le VCR (magnétoscope), ou si votre VCR (magnétoscope) présente une fonction de TBC (correcteur de temps de base), l’activer.
Interface (HDMI). (Les signaux audio multi-canaux des disques DVD Audio peuvent être transférés.) Utilisez des câbles de Type A qui ont reçu une certification HDMI pour la connexion au S-301. Pour un transfert du signal stable, nous vous conseillons d’utiliser des câbles d’une longueur maximale de 5 mètres. • Lorsqu’une source multicanale est lue, les signaux audio sont mélangés et abaissés en deux canaux et la fréquence d’échantillonnage est abaissée à 48 kHz avant que les signaux ne soient envoyés. • Lors de la connexion avec un écran en utilisant un câble de conversion HDMI-DVI du commerce, aucun signal audio n’est émis. • Lors de la connexion avec un écran compatible avec DVI-D, la sortie bascule automatiquement sur RVB. • Lors de l’utilisation d’un adaptateur de conversion HDMI/DVI-D, il est possible que l’image ne soit pas envoyée correctement en raison d’un mauvais contact avec le câble connecté, etc.. • Les signaux audio de la zone multi/stéréo des Super Audio CD ne sont pas émis. Si le Super Audio CD est un CD hybride, seuls les signaux audio de la zone du CD seront émis. • Utiliser un lecteur compatible pour lire les disques DVD Audio protégés par un copyright de CPPM. • Les signaux vidéo ne sont pas émis correctement si un dispositif incompatible avec HDCP est utilisé.
“INTERLACED”, si vous souhaitez utiliser les signaux VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. ( page 11, 16).
Afin de lire les images et le son numériques d’un DVD Vidéo ou Audio par le biais d’une connexion HDMI, il faut que le lecteur et l’écran soient compatibles avec un système de protection des droits d’auteurs appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP est une technologie de protection contre les copies comprenant un codage des données et une authentification du matériel du partenaire. Le S-301 est compatible avec HDCP. Merci de consulter le manuel d’utilisation de votre écran pour de plus amples informations à ce sujet.
HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED
• Choisir les réglages en fonction de la télé à connecter. • Réglez commutateur HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED du panneau arrière de l’ADV-S301 et sélectionner le type de télé.
• Lorsque vous utilisez les connexions HDMI, utilisez la touche HELP de l’unité principale ou de la télécommande pour activer “HDMI Y Cb Cr” ou “HDMI RVB” ( page 49). Réglages vidéo • Utiliser la touche HDMI de la télécommande pour régler la résolution en fonction de l’écran connecté. La résolution commute dans l’ordre suivant chaque fois que la touche HDMI est enfoncée : 480P/576P, 720P, 1080i, AUTO.
A sélectionner lorsque le ADV-S301 est connecté à une télé de type HDMI. PROGRESSIVE: A sélectionner lorsque le ADV-S301 est connecté à une télé de type progressif. INTERLACED: A sélectionner lorsque le ADV-S301 est connecté à une télé de type interlace.
“HELP” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL.
B pour desserrer le câble. A e Tirez l’ancien câble. Faites attention à ne pas laisser C de parties de fil cassé à l’intérieur du connecteur. E D B (Flèche C) r Retirez la gaine du câble et insérez le nouveau câble dont vous aurez fermement entortillé les fils de couleur cuivre à l’intérieur du connecteur. (Flèche D) t Tournez la clé hexagonale dans le sens de la flèche E et serrez fermement de façon que le câble ne puisse pas sortir si l’on tire dessus.
(Fourni) • Vérifier que les bornes de fil d’antennecadre AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.
2 Utilisation du menu de début
Appuyez sur la touche RETURN lors de la lecture d’un CD Vidéo pour restituer l’écran de menu.
• Nous décrivons ici la procédure générale pour utiliser des menus de DVD.
• Le numéro de le langue audio en cours est affiché.
• L’affichage s’éteint lorsque la touche AUDIO/PTY est activée.
• La langue choisie dans les réglages par défaut ( page 47) iest sélectionnée lorsque l’appareil est mis sous tension et lorsque le disque est remplacé.
(DVD uniquement) • Avec le S-301, lorsque la touche 2 est activée, cette position est enregistrée dans la mémoire. A cet instant, “1” clignote sur l’affichage. Lorsque la touche 1 est activée après avoir appuyé sur la touche 2 , la lecture reprend à l’endroit où elle a été interrompue. La fonction de mémoire de reprise de lecture est annulée si le plateau à disque est ouvert ou si la touche 2 est activée une seconde fois. • La fonction de mémoire de reprise de lecture ne fonctionne que pour les disques pour lesquels le temps écoulé est affiché pendant la lecture.
• L’ S-301 est équipé d’une fonction qui active automatiquement le mode de veille si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes en mode stop et dans la fonction DVD. • Cette fonction est inactivée lorsque l’appareil quitte l’usine. Si vous souhaitez l’activer, régler la fonction “VEILLE AUTOMATIQUE” ( page 58) sur “OUI”.
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 3.
• Le numéro de la langue des sous-titre en cours est affiché.
Appuyez sur la touche 1 pour reprendre la lecture normale.
: Titre ←→ Chapitre Pour les DVD Audio : Groupe ←→ Piste Pour les Super Audio CD, CD et les CD Vidéo : Piste (Pas de commutation)
• L’image avance d’un cadre chaque fois que la touche est activée.
• Lorsque la touche est activée à nouveau, la vitesse du ralenti augmente. (Quatre étapes) (Trois étapes pour les CD Vidéo) 6 : Sens arrière 7 : Sens avant Appuyez sur la touche 1 pour reprendre la lecture normale.
• Si des morceaux de musique ont été enregistrés sur des CD musicaux disponibles dans le commerce et qu’ils ont été convertis dans les fichiers MP3 d’un ordinateur à l’aide d’un encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un disque de 12 cm sont réduites environ au 1/10 des données originales. Ainsi, lorsque des données sont gravées sur un CD dans le format MP3, il est possible d’inscrire environ 10 fois plus de données sur un disque CD-R/CD-RW. Un seul disque CD-R/CD-RW peut contenir plus de 100 plages. • Valeurs prises lorsque des plages de 5 minutes sont converties avec un débit binaire standard de 128 Kbit/s en fichiers MP3 et en utilisant un disque CD-R/CD-RW d’une capacité de 650 MB. • Cet appareil peut lire des fichiers musicaux CD-R/CD-RW enregistrés en format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*. *WMA (Windows Media Audio): Codage de Microsoft Corporation (Etats-Unis) Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Dans l’affichage de fichiers de l’écran d’informations du disque, les fichiers WMA seront affichés avec l’icône “WMA” au lieu de l’icône “MP3”. (Les fichiers pour lesquels l’icône “WMA” n’est pas affichée ne peuvent pas être lus.) • L’utilisation d’enregistrements autres que pour votre plaisir personnel n’est pas autorisée sans la permission du détenteur des droits d’auteurs, conformément à la loi sur les droits d’auteurs.
Si le disque ne contient pas de dossiers (s’il ne contient que des fichiers MP3 ou WMA ), passer à l’étape 3. Tous les dossiers enregistrés sur le disque sont affichés. (Les dossiers ne sont pas affichés par couche.)
2 Pour sélectionner le mode de lecture aléatoire
“ROOT” en haut à droite de l’écran, appuyer ensuite sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 réapparaît. Sélectionner le dossier souhaité.
FICHIER RÉPÉTITION DE PLAG RÉPÉTITION DE FICH Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche CURSOR • pour sélectionner “ROOT” en haut, à droite de l’écran et appuyez sur la touche ENTER.
• Le S-301 est compatible avec les normes “MPEG-1 Audio Layer 3” (fréquence d’échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz). Il n’est pas compatible avec d’autres normes telles que “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc. Les fichiers WMA enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage (fs) de 32, 44,1, et 48 kHz sont supportés. • Il peut arriver que certains disques CD-R/CD-RW ne se lisent pas à cause des caractéristiques du disque, de la poussière, de la déformation, etc. • En général, un fichier MP3 à débit binaire élevé produira une meilleure qualité d’écoute. Avec le S-301, nous recommandons d’utiliser des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire de 128 kbit/s ou plus. • Débit binaires applicables : 32 à 320 kbit/s pour les fichiers MP3, 64k à 160 kbit/s pour les fichiers WMA. • Les sorties de signaux numériques lors de la lecture de fichiers MP3 sont des signaux MP3 convertis en PCM, que la sortie audio présélectionnée soit réglée sur “normal” ou sur “PCM conversion”. Les signaux sont émis avec la même fréquence d’échantillonnage que celle de la source musicale. • Il se peut que les fichiers MP3/WMA ne soient pas lus dans l’ordre attendu, car le logiciel de gravure peut modifier la position des dossiers et l’ordre des fichiers lorsqu’il les grave sur le CD-R/CD-RW. • Lorsque vous gravez des fichiers MP3/WMA sur des disques CD-R/CD-RW, veuillez sélectionner “ISO9660 level 1” comme format du logiciel de gravure. Cela peut s’avérer impossible avec certains types de logiciel de gravure. Pour plus d’informations, consultez les instructions d’utilisation du logiciel de gravure. • Avec le S-301, il est possible d’afficher sur l’écran les noms de dossier et les noms de fichier comme des titres. Le S-301 peut afficher jusqu’à 31 caractères, constitués de chiffres, lettres majuscules, lettres minuscules et du signe “_” (souligné).
FRANCAIS MP3/WMA. Il sera impossible de lire les fichiers dont l’extension est autre que “.MP3/WMA” ou qui n’ont pas d’extension du tout. (Avec les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3/WMA peuvent être lus en ajoutant l’extension “.MP3/WMA” après le nom du fichier constitué de jusqu’à 63 lettres majuscules, lettres minuscules ou chiffres, ainsi que pour l’enregistrement des fichiers sur le CD-R/CD-RW.) • Ne pas poser d’autocollants, de bande adhésive, etc., sur la face de l’étiquette ou la face de signal des disques CD-R/CDRW. S’il y a de la bande adhésive sur la surface d’un disque, celui-ci risque de se coincer à l’intérieur du S-301 et devenir impossible à éjecter. • Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus. Notez également qu’en fonction du logiciel de gravure et des conditions, la lecture peut ne pas être possible, ou bien les fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement. • Lorsque l’appareil est arrêté, le touche DISPLAY de la télécommande peut être utilisé pour basculer et afficher le nom des titres et le nom des artistes. (La capacité d’un dossier va jusqu’à 99 fichiers.) • Les disques enregistrés ne contenant pas plus de 99 fichiers par dossiers sont recommandés. Plusieurs configurations de dossier sont possibles ; toutefois, en fonction de la configuration, il se peut que la lecture des dossiers et des fichiers soit impossible. • Les disques à multi-sessions et les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été finalisés peuvent aussi être lus ; toutefois, il est recommandé de lire des disques dont la fermeture de session est de 10 sessions ou des disques qui ont été finalisés. • La sélection directe de piste à l’aide du touches NUMBER de la télécommande peut spécifier jusqu’à 999 pistes (999 fichiers) par dossier. • Lorsque vous dépassez 999 pistes, si l’unité est à l’arrêt, appuyez sur les touches CURSOR dans l’écran d’informations du disque pour sélectionner les fichiers, apuis appuyez sur le touche 1 du touche ENTER pour démarrer la lecture. • La fonction repère MP3 ID3-Tag (Ver. 1, Ver. 2) est compatible avec les noms de titre et d’artiste. • La fonction méta repère WMA est compatible avec les noms de titre, d’artiste et d’album. • Le S-301 n’est pas compatible avec les logiciels de gravure en paquet. • Le S-301 n’est pas compatible avec les playlists. • Le S-301 n’est pas compatible avec le MP3 PRO.
• La lecture d’image fixes commence automatiquement lorsque le disque est inséré. (Pour les Picture CD) Appuyez sur la touche 2 pour arrêter la lecture.
Pour reprendre la présentation de diapositives, appuyez sur la touche 1. Pour changer de dossier Appuyez sur la touche CURSOR • pour sélectionner “ROOT” en haut à droite de l’écran, appuyer ensuite sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 réapparaît. Sélectionner le dossier souhaité.
(à partir de la quelle on veut commencer la présentation de diapositives) Pendant le diaporama, appuyez sur la touche 8 ou 9. • Touche 8 : Repérage en arrière vers l’image fixe précédente • Touche 9 : Repérage en avant vers l’image fixe suivante
été lus, l’écran d’information sur le disque réapparaît.
FRANCAIS Dès que tous les fichiers d’image fixe dans le dossier ont été lus, l’écran d’information sur le disque réapparaît.
DISQUE: Tous les fichiers MP3/WMA et JPEG sur le disque sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier sélectionné. RÉPÉTITION DE DISQ: Tous les fichiers MP3/WMA et JPEG sur le disque sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné. ALÉATOIRE OUI: Tous les fichiers MP3/WMA et JPEG dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire en commençant par le fichier sélectionné. RÉPÉTITION DE PLAG: Le fichier MP3/WMA ou JPEG sélectionné est lu répétitivement.
• Des images avec des résolutions jusqu’à 2048 x 1536 pixels peuvent être affichées. • Il peut être impossible de lire certains CD-R/CD-RW due aux propriétés du disque, la saleté, les rayures, etc.. • Lors de la mémorisation des fichiers JPEG sur le CD-R/CD-RW, régler le programme d’écriture pour mémoriser les fichiers en format “ISO9660 niveau 1”. • S’assurer d’attriber aux fichiers JPEG l’extension “.JPG” et “.JPE”. Des fichiers avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent pas être visualisés sur le S-301. • Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CDR/CD-RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans le S-301 et de ne pas pouvoir etre éjecté. • Ne pas lire des disques CD-R/CD-RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDA), les fichiers MP3/WMA et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d’être endommagé, selon le type de fichier. • Les fichiers JPEG créés sur Macintosh ne peuvent pas être lus.
• Lorsqu’une station est reçue, l’indication “TUNED” s’affichera.
• Lorsque vous appuyez sur les touches + ou – de l’unité principale (ou la touche SLOW/SEARCH de la télécommande), la fréquence change par étapes de 50 kHz dans la bande FM, et de 9 kHz dans la bande AM. • Si vous maintenez l’une des touches + ou – de l’unité principale (ou la touche SLOW/SEARCH de l’unité de la télécommande) enfoncée pendant plus d’une seconde, la fréquence continue à changer lorsque la touche est relâchée (Auto tuning) et s’arrête lorsqu’une station est trouvée. Le réglage ne s’arrêtera pas sur les stations dont la réception est médiocre. • Pour arrêter la fonction auto tuning, appuyez une fois sur les touches + ou – de l’unité principale (ou sur la touche SLOW/SEARCH de la télécommande).
• “AUTO PRESET?” et “–:NO/+: START” apparaîtront alternativement sur l’affichage de l’unité principale.
• Si une station FM ne peut pas être préréglée automatiquement en raison d’une mauvaise réception, utiliser la fonction “Réglage manuel” ( page 26) pour trouver la station, puis la prérégler à l’aide de la fonction manuelle “Préréglez la mémoire” ( page 27). • Lorsque la fonction auto preset est effectuée, les préréglages précédents sont effacés et remplacés par les nouveaux.
À leur livraison, les touches sont réglée en mode tuner. Le mode peut être passé au mode présélection en appuyant sur la touche + tout en appuyant sur la touche BAND. (Lorsque l’on fait cela, “PRESET” clignote pendant environ 5 secondes.)
• Préréglez les stations à l’aide de la télécommande.
• Pour effacer le nom d’une station qui a été entré en mémoire, appelez cette station, réglez le mode d’entrée de dénomination à l’étape 2, puis appuyez sur la touche CLEAR. Le nom de la station est effacé et la fréquence du canal préréglagené est affichée. • Si vous souhaitez seulement prérélger une station, appuyez sur la touche MEMO une fois lorsque la station est syntonisée. Le voyant du numéro de préréglage, “P0–”, clignote et le mode d’entrée du nombre de préréglage est réglé. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª préréglage pour sélectionner le numéro de préréglage puis appuyez sur la touche ENTER de nouveau pour mémoriser cette station au numéro sélectionné. (Le numéro peut également être directement spécifié en utilisant les touches NUMBER du clavier décimal.)
Computer, Inc., déposée aux USA et dans d’autres pays.
(Ne connectez pas l’ADV-S301 avec le Dock.) • Branchez le ADV-S301 au iPod avec les côtés marqués du connecteur vers le haut.
Il est possible de basculer l’affichage entre nom du titre, nom d’album, nom d’artiste, temps écoulé et temps restant, en appuyant sur la touche DISPLAY.
• La sortie maximum du connecteur du iPod est de 8 W.
FRANCAIS • Pour le iPod, seules les touches 1, 2, 3, 8, 9, 6 et 7 avec le mode “Remote iPod”. • En Browse mode, lorsque “Songs” est sélectionné dans le “TOP MENU” pendant la lecture d’une piste, la lecture de la piste s’arrête. • En mode “Remote iPod”, lorsque la touche MENU de la télécommande est enfoncée pendant 2 secondes pour éteindre le rétroéclairage, il se peut que le rétroéclairage s’allume, en fonction du moment où vous relâchez la touche. • Lorsque l’appareil est en mode “Remote iPod”, la touche 1 de la télécommande fonctionne comme la touche 13. Pour les opérations du iPod, reportez-vous également au mode d’emploi du iPod.
Lecture de la piste. Arrêt de la lecture de la piste. Pause de la piste.
Assurez-vous que la batterie soit suffisamment chargée avant de commencer le diaporama.
Nous vous recommandons soit d’appuyer sur le commutateur ON/STANDBY pour régler le S-301 sur le mode veille, ou d’appuyer sur la touche FUNCTION de l’unité principale ou sur la touche DVD, TUNER ou AUX sur la télécommande et de régler la fonction entrée sur quelque chose d’autre que iPod.
WMA et WAV sur le dispositif de mémoire auxiliaire.
WMA CD-R/CD-RW enregistrés” ( page 22).
• Afin de déconnecter le dispositif de mémoire auxiliaire, appuyer sur la touche STOP puis la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes et débrancher le câble. REMARQUE: • Les appareils USB ne fonctionnent pas lorsqu’ils sont connectés via un concentrateur USB. • Veuillez noter que le fonctionnement et l’alimentation de tous les appareils de stockage de masse USB ne sont pas garantis.
2 Lorsque le sélectionné le DVD est sélectionné Les signaux numériques Dolby Digital, DTS et PCM sont automatiquement convertis en signaux stéréo 2 canaux avant d’être générés (sauf en mode Dolby Headphone) et peuvent être enregistrés en analogique. (Pour connaître ce qui se passe en mode Dolby Headphone, voir point ci-dessous.)
La sortie du signal audio analogique sélectionné parmi les fonctions autres que DVD reste inchangée, indépendamment du mode entrée ou du mode satellite du S-301.
“STEREO”. • Lors de l’utilisation d’un casque, l’enregistrement est automatiquement réalisé en mode Dolby Headphone.
Lorsque la touche FUNCTION de l’unité principale est enfoncée :
Lorsque la touche AUX de la télécommande est enfoncée :
à “DISTANCE” sous “CONFIGURATION” ( Page 54) ne sont pas activés. • OFF: Les signaux d’entrée analogiques sont convertis en signaux numériques et sont traités par DSP. Le “DIRECT MODE” ne fonctionne qu’avec des entrées analogiques et en mode stéréo.
Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER, puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour régler.
Appuyez sur la touche STATUS. • La source de programme actuelle et les réglages d’ambiance sont indiqués sur l’affichage chaque fois que la touche.
2 Affichage du signal d’entrée
Mode d’entrée lors de la lecture de source DTS • Si des CD compatibles DTS sont lus en mode “PCM”, du bruit est émis parce qu’il n’est pas possible d’effectuer la lecture DTS. Pour lire une source compatible DTS, s’assurer de régler le mode d’entrée sur “AUTO” ou “DTS”. • Il est possible qu’un bruit soit généré au début de la lecture et lors de la recherche en mode AUTO lors de la lecture DTS. Dans ce cas, effectuer la lecture en mode DTS.
Reproduction des sons d’ambiance DTS et Dolby Digital (avec des entrées numériques seulement)
• La fonction Cinema EQ diminue progressivement le niveau des ondes à extrême haute fréquence, en compensant les bandes-son trop aiguës. Sélectionnez la fonction si le son des enceintes frontales est trop aigu. • Cette fonction ne fonctionne qu’avec DVS et DHP (w/o BYPASS MODE). (Le même contenu est réglé pour tous les modes d’opération.) NIGHT MODE: • Lorsque vous écoutez de nuit à des volumes faibles, le mode nuit améliore l’écoute. Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Lorsque “ON” est sélectionné, le mode “NIGHT” est désactivé. • Le mode nuit ne fonctionne que pour la lecture de sources de programme enregistrées en Dolby Digital ou DTS. LFE (Effet de basse fréquence): Source de programme et plage de réglage: 1. Dolby Digital: –10 dB à 0 dB 2. DTS Surround: –10 dB à 0 dB Lorsque le logiciel codé Dolby numérique est lu, il est recommandé de régler le niveau LFE sur 0 dB pour une lecture Dolby numérique correcte. Lorsque un logiciel de film codé DTS est lu, il est recommandé de régler le LFE LEVEL sur 0 dB pour une lecture DTS correcte. Lorsque un logiciel musical codé DTS est lu, il est recommandé de régler le LFE LEVEL sur –10 dB.
DOLBY VS WIDE Pour une description du “MODE D’ENTRÉE”, référez-vous à la page 51.
Dolby Pro Logic II Cinema. Ce mode convient pour lire des sources films en Dolby Surround et des sources stéréo normales.
Ces modes surround peuvent également être utilisés pour des sources de programme n’étant pas enregistrées en mode Dolby surround Pro Logic ni Dolby numérique.
Ce mode donne au jazz un réalisme très vif.
Dans de tels cas, essayez d’autres modes ambiance sans guère prêter attention à leur dénomination et choisissez celui qui vous convient le mieux.
FRANCAIS Cet appareil est équipé d’une fonction de mémoire personnalisée qui enregistre automatiquement les modes surround et les modes d’entrée sélectionnés pour les différentes sources d’entrée. Lorsque la source d’entrée est commutée, les modes réglés pour cette source la dernière fois qu’elle fut utilisée sont restitués. • Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire pour les fonctions d’entrée individuelles grâce à la fonction de mémoire personnalisée plus: q Mode Surround (incluant mode de décodage bicanal et les réglages du mode Dolby Pro Logic II ) w Fonction de sélection du mode d’entrée Les paramètres surround, les réglages de la commande TONE/SDB et la balance du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode surround.
• Le S-301 est équipé d’un mode Dolby Headphone, une technologie développée conjointement par Dolby Laboratories et Lake Technology pour obtenir un son 3D avec des écouteurs normaux. • Le mode Dolby Headphone est réglé lorsque les écouteurs sont connectés dans la prise PHONES du S-301’s. • Il existe actuellement deux modes Dolby Headphone créant différents effets de champ sonore : Dolby before H/P et BYPASS (lecture stéréo normale). • Le mode Dolby Headphone est compatible avec les sources multi-canaux DTS et Dolby Digital.
FRANCAIS (analogique, PCM, etc.). Les signaux sont traités par l’un des décodeurs suivants afin d’obtenir un son multi-canaux reproduit en mode Dolby Headphone. En mode Bypass, ceux-ci se sont pas affichés. • CINEMA: Mode Dolby Pro Logic II Cinema • MUSIC: Utilisation de la minuterie de sommeil
A sélectionner pour lire un disque en MP3, WMA ou JPEG.
A utiliser pour régler la fonction sur TUNER.
Appuyez sur la touche HELP. • L’écran du menu “HELP” apparaît.
Télévision” a été sélectionné, commutez le mode d’entrée manuellement sur le téléviseur.
Sélectionnez ceci pour produire le son du téléviseur connecté au connecteur SCART à partir de l’ADV-S301.
“HELP” menu, puis appuyez sur la touche ENTER. • L’écran du menu “CONFIGURATION” apparaît.
Sélectionner cette fonction afin de lire des fichiers de la mémoire auxiliaire connectée au connecteur USB sur le panneau avant du S-301. Baladeur sur entrée frontale: A sélectionner pour transmettre les signaux du lecteur audio portable connecté à la prise de portable du panneau avant du ADV-S301. Regarder entrée Auxiliaire1: A sélectionner pour visionner l’image du périphérique externe connecté à la borne AUX1. Regarder entrée Auxiliaire2: A sélectionner pour visionner l’image du périphérique externe connecté à la borne AUX2. Ecouter entrée Auxiliaire3: A sélectionner pour écouter le son d’un composant audio connecté à la borne AUX3.
Les parties grises indiquent que l’entrée du périphérique correspondant n’est pas connectée. Appuyez sur la touche HELP à nouveau pour éteindre l’écran du menu “HELP”.
• L’élément sélectionné est affiché en bleu.
• Utiliser cette fonction afin d’activer automatiquement le mode de veille après une durée spécifiée (minutes). Exemple: Pour régler la mise sous tension en mode veille dans 50 minutes d’après l’horloge.
Sélectionner et lire la fonction souhaité. Appuyez sur la touche SLEEP.
(Cette opération achève le réglage de la minuterie de sommeil.)
• Si les réglages de la minuterie journalière et de la minuterie de sommeil entrent en conflit, la minuterie de sommeil a priorité.
“SLEEP” s’éteigne. La minuterie de sommeil peut également être inactivée en appuyant sur la commutateur ON/STANDBY de l’unité principale ou de la télécommande afin de mettre l’appareil en mode de veille.
RÉPÉTITION : NON CD Vidéo, les Super Audio CD et les CD musique: Lecture normale
FRANCAIS Cette fonction n’affecte pas les DVD Vidéo et MP3/WMA.
Avec les disques DVD Audio, la lecture aléatoire se fait à l’intérieur du groupe sélectionné. • Cette fonction n’affecte pas les disques DVD Vidéo.
• Avec les DVD Audio, on peut spécifier et programmer les numéros de groupes. Cependant les pistes bonus ne peuvent pas être programmées. • On peut programmer jusqu’à 20 pistes.
• Les pistes sont lues dans l’ordre programmé.
Appuyez sur la touche CLEAR. • Le dernier élément de piste programmé est supprimé chaque fois que la touche est enfoncée.
Appuyez sur la touche PROG/DIR..
Pour les disques DVD Audio, utiliser la touche SEARCH MODE pour entrer le numéro du groupe que vous souhaitez lire. La lecture aléatoire n’est pas possible pour certains disques. Pour restituer la lecture normale: Appuyez sur la touche 2 pour arrêter la lecture au hasard, puis appuyer une fois sur la touche RANDOM.
• Les pistes programmées sont affichées chaque fois que la touche est enfoncée.
ZOOM est enfoncée. Pour les disques DVD Vidéo et CD Vidéo: DESACTIVE Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
• La fonction zoom risque de ne pas fonctionner correctement sur certaines scènes. • Le zoom n’est pas possible sur le menu supérieur ou sur l’écran du menu.
FRANCAIS PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programme et leurs affichages sont les suivants: Prévisions & météorologiques Finances
Ceci vous permet de trouver facilement les dernières informations sur le trafic avant de partir de chez vous.
RDS est bien reçu. “TIME” s’affiche pendant 2 secondes et l’horloge de cette unité est corrigée. “NO TIME DATA” s’affiche lorsque la station RDS ne propose pas de service horaire et lorsque l’émission n’est pas correctement reçue.
Pour une description de chaque type de programme, se référer à “Type de programme (PTY)”.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY. • Un écran avec l’icône de temps ( sélection ( d’image (
“RT” apparaît à l’affichage quand une information en texte radio est reçue.
• Quand la station actuellement ajustée propose un service de message texte radio, ce message défile à l’affichage. Quand le mode RT est activé alors qu’une station radio RDS ne proposant pas de service RT est ajustée, “NO TEXT DATA“ s’affiche sur l’écran, puis le mode passe automatiquement en mode PS. De la même façon, le mode passe automatiquement en mode PS quand le service RT est fini. Dans ce cas, le mode repasse automatiquement du mode PS au mode RT quand une émission RT reprend. Pour désactiver le mode RT, appuyer sur la touche SUBTITLE/RT et passer au mode d’affichage souhaité.
Les éléments affichés sont différents de ceux du disque. • L’item sélectionné est affiché avec un cadre jaune.
“TITRE”, “CHAPITRE” et “TITRE ÉCOULÉES” peuvent être sélectionnés. Pour les disques DVD Audio: “GROUPE”, “PLAGE” et “GROUPE ECOULE” peuvent être sélectionnés. Pour les CD Vidéo, les Super Audio CD et les CD musique: “PLAGE” et “PLAGES ÉCOULÉS” peut être sélectionné.
• Un écran avec l’icône de temps ( sélection (
Saisissez en appuyant sur les touches NUMBER, puis appuyez sur la touche ENTER. (Pour les DVD) • Pour certains disques, il n’est pas possible de modifier le titre ou les chapitres.
(Pour les CD Vidéo et musicaux)
• Si la langue souhaitée n’est pas sélectionnée après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche CURSOR 0 ou 1, alors le disque ne comporte pas cette langue. • La langue choisie dans les réglages par défaut est sélectionnée lorsque l’appareil est mis sous tension et lorsque le disque est remplacé.
FRANCAIS • Lorsque la langue des sous-titres est modifiée, plusieurs secondes peuvent être nécessaire pour que la nouvelle langue apparaisse. • Lorsqu’un disque comportant des sous-titres codés est lu, les sous-titres normaux et codés peuvent se superposer sur l’écran. Dans ce cas, inactiver la fonction des sous-titres.
) et l’icône d’ajustement de la qualité ) s’affiche.
” puis appuyez sur la touche . ª
Cela permet de régler le contraste, la luminosité, la définition, la teinte et le CCS (suppression du mélange des couleurs). AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE 2: Cela permet d’ajuster le niveau de réglage, le niveau de blanc, la densité de couleur, le retard de chrominance et REDUCTION DE BRUIT. CORRECTION GAMMA: Ceci est sélectionné quand des portions sombres de l’image sont obscures, ou que des portions claires sont beaucoup plus claires que nécessaire.
Le niveau de SETUP et SET permettent le réglage de la position de l’écran (horizontale et verticale).
q Appuyez sur la touche CURSOR ª pour utiliser la table numérique de correction gamma. (Figure 1)
Ceci ajuste la différence clair/sombre de l’image. LUMINOSITÉ (0 ~ +12) (Réglage par défaut: 0): Ceci ajuste la luminosité de l’image. FINESSE (MID) (–6 ~ +6) (Réglage par défaut: 0): Ceci ajuste la netteté de l’image pour les fréquences intermédiaires. FINESSE (HI) (–6 ~ +6) (Réglage par défaut: 0): Ceci ajuste la netteté de l’image pour les hautes fréquences. (Agit seulement sur les images en mouvement.)
Ceci ajuste le niveau de blanc. NIVEAU CHROMA (–6 ~ +6) (Réglage par défaut: 0) Ceci ajuste la densité des couleurs. DÉLAI CHROMA (–2 ~ +2) (Réglage par défaut: 0): Ceci ajuste le changement de signal de luminosité et de signal de couleur de l’image. (n’agit que pour les images en mouvement.) DNR (Digital Noise Reduction) (0 ~ +6) (Réglage par défaut: 0): Cela réduit le bruit de l’image.
Appuyer sur la touche CURSOR • augmente le niveau (et l’image devient plus claire) et appuyer sur la touche CURSOR ª réduit le niveau (et l’image devient plus somber). Le fait d’appuyer sur la touche CLEAR restitue tous les points de réglage au niveau standard. • Le niveau du point sélectionné ne peut pas dépasser le niveau des points au-dessus et en dessous du ce point. (Une partie foncée ne peut pas être réglée pour dépasser une partie plus claire.) Tous les réglages sont stockés en mémoire.
Ceci ajuste la balance entre le vert et le rouge. (N’agit pas pour la sortie scan progressif ni pour la sortie du composant.) CCS (0 ~ +3) (Réglage par défaut: 0): Ceci supprime le composant de signal couleur pour les images dans lesquelles le composant de signal couleur est associé avec le signal de luminosité. (N’agit que sur les images en mouvement.)
FRANCAIS Un ajustement de la position sur une portion de 15 mesures est permis à gauche et à droite. • Quand des points clairs du côté du disque sont ajustés au “sombre” du côté sortie, les parties fines de la portion claire qui auraient été normalement difficiles à voir, deviennent une image facilement discernable.
• Quand des points sombres du côté du disque sont ajustés au “clair” du côté sortie, les parties fines de la portion sombre qui auraient été normalement difficiles à voir, deviennent une image facilement discernable.
• En fonction du disque en cours de lecture, l’image ou le son risque d’être détérioré lorsque l’affichage sur écran s’affiche. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
Appuyer de nouveau sur la touche DISPLAY.
FRANCAIS Les signaux ne passent pas par les circuits de réglages du SDB, des graves et des aiguës, produisant ainsi un son de meilleure qualité. SDB (Super Dynamic Bass): Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Régler SDB sur “ON” permet d’obtenir un son de basse plus riche.
• Lorsque la touche 1 de la télécommande est enfoncée alors que l’alimentation est en mode de veille, le ADV-S301 est mis automatiquement sous tension, et si un disque est chargé dans le ADV-S301, il sera lu. • La fonction de mise sous tension automatique est également disponible si le plateau du disque est ouvert et le ADV-S301 est en mode de veille.
• Cet appareil comporte une mémoire de dernière fonction qui enregistre les conditions de réglage d’entrée et de sortie exactement comme elles étaient avant d’éteindre l’appareil. Cette fonction élimine la nécessité de procéder à des réglages compliqués, chaque fois que l’appareil est mis sous tension. • L’appareil possède également une mémoire de sauvegarde. Cette fonction fournit un stockage de mémoire lorsque l’appareil est mis hors tension et que le cordon d’alimentation est débranché.
• Pour augmenter les graves ou les aiguës: Appuyez sur la touche CURSOR 1. (Le son des graves ou des aiguës peut être augmenté jusqu’à +10 dB par pas de 2 dB.) • Pour diminuer les graves ou les aiguës: Appuyez sur la touche CURSOR 0. (Le son des graves ou des aiguës peut être diminué jusqu’à –10 dB par pas de 2 dB.)
• Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, toutes les touches et les réglages d’installation repassent sur leurs valeurs par défaut.
TONE/SDB. Si aucune opération n’est réalisée pendant 4 secondes, l’affichage retourne à ce qui était précédemment affiché.
Le réglage initial réglé avant de quitter l’usine peut être modifié. Le contenu des réglages est conservé jusqu’au prochain changement même lorsque l’appareil est mis hors tension.
• Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vidéo ont été effectuées comme décrit dans la section page 10 ou 16, effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l’écran en utilisant la fonction d’affichage à l’écran du S301’s. • Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
• L’écran du menu “HELP” apparaît.
Utiliser cette fonction pour régler le mode de l’écran de cet appareil. (“HDMI SETUP”, “TYPE DE TV” “MODE DE LECTURE”, “MODE PROGRESSIVE”, “SQUEEZE MODE” et “AV1 SORTIE VIDEO” peuvent être réglés.) CONFIGURATION AUDIO: Utiliser cette fonction pour régler le mode de sortie audio. (“CONFIGURATION HP”, “MODE D’ENTRÉE”, “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE”, “LPCM”, “COUCHE SACD”, “COMPRESSION” et “AUDIO DELAY” peuvent être réglés.) MENU NIVEAU DE PROTECTION: Utiliser cette fonction pour empêcher la lecture des DVD pour adultes de sorte que les enfants ne puissent pas les regarder. Il est important de noter que les DVD pour adultes ne peuvent pas être mis hors service si le niveau de l’indice n’est pas enregistré sur le DVD, mais il est possible d’empêcher la lecture de tous les DVD.
0 et 1: et 1) à gauche et à droite sur l’écran. Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (• • et ª: et ª) en haut et en bas sur l’écran. Touches ENTER Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage. Utiliser également cette touche pour achever le réglage. Touche HELP Appuyer sur cette touche pour afficher le menu d’installation du système.
• L’écran du menu “REGLAGE LANGUE” apparaît.
“SORTIE TRIGGER”, “SOUS TITRES”, “FOND D’ECRAN”, “TIMER UNE FOIS” et “TIMER JOURNALIER” peuvent être réglés si le temps est réglé sur “REGLAGE DE L’HORLOGE”.
Il est également possible de quitter en appuyant sur la touche HELP.
DIALOGUES: Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue du son émis par les enceintes. SOUS-TITRES: Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue des soustitres affichés sur l’écran de TV.
Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue des menus enregistrés sur le disque (menu de début, etc.). Lorsque “AUTRE” est sélectionné, reportez-vous à la “Liste des codes de langues” ( page 48) et servez-vous des touches NUMBER pour saisir le numéro de code.
• L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.
FRANCAIS TYPE DE TV: Utiliser cette fonction pour sélectionner le format vidéo de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI). MODE DE LECTURE: Utiliser cette fonction pour lire le contenu de DVD Vidéo inclus sur un disque DVD Audio.
Utiliser cette fonction pour commuter la gamme vidéo RVB numérique (gamme de données) par l’intermédiaire du connecteur HDMI. SORTIE AUDIO HDMI: Utiliser cette fonction pour régler la sortie du signal audio par l’intermédiaire du connecteur HDMI.
Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
A utiliser pour sélectionner le mode progressif (AUTO ou VIDEO). Les signaux sont générés via le connecteur HDMI avec une gamme vidéo RVB numérique (gamme de données) de 0 (noir) à 255 (blanc). Lorsque le HDMI est connecté, il est possible que le noir ressorte en fonction de la TV ou de l’écran. Le cas échéant, régler cette fonction sur “ENHANCED”. La sélection de “Y Cb Cr” à partir de “SELECTION HDMI” n’aura aucun effet.
Choisir ce réglage pour lire les signaux de DVD Audio tels quels. ETEINT (Réglage par défaut): Les signaux audio ne sont pas émis par le connecteur HDMI. OUI: Les signaux audio sont émis par le connecteur HDMI.
Choisir ce réglage pour lire le contenu de DVD Vidéo inclus dans un disque DVD Audio.
ACTIF: Sélectionnez lorsque vous souhaitez afficher l’image avec un rapport de 4:3 au centre de l’écran TV 16:9, quelle que soit la taille de l’image. Il est possible de sélectionner cette fonction uniquement lorsque le commutateur à glissière du panneau arrière de l’unité principale est placé sur “WIDE (16:9)”. Ne fonctionne pas pour une image entrelacée.
NTSC: Sélectionner cette fonction lorsque le format de votre TV est PAL:(Réglage par défaut): Sélectionner cette fonction lorsque le format de votre TV est PAL. Si PAL est sélectionné, le format de sortie est fixé sur PAL. MULTI: Sélectionner cette fonction lorsque votre TV est compatible à la fois avec le format NTSC et le format PAL. Les signaux NTSC sont envoyés par les prises de sortie vidéo lorsque des disques enregistrés en format NTSC sont lus et les signaux PAL sont envoyés par les bornes de sortie vidéo lorsque des disques enregistrés en format PAL sont lus.
Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez ceci quand lÅfimage enregistrée sur le DVD est un film. AUTO2: Sélectionnez ceci quand lÅfimage enregistrée sur le DVD est un film à 30 trames. VIDEO1: Sélectionnez ceci pour de la vidéo normale.
Les signaux vidéo composites seront envoyés par la prise AV1 SCART.
Sélectionnez ceci pour de la vidéo ayant peu de mouvement. FRANCAIS Réglage du système
Utiliser cette fonction pour commuter la zone / couche des Super audio CD lus antérieurement. COMPRESSION: A utiliser pour ajuster la plage dynamique du son Dolby Digital ou DTS. AUDIO DELAY: A utiliser pour synchroniser le son et l’image vidéo.
Dans ce mode, le type de signal en cours d’entrée aux bornes d’entrée numériques et analogiques est détecté et le programme dans le décodeur d’ambiance de l’appareil est commuté automatiquement pour la lecture les signaux pour la fonction d’entrée sélectionnée. La présence ou l’absence de signaux numériques est détectée, les signaux reçus par les prises d’entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement lancés dans les format DTS, Dolby numérique ou PCM (stéréo bi canal). Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises d’entrée analogiques sont sélectionnées. Utiliser ce mode pour lire des signaux Dolby numérique. DTS: Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque les signaux DTS sont reçus. PCM: Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque les signaux PCM sont reçus. ANALOGIQUE: Les signaux reçus par les prises d’entrée analogiques sont décodés et lus. (Cette fonction ne peut pas être sélectionnée en mode DVD.) Différents modes d’entrée peuvent être sélectionnés pour chaque fonction d’entrée. Le mode d’entrée sélectionné est stocké dans la mémoire pour les différentes fonctions d’entrée. Lorsque la fonction d’entrée est réglée sur un autre paramètre que ceux ci-dessus, “ANALOG ONLY” est affiché et le mode d’entrée ne peut pas être sélectionné. Le mode d’entrée est automatiquement réglé sur “AUTO” lorsque l’entrée est commutée sur DVD.
FRANCAIS Effectuer la sélection lors de la lecture en mode surround d’un DVD enregistré en Dolby Digital ou en DTS. Le signal numérique Dolby Digital ou ou DTS est également envoyé à partir des bones de sortie numérique. PCM: Les DVD enregistrés en mode Dolby Digital ou DTS sont convertis en PCM linéaire 48 kHz/16 bits (2 canaux). Effectuer la sélection lors d’un enregistrement numérique.
Régler sur “NON” pour désactiver cette fonction. FAIBLE, MOYEN, HAUT: Ce paramètre ajuste la gamme dynamique du son Dolby Digital ou DTS. Lors de l’écoute avec un volume relativement bas, par exemple la nuit, régler ce paramètre sur “HAUT” afin d’abaisser la crête sonore et d’amplifier les sons moins forts, en réduisant la gamme dynamique et en rendant l’écoute du son plus facile. Avec les sources DTS, uniquement affichées pour les sources compatibles avec la compression de gamme dynamique.
ETEINT (Réglage par défaut): Effectuer la sélection lors de la lecture sur un décodeur de DVD enregistrés avec cet appareil dans les modes PCM linéaires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz. Il est important de noter que les DVD comportant une protection des droits d’auteur sont convertis en 48 kHz/16 bits et sont lus. Le même signal est envoyé par les prises de sortie numérique. ACTIF: Les DVD enregistrés dans les modes PCM linéaires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz sont tous convertis en 48 kHz/16 bits. Effectuer cette sélection lors de l’enregistrement numérique. Lors de la lecture de DVD Dolby Digital/DTS ambiance ou PCM linéaire 96 kHz sur le S-301, assurez-vous de bien régler “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “NORMAL” et “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” sur “ETEINT”. Lorsque vous souhaitez, et seulement dans ce cas, sortir des signaux d’un DVD Dolby Digital / DTS ambiance lu sur le S-301 sur un appareil composants PCM, réglez “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “PCM”. Avec ce réglage, les DVD ne peuvent être lus sur le S-301 en mode Dolby Digital / DTS ambiance. (Le mode ambiance est réglé sur le mode dans lequel les signaux 2 canaux PCM peuvent être lus.) Lorsque vous souhaitez, et seulement dans ce cas, faire un enregistrement numérique des signaux d’un DVD PCM linéaire 96 kHz ou 48 kHz/20-bit/24-bit lu sur le S-301 sur un enregistreur numérique, réglez “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” sur “ACTIF”. Avec ce réglage, il est impossible de décoder et de lire les signaux PCM linéaire 96 kHz ou 48 kHz/20-bit/24-bit sur le S301 lors de l’enregistrement. (Le décodage et la lecture sont en format PCM linéaire 48 kHz/16 bit.)
CD: Lors de la lecture d’un Super Audio CD, la couche CD sera lue en priorité. Lors de la lecture d’un disque n’ayant oas de zone/couche sélectionnée, une autre zone/couche sera lue automatiquement.
à l’image et synchronisez-la avec l’image. Le délai audio est enregistré séparément pour chaque source. Pour un film, vous pouvez par exemple vous aider du mouvement des lèvres des acteurs pour faire correspondre le son avec l’image. Le réglage de délai audio ne s’applique pas lors de la lecture en entrée directe analogique ou mode stéréo (DIRECT ON).
• L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.
FRANCAIS • Faites cet ajustement en écoutant la sortie de test de tonalités depuis les enceintes en position d’écoute. Utilisez la commande VOLUME de l’unité principale ou les touches VOLUME sur la télécommande pour ajuster le volume du test de tonalité à un niveau auquel il est facile d’effectuer cet ajustement.
• Les tests de tonalité sont automatiquement sortis depuis les enceintes à des intervalles de 4 secondes pour deux des cycles montrés ci-dessous, puis à des intervalles de 2 secondes à partir du troisième cycle. Avant gauche
Les tons de test ne sortent pas. Les réglages détaillés peuvent être effectués quand ceci est d’abord réglé sur “MANUEL”.
• Lorsque l’appareil sort de l’usine, la distance par défaut d’usine est réglée sur les valeurs de l’étape 4 ci-dessous.
• L’écran de réglage de la distance apparaît.
• L’écran “CONFIGURATION HP” apparaît.
Si une distance inappropriée est réglée, “CAUTION: INVALID DISTANCE” est affiché. Changez la position des enceintes et achevez le réglage. Pour rétablir le réglage de la distance des différentes enceintes à leurs valeurs par défaut, appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “DEFAUT” puis appuyez sur la touche ENTER.
FRANCAIS A sélectionner pour les pièces pour lesquelles ni le “FAIBLE” ou “HAUT” s’applique.
“POSITION DES HP” , puis appuyez sur la touche CURSOR ª. • L’écran “CONFIGURATION HP” apparaît.
A sélectionner lorsque des enceintes satellites sont installées sur les murs ou lorsqu’il y a un mur directement derrière les enceintes. 2 (TYPE ETAGERE) (Réglage par défaut): A sélectionner lorsque les enceintes sont installées sur une table ou une baie à l’aide des supports d’enceinte. 3 (TYPE COLONE): A sélectionner lorsqu’un support au sol acheté séparément est installé.
A sélectionner pour les pièces à rideaux épais et à petite réverbération (lorsque les aigus semblent trop faibles).
MOT DE PASSE ACTUEL: Utiliser cette fonction pour changer le mot de passe. Le mot de passe est réglé par défaut sur “0000”.
Sélectionner cette fonction pour empêcher la lecture de tous les DVD. A utiliser par exemple pour empêcher la lecture de DVD pour adultes ne comportant pas de niveau d’indice.
8 (NO LIMIT) (Réglage par défaut): Sélectionner cette fonction pour la lecture de tous les DVD.
Il n’est pas possible de sélectionner “AFFICHAGE” lorsque “CAPTEUR D’AFFICHAGE” est réglé sur “OUI”.
CONFIRMER MOT DE PASSE), puis appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
AFFICHAGE: A utiliser pour régler la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale en mode manuel. DIAPORAMA: Réglez l’intervalle pour passer à l’image suivante (format JPEG) lors de la lecture image par image. VEILLE AUTOMATIQUE: Règle automatiquement la mise sous tension en mode veille si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes lorsque l’appareil est en fonction DVD. Réglez ici si vous souhaitez utiliser cette fonction ou pas.
Utiliser cette fonction pour régler la sortie TRIGGER OUT pour les sources d’entrée DVD. AUX1: Utiliser cette fonction pour régler la sortie TRIGGER OUT pour les sources d’entrée AUX1. AUX2: Utiliser cette fonction pour régler la sortie TRIGGER OUT pour les sources d’entrée AUX2.
Sélectionner cette fonction pour afficher les sous-titres à l’écran lors de la lecture de DVD contenant des sous-titres en anglais. Un décodeur de sous-titres en anglais est nécessaire pour afficher les sous-titres en anglais. Les DVD comportant des signaux de sous-titres sont indiqués par les symboles , , . Les sous-titres en anglais ne peuvent pas être affichés lors de la lecture de DVD ne contenant pas de signaux de soustitres. Les caractères des sous-titres (lettres majuscules, minuscules, italiques, etc.) dépendent du DVD et ne peuvent pas être choisis avec cet appareil.
A sélectionner pour activer le capteur lumineux et ajuster automatiquement la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale dans une plage donnée. La luminosité augmente si l’environnement est clair et elle diminue si l’environnement est sombre.
IMAGE: A sélectionner pour afficher l’image de fond utilisée pour le menu “HELP” sur l’écran télé. Choisissez cette fonction afin d’afficher un arrière-plan bleu.
A sélectionner pour obtenir une luminosité claire de l’affichage de l’unité principale. MOYEN: A sélectionner pour obtenir une luminosité moyenne de l’affichage de l’unité principale. FAIBLE: A sélectionner pour obtenir une luminosité sombre de l’affichage de l’unité principale. NON: L’affichage de l’unité principale est éteint et s’allume lorsqu’une opération est effectuée.
Régler le “REGLAGE DU TIMER” • Avec le S-301, la minuterie n’est active que lorsque la fonction est réglée sur “TUNER” ou “DVD”. • Assurez-vous de régler l’heure actuelle ( page 35). La minuterie ne fonctionnera pas si l’heure actuelle n’est pas réglée.
NON (Réglage par défaut): A sélectionner lorsque vous ne souhaitez pas activer l’économiseur d’écran. OUI: A sélectionner pour démarrer l’économiseur d’écran. L’économiseur d’écran démarre si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 minutes.
REGLAGE DE L’HORLOGE: A utiliser pour régler l’heure actuelle (
• La minuterie est allumée et l’indicateur de veille de la minuterie s’allume. Le réglage du minuteur est terminé.
• Le mode de veille est réglé. (Le voyant d’alimentation devient orange.)
• Si les réglages du minuteur quotidien et les préréglages de la radio ont été effacés, réglez-les de nouveau.
Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionnez “CONFIGURATION”, puis appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionnez “REGLAGE DU TIMER”, puis appuyez sur la touche ENTER.
Exemple: Lorsque le “TIMER UNE FOIS” est activé et que le “TIMER JOURNALIER” est désactivé.
• Ceci achève la procédure pour changer les réglages système. Une fois que les niveaux de canaux, les distances et l’emplacement des enceintes ont été réglés, il est inutile de modifier les réglages à nouveau à moins que les composants AV ou les enceintes connectées soient remplacés ou que les enceintes soient déplacées à un autre endroit. • Arrêt automatique du DVD.
• Les nouveaux réglages sont entrés et l’affichage d’écran s’éteint.
Réinitialisez le minuteur en utilisant les réglages souhaités. Les nouveaux réglages remplacent les réglages précédents.
(désactivation du minuteur) Sélectionnez “INACTIF” sur l’écran de réglage de la minuterie “TIMER UNE FOIS” ou “TIMER JOURNALIER”.
FRANCAIS Le son PCM linéaire est le signal de format d’enregistrement utilisé pour les CD musicaux. Alors que les signaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits pour les CD musicaux, en ce qui concerne les DVD, ils sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, fournissant ainsi une meilleure qualité sonore que les CD musicaux.
FRANCAIS (avant) ne fonctionnent que pour l’appareil spécifié avec ce réglage. Veuillez noter que selon le modèle, certaines opérations peuvent ne pas être possibles et certaines touches (SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE, CURSOR •, ª, 0, 1 ou ENTER) peuvent ne pas fonctionner correctement. Réglé comme montré ci-dessous lorsque l’appareil sort de l’usine.
• Vous avez 3 secondes pour saisir le premier chiffre après avoir effectué l’étape 2. • Vous avez 60 secondes pour saisir les autres chiffres les uns après les autres. • Si l’une des touches autres que PROG/DIR. ou une touche NUMBER est enfoncée, le mode de présélection sera annulé et le réglage précédent sera valide. • Réglez commutateur MODE SELECTOR sur la position “DVD” pour faire fonctionner le S-301.
• Selon le modèle et l’année de fabrication, certains codes de la télécommande pour les marques inclues dans les tableaux peuvent ne pas fonctionner correctement. • Pour certaines marques, il existe de nombreux types de codes de télécommande. Si une opération ne fonctionne pas, essayez de changer pour un des autres codes.
Les touches énumérées ci-dessous peuvent être utilisées pour faire fonctionner le périphérique sélectionné avec le commutateur MODE SELECTOR. Touches SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL
S’utilise normalement avec le commutateur MODE SELECTOR réglé sur “DVD”. A ce point, les touches SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL + et CHANNEL – fonctionnent pour la télé (valeur par défaut). Effectuez l’opération ci-dessous pour faire fonctionner les touches avec le radio câble ou le récepteur satellite.
2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic Comparaison de systèmes d’ambiance domestiques
“CONFIGURATION AUDIO” – “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “NORMAL” lors de l’installation. (Le réglage par défaut effectué à l’usine est “NORMAL”.)
• Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround ( ), mais également des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son d’environnement surround. • Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal d’environnement surround était réduite, le Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont reproduits comme signaux stéréo par le système Dolby Pro Logic II. Sources enregistrées en Dolby Surround • Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont été enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround. • Le Dolby Surround est utilisé pour les bandes sonores de films enregistrés sur DVDs, LDs et cassettes vidéo pouvant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de télévision, de transmission par satellite et de télévision par câble. • Le décodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic II rend la reproduction de son d’environnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également être reproduits sur un dispositif stéréo ordinaire; néanmoins, dans ce cas, le son sera de type stéréo normal. • Il y a deux types de signaux d’enregistrement de son d’environnement DVD Dolby. q Les signaux PCM stéréo à 2 canaux w Les signaux Dolby Digital à 2 canaux 2 Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous Signe du support Dolby Surround: Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories.
DTS se caractérise par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué. Avec les LD et les DVD, il n’y a, bien sûr, pas besoin d’un disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d’autres formats. Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d’ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d’ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire).La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son compliqué que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon. 2 Méthodes de lecture et média compatibles DTS Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc “DTS”et “DTS Virtual” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
2 “PCM”. 1 à “ANALOGIQUE” ou 2 “PCM”. 1 “sifflants” par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est reproduit avec l’amplificateur réglé à un volume très élevé, il peut éventuellement endommager les enceintes. Pour éviter ceci, toujours changer le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS” avant de reproduire des CD ou des LD enregistrés en DTS. De même, ne jamais changer le mode d’entrée à “ANALOGIQUE” ou “PCM” pendant la lecture. Ceci s’applique également en cas de reproduction de CD ou de LD sur le ADV-S301 ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrés d’une manière spéciale, donc ce problème ne se pose pas. 2: Les signaux fournis aux sorties numériques d’un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d’échantillonnage, etc.). Si cela se produit les signaux codés DTS peuvent être traités de façon erronée, et ne peuvent pas être décodes par cet appareil ou risquent générer uniquement du bruit. Avant de lire de signaux DTS pour la première fois, tourner la commande de volume global au minimum, commencer la lecture du disque DTS, ensuite vérifier si l’indicateur DTS de cet appareil ( page 51) s’allume avant d’augmenter le volume global. 3: Pour effectuer une lecture en mode Dolby Digital Surround avec l’S-301 , régler les fonctions “CONFIGURATION” – “CONFIGURATION AUDIO” – “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “NORMAL” lors de l’installation. (Le réglage par défaut effectué à l’usine est “NORMAL”.)
• Programmes multi-canaux lus selon les intentions du fabricant Le son des différents canaux est lu dans la position réglée sur mixage. Par exemple, le son réglé à l’arrière gauche est entendu de l’arrière gauche. • Programmes stéréo lus en ambiance Le circuit Dolby Pro Logic II est utilisé en combinaison avec le circuit électrique du Dolby Virtual Speaker pour créer un riche champ sonore d’ambiance virtuel également avec des programmes stéréo. • Sélection du mode d’écoute Deux modes d’écoute sont prévus : Référence et Large.
Normalement, quand vous utilisez des écouteurs, tous les sons se font entendre dans la tête, rendant l’écoute prolongée avec des écouteurs inconfortable. Dolby Headphone simule une reproduction sonore à partir d’enceintes dans une pièce et les positions des sources sonores à l’avant ou sur les côtés à l’extérieur de la tête produisent un son puissant similaire à celui d’un cinéma ou d’un home cinéma. Cette technologie est destinée principalement aux équipements audio ou vidéo à multicanaux incluant des fonctions de décodage Dolby Digital ou Dolby Pro Logic Surround et fonctionne avec un processeur de signal numérique de haute performance (DSP). Le mode Dolby Headphone peut être utilisé non seulement avec des sources multi-canaux mais aussi avec des programmes stéréo.
Compatible avec un mixage bas. Compatible avec la reproduction PLII.
Microsoft® sont des marques déposées ou des marques déposées de Microsoft Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par l’un des suivants: Aux Etats-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en suspens.
AL24 réduit davantage la distorsion de quantification et constitue la toute dernière technologie de reproduction de forme d’ondes analogiques conçue pour supporter les plus grands nombres de bits et les échantillonnages les plus élevés. Le traitement AL24 détecte la nature des données numériques émises et interpole les données de façon à fidèlement répliquer la forme d’ondes analogique originale. Le traitement AL24 fonctionne lorsque les données PCM, MP3 ou WMA sont entrées.
• “DCDi™” est une marque de Faroudja, une division de Genesis Microchip Inc.
La lecture s’arrête être lus. immédiatement. • Le disque est sale. L’essuyer.
1. Toutes les connexions sont-elles correctes ? 2. Avez-vous suivi les instructions du manuel ? 3. Est-ce que les enceintes et les autres composants fonctionnement correctement ? Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifier le tableau ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’appareil est peut être défectueux. Inactiver l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, et contacter le magasin où l’appareil a été acheté ou le point de vente DENON le plus proche. Cause
• Les cordons des enceintes ne sont pas fermement connectés. • Une mauvaise position de la touche FUNCTION. • La commande de volume est réglée sur le minimum.. • La fonction silence (MUTING) est activée. • Les signaux numériques ne reçoivent pas l’entrée numérique sélectionnée.
• La lecture de menu n’est possible que pour les CD Vidéo avec une CD Vidéo n’est pas commande de lecture. possible.
12 — de la TV sur la borne sur laquelle TV est différent. l’entrée vidéo est connectée. Le programme ne peut • Quasiment tous les logiciels de • Il est impossible de produire une pas être copié du DVD à film contiennent un signal de copie. un magnétoscope. prévention contre la reproduction.
Si l’indicateur s’allume même Lorsque l’indicateur du lorsque le câble est correctement subwoofer s’est allumé branché, il se peut qu’il y ait un faux contact.
• L’angle ne peut pas être modifié pour les DVD ne comprenant pas des angles multiples. Dans certains cas, les angles multiples ne sont enregistrés que pour des scènes particulières.
• Vérifier le réglage de l’ “MENU NIVEAU DE PROTECTION” (installation commence pas lorsque des indices). le titre est sélectionné.
L’image n’est pas affiché en format 4:3 (ou 16:9).
écrans de menu pour la • Vérifier le réglage par défaut pour la langue du menu de langues. langue souhaitée ne sont pas affichés. Il n’y a pas de son ou bien la qualité du son émis est pauvre.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil. • Une touche différente est activée. • Les extrémités < et > de la pile ont été inversées lors de la mise en place. • La sélection de mode de la télécommande n’a pas été correctement sélectionnée. Le mode DVD, CABLE, ou DBS n’est pas correctement sélectionné.
Séparation des deux canaux FM:
Timer journalier / Timer une fois : un système chacune Minuterie de sommeil : 120 minutes, maximum 230 V CA, 50 Hz 85 W (74,5 W + 8 W (iPod)+2,5 W (USB)) Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un usage privé et autres utilisations de portée limitée à moins d’une autorisation spécifique de Macrovision Corporation. Le changement de la mécanique ou le démontage sont interdits.