RICOH WG-M1 - Appareil photo numérique

WG-M1 - Appareil photo numérique RICOH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG-M1 RICOH au format PDF.

📄 97 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RICOH WG-M1 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil photo numérique compact
Nombre de pixels effectifs Environ 14 mégapixels
Capteur CMOS 1/2,3 pouces
Objectif Focale 3 mm (équiv. 16,8 mm en 35 mm), ouverture F2,8
Champ de vue maximal 160° (photo, 4:3 Large) ; 137° (vidéo)
Écran LCD 1,5 pouces, environ 115 000 points
Résistance à l'eau et à la poussière IP68 (JIS8/JIS6) – étanche jusqu'à 10 mètres pendant 60 minutes
Résistance aux chocs MIL-STD-810F – chute de 2,0 m sur contreplaqué
Support de stockage Mémoire interne (env. 100 Mo) + carte microSD/microSDHC
Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable DB-65
Autonomie batterie Environ 350 photos ou 150 minutes de vidéo
Dimensions (L × H × P) 66,5 × 42,5 × 89,5 mm
Poids 190 g (avec batterie et carte) ; 151 g (sans)
Interfaces USB 2.0, HDMI (type D), WiFi 802.11b/g/n
Résolution vidéo max Full HD 1920×1080 à 30 ips
Résolution photo max 14M (4320×3240) en 4:3
Balance des blancs Auto, Lumière du jour, Nuageux, Fluorescent, Sous l'eau
Mise au point Fixe – de 60 cm à l'infini dans l'air ; 80 cm à l'infini sous l'eau
Température d'utilisation -10°C à 40°C
Garantie 12 mois contre les défauts de fabrication
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec ; éviter solvants ; changer le joint d'étanchéité une fois par an
Sécurité Ne pas démonter ; éviter les chocs ; utiliser l'adaptateur secteur spécifié
Pièces détachées et réparabilité Kit de remplacement WG (adhésif double-face, écrou) ; joint d'étanchéité disponible via SAV
Accessoires inclus Batterie DB-65, adaptateur secteur GAC-03, câble USB, dragonne, protège-objectifs O-LP1531 et O-LP1532, fixation adhésive O-CM1531

FOIRE AUX QUESTIONS - WG-M1 RICOH

Quelle est la profondeur maximale d'utilisation sous l'eau ?
L'appareil est étanche jusqu'à 10 mètres pendant 60 minutes consécutives, à condition d'utiliser le protège-objectif étanche O-LP1532 et de bien fermer la trappe.
Puis-je utiliser l'appareil avec un trépied ?
Oui, l'appareil est muni d'une fiche tripode. Serrez la vis sans excès pour éviter d'endommager le filetage.
Comment charger la batterie ?
Utilisez l'adaptateur secteur GAC-03 fourni et le câble USB pour connecter l'appareil. Le voyant rouge clignote pendant la charge et s'éteint une fois terminée. La recharge complète dure environ 200 minutes.
Quelle carte mémoire utiliser ?
L'appareil accepte les cartes microSD et microSDHC de classe 4 ou supérieure pour un enregistrement vidéo HD optimal.
L'appareil dispose-t-il d'une stabilisation d'image ?
Oui, l'appareil intègre une stabilisation électronique anti-bouge, mais uniquement pour les vidéos.
Puis-je connecter l'appareil à mon smartphone ?
Oui, via le WiFi intégré. Téléchargez l'application WG-M1 depuis Google Play ou l'App Store, activez le WiFi sur l'appareil et connectez-vous au réseau affiché (mot de passe à 8 chiffres).
Comment activer le mode rafale ?
Dans le menu Réglages photo, sélectionnez Rafale et activez-la. En mode prise de vue, une pression sur le déclencheur prendra 10 photos en rafale.
Quelle est la durée d'enregistrement vidéo maximale ?
La durée maximale par enregistrement est de 25 minutes, sauf en mode WVGA 120 ips où elle est limitée à 60 secondes. La durée totale dépend de la carte mémoire.
Que faire si un message d'erreur apparaît ?
Consultez la section Messages d'invite et d'avertissement du manuel. Par exemple, 'Carte pleine' nécessite de supprimer des fichiers ; 'Batterie épuisée' demande de recharger.
Comment nettoyer l'appareil après une utilisation en mer ?
Fermez bien la trappe, rincez l'appareil à l'eau du robinet ou laissez-le tremper dans un bol d'eau propre 2-3 minutes, puis séchez-le avec un chiffon doux. N'utilisez pas de savon ou d'alcool.

Questions des utilisateurs sur WG-M1 RICOH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG-M1 - RICOH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG-M1 de la marque RICOH.

MODE D'EMPLOI WG-M1 RICOH

Appareil photo numérique

RICOH WG-M1

Manuel d'utilisation

RICOH WG-M1 - Manuel d'utilisation - 1

RICOH WG-M1 - Manuel d'utilisation - 2

BC

RICOH WG-M1 - Manuel d'utilisation - 3

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

Afin de garantir les mêilles performances de votreamera, s'il vous plaît lisez le Manuel d'utilisation avant d'utiliser laamera.

Merci d'avoir fait l'acquisition de cet apparéil RICOH WG-M1.

Veuillez tire le mode d'emploi préalablement à l'utilisation de l'appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l'ensemble des caractéristiques de l'appareil.

Droits d'auteur

Les images prises à l'aide du RICOH WG-M1 destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que définir par le Copyright Act ( législation relative aux droits d'auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attention aux restrictions concernant l'usage隱私 de certains types d'images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à'être exposées. Les images prises dans le but d'obtenir des droits d'auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d'auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.

Marques déposées

Le logo microSDHC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
- Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d'autres pays.
Macintosh, Mac OS, OS X et App Store sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Google et Google Play sont des marques déposées de Google Inc.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d'Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

  • Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d'autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l'encodage video en conformité avec la norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d'une réserve AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d'une activités personnelle et/ou obtenu par un fournisseur video autorisé à fournir des videos AVC.

Aucun permis n'est accordé ou sera implicite pour n'importe quel autre usage.

Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC.

Visitor le site http://www.mpegla.com.

  • Toutes les autres marques de fabrique apparitennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Le symbole suivants sont utilisés dans ce manuel pour vous aider à identifier rapidement les points importants.

RICOH WG-M1 - Marques déposées - 1

Indique des informations importantes.

  • Dans les instructions ci-dessous, le symbole suivants peuvent être utilisés lorsque nous presentons l'utilisation de l'appareil photo. Ceci visse à faciliter notre compréhension.

[Propriétés de l'élement] : Les propriétés des options dans l'interface de l'appareil sont indiquées par le symbole [ ] .

À l'attention des utilisateurs de cet apparéil

  • N'utilisez pas ou ne conservez pas cet apparéil à proximité d'équipements qui générent des radiations electromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.

Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.

L'écran à cristaux liquides utilisé dans l'affichage a été concu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d'au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu'ils ne devraient pas l'être. Ceci n'a toutefois aucun effet sur l'image enregistrée.
- Il est possible que les illustrations et l'écran d'affichage figurant dans leprésent manuel différent du produit réel.
- Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien liérence à un PC sous Windows qu'à un Macintosh.
- Dans ce manuel, le terme « batterie » fait reférence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet apparéil photo et ses accessoires.

Utilisation de votre apparéil en toute sécurité

Nous avons tout mis en oeuvre au cours de la conception de cet apparéil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d'être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

RICOH WG-M1 - Utilisation de votre apparéil en toute sécurité - 1

Danger

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

RICOH WG-M1 - Utilisation de votre apparéil en toute sécurité - 2

Attention

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyenement graves ou des dégats matériels.

À propos de votre apparéil

RICOH WG-M1 - À propos de votre apparéil - 1

Danger

  • N'essayez jamais de démonter ou de modifier l'appareil car l'appareil contient des pieces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
  • N'essayez jamais de toucher les parties internes de l'appareil visibles à la suite d'une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
  • Il est dangereux d'enrouler la courroie de l'appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
  • Retirez immédiatement la batterie de l'appareil ou débranchez l'adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'unquelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée du produit dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

RICOH WG-M1 - Danger - 1

Attention

  • Certaines parties de l'appareil chauffent pendant l'utilisation de l'appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.

Si I'écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n'entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
- En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l'utilisation de l'appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l'utilisation de l'appareil et prenez immédiatement un avis Médical.

A propos de l'adaptateur secteur

RICOH WG-M1 - A propos de l'adaptateur secteur - 1

Danger

  • Veillez à utiliser l'adaptateur secteur exclusivement concu pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l'appareil. Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique ou de déterioration de l'appareil en cas d'utilisation d'un adaptateur secteur autre que celui spécifique ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.
  • Ne démonze pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d'incendie ou de décharge électrique.
  • Arrêtez immédiatement l'appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'unquelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
  • En cas de pénétration d'eau à l'intérieur de l'appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute'utilisation prolongée du produit dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
  • En cas d'orage au cours de l'utilisation de l'adaptateur secteur, débranchez l'adaptateur et arrêtez l'appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
  • Essuyez la prise de l'adaptateur secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.

Attention

  • Ne posez pas d'objet lourd sur le cable USB, ne laissez pas d'objet lourd choir sur ce cable et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cable USB est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.
  • Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu'il est sous tension.
  • Ne manipulez pas l'adaptateur secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
  • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
  • N'utilise pas l'adaptateur secteur pour recharger des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable DB-65, sous peine de surchauffe, d'explosion ou de defaillance.
  • Pour limiter les risques, n'utilise que des cordons d'alimentation electrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre minimal AWG 18, munis à une extrémité d'une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l'autre extrémité d'un connecteur fénette moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

A propos de la batterie

Danger

Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge. La metre à la bouche peut provoquer une décharge électrique.
- En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux.

Attention

  • N'utilise que la batterie prescrite pour cet apparéil afin d'éviter tout risque d'explosion ou d'incendie.
  • Ne démontez pas la batterie, sous peine d'entrainer des fuites ou une explosion.
  • Retirez immédiatement la batterie de l'appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
  • Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
  • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
  • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l'eau.
  • Précautions pour l'utilisation de la batterie DB-65 :

  • Utilisé seulement le chargeur désigné

  • Ne pas incinérer, démonter, raccourcir et utiliser par haute température.

Tenez l'appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en bas âge

Danger

Veilz a tener l'appareil photo et les accessoires fournis hors de portee des enfants en bas age.

  1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des blessures.
  2. Le fait de passer la couroie autour du cou d'un enfant pourrait entraîner une asphyxie.
  3. Les petits accessoires tels qu'une batterie ou une carte microSD peuvent etre avalés. Consulter un medecin immediatement si un accessoire est accidentellement avalé.

Précautions d'utilisation

Avant toute utilisation

  • Lorsque l'appareil n'a pas eté utilisé pendant une longue période, vérifie qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de marriage ou de voyages). Le contenu des enregistements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre apparéil ou du support d'enregistrement (Carte microSD).
  • L'objetif de cet apparéil n'est ni interchangeable ni amovible.

À propos de la batterie et de l'adaptateur secteur

  • Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des températures élevées.
  • Si la batterie reste insérée dans l'appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie utile.
    Il est conseilé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
  • L'adaptateur secteur fourni avec l'appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec cet apparéil photo. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement.

Précautions propres au transport et à l'utilisation de l'appareil

  • Évitez de conserver l'appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez particulièrement vigilant à l'égard des vehicules ou des températures très importantes sont possibles.
  • La fourchette de température d'utilisation de l'appareil est comprise entre -10 °C et 40 °C.
    L'ecran a cristaux liquides (ecran LCD) s'assombrit a temperture elevée mais redevient normal à une temperture normale.
  • L'affichage de l'écran à cristaux liquides s'effectue plus lentement parasse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.

  • Les brusques changements de température peuvent entrainer la formation de gouttelettes de condensation à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. Dans un tel cas, mettez l'appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu'il aura atteint la température ambiente.
    Veillez a ce qu'aucun element étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénétre dans l'appareil car il pourrait l'endommager. Essuyez toute goutte d'eau évientuelles presente sur l'appareil.

  • N'appuyez pas fortement sur l'écran car cela pourrait l'endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
    Veillez a ne pas vous asseoir avec l'appareil photo dans votre poche arrriere car cela pourrait endommager l'extérieur de l'appareil photo ou I'écran.
  • Si vous placez l'appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l'appareil.

A propos des réparations

N'tutilisez jamais de solvants tels que diluants, alcohol ou essence pour nettoyer l'appareil.
- Utilisez un pinceau pour dépoussierer l'objet. N'utilisez jamais d'aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l'objet.

À propos du stockage de l'appareil

  • Évitez de stocker l'appareil dans une pierce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l'appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
  • Évitez d'utiliser ou de ranger l'appareil à proximé d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
  • Évitez d'utiliser ou de stocker l'appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutes ou à la condensation, et voirlez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
    Pour que votre apparéil conserve ses performances optimes, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

Divers

  • Prenez garde lorsqu'que vous retirez la carte microSD immédiatement après avoir utilisé l'appareil photo, car la carte peut être chaude.
  • Gardez le couvercle de la batterie / carte fermé, ne retirez pas la carte microSD et n'éteignez pas l'appareil photo lors de la lecture ou de l'enregistrement des données sur la carte ou lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur avec un cable USB, car cela pourrait provoquer la perte de données ou endommager la carte.
  • Ne pliez pas la carte microSD et ne la soumettez pas à des chocs violents. Gardez à l'ecart de l'eau et des températures élevées.
  • Ne retirez pas la carte microSD lors du formatage car cela pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable.
  • Les données de la carte microSD peuvent être perdues dans les circonstances suivantes. Nous déclinons toute responsabilité pour les données qui sont supprimées.

  • À cause d'une erreur de manipulation de la carte microSD par l'utilisateur.

  • Lorsque la carte microSD a ete exosae a de l'electricite statique ou des interferences electriques.
  • Lorsque la carte microSD n'a pas ete utilisee pendant une longue periode.
  • Lorsque la carte microSD est ejectee ou lorsque les batteries sont retirées lorsque le carte est en cours d'accès.

  • Si elle ne sont pas utilisées pendant une longue période, les données de la carte peuvent s'endommager. Assurez-vous de faire régulièrement une sauvégarde des données importantes sur un ordinateur.
    Veillez a formater les cartes microSD inutilisées ou qui ont ete utilisées sur un autre apparéil.

  • Veuillez noter que la suppression de données ou le formatage de la carte microSD Card ou de la mémoire intégrée n'effacent pas complètement les données d'origine. Les fichiers suprimés peuvent parfois être récapérés à l'aide de logiciels disponibles dans le commerce. Il est de la responsabilité de l'utiliseur d'assurer la confidentialité de ces données.

À propos de la résistance à l'eau, à la poussière et aux chocs

  • Cet apparéil est conçu de manière à être étanché à la poussière et à l'eau, conformément au niveau 8 du JIS pour l'eau et au niveau 6 du JIS pour la poussière (équivalent à IP68).
    L'appareil satisfait à notre essai de chute (d'une hauteur de 2,0 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d'épaissur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
    L'appareil satisfait à notre essai en termes de résistance à l'eau, à la poussière et aux chocs mais cela ne garantit pas qu'il ne présente aucun problème ou dommage.
  • La résistance à l'eau n'est pas garantie si l'appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heures.
    Assurez-vous de fixer le Protège-objectif étanche O-LP1532 inclus dans le paquet de l'appareil lorsque vous utilisez l'appareil dans l'eau. L'étanchéité est garantie uniquement lorsque l'appareil est équipé d'un protège-objectif.

Précautions à prendre avant d'utiliser l'appareil dans l'eau

Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l'eau

Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc de la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

RICOH WG-M1 - Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l'eau - 1
Trappe de protection du logement de la batterie/Carte
Emballage etanche

Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers (poussière, sable, cheveux, peluches ou liquides) sur les joints en caoutchouc ou sur la surface qu'ils contactent avant de fermer la trappe de protection du logement de la batterie/carte. Essuyez tous les corps étrangers avec un chiffon propre et non pelucheux.
- Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte correctement jusqu'àu clic. Autrement l'eau pourrait entrer et endommager l'appareil.

Soyez prudent à proximité de l'eau

  • Évitez d'ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie/carte quand vous vous trouvez après de l'eau ou avec les mains mouillées. Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de changer la batterie ou la carte microSD. Évitez de changer la batterie ou la carte lorsque l'appareil est susceptible d'être mouillé ou sale, et assurez-vous que vos mains sont sèches.
    L'appareil coulera s'il tombe dans l'eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l'enrouler aujourd'hui de votre poignet lorsqu'elles vous utilisez l'appareil dans l'eau ou à proximite.
  • La partie avant de l'objet est protégée par un verre afin d'améliorer les caractéristiques d'étanchéité de l'appareil. La présence de poussière ou d'eau sur le verre risquant d'affector la qualité des photos, voirlez à le maintainir propre en permanence.

Précautions à prendre lorsqu vous utilisez l'appareil dans l'eau

N't utilisez pas l'appareil sous I'eau a plus de 10 metres ni pendant plus de 60 minutes consécutives.
N'ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie/carte sous l'eau.
N'tutilisez pas l'appareil dans de I'eau chaude ou dans une source d'eaux chaudes.
- N'applique pas une force excessive sur l'appareil, par exemple en plongeant dans l'eau avec lui, sous peine de compromètre la résistance à l'eau de l'appareil ou d'entrâtiner l'ouverture des trappes.
- Ne laissez pas votre apparéil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.

  • Évitez de soumettre l'appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions qui pouraient entraîner une perte d'étanchéité. Si l'appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier l'appareil par le centre de réparation le plus proche.
  • Évitez de verser de l'huile ou de l'écran solaire sur l'appareil sous peine d'en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l'appareil à l'eau tiède.
  • Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entrainer la formation de gouttelettes de condensation à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. Placez l'appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence de température.

Précautions à prendre après avoir utilisé l'appareil dans l'eau

  • N'ouvre pas la trappe de protection du logement de la batterie/carte si l'appareil est mouillé. Essuyez l'eau avec un chiffon propre et non pelucheux.
  • La surface interne des trappes peut être humide si les trappes sont ouvertes ; si tel est le cas, essuyez-la.
  • Essuyer l'appareil lorsqu'il est sali de sable ou de poussière peut rayer la surface de l'appareil. Essuyez-vous que la trappe de protection du logement de la batterie/carte est bien fermée avant de laver l'appareil avec l'eau du robinet. Àpres lavage de laamera, séchez-la avec un chiffon doux.
  • Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d'eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L'étanchéité de l'appareil risque d'êtreompromise si le joint n'est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection compte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation le plus proche.
  • Si l'appareil est très sale ou s'il a été utilisé dans la mer, assurez-vous qu'il est étant et que la trappe de protection du logement de la batterie/carte est bien fermée avant de le rincer sous l'eau du robinet ou de le laisser dans un bol d'eau propre pour une courte période de temps (2 ou 3 minutes).

RICOH WG-M1 - Précautions à prendre après avoir utilisé l'appareil dans l'eau - 1

  • Évitez de nettoyer l'appareil avec des produits tels qu'eau savonnuse, détergents doux ou alcool, qui pourrait comprometer l'étanchéité de l'appareil. Précautions à prendre après avoir utilisé l'appareil dans l'eau
    Pour conserver une etanchete efficace, il est conseilé de changer le joint de protection contre les projections d'eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation le plus proche (service facturé).
  • Les accessoires de l'appareil photo ne sont pas résistants à l'eau (hors Protège-objectif étanche O-LP1532).

TABLE DES MATIÈRES

Utilisation de votre(APpeareil en toute sécurité. 4
Précautions d'utilisation 8
À propos de la résistance à l'eau, à la poussière et aux chocs.. 11
TABLE DES MATIÈRES 15
PRISE EN MAIN 19
Déballage 19
Nom des éléments 21
Fixation de la dragonne avec mousqueton 23
Attacher et Enlever le Protège-Objectif 24
Installation de la batterie et de la carte mémoire 26

Recharge 28

Introduction aux différentes fonctions des boutons 29

Méthode de fonctionnement 31

Allumer / Eteindre 31

Réglez la langue, la date et l'heure après la première mise sous tension. 32

Affichage écran LCD 33

Introduction aux opérations de base de l'enregistrement video et de la prise de vue 34

Affichage de I'ecran LCD en mode lecture 36

Introduction aux opérations de base de lecture 37

Introduction au mode Reglages des Options du Menu 41

Introduction au Menu 42

Introduction aux Reglages généraux 43

Introduction aux Reglages du mode 47

Introduction aux Reglages film 48

Introduction aux Reglages photo 55

Introduction aux Reglages AP 58

Méthode de fonctionnement APP Smart Device 61

Fonction Service de localisation 61

Accueil APP 63

Lecture 63

Viseur à distance 73

A propos. 76

Introduction au Port de connexion 77

Connexion à un ordinateur 77

Sortie TV connexion HDMI 78

APPENDICES 79

Caracteristiques principales 79

Messages d'invite et d'avertissement 84

Utilisation du WG Fixation adhésive plate O-CM1531 87

Garantie 90

Déballage

RICOH WG-M1 - Déballage - 1
Adaptatateur secteur GAC-03

RICOH WG-M1 - Déballage - 2
Cable USB I-USB152

RICOH WG-M1 - Déballage - 3
Dragonne avec mousqueton O-ST153

RICOH WG-M1 - Déballage - 4
Guide de démarrage rapide

RICOH WG-M1 - Déballage - 5
Manuel d'utilisation (CD-ROM)

RICOH WG-M1 - Déballage - 6
La forme de la prise de l'adaptateur secteur peut varier en fonction du pays ou de la région. L'article réel peut varier du dessin.

RICOH WG-M1 - Déballage - 7
Protège-objectif O-LP1531

RICOH WG-M1 - Déballage - 8
Protège-objectif étanche O-LP1532

RICOH WG-M1 - Déballage - 9

Le protège-objectif O-LP1531 est installé sur le produit au moment de quitter l'usine.

RICOH WG-M1 - Déballage - 10

Afin de garantir l'étanchéité à l'eau et à la poussière, s'il vous plaît assurez-vous de fixer le protège-objectif sur l'appareil en permanence. L'étanchéité est garantie uniquement lorsque l'appareil photo est équipé d'un Protège-objectif étanche O-LP1532.

RICOH WG-M1 - Déballage - 11
WG Fixation adhesive plate O-CM1531

Nom des éléments

RICOH WG-M1 - Nom des éléments - 1

1Attache de la courroie
2Ecran LCD
3Verrou de Protège-objectif
4Points d'Alignment
5Protège-objectif
6Micro
7Bouton Menu / Bouton Direction (Haut)
8Bouton OK
9Bouton Lecture / Bouton Direction (Bas)

RICOH WG-M1 - Nom des éléments - 2

10Touché d'enregistrement video / Déclencheur
11Bouton Marche-Arrêt / Bouton Supprimer
12Indicateur de statut
13Trappe de protection du logement de la batterie/carte
14Interrupteur pour Ouvrir la Couverture de la Carte
15Verrou du Logement
16Trou d'Emplacement
17Haut-parleur
18Fiche Tripode

Fixation de la dragonne avec mousqueton

Attachez la dragonne fournie avec l'appareil.

  1. Gillesz l'extrémité de la dragonne dans l'attache prévue sur l'appareil.
  2. Fixez l'extrémité de la dragonne dans la butée.

RICOH WG-M1 - Attachez la dragonne fournie avec l'appareil. - 1

Anneau de protection en caoutchouc

Le mousqueton est doté d'anneaux en caoutchouc pour éviter d'endommager l'écran. Ces anneaux en caoutchouc amortissent l'impact lorsque le mousqueton heurte l'écran.

Avant d'utiliser la dragonne à mousqueton, veiliez à positionner les anneaux comme illustré sur la figure ci-après afin d'obtenir les meilleur résultats.

RICOH WG-M1 - Anneau de protection en caoutchouc - 1

Attacher et Enlever le Protège-Objectif

Deux types de protège-objectif remplaçables sont disponibles pour le produit. Veuillez mettre le protège-objectif en permanence pour assurer l'étanchéité à l'eau et à la poussière.

Protège-objectif O-LP1531 :

Applications pour utilisation générale. Ne pas utiliser sous l'eau.

Angle visuel dans l'air d'environ 160^ (*1). Pas de mise au point sous l'eau.

(^*1) Prise de vue, 4:3, Champ de vue: Large

RICOH WG-M1 - Attacher et Enlever le Protège-Objectif - 1

Protège-objectif étanche O-LP1532 :

Utilisable sous I'eau.

Angle visuel dans l'air d'environ 130^ (2) , 'angle visuel dans l'eau d'environ 90^ (2) .

(^*2) Prise de vue, 4:3, Champ de vue: Sous l'eau

RICOH WG-M1 - Attacher et Enlever le Protège-Objectif - 2

Étapes à suivre pour retarder le protège-objectif :

  1. Faites glisser le verrou de protège-objectif dans le sens indiqué par la flèche ①, et tournez le protège-objectif dans le sens indiqué par la flèche ②.

RICOH WG-M1 - Attacher et Enlever le Protège-Objectif - 3

Verrou deprotège-objectif

Points d'alignement

  1. Lorsque trois points d'alignement sont alignés, retirez le protège-objectif.

RICOH WG-M1 - Attacher et Enlever le Protège-Objectif - 4

Étapes à suivre pour l'installation du protège-objectif :

Faites glisser le verrou de protège-objectif dans le sens indiqué par la flèche ①. Lorsque trois points d'alignement sont alignés, tournez le protège-objectif dans le sens indiqué par la flèche ② jusqu'au clic.

RICOH WG-M1 - Attacher et Enlever le Protège-Objectif - 5

RICOH WG-M1 - Attacher et Enlever le Protège-Objectif - 6

Lorsque le produit est exposé à des fluctuations de température, de la condensation peut se former sur la surface interieure du protège-objectif. Si cela se produit, retirez le protège-objectif, nettoyez-le avec un chiffon doux, sec et non pelucheux, puis réinstallé-le dans l'objet.

Installation de la batterie et de la carte mémoire

  1. Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte

Premièrement, déplacez le verrou du logement vers la croite (①), et appuyez sur l'interrupteur pour ouvrir la couverture de la carte (②) pour ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie/carte autour de l'axe dans le sens descendant.

RICOH WG-M1 - Installation de la batterie et de la carte mémoire - 1

  1. Insérez la batterie dans le compartment de la batterie selon les directions négatives et positives, comme illustré dans l'image suivante.

RICOH WG-M1 - Installation de la batterie et de la carte mémoire - 2

  1. Insérez la carte mémoire dans la fente de la carte dans la direction illustrée dans l'image lorsque l'appareil est hors tension. Lors de l'insertion d'une carte mémoire, assurez-vous de faire correspondre l'encoche de la carte avec la fente de la carte. Ne force pas l'insertion de la carte mémoire dans la fente de la carte.

RICOH WG-M1 - Installation de la batterie et de la carte mémoire - 3

  1. Fermer la trappe de protection du logement de la batterie/carte

Fermer la trappe de protection du logement de la batterie/carte autour de l'axe vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche, et déplacer le verrou du logement vers la gauche.

RICOH WG-M1 - Installation de la batterie et de la carte mémoire - 4

La carte mémoire (en référence à la carte microSD ou la carte microSDHC) est en option et n'est pas incluse dans l'emballage du produit, et doit être achetée séparément. Il est recommandé d'utiliser une carte mémoire de classe 4 ou supérieure.

RICOH WG-M1 - Installation de la batterie et de la carte mémoire - 5

Pour-retirer la carte mémoire, ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte et appuyez doucement sur la carte mémoire. Àpres éjection, retirez soignement la carte.

RICOH WG-M1 - Installation de la batterie et de la carte mémoire - 6

Le produit s'eteint automatiquement si la carte mémoire est insérée et extraite pendant que le produit est allumé.

Recharge

Recharger après avoir étéint le produit.

  1. Connecter le produit à l'adaptateur secteur avec le cable USB.
  2. Ensuite, insérer la fiche de l'adaptateur secteur à la prise de courant pour la recharge.

RICOH WG-M1 - Recharge - 1

RICOH WG-M1 - Recharge - 2

Si la batterie a ete inutilisee pendant une longue pereiode, utilisel r'adaptateur secteur fourni pour charger la batterie avant de l'utiliser.

RICOH WG-M1 - Recharge - 3

Indicateur de charge :

Flash rouge : En charge

Levoyant s'eteint une fois la recharge terminée, et laamera sera mise hors tension automatique.

RICOH WG-M1 - Recharge - 4

Pour optimiser la vie de la batterie, charger la batterie pendant au moins 4 heures la première fois.

RICOH WG-M1 - Recharge - 5

Le temps de charge maximal est 200 minutes (en fonction de la température ambiente et de l'état de charge). Recharger la batterie à l'intérieur entre 0^ C et 40^ C.

Introduction aux différentes fonctions des boutons

RICOH WG-M1 - Introduction aux différentes fonctions des boutons - 1

Statut du viseur se refère au viseur d'enregistrement et de prise de vue.

RICOH WG-M1 - Introduction aux différentes fonctions des boutons - 2

Pour economiser l'énergie, si le produit n'est pas utilisé pendant 30 secondes, il met automatiquement l'écran LCD hors statut (mode d'économie d'énergie) Appuyez sur n'importe quel bouton pour reactiver l'écran LCD.

Mode video ou le mode de prise de vue :

BoutonNomMenu StatutStatut viseurDurant l'enregistrement vidéo
1Bouton Marche-Arrêt / Bouton Supprimer-Afficher toutes les informations cachées-
Appui long : éteindre le produit
2Bouton OKConfirmer la sélectionBasculer entre le mode video et le mode prise de vue-
3Bouton Menu/ Bouton Direction (Haut)Menu SwitchEntrer dans l'interface de réglages du mode-
4Bouton Lecture / Bouton Direction (Bas)Menu switchEntrer dans le mode lecture-
5Touché d'enregistrement video / DéclencheurEntrez statut du viseur (sauf option Wireless)Début de l'enregistrement / Prendre une photoArrêté l'enregistrement

RICOH WG-M1 - Introduction aux différentes fonctions des boutons - 3

Dans l'etat du viseur, lorsque la Détction de mouvement ou la fonction Intervalle est préte à être activée, appuyez sur © pour entraîr dans l'etat de préparation pour l'enregistrement video.

Mode de lecture :

BoutonNomLecture photoLecture film
En cours de lectureAvance / Retour rapidePause
Bouton Marche-Arrêt / Bouton SupprimerSupprimerRetour à l'état initial du film
Appui long : éteindre le produit
Bouton OKFichier photo : aucune action Fichier video : démarrer la lecturePauseVitesse de lecture normaleContinuer à dire
Bouton Menu / Bouton Direction (Haut)Fichier précédentRembobinerRembobinerImage précédent
Bouton Lecture / Bouton Direction (Bas)Fichier suivantAvanceAvanceImage suivante
Touché d'enregistrement video / DéclencheurEntrer statut du viseur-

Méthode de fonctionnement

Allumer / Eteindre

Allumer :

Lorsque l'appareil est eteint, appuyez et maintenez ① plus de 2 secondes pour allumer le produit ; ou appuyez et maintenez plus de 2 secondes pour activer le produit et passer en mode lecture.

Eteindre:

Lorsque l'appareil est allumé, appuyez et maintenez ① plus de 2 secondes pour éteindre le produit.

Réglez la langue, la date et l'heure après la première mise sous tension

Définir lors de la première utilisation.

  1. Appuyez et maintenez le ① pour activer le produit et acceder à l'écran de sélection de la langue;
  2. Appuyez sur ou pour désir la langue;
  3. ÀpRES avoir appuyé sur le bouton [O] pour sélectionner la langue désirée, le produit enterra dans l'écran de réglages [Date / Heure];
  4. Appuyez sur où pour régler la date et le format d'affichage du temps, et appuyez sur où pour confirmer le format d'affichage;
  5. Dans les options de date et d'heure, appuyez sur ou pour régler les valeurs et appuyez sur pour confirmer;
  6. ÀpRES confirmation, ® apparait automatiquement dans un cadre. Appuyez sur ® pour acceder au statut du viseur.

RICOH WG-M1 - Réglez la langue, la date et l'heure après la première mise sous tension - 1

Affichage écran LCD

RICOH WG-M1 - Affichage écran LCD - 1

  1. Mode d'affichage
  2. Affichage Interva
  3. Affichage Rafale
  4. Affichage Enregistrement en boucle
  5. Affichage Détction de mouvement
  6. Affichage Balance blancs
  7. Affichage Nombre de photos restantes

  8. Affichage Temps d'enregistrement restant

  9. Affichage Mémoire interne / Carte Mémoire interne
  10. Affichage Etat de la batterie
  11. Affichage Format video
  12. Affichage taille image
  13. Affichage Champ de vue
  14. Affichage Coupe-vent

RICOH WG-M1 - Affichage écran LCD - 2

Certaines iconônes seront automatiquement masquées au bout de 2 secondes. Appuyez sur ① pour afficher tous les réglages actuels.

RICOH WG-M1 - Affichage écran LCD - 3

Indique un format d'affichage 16:9.

RICOH WG-M1 - Affichage écran LCD - 4

Indique un format d'affichage 4:3.

Introduction aux opérations de base de l'enregistrement video et de la prise de vue

  1. Entrez dans le statut du viseur, et appuyez sur pour basculer entre le mode video et le mode prise de vue;
  2. Alignez l'objet avec l'objet à enregistrer et appuyez sur pour un enregistrement video ou une prise de vue;
  3. En mode video, appuyez à nouveau sur © pour arrêter l'enregistrement.

RICOH WG-M1 - Introduction aux opérations de base de l'enregistrement video et de la prise de vue - 1

La durée d'enregistrement maximale est de 25 minutes en une fois.

RICOH WG-M1 - Introduction aux opérations de base de l'enregistrement video et de la prise de vue - 2

En mode prise de vue, lorsque le produit détecte un visage humain, un cadre de mise au point vert apparait. Lorsque deux ou plusieurs visages humains sont détectés, un cadre principal de mise au point vert et un cadre secondaire de mise au point blanc apparaiscent.

RICOH WG-M1 - Introduction aux opérations de base de l'enregistrement video et de la prise de vue - 3

RICOH WG-M1 - Introduction aux opérations de base de l'enregistrement video et de la prise de vue - 4

Lors d'une prise de vue et en mode video, l'écran LCD peut s'eteindre pour économiser l'énergie. Appuyez sur ⑨ être int l'écran LCD and lance / met fin immédiatement à l'enregistrement. En appuyant sur une autre touche l'écran LCD s'eteindra.

Affichage de l'écran LCD en mode lecture

RICOH WG-M1 - Affichage de l'écran LCD en mode lecture - 1

  1. Affichage Video
  2. Affichage Rafale
  3. Affichage Interva
  4. Affichage Enregistrement en boucle
  5. Affichage Detection movement
  6. Affichage Balance blancs
  7. Affichage Carte mémoire ou Mémoire interne
  8. Affichage Etat de la batterie
  9. Affichage Format video

  10. Affichage talle image

  11. Affichage Champ de vue
  12. Affichage Durée de la video
  13. Affichage Nombre actuel de photos / Nombre total de photos
  14. Affichage Date et heures de la prise de vue

RICOH WG-M1 - Affichage de l'écran LCD en mode lecture - 2

Certaines icônes seront automatiquement masquées au bout de 2 secondes.

RICOH WG-M1 - Affichage de l'écran LCD en mode lecture - 3

affiché seulement lors de la lecture de fichier video.

RICOH WG-M1 - Affichage de l'écran LCD en mode lecture - 4

Indique un format d'affichage 16:9.

RICOH WG-M1 - Affichage de l'écran LCD en mode lecture - 5

Indique un format d'affichage 4:3.

Introduction aux opérations de base de lecture

Photo simple :

  1. Dans le statut de viseur, appuyez sur pour passer en mode de lecture video et photos ;
  2. Afficher des fichiers vidés ou photos sur l'écran LCD;
  3. Appuyez sur ou pour visionner les films ou les photos stockés dans la carte mémoire ou la mémoire interne.

RICOH WG-M1 - Photo simple : - 1

Appuyez sur ⑨ pour revenir au statut du viseur.

RICOH WG-M1 - Photo simple : - 2

Lorsque la carte mémoire est insérée, seuils les fichiers de la carte mémoire seront affichés, les fichiers sur la mémoire interne ne seront pas affichés.

RICOH WG-M1 - Photo simple : - 3

S'il n'y a pas de fichiers dans la carte mémoire ou la mémoire interne, un averissement d'absence d'image apparait.

RICOH WG-M1 - Photo simple : - 4

Lecture video :

  1. Sélectionnez la video à生存, et appuyez sur l'odore pour commencer la lecture de la video.

RICOH WG-M1 - Lecture video : - 1

  1. Lors de la lecture de la video, un guidage des opérations apparaitra sur l'écran. Vous pouvez appuyer sur les touches pour exécuter les fonctions correspondantes.

Appuyez sur D : Rembobinage, appuyez plusieurs fois pour augmenter la vitesse : x2 / x4 / x8 / x16

Appuyez sur : Avance rapide, appuyez plusieurs fois pour augmenter la vitesse : x2 / x4 / x8 / x16

Appuyez sur : En mode de lecture normale, la lecture de la video sera mise en pause ; en mode Rembobinage, Avance rapide et pause, la lecture a vitesse normale reprendra

Appuyez sur ① : La lecture video revient à l'état initial

Mode Remboinage ou Avance rapide :

RICOH WG-M1 - Lecture video : - 2

Pause:

RICOH WG-M1 - Lecture video : - 3

RICOH WG-M1 - Lecture video : - 4

Aucun son ne sera émis lors du rembobinage ou de l'avance rapide.

Supprimer une video ou une photo :

  1. Sélectionnéz les films ou les photos à effacer, puis appuyez sur ① pour entrer dans l'écran Supprimer. Appuyez sur ② ou ③ pour sélectionner 「Supprimer」, et appuyez sur ④ pour confirmer.
  2. Quand un film ou une photo est supprimé avec succès, l'écran LCD affiche la video ou la photo suivante. Si vous souhaitez supprimer des fichiers supplémentaires, répétez l' étape ci-dessus.
  3. Pour quitter l'écran Supprimer, Sélectionnéz [Quittez], et appuyez sur pour confirmer.

RICOH WG-M1 - Supprimer une video ou une photo : - 1

RICOH WG-M1 - Supprimer une video ou une photo : - 2

Les photos et / ou photos suprimées ne peuvent pas'être restaurées.

RICOH WG-M1 - Supprimer une video ou une photo : - 3

Un fichier protégé ne peut pas être supprimé.

Introduction au mode Réglages des Options du Menu

  1. Dans le statut du viseur, appuyez sur [D] pour entrer dans le menu Régliages;
  2. Appuyez sur ou pour selectionner [Réglages du mode], [Réglages film], [Réglages photo], [Réglages AP] et [Réglages généraux];
  3. Sélectionnez un élément (à l'exception de « Réglages du mode »), appuyez sur où pour entrén dans l'interface du menu secondaire;
  4. Appuyez sur où pour sélectionner un élément, et appuyez sur où pour entrer dans l'interface du menu tertiaire;
  5. Appuyez sur où pour sélectionner un élément, et appuyez sur où pour confirmer. Sélectionnez [Quittez] et appuyez sur où pour returner à l'interface du menu principal.

RICOH WG-M1 - Introduction au mode Réglages des Options du Menu - 1

Dans l'interface du menu (à l'exception du statut de connexion Wireless dans les régles AP), appuyez sur © pour revenir au statut du viseur.

Introduction au Menu

Menu principalRéglages du modeRéglages filmRéglages photoRéglages APRéglages généraux
Menu secondaireVidéoFormat vidéoTaille imageRéglages du son
PhotoIntervalleRafaleMise hors tension
Enregistrement en boucleChamp de vueDispositif d'économie d'énergie wireless
Champ de vueBalance blancsDate / Heure
Détection de mouvementQuittezLanguage/Langue
Coupe-ventFormater
Balance blancsCopier vers carte
QuittezRéinitialiser les réglages
Version FW
Le tournent d'écran
Quittez

Introduction aux Réglages généraux

11 options dans les 「Réglages généraux」 du menu principal :

  • [Réglages du son]
  • [Mise hors tension]
  • Dispositif d'économie d'énergie wireless
  • [Date/Heure]
  • 「Language/Langue」
  • [Formater]
  • [Copier vers carte]
  • [Réinitialiser les réglages]
  • [Version FW]
  • [Le tournent d'écran]
    -「Quittez」

Réglages du son

Il existe 4 options dans les「Réglages du son」:

Mise hors tension signifie que le produit s'éteindra automatiquement 60 secondes après que l'écran LCD se soit éteint.

II existe 2 options dans「Mise hors tension」:

· Off
60 seconds

RICOH WG-M1 - Réglages du son - 1

La Mise hors tension ne sera pas valide lors de l'enregistrement, de la lecture d'un film et d'une connexion sans fil.

Dispositif d'économie d'énergie wireless

Le mode Dispositif d'économie d'énergie wireless signifie que, après 30 secondes d'enregistrement avec telecommande et l'APP, la connexion sans fil se déconnecte automatiquement, mais le produit continue d'enregistre jusqu'à ce qu'il soit étant. Le mode Dispositif d'économie d'énergie wireless permet de prolonger la vie de la batterie.

Il existe 2 options dans Dispositif d'économie d'énergie wireless :

RICOH WG-M1 - Dispositif d'économie d'énergie wireless - 1

Off

RICOH WG-M1 - Dispositif d'économie d'énergie wireless - 2

Activer

Date/Heure

La date et l'heure peuvent être régées lorsque le produit est allumé pour la première fois. Si vous souhaitez modifier la date ou l'heure par la suite, suivez la démarche suivante.

  1. Allez à [Date / heures] dans l'interface de menu secondaire et appuyez sur pour confirmer ;
  2. Appuyez sur ou pour régler le format d'affichage de la date et l'heure, et appuyez sur pour confirmer le format d'affichage;
  3. Dans les options de date et d'heure, appuyez sur ou pour régler les valeurs et appuyez sur pour confirmer;
  4. Quand le réglage est terminé, Sélectionnez , et appuyez sur pour revenir à [Date / Heure] dans l'interface de menu secondaire;
  5. Appuyez sur © pour revenir au statut du viseur.

Language/Langue

La langue peut être définie lorsque le produit est allumé pour la première fois. Si vous souhaitez modifier la langue par la suite, suivez la démarche suivante.

  1. Allez à «Language/Langue» dans l'interface de menu secondaire et appuyez sur pour confirmer;
  2. Appuyez sur ou pourCHOISIR la langue
  3. Appuyez sur pour confirmer et revenir à [Language/Langue] dans l'interface de menu secondaire;
  4. Appuyez sur © pour revenir au statut du viseur.

Formater

Formater peut effacer toutes les données stockées dans la carte mémoire ou la mémoire (y compris les films et les photos protégés).

Il existe 2 options dans [Formater]:

Annuler
- Confirmer

RICOH WG-M1 - Formater - 1

Quand une carte mémoire est insérée, seule la carte peut être formatée. Si vous nevez formater la mémoire interne, retirez d'abord la carte mémoire.

Copier vers carte

Copier vers carte permet de copier les fichiers contenus dans la mémoire interne vers la carte mémoire.

Il existe 2 options dans [Copier vers Carte]:

RICOH WG-M1 - Copier vers carte - 1

Annuler

RICOH WG-M1 - Copier vers carte - 2

Confirmer

RICOH WG-M1 - Copier vers carte - 3

Si la carte mémoire ne peut pas être détectée par le produit, les options ne seront pas affichées dans l'interface [Copier vers carte].

Réinitialiser les réglages

Réinitialiser les paramètres peut réinitialiser tous les paramètres du produit par défaut.

Il existe 2 options dans [Réinitialiser les réglages]:

RICOH WG-M1 - Réinitialiser les réglages - 1

Annuler

RICOH WG-M1 - Réinitialiser les réglages - 2

Confirmer

Version FW

Version FW affiche la version actuelle du firmware.

Le tournent d'écran

Lorsque cette fonction est activée, l'affichage sur l'écran LCD pivote à 180 degrés (haut et bas).

Les images transférées depuis laamera peuvent être lues sur votre ordinateur avec un logiciel qui prend en charge la rotation d'image.

Il existe 2 options dans [Le tournent d'écran]:

RICOH WG-M1 - Le tournent d'écran - 1

RICOH WG-M1 - Le tournent d'écran - 2

Introduction aux Réglages du mode

2 options dans [Réglages du mode] du menu principal :

RICOH WG-M1 - Introduction aux Réglages du mode - 1

[Video]: pour enregistrer des films

RICOH WG-M1 - Introduction aux Réglages du mode - 2

[Photo]: pour prendre des photos

Démarche pour les Réglages du Mode :

  1. Avec avoir selectionné ou les options, appuyez sur pour confirmer.
  2. Appuyez sur pour entrer dans le statut du viseur et afficher votre selectionné ou le statut de .

RICOH WG-M1 - Introduction aux Réglages du mode - 3

Dans le statut du viseur, appuyez directement sur pour basculer entre ou le statut de

Introduction aux Réglages film

Il existe 8 options dans le menu principal [Réglages films] :

  • [Format video]
  • [Intervalle]
  • [Enregistrement en boucle]
  • [Champ de vue]
  • [Détction de mouvement]
    「Coupe-vent」
  • [Balance blancs]
    -「Quittez」

Format video

Format video indique la résolution d'image durant l'enregistrement.

Il existe 7 options dans「Format video」:

RICOH WG-M1 - Format video - 1

RICOH WG-M1 - Format video - 2

RICOH WG-M1 - Format video - 3

RICOH WG-M1 - Format video - 4

RICOH WG-M1 - Format video - 5

RICOH WG-M1 - Format video - 6

RICOH WG-M1 - Format video - 7

RICOH WG-M1 - Format video - 8

En sclectionnant WIGA, le produit tourne des films ultra haute vitesse, et lit à une vitesse normale de 30 fps, afin de capturer facilement des moments indistinguishables visuellement.

RICOH WG-M1 - Format video - 9

En sclectionnant WIGA, la durée d'enregistrement maximale est de 60 secondes. Lorsque le temps atteint 60 secondes, le produit arrête automatiquement l'enregistrement et revient au statut du viseur.

RICOH WG-M1 - Format video - 10

Lorsque vous sélectionnez WIGA, le son ne peut pas etre enregistré.

RICOH WG-M1 - Format video - 11

Lorsque vous sélectionnez [WCA] 「Intervalle」, [Enregistrement en boucle] ou [Détention de mouvement] ne peuvent pas etre activés.

RICOH WG-M1 - Format video - 12

Lorsque vous sélectionnez [Intervalle] ou [Enregistrement en boucle] ne peuvent pas etre activés.

RICOH WG-M1 - Format video - 13

La durée d'enregistrement maximale est de 25 minutes en une fois.

RICOH WG-M1 - Format video - 14

Utiliser une carte mémoire (Classe 4 ou supérieure) pour l'enregistrement video.

Format vvdeoFormat imageImages par seconde (Frame Rate)Durée maximale d'enregistrement (4Go)
1080301080p301920×108030fps31 min 39 sec
96050960p501280×96050fps31 min 39 sec
96030960p301280×96030fps49 min 40 sec
72060720p601280×72060fps35 min 11 sec
72030720p301280×72030fps1 h 3 min 45 sec
WVGA60WVGA60848×48060fps1 h 3 min 43 sec
WVGA120WVGA120848×480120fps35 min 10 sec

Intervalle

Intervalle permet l'enregistrement d'un intervalle de temps, et le relie les images ensemble pour partager une video condensée qui nécessite généralement une longue période de temps pour être complétée. Il existe 7 options dans [Intervalle]:

  • Off
    1 seconde
    2 seconds
    5 seconds
    10 seconds
    30 seconds
    60 seconds

Méthode de fonctionnement d'Intervalle :

  1. ÀpRES avoir sélectionné la durée de l'Intervalle, appuyez sur © pour revenir au statut de viseur. L'écran LCD affichera les icônes correspondantes ;

  2. Appuyez sur ©, l'écran LCD affichera un compte à rebours rouge ;

  3. Appuyez à nouveau sur © pour terminer l'enregistrement.

RICOH WG-M1 - Intervalle - 1

RICOH WG-M1 - Intervalle - 2

Format video ne peut pas etre defini sur WwG ou wG

RICOH WG-M1 - Intervalle - 3

Le son ne peut pas etre enregistré.

RICOH WG-M1 - Intervalle - 4

Lorsque Enregistrement en boucle ou Détéction de mouvement est activé, la fonction Intervalle ne peut pas être utilisée.

RICOH WG-M1 - Intervalle - 5

La durée d'enregistrement maximale est de 25 minutes en une fois.

Enregistrement en boucle

Enregistrement en boucle permet d'enregistrer des segments indépendants de films selon la durée sélectionnée. Le produit continuera d'enregistrer des films jusqu'à ce que le bouton d'enregistrement video soit pressé pourmettre fin à l'enregistrement Lorsque la carte mémoire est pleine, le produit écrase les fichiers enregistrés pour enregistrer d'autres vidés de manière circulaire.

Il existe 3 options dans [Enregistrement en boucle]:

Méthode de fonctionnement d'Enregistrement en boucle :

  1. ÀpRES avoir sélectionné la durée de l'Enregistrement en boucle, appuyez sur ⑨ pour revenir dans le statut de visueur. L'écran LCD affichera les icônes correspondantes ;
  2. Appuyez sur © pour commencer l'enregistrement ;
  3. Appuyez à nouveau sur © pour terminer l'enregistrement.

RICOH WG-M1 - Enregistrement en boucle - 1

Format video ne peut etre defini sur WgA ou WG.
Lorsque Intervalle ou Detection de mouvement est activé, la fonction Enregistrement en boucle ne peut pas être utilisé.
La fonction Enregistrement en boucle peut etre utilisée seulement quand une carte memoire est insereedans le produit.
Eteignez l'appareil lorsque Enregistrement en boucle est activé, puis redémarrez le produit. La fonction Enregistrement en boucle sera toujours activée.

Champ de vue

Champ de vue définit l'angle de vision.

Il existe 4 options dans 「Champ de vue」:

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 1

Large

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 2

Moyen

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 3

Étroit

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 4

Sous I'eau

Méthode de fonctionnement Champ de vue :

  1. Àpres avoir sélectionné l'angle du Champ de vue, appuyez sur ⑨ pour returner au statut de viseur. L'écran LCD affichera les icônes correspondantes ;
  2. Appuyer sur © pour démarrer l'enregistrement ;
  3. Appuyez à nouveau sur © pour terminer l'enregistrement.

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 5

Moyen ou Étroit sont sélectionnables
uniquement quand le Format video est
défini sur Si un Format video
autre que est sélectionné sous
statut Moyen ou Étroit, le produit définira
automatique le Champ de vue sur
Large.

Détction de mouvement

La Détction de mouvement signifie que si le produit déetecte des objets en mouvement entrant dans le champ de l'écran LCD, il démarre automatiquement l'enregistrement. Pendant le processus d'enregistrement, si chaque objet mobile n'est détecté pendant 10 secondes consécutives, l'enregistrement se met en pause automatiquement.

Il existe 2 options dans [Détection de mouvement]:

  • Off
    Activer

Méthode de fonctionnement de Détction de mouvement :

  1. ÀpRES avoir activé la Détction de mouvement, appuyez sur © pour revenir au statut de visueur. L'écran LCD affichera les icones correspondantes ;
  2. Appuyez sur ©. Si le produit détecte des objets en mouvement, il démarre automatiquement l'enregistrement ;
  3. Le produit arrête l'enregistrement quand il ne déetecte pas d'objet en mouvement pendant 10 secondes;
  4. Si un objet se déplace à nouveau, le produit démarre automatiquement l'enregistrement, et il crée un nouveau fichier video;
  5. Appuyez sur © pour arreter l'enregistrement.

RICOH WG-M1 - Détction de mouvement - 1

Lorsque la Détction de mouvement est activée, Intervalle ou Enregistrement en boucle ne peuvent pas être activités.

RICOH WG-M1 - Détction de mouvement - 2

Le Format video ne peut pas etre defini sur WIGA 11201

RICOH WG-M1 - Détction de mouvement - 3

Icône d'interface de la Détction de mouvement :

① Indique la durée totale d'enregistrement
② Indique l'heure d'enregistrement
③ Indique la durée totale depuis le début de l'enregistrement

RICOH WG-M1 - Détction de mouvement - 4

RICOH WG-M1 - Détction de mouvement - 5

Lorsque la carte mémoire est pleine, ① devient rouge et clignote pendant 2 secondes.

RICOH WG-M1 - Détction de mouvement - 6

Coupe-vent

Coupe-vent réduit le bruit provoqué par le vent. Il existe 2 options dans [Coupe-vent]:

· Off
Active

Méthode de fonctionnement Coupe-Vent :

  1. Lorsque Coupe-vent est active, appuyez sur pour revenir au statut de viseur. L'écran LCD affichera les iconônes correspondantes ;
  2. Appuyez sur © pour démarrer l'enregistrement ;
  3. Appuyez à nouveau sur © pour terminer l'enregistrement.

RICOH WG-M1 - Coupe-vent - 1

Balance blancs

Balance blancs signifie que l'utilisateur regle la température de couleur sous différentes sources de lumière afin de s'assurer que les couleurs des sujets sont correctement reproduites.

Il existe 5 options dans「Balance blancs」:

  • AUTO WB Bal blancs auto
    Lumière du jour
    Nuageux
  • Fluorescent
    Sous I'eau

Méthode de fonctionnement Balance blancs :

  1. Lorsque Balance blancs est défini, appuyez sur © pour revenir au statut de viseur. L'écran LCD affichera les icônes correspondantes ;
  2. Appuyez sur © pour démarrer l'enregistrement ;
  3. Appuyez à nouveau sur © pour terminer l'enregistrement.

Introduction aux Réglages photo

Il existe 5 options dans le menu principal [Réglages photo]:

Taille image indique le nombre de pixels pour les photos.

II existe 3 options dans「Taille image」:

Nombre de photos pouvant être stockées sur une carte mémoire de 4 Go:

Taille imageNombre d'images maximal approximatif
14M911 photos
10M1208 photos
5M2391 photos

Rafale

Rafale permet de prendre dix photos d'affilée en une fois.

Il existe 2 options dans「Rafale」:

RICOH WG-M1 - Rafale - 1

RICOH WG-M1 - Rafale - 2

Méthode de fonctionnement Rafale :

  1. Àpres avoir activé Rafale, appuyez sur © pour revenir au statut de viseur. L'écran LCD affichera les icones correspondantes ;
  2. Appuyez sur © pour démarrer la prise de vues en Rafale. La prise de vues s'arrête lorsque 10 photos sont prises.

Champ de vue

Champ de vue définit l'angle de vision.

Il existe 4 options dans 「Champ de vue」:

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 1

Large

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 2

Moyen

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 3

Étroit

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 4

Sous I'eau

Méthode de fonctionnement Champ de vue :

  1. Àpres avoir sélectionné l'angle du Champ de vue, appuyez sur ⑨ pour revenir au statut de viseur. L'écran LCD affichera les icônes correspondantes ;

  2. Appuyez sur © prendre des photos.

RICOH WG-M1 - Champ de vue - 5

Lorsque la taille d'image est définie sur [5M], Moyen et Étroit ne peuvent pas être actifs.

Balance blancs

Balance blancs signifie que l'utilisateur règle la température de couleur sous différentes sources de lumière afin de s'assurer que les couleurs des sujets sont correctement reproduites.

II existe 5 options dans「Balance blancs」:

RICOH WG-M1 - Balance blancs - 1

Bal blancs auto

RICOH WG-M1 - Balance blancs - 2

Lumière du jour

RICOH WG-M1 - Balance blancs - 3

Nuageux

RICOH WG-M1 - Balance blancs - 4

Fluorescent

RICOH WG-M1 - Balance blancs - 5

Sous I'eau

Méthod de fonctionnement Balance blancs :

  1. Lorsqu'une option de Balance blancs est sélectionnée, appuyez sur © pour revenir au statut de viseur. L'écran LCD affichera les icones correspondantes ;

  2. Appuyez sur © prendre des photos.

Introduction aux Réglages AP

L'appareil peut être connecté sans fil avec votre smart device.

Examinez les points suivants avant votre première connexion :

  1. La version du système de votre smart device doit être iOS 6.0-7.1 ou Android 4.0-4.3. Si ce n'est pas le cas, veuillezmettre à jour votre version du système de smart device d'abord.
  2. Ne pas utiliser dans des endroits ayant un fort champ d'intensité magnétique, electrostatique et de brouillage des ondes électriques (par exemple à proximé d'un four à micro-ondes), car cela peut cause une défaillance dans la réception des signaux.
  3. Maintenir une distance entre laamera et le smart device de moins de 10 metres (32,8 pieds) sans interference de blocage de signal.
  4. Ne pas utiliser la fonction de connexion sans fil dans un avion.
  5. Laamera et le smart device peuvent seulement seulement connectés l'un à l'autre.
  6. Lorsque la température de la batterie est trop élevé.

① Réglages AP ne peut pas être activé ;
② La connexion sans fil sera automatiquement déconnectée.

Méthode de réglage pour la connexion entre laamera et le smart device :

Etape 1: Installez l'application dédiée sur le smart device.

Télécharger l'application dédiée (WG-M1) sur Google Play ou App Store, et installez-la sur votre smart device.

Etape 2:Réglage de laamera

Appuyez sur dans le statut de viseur, selectionnez [Réglages AP], et appuyez sur pour activer la fonction de connexion sans fil de sorte que l'écran de SSID en [Mode AP] apparaisse. Des messages SSID et mot de passé WPA2 sont affichés sur l'écran.

RICOH WG-M1 - Méthode de réglage pour la connexion entre laamera et le smart device : - 1
Ecran SSID

RICOH WG-M1 - Méthode de réglage pour la connexion entre laamera et le smart device : - 2

Le processus de connexion sans fil prend environ 30 secondes. Durant ce processus, seul ① est activé.

RICOH WG-M1 - Méthode de réglage pour la connexion entre laamera et le smart device : - 3

Appuyez sur ou pour selectionner, puis appuyez sur pour modifier le mot de passer WPA2.

RICOH WG-M1 - Méthode de réglage pour la connexion entre laamera et le smart device : - 4

S'il est nécessaire de désactiver la connexion sans fil, appuyez sur le bouton ou appuyez sur après avoir sélectionné pour que l'interface de selection apparaisse. Sélectionnez, appuyez sur pour désactiver la connexion sans fil.

RICOH WG-M1 - Méthode de réglage pour la connexion entre laamera et le smart device : - 5
Ecran de connexion sans fil interrompue

Etape 3: Réglages du smart device

  1. Activer la fonction sans fil du smart device pour chercher les dispositifs sans fil avoisinants ;
  2. Sélectionnez le nom de laamera à connecter (RICOH-WG-M1_XXXX), et saississez le mot de passer digital à huit chiffres affchéé à côté de WPA2-PSK sur laamera ;

RICOH WG-M1 - Etape 3: Réglages du smart device - 1
Ecran de connexion sans fil

RICOH WG-M1 - Etape 3: Réglages du smart device - 2

Si vous appuyez sur , laamera revient à l'interface SSID.

  1. Cliquez sur l'icone pour activer l'application (APP ci-apres).

RICOH WG-M1 - Etape 3: Réglages du smart device - 3
Ecran de connexion APP

RICOH WG-M1 - Etape 3: Réglages du smart device - 4

S'il est nécessaire de désactiver la connexion, appuyez sur 們 , l'écran de connexion interrompue apparaître. Appuyez sur ou pour sélectionner , appuyez sur pour désactiver la connexion et revenir à l'écran SSID.

RICOH WG-M1 - Etape 3: Réglages du smart device - 5
Ecran de connexion interrompue

Méthode de fonctionnement APP Smart Device

Fonction Service de localisation

L'APP prend en charge la fonction de service de localisation sur votre apparéil. Elle peut enregistrer des informations GPS dans les fischiers photo. Cette fonction n'est pas disponible pour les fischiers video.

Système Android :

  1. Lorsque l'application est activée pour la première fois, il se pourrait qu'elle invite «“WG-M1” souhaite utiliser votre GPS actuelle」. Si le service de localisation du smart device n'est pas activé, vous pouvez désirer d'activer ou pas le service de localisation en vous liéérant à l'invite dans l'interface.
  2. Lorsque l'application est activée pour la deuxième fois ou ultérieurement, si la fonction de service de localisation a déjà été activée, l'interface passera directement à la page d'accueil de l'APP; et si la fonction de service de localisation n'est pas activée, vous pouvez désirer d'activer ou pas le service de localisation en vous référant à l'invite dans l'interface.

Système iOS :

  1. Lorsque l'APP est activée pour la première fois, si le service de localisation est activé, elle vous demandera si vous autorisez [“WG-M1” souhaite utiliser votre GPS actuelle]; si le service de localisation est désactivé, elle vous invitera à [Activez les Services de Localisation pour autoriser "WG-M1" à déterminer votre localisation]; enclinquant sur [Réglages], l'interface de réglages du service de localisation du smart Device apparaitra.

  2. Lorsque l'application est activée pour la deuxième fois ou ultérieurement, le statut du service de localisation apparait comme suit :

Etat du service de localisation sélectionné lors de la première activation de l'APPDeuxieme activation ou plus de l'APP
Le service de localisation est activéLe service de localisation est désactivé
ActiverActiver le service de localisationUn message dinvite «Activez les Services de Localisation pour autoriser "WG-M1" à déterminer votre localisation」 apparaitra; en cliquant sur «Réglages», l'interface de réglages du service de localisation du smart device apparaitra.
OffUn message dinvite précisant «Le Service de localisation est désactivé pour WG-M1. S'il vous plaît quittertz WG-M1, puis allez dans "Paramètres; Général; Services de localisation et activez le service pour WG-M1.」; en cliquant sur «OK», l'interface d'accueil de l'APP apparaitra. Par ailleurs, le service de localisation sera automatiquement désactivé.

Accueil APP

Entrez dans l'interface d'accueil APP, et trois options sont affichées :

  • [Lecture] : Entrer dans le mode Lecture
  • [Viseur à distance] : Entrez dans le statut du viseur et contrôle la camera pour prendre des photos en utilisant le smart device
  • [A propos]: Pour vérifier la version de l'APP.

RICOH WG-M1 - Accueil APP - 1

Dans l'interface de l'APP, cliquez sur <pour revenir à l'étape précédente de l'interface. En lecture d'index et en mode Viseur distant, cliquez sur <pour revenir à l'accueil de l'APP directement.

Lecture

Cliquez sur [Lecture] dans l'accueil de l'APP pour entraire dans le mode Lecture.

Il existe deux options de lecture dans le mode Lecture:

  • Lecture index (caméra / smart device)
  • Photo simple (video / photo)
  1. Dans l'accueil de l'he APP Home, cliquez sur [Lecture] pour entrer dans l'état de lecture de l'index, et entrer dans l'album photo de laamera.

RICOH WG-M1 - Lecture - 1

:Entrer dans le statut du Viseur a distance
(Voir les explications page 73.)
: Télecharger des fichiers de la camera vers le smart device
(Voir les explications page 66.)
Supprimer des fichiers
(Voir les explications page 67.)

  1. Lorsque you appuyez sur l'icone, les images que you'vez téléchargees sur le smart device apparaisent sous forme de vignettes. Lorsque you appuyez sur l'icone, vous revenez à l'affichage sous forme de vignettes des images stockées dans laamera.

RICOH WG-M1 - Lecture - 2

:Entrer dans le statut du Viseur a distance
(Voir les explications page 73.)
: Sélectionner plusieurs photos

Entrez dans l'interface de selection après avoir selectionné l et cliquez sur les vignettes pour selectionner les fichiers. Cliquer sur la meme vignette une deuxieme fois pour annuler la selection.

RICOH WG-M1 - Lecture - 3

Partager
:Diaporama
Supprimer

Fonction réglages

Cliquez sur dans le coin supérieur droit de l'interface pour que l'interface de régles apparaissée.

RICOH WG-M1 - Fonction réglages - 1

La mémoire cache peut être effacée dans le système Android.

La mémoire cache peut être effacée dans le système iOS, à l'endetroit où les comptes de connexion et de déconnexion peuvent être définis.

Fonction Télecharger

Dans l'interface de lecture d'index de la camera, cliquez sur pour entrer dans le mode Telechargement. Sélectionnez un fjichier pour commencer le telechargement.

RICOH WG-M1 - Fonction Télecharger - 1

: En cours de téléchargement
En attente de téléchargement
: Le téléchargement est terminé
[X]: Annuler le téléchargement
Echec du tléchéargement

Vous pouvez désir jusqu'à 20 fichiers simultanément.
Dans l'interface de lecture d'index, cliquez sur ou metra le teléchargement en pause. Le teléchargement reprendra lorsque que l'interface de lecture réapparaître.
Le téléchargement se poursuivra après avoir basculé vers l'interface de l'index du smart device, et la barre de progression du téléchargement s'affichera.

RICOH WG-M1 - Fonction Télecharger - 2

Fonction Supprimer

  1. Dans l'interface de lecture d'index de la camera, cliquez sur pour entrer dans l'interface de selection. Sélectionnez les fichiers à supprimer, cliquez à nouveau sur pour désirir de supprimer ou non les fichiers.

RICOH WG-M1 - Fonction Supprimer - 1

RICOH WG-M1 - Fonction Supprimer - 2

Les fichiers en cours ou en attente de téléchargement ne peuvent pas etre supprimés.

  1. Dans l'interface de lecture d'index du smart device, cliquez sur pour entrer dans l'interface de selection. Sélectionnez les fichiers à supprimer, cliquez sur pour désiré supprimer ou non les fichiers.

RICOH WG-M1 - Fonction Supprimer - 3

RICOH WG-M1 - Fonction Supprimer - 4

L'icone 'Aucune case de selection' must be changed in 'Case non selectionnable'.

Fonction Diaporama

  1. Dans l'interface de lecture d'index du smart device, cliquez sur pour entrer dans l'interface de selection;
  2. Premièrement, Sélectionnez les fichiers à lire, puis cliquez sur [囧] pour lancer le diaporama ;
  3. Si aucun fichier n'est seLECTIONné, cliquez directement sur [O] pour dire la totalité des fichiers.

RICOH WG-M1 - Fonction Diaporama - 1

RICOH WG-M1 - Fonction Diaporama - 2

Cliquez sur une photo dans le diaporama arrête la lecture et l'interface de photo simple apparaitra.

RICOH WG-M1 - Fonction Diaporama - 3

Lors d'une lecture d'une video dans le diaporama, seule la première image est affichée ; cliquez sur la video arrête la lecture du diaporama et l'interface de lecture video apparaître.

Fonction Partager

  1. Dans l'interface de lecture d'index du smart device, cliquez sur pour entrer dans l'interface de selection.
  2. Sélectionnéz les fichiers à partager, et cliquez sur pour faire apparaitre l'option Partager.

RICOH WG-M1 - Fonction Partager - 1

RICOH WG-M1 - Fonction Partager - 2

L'option Partager diffère en fonction des réglages du smart device.

Photo simple

Dans l'interface de lecture d'index, l'interface de photo simple s'affiche si vous cliquez sur un seul fjchier.

Les fichiers suivants et precedents peuvent s'afficher en faisant defiler les fichiers.

L'agrandissement d'écran à 100% apparait en double cliquant sur une photo simple, et la dimension originale sera affichée en double-cliquant à nouveau.

RICOH WG-M1 - Photo simple - 1

Si vous souhaitez dire les videos sur un apparéil Android, veuillez vous assurer de sélectionner une application video qui corresponde au format sonore PCM. Vous ne pourrez bénéficier du son si vous utilisez une application video qui ne correspond pas au format PCM.

  1. Opérations exécutables durant la lecture de photo simple des fichiers de laamera :

:Entrer dans le statut de Viseur a distance
(Voir les explications page 73.)
: Télecharger des fichiers de la camera vers le smart device
Supprimer
- / : démarrer la lecture video/pause (seulément avec système iOS)

RICOH WG-M1 - Photo simple - 2

  1. Opérations executables durant la lecture de photo simple des fichiers du smart device :

Partager
:Diaporama
:Editor
Supprimer
- / : démarrer la lecture video/pause (seulement avec système iOS)

RICOH WG-M1 - Photo simple - 3

Fonction Editor

  1. Editor des fichiers photo :

Cliquez sur pour entrer dans l'interface Effets, ou les effets de filtrre, le réglage de la luminosité et les effets de modélisation peuvent être définis.

  • Effets de filtré :

Il existe 23 types d'effets de filtré. Plus d'options d'effets peuvent être visualisés en faisant glisser la barre d'options des effets d'un côte à l'autre.

RICOH WG-M1 - Fonction Editor - 1

  • Réglage de la luminosité :

RICOH WG-M1 - Fonction Editor - 2

RICOH WG-M1 - Fonction Editor - 3

  • Effets de modélisation :

RICOH WG-M1 - Fonction Editor - 4

RICOH WG-M1 - Fonction Editor - 5

RICOH WG-M1 - Fonction Editor - 6

Premièrement, cliquez sur l'effet désiré, puis appuyez sur pour sélectionner les options de [Enreg] ou [Annuler], ou选拔itioner l'emplacement pour partager le fichier.

  1. Editor des fichiers video

Cliquez sur pour entrer dans l'interface Découper.

RICOH WG-M1 - Fonction Editor - 7

et : lecture de films
Augmente le nombre d'images
:Réduit le nombre d'images
: Point de départ decoupage
: Point d'arrivée decoupage

Etapes de découverte video :

① Cliquez sur ou pour augmenter ou réduire le nombre d'images.
② Faites glisser la barre de navigation rapide d'un cotoé à l'autre de sorte que la ligne verticale reste sur une image a couper, et cliquez sur pour selectionner le point de depart du découpage.
③ Faites glisser de nouveau la barre de navigation rapide à gauche de sorte que la ligne verticale reste sur une image à couper, et cliquez sur pour sélectionner le point d'arrivée du découpage.
④ Cliquez sur pour selectionner l'option de [Enreg] ou [Annuler], ou selectionner l'emplacement pour partager le fichier.

Viseur à distance

Cliquez sur [Viseur à distance] dans l'accueil de l'APP pour entrer dans le statut de viseur, et contrôle laamera en utilisant le smart device.

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 1

Les fichiers photographés et enregistrés via l'APP sont sauvégadés dans laamera.

Les paramètres de réglage de laamera sont affichés en haut du mode video et les interfaces de mode de prise de vue sur le smart device.

Champ de vue : Large

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 2

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 3

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 4

Bal blancs :

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 5

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 6

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 7

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 8

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 9

Taille Image: 14M

10M-16:9

5M

Rafale :

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 10

Simple

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 11

Rafale

RICOH WG-M1 - Viseur à distance - 12

Les caractéristiques de ces paramètres sont les mêmes que ceux de laamera.

Mode video :

RICOH WG-M1 - Mode video : - 1

: Entrer dans l'etat de lecture d'index de laamera
Démarrer l'enregistrement video / arrête l'enregistrement video
Passer en mode prise de vue depuis le mode video

Méthode de fonctionnement du mode video :

  1. Cliquez sur les iconones en haut de l'interface pour définir les parametes correspondants.
  2. Cliquez sur pour démarrer l'enregistrement video, et cliquez sur pour arreter l'enregistrement video.
  3. Cliquez sur pour entrer dans l'etat de lecture d'index.

RICOH WG-M1 - Mode video : - 2

Lorsque le Dispositif d'économie
d'énergie wireless est activé, un message
de déconnexion dans 30 secondes de
la connexion sans fil surgira lors d'un
enregistrement video sur le smart device.
A ce moment, si l'utilisateur n'arrête pas
l'enregistrement video, la connexion sans
fil sera automatiquement interrompue, et
le message de déconnexion s'affichera
pendant que l'enregistrement video
continuera sur laamera.

RICOH WG-M1 - Mode video : - 3

Mode Prise de vue :

Méthode de fonctionnement du mode prise de vue :

  1. Cliquez sur les iconones en haut de l'interface pour définir les paramétres correspondants.
  2. Cliquez sur prendre des photos.
  3. Cliquez sur pour entrer dans l'etat de lecture d'index.

RICOH WG-M1 - Mode Prise de vue : - 1

  • : entre dans l'etat de lecture d'index de laamera.
    : prendre des photos
    passer en mode video depuis le mode prise de vue

A propos

Cliquez sur [A propos] dans l'accueil de l'APP pour vérifier la version de l'APP.

Connexion à un ordinateur

Vouspouvezutiliserle cableUSB pour connecter la camera et copier (transmettre) des images vers un ordinateur.

Transfert d'images vers votre ordinateur

Suivez les étapes ci-dessous pour connecter laamera à un ordinateur

  1. Assurez-vous que l'ordinateur est allumé.
  2. Connectez une extrémité du cable USB fourni au port USB de votreamera.
  3. Branchez l'autre extrémité du cable USB à un port USB disponible sur votre ordinateur.
  4. L'ordinaire déteche automatiquement l'appareil comme un disque amovible. Double-cliquez sur I'icone Ordaineur sur le bureau pour localiser le disque amovible et pour copier des dossiers et des fichiers du disque vers un repertoire sur votre PC.
  5. Lorsque la transmission est terminée, débranche le cable USB selon les instructions spécifique comment-retirer en sécurité des périhériques USB.

RICOH WG-M1 - Transfert d'images vers votre ordinateur - 1

Visualisation des images sur l'ordinateur

Afficher les images transférées dans une visionneuse standard, etc., installée dans votre système d'exploitation. Pour plus de détails sur l'affichage des images, voir le menu d'aide de la visionneuse.

Systèmes d'exploitation (OS) pris en charge =>Windows : Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 / Windows® 8.1

Macintosh: Mac OS X 10.6, OS X 10.7 / 10.8 / 10.9

RICOH WG-M1 - Visualisation des images sur l'ordinateur - 1

Si une carte mémoire est insérée dans le produit, seuls les fichiers de la carte mémoire seront lus. Pour lire les fichiers de la mémoire interne, retirez la carte mémoire avant la connexion à l'ordinateur.

Sortie TV connexion HDMI

Le produit est capable de réaliser des films et lore des photos sur un téléviseur via un cable HDMI.
Etapes :

  1. Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte du produit, connectez une extrémité d'un cable HDMI (non fourni) à un téléviseur qui prend en charge la norme HDMI (la TV et le produit doivent être allumés) et l'autre extrémité du cable au port HDMI du produit ;
  2. Le produit se met automatiquement en mode de lecture lorsque la connexion est terminée. La méthode de fonctionnement est la même que pour [Introduction aux opérations de base de lecture] à la page 37.

\section*{Caracteristiques principales}

TypeAppareil photo numérique compact
Nombre effectif de pixelsEnv. 14 mègapixels
Capteur d'imageCMOS de 1/2,3 pouces
Nombre de pixels enregistrésImage fixe(4:3) 14M: 4320×3240 5M: 2592×1944 (16:9) 10M: 4320×2432
Vidéo1920×1080(30im./s) 1280×960(50im./s) 1280×960(30im./s) 1280×720(60im./s) 1280×720(30im./s) 848×480(60im./s) 848×480 (120im./s)
SensibilitéAuto (ISO 100 - 800)
Format de fichierImageJPEG (Exif 2.3), DCF2.0
VidéoMOV/H.264, 30im./s/50im./s/60im./s/120im./s, système PCM, son stéroyo
Support de stockageMémoire intégrée (env. 100Mo), carte mémoire microSD / carte mémoire microSDHC

Capacité de stockage des images et durée d'enregistrement approximatives

Image fixe

Mémoire intégréeCarte mémoire microSD 4 Go
14M (4320×3240)24 images911 images
10M (4320×2432)32 images1208 images
5M (2592×1944)64 images2391 images
  • La capacité de stockage des images n'est donnée qu'a titre indicatif. Elle peut en effet varier en fonction de la carte mémoire microSD et du sujet.

Vidéo

Mémoire intégrée4GB microSD Memory Card
1920×1080.30im./s46 s31 min 39 s
1280×960.50im./s46 s31 min 39 s
1280×960.30im./s1 min 15 s49 min 40 s
1280×720.60im./s52 s35 min 11 s
1280×720.30im./s1 min 38 s1 h 3 min 45 s
848×480.60im./s1 min 38 s1 h 3 min 43 s
848×480.120im./s52 s35 min 10 s
  • Les chiffres susmentionnés reposent sur l'utilisation standard de l'appareil que nous avons définié et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue et le type de carte mémoire microSD utilisé.
  • Vous pouvez continuer l'enregistrement jusqu'à ce que le temps enregistréatteigne 25 minutes (seulement 848 × 480.120im./s est de 60 secondes) par enregistrement.
Bal blancsBal blancs auto, Lumière du jour, Nuageux, Fluorescent, Sous l'eau
ObjectifFocale: 3mm (équivalent à env. 16,8mm en format 35 mm)Luminosité: F2,8Construction optique: 6 éléments en 6 groupes (2 lentilles asphériques)Champ de vue maximal: Image fixe environ 160° (4:3, Large)Vidéo environ 137° (1280 x 960)
Stabilisation d'imageAnti-bouge rélectronique (vidéo seulement)
Affichage1,5 pouces LCD, environ 115 000 points
Modes lectureLecture photo, Lecture vidéo
Mise au pointTypeMise au point fixe
Plage de mise au pointDans l'air (Protège-objectif O-LP1531, Protège-objectif étanche O-LP1532): 60cm - ∞Sous l'eau (Protège-objectif étanche O-LP1532): 80cm- ∞
Contrôle de l'expositionMesure AEIntelligence artificielle AE (AiAE), Face AE (non commutable)
Mode scèneImage fixe, Vidéo, Intervalle, Enregistrement en boucle, D'étection de mouvement
Détection visage10 visages
Mode Pr.de vuesImage fixe: Simple, Rafale
AlimentationBatterie lithium-ion rechargeable DB-65
Autonomie de la batterieCapacité de stockage imageenviron 350 images (en utilisant la batterie spécifique)Le nombre d/images est une valeur approximative basée sur nos mesures. Le nombre réel peut varier en fonction des conditions d'utilisation.
Durée d'enregistrement d'une série videoenviron 150 min (en utilisant la batterie spécifique)Le temps est une valeur approximative basée sur nos mesures. Le nombre réel peut varier en fonction des conditions d'utilisation.
Durée de lectureenviron 400 min (en utilisant la batterie spécifique)Le temps est une valeur approximative basée sur nos mesures. Le nombre réel peut varier en fonction des conditions d'utilisation.
InterfacesUSB 2.0 (compatible avec la haute vitesse), Port HDMI (type D)
Interface wireless• Standard : 802.11b/g/n • Fréquence : bande 2,4GHz • Sécurité : WPA2
DimensionsEnv. 66,5 (l)×42,5 (h)×89,5 (p) mm (hormis éléments d'utilisation ou saillants)
PoidsEnv. 190g (avec batterie, carte mémoire SD et Protège-objectif O-LP1531)
Env. 151g (sans batterie, carte mémoire SD et Protège-objectif)
AccessoiresBatterie lithium-ion rechargeable DB-65Adaptateur secteur GAC-03Câble USB I-USB152Dragonne avec mousqueton O-ST153Guide de démarrage rapideManuel d'utilisation (CD-ROM)Protège-objectif O-LP1531Protège-objectif étanche O-LP1532WG Fixation adhése plate O-CM1531

Messages d'invite et d'avertissement

MessageDescriptionSolution
MAX 998Les dossiers de fichiers de la carte mémoire ont atteint le nombre maximum (999), les images ne seront pas sauvégardées. Un nombre excessif de dossiers dans la carte mémoire rallonghe la durée d'illumage.Copier les images sur votre PC et formater la carte mémoire.
SD1La carte mémoire est pleine.Supprimez les images non désirées.
IN1La mémoire interne est pleine.Supprimez les images non désirées.
SDLa carte mémoire ne peut toujours pas être reconnue après formatage.Formater la carte mémoire.
Une erreur se produit lors de la lecture de la carte mémoire.
Un problème d'interruption intervient lors de l'écriture dans la carte mémoire pendant l'enregistrement video ou le processus de prise de vue.
INLa mémoire interne ne peut pas être identifiée après avoir été formatée.Formater la mémoire interne.
Un problème d'interruption intervient lors de l'écriture dans la mémoire interne pendant l'enregistrement video ou le processus de prise de vue.
SDQuand une carte mémoire inférieure à la classe 4 est utilisée pour enregistrer une-video en HD, la vitesse d'écriture est trop lente et l'enregistrement ne pourrait pas continuer.Utilisez une carte mémoire de classe 4 ou supérieure.
La batterie est épuisée. Il s'agit d'un avertissement indiquant que l'appareil va s'éteindre.Placez une nouvelle batterie. Placez une batterie complètement chargée.
Le message sera affché lorsque la température de la batterie est trop élevé pendant l'enregistrement.Retirez la batterie après que le produit est étéint. Vous pouvez continuer à utiliser la batterie quand elle se refroidit.
Lorsque les réglages AP sont activés, le message sera affché lorsque la température de la batterie est trop élevé.Retirez la batterie après avoir étéint le produit. Vous pouvez continuer à utiliser la batterie quand elle se refroidit.

Cet accessoire inclus dans le pack produit permet de fixe notreamera numérique sur une surface plate.

Lisez soigneusement les instructions ci-dessous pour garantir une utilisation sure.

RICOH WG-M1 - Capacité de stockage des images et durée d'enregistrement approximatives - 1

Avertissement

Ne pas installer ce produit dans les vehicules d'une maniere qui pourrait entraver les opérations de conduite ou provoquer des accidents resultant la chute du produit. Ne pas utiliser l'appareil pendant que vous conduisez.

RICOH WG-M1 - Avertissement - 1

Attention

Toujours observer les précautions suivantes. Dans le cas contraire, votre apparéil pourrait tomber et entraîner des blessures, des dommages ou une submersion.

  1. Assurez-vous d'installer laamera sur la plate-forme de laamera en toute sécurité.
  2. Assurez-vous d'installer le support sur un objet qui y est destiné en toute sécurité.
  3. Serrer l'écrou solidement afin qu'il ne se desserre pas.

Si ces instructions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des blessures, des dommages ou une submersion.

Précautions d'utilisation du produit

  • Ne pas démonter ou modifier ce produit.
    Assurez-vous d'utiliser nos pieces de rechange d'origine pour tout remplacement.
  • Ne laïsez pas ce produit en plein soleil ou à l'humidité.
  • Ce produit fixé avec uneamera coulera s'il tombe dans l'eau. Soyez prudent et éviter sa chute en utilisant un équipement tel qu'un bracelet de protection contre les chutes (disponible dans le commerce) pour l'utilisation de ce produit sur un bateau, etc.

Des pieces de rechange sont disponibles en option pour ce produit :

Kit de remplacement WG n°1 O-CM1474 (Adhésif double-face)

Kit de remplacement WG n°2 O-CM1475 (Ecrou)

Comment installer le Mount

  1. Alignez la vis avec la Fiche tripode de laamera. Tournez la vis de fixation.

RICOH WG-M1 - Comment installer le Mount - 1

RICOH WG-M1 - Comment installer le Mount - 2

  1. Insérez la plate-forme deamera avec l'écrou dans le fixation adhésive plate et serrer l'écrou pour les fixer.

RICOH WG-M1 - Comment installer le Mount - 3

  1. Decoller le papier collé sur la face inférieure du fixation adhéasive plate pour fixer ce produit sur une surface plane, comme une table. L'angle de laamera fixée peut être régle en desserrant l'écrou. Assurez-vous de serrer l'écrou en toute sécurité une fois que l'angle est déterminé.

Attention :

Assurez-vous de fixer ce produit sur une surface plane sans irregularités ou rugosité après avoir essuyé la saleté ou l'huile.
- Ne forcez pas et ne tordez pas ce produit après fixation pour ne pas affaibir son adhésvité. Assurez-vous d'utiliser un adhésif double-face en option (Kit de remplacement WG n°1 O-CM1474) pour replacer un adhésif utilisé au lieu de le réutiliser.
- Retirez ce produit avec soin. Dans le cas contraire, la surface de fixation pourrait s'endommager ou sa peinture pourrait s'écailler en fonction des conditions.
L'écrou peut se desserrer pendant le déplacement. Assurez-vous de suivre les procédures appropriées pour installer ce produit en toute sécurité.
- Nous ne serons pas tenus responsables des dommages, des dysfonctionnements, pertes ou accidents de votreamera ou de ce produit resultant d'un renversement ou d'une chute du produit.

Tous nos apparèils achétés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pieces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que l'appareil ne présente aucune trace de chic, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l'infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d'emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agrée ne sont pas responsables des réparations ou modifications n'avant pas fait l'objet d'accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d'utilisation du matériel ni à leurs conséquences quelles qu'elle soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressement reconnu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pieces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d'une réparation faite par un service après-vente non agréé.

Procedure pendant la période de garantie de 12 mois

Tout apparéil reconnu défectieux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être returné au revendeur chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant. S'il n'existe pas de représentant agréed du fabricant dans votre pays, envoyez votre apparéil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d'immobilisation de l' apparéil risque d'être très longue en raison des procédures requises. Si l' apparéil est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pieces replacées gracieusement avant que l' apparéil vous soit renvoyé en état de fonctionnement. Si l' apparéil n'est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l' apparéil.

Si vous appeareil a eted acheted dans un autre pays que celui ou vous souhaitez faire applique la garantie, les frais de remise en etat peuvent vous etre factures par le representant du fabricant de ce pays. Cependant, si I'appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitemment pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d'expédition et les taxes douanières seront à la charge de l'expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d'expédier libre appareil en réparation, vérifiez d'abord que vous l'envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l'un de ses ateliers agreeés, sauf s'il s'agit du fabricant lui-même.

Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu'après accord écrit du devis.

  • Cette garantie n'aflecte en rien les droits fondamentaux du client.
  • Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplaçer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de dire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l'achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d'obtenir de plus amples informations et de receivevoir une copie de la garantie.

RICOH WG-M1 - Procedure pendant la période de garantie de 12 mois - 1

Le marquage CE signifie que l'appareil est conforme aux directives de l'Union européen.

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètement le fonctionnement.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY

Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usages

RICOH WG-M1 - Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usages - 1

  1. Au sein de l'Union Européenne

Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usages ne doivent pas été mélangés avec les déchets menagers ordinaires.

Les batteries et les équipements électriques et électroniques usages doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récapération et un recyclage spécifique pour ces produits.

RICOH WG-M1 - Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usages - 2

En jottant ces produits correctement, vous etes sur que ces dechets subiront le traitement, la recupération et le recyclage adequats et vous aidez a prévenir les événuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

L'ajout d'un symbole chimique est ajouté sous le symbole affché cédessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu'un métal lourd (Hg = mercury, Cd = cadmium, Pb = plomb) estprésent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifique dans la Directive sur les batteries.

Pour en savoir plus sur la collecte et le recyclage des produits usages, veuillez contacter les autorités locales, le service d'élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

2. Hors de l'UE

Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union europeenne. Si vous souhaitezmettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la methode adequate de mise au rebut.

En Suisse : les équipements electriques et Electroniques usages peuvent être returnés gratuitement au vendeur, meme si vous n'achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.

RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp)

RICOH IMAGING EUROPE 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, S.A.S FRANCE (http://www.ricoh-imaging.fr)

RICOH IMAGING Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
DEUTSCHLAND GmbH (http://www.ricoh-imaging.de)

  • Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujéttes à modification sans préavis. Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014

54891FR

201409

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RICOH

Modèle : WG-M1

Catégorie : Appareil photo numérique