XF-100   CANON

XF-100 - Caméra professionnelle CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XF-100 CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : XF-100 - CANON


Téléchargez la notice de votre Caméra professionnelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XF-100 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XF-100 de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - XF-100 CANON

Comment puis-je résoudre un problème de mise sous tension de la caméra Canon XF-100 ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Essayez d'utiliser une autre batterie si le problème persiste. Assurez-vous également que l'adaptateur secteur est correctement connecté.
Que faire si l'écran LCD de ma Canon XF-100 ne s'allume pas ?
Assurez-vous que la caméra est allumée et que la batterie est chargée. Essayez de réinitialiser la caméra en retirant la batterie pendant quelques minutes puis en la remettant en place.
Comment corriger un problème de mise au point automatique ?
Vérifiez que l'objectif n'est pas obstrué et que le mode de mise au point automatique est activé. Si le problème persiste, essayez de nettoyer les contacts de l'objectif et de la caméra.
Pourquoi mes enregistrements audio sont-ils de mauvaise qualité ?
Vérifiez que les microphones sont correctement branchés et que le niveau audio est réglé correctement dans les paramètres. Assurez-vous également que le vent ou d'autres bruits de fond ne perturbent pas l'enregistrement.
Comment résoudre un problème de carte mémoire non reconnue ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée dans la caméra. Essayez de formater la carte dans la caméra ou de la tester sur un autre appareil. Si la carte est endommagée, remplacez-la.
Que faire si ma Canon XF-100 surchauffe ?
Éteignez la caméra et laissez-la refroidir pendant un certain temps. Évitez de l'utiliser dans des environnements très chauds et assurez-vous qu'elle est correctement ventilée lors de l'utilisation.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de ma Canon XF-100 ?
Accédez au menu de la caméra, sélectionnez 'Paramètres', puis 'Réinitialiser' ou 'Réinitialiser les paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Pourquoi mes vidéos sont-elles floues ?
Vérifiez que l'objectif est propre et que la mise au point est correctement réglée. Assurez-vous également que vous utilisez une vitesse d'obturation appropriée en fonction des conditions d'éclairage.
Que faire si le zoom de ma Canon XF-100 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'objectif est en position correcte pour le zoom. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la caméra ou de vérifier si l'objectif est endommagé.
Comment mettre à jour le firmware de ma Canon XF-100 ?
Visitez le site web de Canon pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre caméra.

MODE D'EMPLOI XF-100 CANON

L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur. ATTENTION : TPOUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

C La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.

ATTENTION : • Danger d’explosion si un type incorrect de batterie est attaché. Utilisez uniquement le même type de batterie. • N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur d’une voiture garée en plein soleil, près d’un feu, etc. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-930 est située sur le dessous de l’appareil.

Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.

Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canoneurope.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)

• Le logo est une marque de commerce de CompactFlash Association.

• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. • Apple, Mac OS, Final Cut Pro sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d'Amérique et dans d'autres pays. • Avid, Media Composer et NewsCutter sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées d'Avid Technology, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. • HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d'Amérique et dans d’autres pays. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective. • Cette appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft. • TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE CE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.

1/3-type qui est capable de capturer une vidéo à un compte effectif de environ 2,07 mégapixels (1920x1080). Les images sont traitées par le processeur d'image de pointe DIGIC DV III.

Commandes faciles à utiliser dans un boîtier compact

Ce caméscope possède une grande variété de commandes externes à la portée de vos doigts, telles que la bague manuelle qui vous permet de régler la mise au point, le zoom ou l'ouverture, simplement en déplaçant un commutateur et en tournant la bague. Tout ça dans un boîtier qui est si compact que vous pouvez le porter et l'utiliser pendant de longues périodes de temps sans vous fatiguer.

Vidéo superbe HD Ce caméscope fait appel au codec MPEG-2 Long

GOP. Lorsque vous enregistrez en utilisant le débit binaire de 50 Mbps (avec un échantillonnage des couleurs 4:2:2), la qualité de vos enregistrements n'aura rien à envier aux enregistreurs vidéo utilisés dans l'industrie télévisuelle. Vos enregistrements sont stockés en fichier Material eXchange Format (MXF), compatible avec les plus grands logiciels d’édition non-linéaire (NLE).

C Vous pouvez configurer le signal d'enregistrement vidéo qui correspond le mieux à vos besoins. En combinant les paramètres de débit binaire/ résolution et le paramétrage des images par seconde, vous pouvez obtenir des vidéos de

1440x1080/25P à 25 Mbps jusqu'à des vidéos de 1280x720/50P à 35 Mbps et même des vidéos de 1920x1080/50i à 50 Mbps. Vous pouvez sélectionner un total de 11 combinaisons différentes !

Détection des visages

Quand le visage d'un sujet est détecté, le caméscope peut le suivre et faire la mise au point sur lui. De plus, vous pouvez utiliser le caméscope en mise au point manuelle mais basculer sur l'autofocus uniquement quand un visage est détecté (0 52), assurant ainsi que les sujets sont au point.

Y P O Support d’enregistrement

Le caméscope stocke les vidéos et le son sur des cartes CompactFlash (CF). Grâce au deuxième compartiment de carte CF, vous pouvez même faire des enregistrements de longue durée sans vous soucier des problèmes d'espace. Lorsque l'une des cartes CF est pleine, l'enregistrement se poursuit automatiquement sur l'autre carte sans interruption quand vous utilisez le relais d'enregistrement (idéal pour les sujets qui bougent peu) ou enregistrer un certain nombres d'images chaque fois que vous pressez un bouton (idéal pour les animations en volume). Paramètres d'image personnalisés Grâce aux paramètres d'image personnalisée (0 101), vous pourrez bénéficier d'un contrôle sans égale de vos images pour leur donner le "look" que vous voulez, telle que la matrice gamma et la netteté. Les paramètres d’image personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte SD, ce qui permet à plusieurs caméscopes XF105/XF100 de faire appel aux mêmes paramètres, ou ils peuvent être intégrés directement dans l’enregistrement. Enregistrement infrarouge Enregistrez dans le noir en utilisant l'enregistrement infrarouge (0 95). Avec l'éclairage infrarouge intégré, vous pouvez enregistrer des animaux nocturnes dans leur environnement naturel ou toute autre scène similaire.

Enregistrez vos paramètres d'image et de menu sur une carte SD, de manière à transférer vos préférences de paramétrage à d'autres caméscopes XF105/XF100 et pour les utiliser de la même façon.

Audio Le son est enregistré en audio PCM linéaire bi-canal (16-bit/48 kHz). Vous pouvez utiliser le microphone intégré, la prise d'entrée audio MIC ou les deux prises d'entrée audio XLR (avec alimentation fantôme) lors de vos enregistrements.

Y P O Connectivité de niveau professionnel (b uniquement)

Une prise HD/SD SDI conçue selon les normes de l'industrie (0 130) pour une sortie de signal non compressée, un système audio intégré et le code temporel SMPTE (LTC) confèrent à ce caméscope les fonctionnalités des caméras professionnelles. Le verrouillage de synchronisation (0 76), de même que la synchronisation du code temporel (0 77) permettent à ce caméscope de participer à n’importe quelle installation de prise de vue multicaméra. System (0 178). De plus, le décalage de l'axe optique (0 97) et le guide de distance focale (0 98) ont été ajouté pour faciliter la prise de vues 3D.

Réglage de la date et de l'heure 25 Modifier le fuseau horaire 25 Affichage de la date et de l'heure pendant l'enregistrement 26 Changer la langue 26 Utilisation des menus 27 Sélection d'une option dans le menu 27 Préparation du caméscope 29 Fixation du support de microphone 29 Fixation du pare-soleil 29 Réglage dioptrique du viseur 29 Utilisation de l'écran LCD 30 Utilisation simultanée du viseur et de l'écran LCD 30 Ajustement du viseur/l'écran LCD 30 Régler l'écran en mode noir et blanc 31 Réglage de la sangle de poignée 31 Fixation de la bandoulière 32 Installation et retrait des couvre-prises 32 Utilisation de la télécommande sans fil 33 Utilisation d'un trépied 34

C Préparation du support d'enregistrement 35

Vérification de la durée d'enregistrement restante 39 Récupération de données sur la carte CF 40

Mode de mise au point manuelle 49

Utilisation des fonctions d'assistance de mise au point 50 Mode autofocus 51 Détection et mise au point sur des visages 52 Limite de focus et tournage macro 53 Stabilisateur d’image 54 Gain 55 Contrôle de gain automatique (AGC) 55 Contrôle de gain manuel 56 Réglage de la température de couleur 65 Balance des blancs personnalisée 65 Utilisation du zoom 66 Utilisation de la bague manuelle 66 Utilisation des leviers de zoom, de la télécommande sans fil, ou d'une télécommande optionnelle 66 Commande douce de zoom 69 Utilisation d'adaptateurs de conversion optionnels 70 Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran 71 Affichage des marqueurs à l'écran 71 Affichage des zébrures 72 Réglage du code temporel 73 Sélection du mode d'exécution 73 Mettre l'affichage du code temporel en pause 74 Réglage des bits utilisateur 75 b Synchronisation avec un appareil externe 76 Connexion d'un appareil externe 76 Utilisation d'un signal vidéo de référence (synchronisation Genlock) 76 Suivi de l'audio avec des écouteurs 83 Utilisation des métadonnées 84 Réglage de la mémo d'utilisateur 84 Barre de couleur/signal de référence audio 85 Enregistrement de barres de couleur 85 Enregistrement du signal de référence audio 85 Wave Form 86 Affichage des portées vidéo 86 Configuration l'écran de courbes 86 Configuration l'écran des contours 87

C Ajout d'un repère de tournage pendant un enregistrement 88

Contrôle de l’enregistrement 89 Intégrer des paramètres d'image personnalisée dans une photo 104 Paramètres d'image personnalisée disponibles 105 Personnaliser les fonctions et les affichages à l'écran 110 Fonctions de personnalisation 110 Personnalisation des affichages à l'écran 111 Enregistrement et chargement des données de caméra 112 Enregistrement des données caméra sur une carte SD 112 Chargement des données caméra sur une carte SD 112

Réglage du volume 117

Ajout d'un repère de tournage pendant la lecture 118 Opérations de clip 119 Utilisation du menu de clips 120 Affichage des informations de clip 120 Ajout de repères e ou de repères Z 121 Suppression des repères e ou des repères Z 121 Copier des clips 122 Suppression de clips 123 Supprimer la mémo d'utilisateur 123 Copie d'un fichier d'image personnalisée intégré dans le clip 124 Affichage d'un écran d'index des repères de tournage 124 Affichage d'un écran d'index d'image d'un clip 125 Ajout ou suppression d'un repère de tournage à partir d'un écran d'index 125 Modification de l'onglet d'un clip 126

Sélection du niveau de sortie de la prise AV 133

Sauvegarde des clips sur un ordinateur 134 Exigences du système 134 Installation et désinstallation du logiciel Canon XF Utility (Windows) 135 Installation et désinstallation de Canon XF Utility (Mac OS) 137 Affichage des manuels d'instruction du logiciel 140

Lecture de photos 143 Affichage de l'écran d'index [Photos] 143 Visionner des photos 143 Opérations photo 144 Utilisation du menu de photos 144 Suppression des photos 144 Protection des photos 145 Copier des fichiers d'image personnalisés 146 Numérotation des photos 147

6. Connexions externes 127

Configuration de la sortie vidéo 127 Configuration de la sortie vidéo par prise 127 Sortie SD 128 Connexion à un moniteur externe 129 Diagramme des connexions 129 b Utilisation de la prise HD/SD SDI 130 Utilisation de la prise HDMI OUT 130 Utilisation de la prise HD/SD COMPONENT OUT 130 Utilisation de la prise AV 131 Superposition d'affichages à l'écran sur un moniteur externe 131

8. Informations additionnelles 148

Options de menu 148 Affichage des écrans de statut 159 Dépannage 165 Liste de messages 168 Précautions d'usage 172 Maintenance/Divers 175 Accessoires en option 177 Caractéristiques 181 Conventions utilisées dans ce manuel • IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope. • NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. • 0 : numéro de la page de référence. • b : texte qui s’applique uniquement au modèle indiqué par l’icône. • Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel. "Écran" fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur. "Carte CF" fait référence à une carte CompactFlash (CF). "Carte SD" fait référence à une carte mémoire SD ou SDHC. "Support d'enregistrement" fait référence aux cartes CF et SD. • Les photographies dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil photo. Certaines captures d'écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire. • Les illustrations de ce manuel montrent le b.

Modes de fonctionnement indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible. Pour une explication détaillée, veuillez consulter la section Mise hors/sous tension du caméscope (0 24).

Contrôle de l enregistrement

Contrôle de l enregistrement

Lorsque le caméscope est en mode clip enregistré.

, vous pouvez revoir le dernier

Modes de fonctionnement :

• Pressez la touche CANCEL pour arrêter de revoir le clip et passez le caméscope en mode d'enregistrement pausé. • Après la relecture du clip, le caméscope revient en mode d'enregistrement en pause. Options [Clip ent.] : [4 der. sec] : • Lorsque vous utilisez un mode d'enregistrement spécial (0 92), vous ne pourrez pas revoir le clip. • Si le caméscope a changé de cartes CF pendant un enregistrement, le caméscope rejoue le clip sur la dernière carte CF utilisée pour l'enregistrement.

Lorsqu'une procédure nécessite la sélection d'une option, les options disponibles sont listées pendant ou après la procédure. Les crochets [ ] et les majuscules se référent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.

La flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d'utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation des menus (0 27). Pour un bref résumé de tous les paramètres et des options disponibles, veuillez consulter l'annexe Options de menu (0 148).

Accessoires fournis

Socle de trépied pour trépieds avec des vis de 0,64 cm (1/4") (0 34)

Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie d'alimentation BP-925 fournie ou la batterie d'alimentation BP-950G, BP-955, BP-970G ou BP-975. Les batteries d'alimentation BP-925, BP-955 et BP-975 sont compatibles avec Intelligent System, ce qui signifie que vous pouvez vérifier la durée de vie de batterie restante même quand le caméscope est éteint. Charge de la batterie d'alimentation

Y P O Chargez les batteries d'alimentation à l'aide de l'adaptateur de secteur compact fourni. Avant de charger, déconnectez le câble de courant continu de l'adaptateur de secteur compact et retirez le cache-prise de la batterie d'alimentation.

3 Branchez le câble d'alimentation au secteur ().

• L'indicateur de CHARGE (charge) se met à clignoter et indique la charge approximative de la batterie d'alimentation. L'indicateur reste allumé en continu quand la charge est terminée.

0-34 % : clignote une fois par seconde 35-69 % : clignote deux fois par seconde 70-99 % : clignote trois fois par seconde 5 Une fois que la charge est terminée, retirez la batterie de l'adaptateur secteur compact. 6 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l'adaptateur secteur compact. NOTES • Pour charger la batterie d'alimentation, déconnectez le câble de courant continu de l'adaptateur secteur compact.

Préparation de l'alimentation électrique

Fixation de la batterie d'alimentation

1 Déplacez l'interrupteur d (alimentation) sur OFF ().

2 Insérez la batterie entièrement dans le logement et poussez légèrement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic ().

2 Maintenez enfoncé le bouton BATT. RELEASE (retrait de la batterie) et retirez la batterie.

C Y P O Vérification de la durée de vie restante de la batterie

• Si une panne survient au niveau de l'adaptateur secteur compact ou de la batterie d'alimentation, l'indicateur de charge s'éteint et la charge s'arrête. • Pour les précautions de manipulation de la batterie d'alimentation, consultez Batterie d'alimentation (0 172). • Les batteries d'alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l'utilisation ou la veille pour être sûr quelle soit complètement chargée. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d'alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin. • Lors de la première utilisation d'une batterie d'alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu'à ce que la batterie soit entièrement épuisée. En faisant cela, vous vous assurez que le temps d'enregistrement restant s'affiche de manière précise. • Le fait de charger et de décharger de manière répétée la batterie d'alimentation réduit graduellement sa durée de vie. Si vous utilisez la batterie d'alimentation fournie BP-925 ou la batterie d'alimentation optionnelle BP-955 ou BP-975, vous pouvez vérifier la charge restante sur l'écran de statut [Battery/Hour Meter] (0 163) ou sur l'écran d'informations de batterie (pressez la touche BATT. pendant que le caméscope est éteint). Le fait de complètement charger une batterie d'alimentation et de la laisser se décharger vous permettra d'obtenir des mesures plus précises.

3 Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur de secteur compact et branchez-le au secteur ().

4 Connectez le câble de courant continu à l'adaptateur secteur compact (). IMPORTANT • Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de déconnecter l'adaptateur secteur. 3 Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur de secteur compact et branchez-le au secteur (). 4 Connectez le coupleur DC sur l'adaptateur (). 5 Retirez le coupleur DC après l'utilisation. • Poussez le bouton BATT. RELEASE et retirez le coupleur CC. IMPORTANT • Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de déconnecter l'adaptateur secteur.

Mettez le caméscope sous tension

Maintenez l'interrupteur d pressé et placez-le sur la position CAMERA pour le mode ou MEDIA pour le mode . L'indicateur ON/OFF s'allume en vert.

Réglages de la date/heure et de la langue

Réglage de la date et de l'heure Vous devez régler la date et l'heure du caméscope avant de commencer à l'utiliser. Quand l'horloge du caméscope n'est par régler, l'écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec jour sélectionné. Modes de fonctionnement :

1 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer le jour puis déplacez (A) sur le mois.

2 Modifiez les champs restants de la même manière. 3 Sélectionnez (A) [Set] et appuyez sur SET pour démarrer l'horloge et fermer l'écran.

• Lorsque la batterie intégrée rechargeable au lithium est épuisée, le réglage de la date et de l'heure peut être perdu. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable intégrée (0 174) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l'heure. • Vous pouvez également modifier le format d'heure et de date (12/24 heures) avec les réglages [J Autres fonctions] [Réglage horloge] [Format date]. • Vous pouvez également modifier l'heure et la date ultérieurement (pas pendant le paramétrage initial) avec les réglages [J Autres fonctions] [Réglage horloge] sur SET.

3 Sélectionnez [Fuseau horaire] de la même manière.

4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer le fuseau horaire. 5 Pressez SET pour établir le fuseau horaire et pressez la touche MENU pour fermer le menu.

Réglages de la date/heure et de la langue

Affichage de la date et de l'heure pendant l'enregistrement

5 Pressez sur SET, puis appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

Y P O Vous pouvez modifier la langue d'affichage des messages qui apparaissent sur l'écran. La langue par défaut est l'anglais mais vous pouvez sélectionner l'allemand, l'espagnol, le français, l'italien, le polonais, le russe, le chinois simplifié, le coréen ou le japonais.

Modes de fonctionnement :

1 Pressez sur la touche MENU.

5 Pressez SET pour établir la langue et pressez la touche MENU pour fermer le menu.

Utilisation des menus

Utilisation des menus

En mode , une grande partie des fonctions du caméscope peut être réglée depuis le menu des paramètres généraux, qui s'ouvre lorsque vous pressez la touche MENU. En mode , pressez la touche MENU afin d'ouvrir le menu pour les paramètres généraux ou sur la touche SET pour ouvrir le menu des clips pour des opérations de clip. Pour les détails concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter Options de menu (0 148). Modes de fonctionnement :

Touche MENU Pressez pour ouvrir le menu et pressez à nouveau pour fermer le menu, après établissement des paramètres souhaités.

Joystick/Touche SET Utilisez le joystick pour déplacer le cadre de sélection orange dans le menu. Puis, appuyez directement sur le joystick (touche SET) pour sélectionner l'élément de menu indiqué par le cadre de sélection. Touche CANCEL (annulation) Pressez cette touche pour revenir au menu précédent ou pour interrompre certaines opérations en cours.

C Sélection d'une option dans le menu

• Le menu s'ouvre avec le cadre de sélection orange qui indique l'élément de menu sélectionné lors de la dernière fermeture du menu (à moins que le caméscope soit éteint).

2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le sous-menu souhaité.

3 Poussez le joystick vers la droite ou pressez sur SET. • Le cadre de sélection orange apparaît sur un élément de menu du sous-menu. • Pressez la touche CANCEL, poussez le joystick vers la gauche, ou sélectionnez [a] pour revenir au sousmenu précédent.

4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'élément de menu souhaité.

• Si un sous-menu contient plusieurs éléments de menu, une barre de défilement apparaît à droite du sousmenu, ce qui indique que vous pouvez faire dérouler le menu pour découvrir d'autres éléments. • Une marque A à côté d'une option de paramétrage indique la présence d'un autre sous-menu. Répétez les étapes 3 et 4.

5 Poussez le joystick vers la droite ou pressez sur SET.

• Le cadre de sélection orange apparaît à côté d'une option de paramétrage. • Pressez la touche CANCEL pour revenir au sous-menu précédent.

6 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'option de paramétrage souhaité et pressez SET.

• Selon l'élément de menu, des sélections supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires.

• Vous pouvez vérifier les réglages sur les écrans de statut (0 159).

Cette section décrit les préparations de base du caméscope, tels que la fixation du pare-soleil, la fixation du support du microphone et l'ajustement du viseur et de l'écran LCD.

Fixation du support de microphone Utilisez les vis fournies pour fixer le support de microphone à la poignée de transport.

Fixation du pare-soleil

Attachez le pare-soleil pour protéger l’objectif et pour réduire la quantité de lumière parasite venant se refléter contre l’objectif.

• Veillez à ce que le pare-soleil soit aligné sur le filetage.

2 Serrez la vis de verrouillage ().

• Lorsque vous utilisez un objectif disponible sur le marché et que l'image à l'écran est inversée, vous pouvez utiliser le paramètre [J Autres fonctions] [Custom Function] [Enr. Bal. inversé] pour revenir à l'image afin d'en corriger l'orientation.

Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez le menu de paramétrage pour le viseur ou pour l'écran

LCD. [M Configuration LCD/VF] * La netteté du viseur ne peut pas être réglée.

Préparation du caméscope

• Si vous attribuez une touche attribuable à [Configuration LCD] (0 99), vous pouvez presser le bouton pour ouvrir le sous-menu [Configuration LCD].

STOP avec votre pouce.

IMPORTANT • Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous réglez la sangle de poignée.

Préparation du caméscope

Fixation de la bandoulière

Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la bandoulière.

IMPORTANT • Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous réglez la bandoulière. Installation des couvre-prises Insérez la fiche de connexion dans l'ouverture et attachez-la au couvreprise. NOTES • Si la fiche de connexion est difficile à tenir, utilisez une paire de pinces ou un outil similaire.

Préparation du caméscope

Utilisation de la télécommande sans fil

Insertion de la batterie

Insérez pile-bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil avant l'utilisation.

• Lorsque vous utilisez la touche START/STOP ou les touches ZOOM sur la télécommande sans fil, vous devez pressez la touche d'activation en même temps que la touche souhaitée. • Lorsque le caméscope ne fonctionne pas avec la télécommande sans fil, ou qu'il ne fonctionne qu'à une très courte portée, remplacez la pile. • La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est placé sous une lumière trop intense ou à la lumière directe du soleil.

Préparation du caméscope

Utilisation d'un trépied

Pour utiliser un trépied avec des vis de montage de 0,95 cm (3/8") vous devez d'abord attacher la base d'adaptateur pour trépieds optionnelle TB1 au caméscope, puis attacher la base d'adaptateur au trépied. 1 Retirer le socle de trépied du caméscope. • Retirez les 4 vis puis retirez le socle. 2 Fixez la base d'adaptateur optionnelle. • Serrez fermement les 4 vis. 3 Montez le trépied. • Serrez fermement la vis du trépied. • Le trépied comporte une vis 0,64 cm (1/4") et une vis 0,95 cm (3/8") ; vissez fermement les deux.

CompactFlash (CF) et des photos* sur des cartes mémoire SD et SDHC. Le caméscope contient deux logements de carte CF. Initialisez les supports d'enregistrement (0 37) lors de leur première utilisation avec ce caméscope. * Le caméscope peut enregistrer des paramètres d'image personnalisés (0 103) et des paramètres de caméra (0 112) sur la carte SD. Pour enregistrer une mémoire d'utilisateur (0 84) avec un clip, utilisez le logiciel Canon XF Utility afin de créer un fichier de mémo d'utilisateur et de l'enregistrer sur la carte SD. Le caméscope peut lire le fichier et l'intégrer dans le clip.

Cartes CF compatibles

Vous pouvez utiliser des cartes de type UDMA-compatible* I CF avec une capacité de 512 Mo avec ce caméscope. Pour de plus amples détails sur les cartes, veuillez visiter votre site Internet Canon local.

* La spécification Ultra Direct Memory Access (UDMA) permet le transfert des données entre la carte CF et l'appareil à des vitesses plus élevées (mesuré en MBps). Selon la carte CF, il ne vous sera peut-être pas possible d'enregistrer même si vous utilisez une carte CF compatible avec UDMA.

• Le fonctionnement correct n'est pas garanti avec toutes les cartes CF.

3 Refermez le cache du logement de la carte.

• Ne fermez pas le cache de force si la carte CF n'est pas insérée correctement.

Préparation du support d'enregistrement

Touche de libération de la carte CF

4 Poussez la touche de libération de la carte CF afin de la sortir ().

5 Tirez la carte CF vers l'extérieur et fermez le cache de logement de carte CF. IMPORTANT • Suivez les précautions suivantes pendant que l'indicateur d'accès CFj ou CFl est allumé en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope. - N'ouvrez pas le cache du logement de la carte CF qui est en cours d’accès. NOTES • Si vous réglez la fonction [J Autres fonctions] s'allumeront pas.

[DEL accès Media] sur [Off], les indicateurs d'accès ne

Préparation du support d'enregistrement

Insertion et retrait d'une carte SD

1 Mettez le caméscope hors tension (). 2 Ouvrez le cache du logement de la carte SD.

3 Insérez la carte SD verticalement, avec l'étiquette vers le haut, complètement dans le logement jusqu'à ce que vous sentiez un déclic ().

4 Refermez le cache du logement de la carte (). • Ne fermez pas le cache de force si la carte SD n'est pas insérée correctement. IMPORTANT • Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur d'accès de la carte SD clignote. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope. - Ne retirez pas la carte SD. Indicateur d'accès de carte SD • Mettez le caméscope hors tension avant d'insérer ou de retirer une carte SD. L'insertion ou le retrait d'une carte SD alors que le caméscope est sous tension peut entraîner une perte permanente des données. • Les cartes SD ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables. Le fait d'insérer une carte SD dans le mauvais sens peut entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. Assurez-vous d'insérer la carte SD selon la description donnée en étape 3.

Initialisation du support d'enregistrement

Lors de la première utilisation d'un support d'enregistrement avec ce caméscope, commencez par l'initialiser. Vous pouvez aussi initialiser une support d'enregistrement pour effacer de façon permanente toutes les données qu'il contient.

[J Autres fonctions]

[Initialiser Media] • La carte SD est initialisée et toutes les données qu'elle contient sont effacées. IMPORTANT • L'initialisation des supports de données a pour effet de supprimer de manière permanente toutes les données, y compris les marques e sur les clips, les photos protégées et les informations de photo personnalisées. Les données perdues ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous de sauvegarder les enregistrements importants avant l'initialisation. • En fonction de la carte SD, l'initialisation complète peut prendre jusqu'à plusieurs minutes.

• Lorsque vous enregistrez sur une carte CF, vous pouvez initialiser une autre carte CF placée dans le deuxième logement de carte CF. • L'indicateur d'accès du logement de la carte CF sélectionnée apparaît en vert. NOTES • Si les deux logements de carte CF contiennent une carte CF et que vous ouvrez le cache du logement sélectionné, le caméscope passe automatiquement à l'autre logement. • Vous ne pouvez pas utiliser la touche SLOT SELECT pour passer d'un logement de carte CF à l'autre lorsque vous enregistrez.

Préparation du support d'enregistrement

Sélection de la méthode d'enregistrement sur les cartes CF Le caméscope possède deux méthodes pratiques d'enregistrement sur les cartes CF, le relais d'enregistrement et l'enregistrement sur deux cartes.

Relais d'enregistrement : cela vous permet de continuer d'enregistrer sur une autre carte CF sans interruption si la carte CF que vous utilisez devient pleine. L'enregistrement en relais est disponible depuis le logement de carte CF A vers le logement de carte CF B, et vice versa. Enregistrement sur deux cartes : cela permet d'enregistrer le même clip simultanément sur les deux cartes, ce qui est une façon pratique de réaliser une copie de sauvegarde de votre enregistrement en cours. Modes de fonctionnement : Pour utiliser le relais d'enregistrement

Par défaut cette fonction est activée. Si elle a été désactivée, suivez la procédure ci-dessous pour l'activer.

Lorsque le caméscope est en mode , l'écran indique quel logement CF est utilisé et quel est le temps d'enregistrement restant (en minutes*) sur chaque carte CF. Sur l'écran de statut [Media] (0 161),vous pouvez contrôler le temps d'enregistrement disponible, la place totale et la place disponible sur chaque support d'enregistrement, et le nombre de photos disponibles. * Le temps d'enregistrement disponible se base sur le débit binaire actuel.

Préparation du support d'enregistrement

1 Insérez la carte CF avec les données à récupérer dans la caméscope. 2 Lorsque l'écran vous demande de récupérer des données, sélectionnez [Yes] et pressez sur SET. 3 Après l'apparition d'un message indiquant que les données ont été récupérées, appuyez sur SET. NOTES • Cette procédure supprime tous les clips qui font moins de 10 secondes. Par ailleurs, 10 secondes seront supprimées de la fin des clips sur la carte CF. • Dans certains cas, il ne sera pas possible de récupérer les données, si par exemple le système de fichier FAT32 est corrompu, ou si la carte CF est physiquement endommagée. • Lorsque vous êtes en train d'enregistrer, vous pouvez récupérer les données sur la carte CF qui n'est pas utilisée pour l'enregistrement.

2 Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement. • L’enregistrement démarre. Les lampes témoin avant et arrière s'allument et l'indicateur d'enregistrement [NREC] apparaît à l'écran. • Vous pouvez utiliser la touche START/STOP sur la poignée latérale ou la poignée. • Lorsque vous utilisez la télécommande, pressez la touche START/ STOP et la touche d'activation d'enregistrement simultanément.

* "Clip" fait référence à une unité filmée à partir du moment où vous pressez la touche START/STOP pour démarrer l'enregistrement jusqu'à ce que vous re- pressiez dessus pour mettre l'enregistrement en pause. Vous pouvez également inclure les paramètres d'image personnalisés (0 101) et des métadonnées (0 84) avec le clip.

• Suivez les précautions suivantes pendant que l'indicateur d'accès CFj ou CFl est allumé en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - N'ouvrez pas le cache du logement de carte CF en cours d’accès pour en retirer la carte CF. - Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope. • Assurez-vous d'effectuer des sauvegardes régulières de vos enregistrements (0 134), particulièrement après avoir fait des enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable pour la perte et la corruption de données. NOTES • La touche START/STOP sur la poignée est munie d'un levier verrouillé afin d'empêcher le démarrage accidentel. Mettez le levier à verrou en position R lorsque vous souhaitez que votre enregistrement ne soit pas interrompu par inadvertance, ou si vous ne prévoyez pas d'utiliser la touche START/STOP. Ramenez le levier dans sa position initiale pour réactiver la touche START/STOP. • Vous pouvez utiliser la fonction [J Autres fonctions] [Contrôle enreg.] (0 89) pour revoir le dernier clip que vous avez enregistré. • Si vous attribuez une touche attribuable à [Ajout e Mark] ou [Ajout Z Mark] (0 99), vous pouvez presser la touche en question pour ajouter une marque e ou une marque Z au dernier clip enregistré.

Enregistrement vidéo

• Vous pouvez utiliser le paramètre [J Autres fonctions]

• b Lorsque vous réglez le paramètre [J Autres fonctions] [Com. enreg. SDI] sur [On] et que vous connectez le caméscope à un autre appareil en utilisant la prise HD/SD SDI, si vous démarrez ou arrêtez un enregistrement avec le caméscope, l'autre appareil commencera ou arrêtera également son enregistrement. Pour de plus amples détails, veuillez visiter votre site Internet Canon local. • La zone autour de la base du trépied peut devenir chaude après que le caméscope a été utilisé pendant une longue période de temps. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.

Enregistrement en mode entièrement automatique

Déplacez le commutateur CAMERA sur FULL AUTO pour mettre le caméscope en mode entièrement automatique. En mode entièrement automatique, le caméscope règle automatiquement le diaphragme, le gain, la vitesse d'obturation et la balance des blancs. Le caméscope ajuste de manière continue et automatique la luminosité et la balance des blancs.* Par contre, en mode entièrement automatique, l'autofocus ne sera pas allumé.

C'est pratique pour éviter que les réglages soient changés quand vous appuyez par erreur sur une de ces touches. Concernant les clips

C Lorsque le caméscope enregistre un clip, il y attribue également un nom de clip à 6 caractères qui comprend un préfixe à deux lettres suivi de quatre chiffres (par exemple "AA0001"). Les chiffres augmentent chaque fois qu'un clip est enregistré. Vous pouvez établir le nom de clip initial à l'aide des réglages [J Autres fonctions]

[Clips] [Préfixe de titre] et [Réglage numéro]. Vous ne pourrez pas modifier le nom du clip après qu'il ait été enregistré. Le fichier vidéo (stream) dans un clip est séparé en tranches d'environ 2 Go pour les clips avec des longues durées d'enregistrement. Le cas échéant, toutefois, la lecture se fait de manière continue. NOTES • Si vous enregistrez avec deux cartes CF et que la carte CF que vous utilisez se remplit lors de l'enregistrement, l'enregistrement du clip se poursuit sans interruption sur l'autre carte CF quand l'enregistrement en relais (0 39) est activé. Le cas échéant, l'enregistrement sera effectué en tant que deux clips séparés. • Si vous enregistrez en utilisant l'image personnalisée et les réglages des métadonnées, ces paramètres seront enregistrés avec le clip. Pour de plus amples détails, consultez Paramètres d'image personnalisée (0 101) et Utilisation des métadonnées (0 84).

1 Charge restante de la batterie

• L'icône présente une estimation de la charge restante en tant que pourcentage de la pleine charge de la batterie. Le temps de charge d'enregistrement/de lecture est affiché, en minutes, à côté de l'icône. P  Q  R  S  U (en rouge). Lorsque U est affiché, remplacez la batterie d'alimentation avec un batterie chargée. • Selon les conditions d'utilisation de la batterie et du caméscope, le temps de charge restant de la batterie ne sera pas indiqué correctement.

3 Opération d'enregistrement

NREC Enregistrement STBY Pause à l’enregistrement • Si vous sélectionnez [35 Mbps 1440x1080], [Fréq. image] est réglé automatiquement sur [50i] et vous n'avez pas besoin de continuer la procédure.

Les fonctions qui peuvent être attribuées à la touche CUSTOM diffèrent selon que le caméscope est en mode infrarouge ou non.

[J Autres fonctions]

[Touche/bague perso.] • Si vous avez sélectionné [Normal], [Éclairage IR] n'est pas disponible comme option. Si vous avez sélectionné [Infrared], [Iris(ND)] et [Face AF] ne sont pas disponibles comme option.

[Iris(ND)] : Éclairage infrarouge (0 95). Si [l Configuration caméra] [Infrared] [Éclairage] est réglé sur [Commuter], appuyez sur la touche CUSTOM pour allumer/éteindre l'éclairage infrarouge. Volume des écouteurs (0 117). Tournez la molette CUSTOM pour régler le volume des écouteurs. Multiplicateur de focale numérique (0 149). Appuyez sur la touche CUSTOM pour mettre en/hors service le multiplicateur de focale numérique et tournez la molette pour sélectionner 1.5x, 3x ou 6x. Utilisez ce réglage si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la touche ou la molette CUSTOM.

• Pour ouvrir le menu d'options, vous pouvez maintenir pressée la touche CUSTOM pendant au moins 2 secondes au lieu de réaliser la procédure ci-dessus.

Réglage de la mise au point

Réglage de la mise au point

Ce caméscope comporte les deux méthodes suivantes pour faire la mise au point. Mise au point manuelle (MF) : utilisez la bague manuelle pour régler la mise au point. Vous pouvez pouvez utiliser les fonctions de compensation et de grossissement pour vous aider à faire une mise au point plus précise. Autofocus (AF) : le caméscope ajuste automatiquement et continuellement la mise au point. Lorsque vous êtes en mode autofocus, vous pouvez sélectionner le mode Instant AF, AF moyen ou normal AF. Vous pouvez aussi utiliser la bague manuelle. Modes de fonctionnement :

Mode de mise au point manuelle

Tournez la bague manuelle pour régler la mise au point manuellement. Plus vous tournez la bague manuelle rapidement, plus vous obtiendrez vite la netteté de votre sujet.

1 Déplacez le commutateur de la bague manuelle sur FOCUS.

• Si [MF] apparaît en bas à gauche de l'écran, le caméscope est en mode de mise au point manuelle. Passez à l'étape 3. Si A apparaît à la place, le caméscope est en mode autofocus. Effectuez l'étape 2.

• Utilisation l'affichage à l'écran de la distance à l'objet : - Lorsque le caméscope passe de mode autofocus ou lorsque vous ajustez la mise au point avec la bague manuelle, la distance approximative à l'objet s'affiche à l'écran pendant trois secondes environ.

Réglage de la mise au point

- Vous pouvez modifier les unités de distance en mètres ou en pieds en utilisant la fonction [J Autres fonctions] [Custom Function] [Unité distance obj.] réglage (0 110). - La distance correcte au sujet n'est pas affichée quand le convertisseur grand-angle WD-H58W ou le convertisseur télé TL-H58 optionnel est installé. • Vous pouvez utiliser la bauge manuelle pour régler la netteté tout en utilisant le zoom. Lorsque le caméscope se trouve initialement en mode autofocus, il reviendra en mode autofocus après que vous ayez manuellement réglé la mise au point. • Vous pouvez régler la réactivité de la bague manuelle en utilisant la fonction [J Autres fonctions] [Custom Function] [Commande F. Ring] réglage (0 110). • Si vous faites la mise au point manuellement et que vous laissez le caméscope sous tension, le point sur le sujet peut être perdu après un certain temps. Ce léger décalage possible de la mise au point est le résultat de l’augmentation de la température interne du caméscope et de l’objectif. Vérifiez la mise au point avant de continuer les prises de vue. Vous pouvez régler la couleur, le gain et la fréquence des deux niveaux de compensation de manière indépendante. Lorsque vous réglez la mise au point, vous pouvez utiliser le réglage [J Autres fonctions] [WFM (LCD)] [Edge Monitor] (0 87) pour vous aider à obtenir une mise au point encore plus précise.

Réglage de la mise au point

• Si vous attribuez une touche attribuable à [Peaking] (0 99), vous pouvez pressez le bouton pour activer le niveau de compensation sélectionné.

• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la fonction.

* Le grossissement qui apparaît à l'écran LCD et celui qui apparaît à l'écran du viseur sont différents. Le grossissement peut également être différent selon la configuration vidéo.

• Le grossissement n'apparaît alors qu'à l'écran du caméscope. Elle n'apparaîtra pas sur un écran externe connecté au caméscope. • Le grossissement n'a pas d'effet sur vos enregistrements.

Le caméscope utilise le système d'autofocus TTL et il effectue la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran. La plage de mise au point est de 2 cm (à grand angle plein, mesuré depuis l'avant du barillet de l'objectif) jusqu'à f.

Établit le mode autofocus en AF normal. L'ajustement de l'autofocus est fait à une vitesse stable.

NOTES Lors d'un enregistrement sous un éclairage violent, le caméscope ferme le diaphragme. Il peut arriver que l'image apparaisse floue, un effet qui devient plus marqué à proximité de l'extrémité grand angle de la plage de zoom. Dans ce cas, réglez [l Configuration caméra]

[Filtre ND] (0 148) sur [Auto]. Lorsque vous attachez le convertisseur grand angle optionnel WD-H58W ou le convertisseur télé TL-H58 au caméscope, les réglages [Instant] et [Moyen] ne sont pas disponibles. L'autofocus prend plus de temps pour effectuer la mise au net lorsque la vitesse séquentielle est réglée sur [25P] que lorsqu'elle est réglée sur [50i]. Lorsque vous effectuez un enregistrement dans des conditions de faible éclairage, la plage de mise au point diminue et l'image risque d'être floue. La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement. - Surfaces réfléchissantes - Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales - Sujets en mouvement rapide - A travers des fenêtres sales ou humides - Scènes de nuit

• S'il y a plus d'une personne à l'image, le caméscope sélectionne automatiquement une personne qu'il détermine comme étant le sujet principal. Le caméscope signale le sujet principal avec un cadre blanc de détection de visage, et les autres visages avec des cadres gris.

• Pour changer le sujet principal quand il y a plus d'une personne, appuyez sur la touche attribuable réglée sur [Sélection visage] (0 99) ou réglez [J Autres fonctions] [Touche/bague perso.] [Normal] sur [Face AF] (0 48) et tournez la molette CUSTOM.

Réglage de la mise au point

Utilisez ce réglage si vous n'avez pas l'intention d'utiliser [Face AF].

NOTES Il peut arriver que le caméscope identifie par erreur des visages sur des sujets non humains. Si c'est le cas,

éteignez la détection de visage. Dans certains cas, les visages ne sont pas détectés correctement. Des exemples typiques comprennent : - Des visages très petits, très larges, ou mal ou trop éclairés par rapport à l'image générale. - Les visages qui sont de profil, vus en diagonale, ou partiellement dissimulés. La détection de visage ne peut pas être utilisée dans les cas suivants : - Lorsque que la vitesse d'obturation est en dessous de 1/25è. - Lorsque vous utilisez le mode d'enregistrement ralenti et accéléré et que la vitesse séquentielle de l’enregistrement est au dessous de 24P. - Lorsque [J Autres fonctions] [Custom Function] [Enr. Bal. inversé] est réglé sur une autre option que [Off]. - Lorsque le mode infrarouge est en service. Lorsque le visage d'un sujet est détecté, le caméscope ajoute une marque d'événement à l'image en question. Vous pouvez faire appel au logiciel Canon XF Utility qui vous a été fourni pour rechercher des marques d’événement dans un clip. Si vous réglez une touche attribuable sur [Face AF] (0 99) ou si vous réglez la touche et la molette CUSTOM sur [Face AF] (0 48), vous pouvez appuyer sur la touche pour sélectionner [Prio visage], [Visage] ou [Off].

C Y P O Limite de focus et tournage macro

Par défaut, la plage de mise au point du caméscope permet une prise de vue macro. Vous pouvez activer la limite de mise au point pour restreindre la plage de mise au point. La plage de mise au point de 2 cm jusqu'à f (à la position grand angle maximum) est limitée à 60 cm jusqu'à f (sur toute la plage du zoom).

[l Configuration caméra]

[Limit. Focus] Dynamic IS et Standard IS sont activés à l'aide du menu caméra. Powered IS est activé en utilisant une touche attribuable.

Pour activer Dynamic IS ou Standard IS Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez le sous-menu [Fonctions OIS].

Lorsque vous êtes en mode [Dynamic], les contours de l'image seront affectés (flous, bruits et zones sombres) si vous compensez un niveau élevé de tremblement de caméscope. Lorsque le caméscope est monté sur un trépied, mettez hors service la stabilisation d'image. Vous pouvez activer Powered IS même quand la stabilisation d'image est hors service.

Appuyez répétitivement sur la touche GAIN jusqu'à ce que l'icône A apparaisse sur l'écran à côté de la valeur du gain.

• Lorsque vous passez en mode automatique (0 43), le contrôle de gain automatique est activé. Établissement de la limite de gain (Limite AGC)

Y P O Lorsque le commutateur AGC est réglé sur ON, vous pouvez mettre en service la limite de gain pour éviter que le caméscope règle un niveau plus

élevé que la limite préréglée entre 3 dB et 21 dB. 1 Ouvrez le sous-menu [Limite AGC]. [l Configuration caméra] [Limite AGC] Niveaux de gain disponibles Paramètre

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le gain change dans l'ordre suivant : AGC  L  M  H. Le niveau de gain du caméscope change en fonction.

Barre d'exposition 00 00 00 00 Vitesse ([Speed]) : vous permet de régler la vitesse d'obturation (en fractions de seconde). Angle ([Angle]) : vous pouvez régler l'angle d'obturation afin de déterminer la vitesse d'obturation. Balayage privilégié ([Clear Scan]) : réglez cette fréquence afin d'enregistrer des images d'écran d'ordinateur CRT sans que des bandes noires ou des scintillements apparaissent à l'écran. Obturation lente ([Lent]) : vous pouvez établir des vitesses d'obturation lentes pour obtenir des enregistrements lumineux dans des endroits mal éclairés. Ce mode n'est pas disponible en mode d'enregistrement ralenti et accéléré.

Vitesses d’obturation disponibles

• Si vous sélectionnez [Automatic], la vitesse d'obturation est réglée sur automatique et vous n'avez pas besoin d'effectuer la suite de cette procédure.

• La vitesse d'obturation sur l'écran apparaît mise ne valeur en orange.

4 Utilisez le joystick pour régler la vitesse d'obturation.

• Pour [Clear Scan], ajustez la fréquence de manière à ce que les bandes noires n'apparaissent pas.

• Le cadre orange disparaît. Le paramètre sélectionné et le mode d'obturation seront établis. • Pour régler la vitesse d'obturation sur off, appuyez de nouveau sur la touche SHUTTER. Utilisation du mode d'obturation lente

Y P O Lorsque vous tournez dans un environnement sombre, vous pouvez obtenir une image lumineuse à l'aide du mode d'obturation lente. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous choisissez d'ajouter certains effets à vos enregistrements, tel que l'arrière-fond flou pendant les plans panoramiques ou lorsque vous filmez un sujet lent qui laisse une trace résiduelle.

• La qualité d'image ne sera pas aussi bonne que lorsque vous utilisez des vitesses d'obturation plus élevées dans des environnements plus clairs. • L'autofocus ne fonctionnera pas aussi bien.

• Lors d'un enregistrement dans un environnement très lumineux éclairage violent en utilisant le contrôle d'ouverture automatique, le caméscope ferme le diaphragme. Cela peut rendre l'image floue. Pour éviter cet effet, réglez la vitesse d'obturation sur 1/100è ou plus rapide. • Lorsque vous réglez le caméscope en mode entièrement automatique (0 43), le mode de vitesse d'obturation passe en automatique (sauf en mode enregistrement lent et rapide). • Lorsque le gain et l'ouverture sont réglés sur manuel et que la vitesse d'obturation n'est pas réglée en mode automatique, la barre d'exposition apparaît à l'écran (0 56).

Réduction de papillonnement

Vous pouvez réaliser la procédure suivante pour que le caméscope détecte automatique et réduise l'effet de papillonnement.

[l Configuration caméra]

[Réduc. scintil.] Le caméscope ajuste automatiquement l'ouverture du diaphragme sur la base de la luminosité du sujet. Si le contrôle manuel de l'ouverture est activé, suivez la procédure ci-dessous pour activer le contrôle automatique de l'ouverture.

Pressez sur la touche IRIS.

• L'icône A apparaît à l'écran à côté de la valeur d'ouverture. • Lorsque vous passez en mode entièrement automatique (0 43), le caméscope contrôle automatiquement l'ouverture du diaphragme.

Contrôle d'ouverture manuelle

• Le chiffre f affiché à l'écran sera en incréments de 1/4.

Valeurs d'ouverture disponibles F1,8

• Vous pouvez utiliser la fonction [J Autres fonctions]

[Custom Function] [Limite Iris] (0 110) pour empêcher que le diaphragme se ferme au-delà d'une limite de diffraction de l'objectif (F8,0). Lorsque cette fonction est activée, la limite d'ouverture maximale est de [F8.0]. Lorsqu'elle est désactivée, vous pouvez refermer le diaphragme complètement, mais les valeurs qui dépassent la limite de diffraction apparaîtront en gris. Le fait d'utiliser des valeurs d’ouverture affichées en gris causera un flou de diffraction.

Réglage du diaphragme

• Si vous réglez la valeur d'ouverture manuellement, elle n'est pas conservée lorsque vous activez le contrôle automatique de l'ouverture (sauf pour le mode automatique plein). La valeur d'ouverture établie automatiquement par le caméscope sera conservée lorsque vous revenez en contrôle manuel de l'ouverture.

• Si le filtre ND intégré est activé, l’image risque de devenir sombre si vous réglez une valeur d’ouverture élevée. Dans ce cas, réglez le filtre ND sur [Off] avant de rerégler l’ouverture. • Vous pouvez utiliser la fonction [J Autres fonctions] [Custom Function] [Direction I. Ring] (0 110) pour modifier la direction de réglage lorsque vous tournez la bague manuelle. • Vous pouvez régler la fonction [J Autres fonctions] [Custom Function] [ZR-2000 AE SHIFT] (0 110) sur [Iris] pour changer d'ouverture en utilisant la molette AE SHIFT sur la télécommande de zoom ZR-2000 optionnelle.

Ajustement du niveau AE

[l Configuration caméra]

Réglage du mode de mesure de la lumière Sélectionnez un mode de mesure de la lumière qui corresponde aux conditions d'enregistrement. Cette opération permet d'obtenir le meilleur niveau d'exposition de votre sujet.

1 Ouvrez le sous-menu [Mesure lumière].

[l Configuration caméra]

[Éclair.spot] J : Utilisez cette option lorsque vous enregistrez une scène dans laquelle seule une certaine partie de l'image est éclairée.

• Lorsque vous passez en mode entièrement automatique (0 43), [Mesure lumière] sera automatiquement établie à [Standard]. • Si vous attribuez une touche attribuable à [Contrejour] ou [Éclair.spot] (0 99), vous pouvez presser la touche pour modifier le mode de mesure de lumière.

Balance des blancs automatique : le caméscope règle automatiquement la balance des blancs au niveau optimal. Balance des blancs prédéfinie : établit la balance des blancs sur [Lum. jour] (5.400 K) ou sur [Tungstène] (3.200 K). Réglage de la température des couleurs : vous permet de régler la température des couleurs entre 2.000 K et 15.000 K. Balance des blancs personnalisée : vous pouvez utiliser un objet blanc pour mesurer la balance des blancs et l'établir dans l'une des positions prédéfinies. Lorsque vous enregistrez sous éclairage fluorescent, nous recommandons l'utilisation de la balance des blancs automatique ou l'établissement d'une balance des blancs personnalisé. Modes de fonctionnement : NOTES • Les paramètres de la fonction [Custom Picture] [Color Matrix] et [White Balance] (0 101) sont prioritaires par rapport aux réglages de la balance des blancs.

Balance des blancs automatique

• L'icône A apparaît à l'écran à côté de température de couleur. Si un autre icône apparaît ou si aucun icône n'apparaît, appuyez encore sur la touche jusqu'à ce que l'icône A apparaisse.

• Lorsque vous passez en mode entièrement automatique (0 43), le mode de balance des blancs automatique est activé. NOTES • La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - Conditions d’éclairage changeantes - Gros-plans - Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - Sous certains éclairages à lampe au mercure ou de type fluorescent Vous permet de régler la valeur de température des couleurs (0 65).

Y P O Réglage fin de la balance des blancs prédéfinie

Vous pouvez effectuer des réglages fins des paramètres [Lum. jour] et

[Tungstène] au sein d'une gamme de -9 à 9.

1 Pressez sur la touche S.

• L'icône de la balance des blancs à l'écran est mis en valeur en orange.

2 Sélectionnez le niveau de réglage avec joystick.

• L'icône de la balance des blancs à l'écran ne sera plus mis en valeur en orange. Le niveau de réglage apparaît à côté de l'icône.

Réglage de la température de couleur

La procédure suivante vous permet de spécifier la température des couleurs entre 2.000 K et 15.000 K, par incréments de 100 K.

1 Ouvrez le sous-menu [White Balance].

[l Configuration caméra]

• La température des couleurs affichée apparaît soulignée en orange.

4 Sélectionnez la température de couleur souhaitée avec le joystick et appuyez sur la touche S.

• La température des couleurs sera établie et la température des couleurs affichée ne sera plus mise en valeur en orange.

Balance des blancs personnalisée

Y P O Vous pouvez enregistrer deux réglages personnalisés de balance des blancs dans le caméscope pour une utilisation ultérieure.

2 Dirigez le caméscope sur un objet blanc et effectuez un rapprochement sur l’objet de façon à ce qu’il remplisse tout l’écran.

• Utilisez les mêmes conditions d'éclairage que vous prévoyez pour l'enregistrement.

3 Pressez sur la touche S.

• L'icône F A ou F B se mettra à clignoter rapidement. • Assurez-vous que l'objet blanc remplisse l'écran jusqu'à ce que la procédure soit terminée. • Après que l'icône ait arrêté de clignoter, la procédure est terminée. Le paramètre est conservé, même si vous éteignez le caméscope. NOTES • Réglez la fonction [l Configuration caméra] [Convert. télé] (0 149) sur [Off] à l'avance. • Réglez de nouveau la balance des blancs si la source de lumière change. • Il peut arriver de façon rare, en fonction de la source lumineuse, que F continue de clignoter (il se mettra à clignoter lentement). Le résultat sera quand même meilleur qu’avec la balance des blancs automatique.

Utilisation du zoom

[Touche/bague perso.] sur [Convert. télé] (0 48) pour activer le multiplicateur de focale numérique. * Si l'image est traitée numériquement, la résolution d'image pourra être amoindrie.

Modes de fonctionnement :

Utilisation de la bague manuelle

Déplacez le commutateur de la bague manuelle sur ZOOM et tournez la bague manuelle.

• Lorsque vous utilisez le zoom, un indicateur de zoom* apparaît à l'écran pour montrer la position approximative du zoom.

* Vous pouvez utiliser la fonction [J Autres fonctions] [Custom Function] [Indicateur de Zoom] (0 110) pour régler l'indicateur de zoom sur le mode d'affichage analogique.

Lorsque vous utilisez le zoom, un indicateur de zoom* apparaît à l'écran pour montrer la position approximative du zoom.

* Vous pouvez utiliser la fonction [J Autres fonctions] [Custom Function] l'indicateur de zoom sur le mode d'affichage analogique.

[Indicateur de Zoom] (0 110) pour régler

Utilisation du zoom

Utilisation du levier zoom de la poignée

Utilisez les fonctions dans les sous-menus [l Configuration caméra] [Zoom] pour établir la vitesse de zoom. Lorsque vous sélectionnez une vitesse de zoom constante, choisissez l'une des 16 vitesses de zoom constantes (1 est la plus lente, 16 est la plus rapide). Avec une vitesse de zoom variable, appuyez légèrement pour un zoom plus lent ; pressez plus fortement pour des vitesses de zoom plus élevées.

Passez le levier de zoom vers Q pour faire un zoom arrière (grand angle) et vers P pour effectuer un zoom avant (téléobjectif).

Consultez le tableau suivant pour les vitesses de zoom approximatives de la gamme entière de zoom (extrémité à extrémité).

[l Configuration caméra]

[Zoom] Utilisation du levier zoom de la poignée Utilisez les fonctions dans les sous-menus [l Configuration caméra] [Zoom] pour établir la vitesse de zoom.

Passez le levier de zoom vers Q pour faire un zoom arrière (grand angle) et vers P pour effectuer un zoom avant (téléobjectif).

Consultez le tableau suivant pour les vitesses de zoom approximatives de la gamme entière de zoom (extrémité à extrémité). 1 Ouvrez le sous-menu zoom [Speed Level]. [l Configuration caméra] [Zoom] [Speed Level] Effectuez le procédure suivante pour régler la vitesse de zoom pour la télécommande sans fil qui vous a été fournie. Consultez le tableau suivant pour obtenir un résumé des vitesses de zoom lorsque vous utilisez la télécommande sans fil ou d'autres formes de télécommandes. 1 Ouvrez le sous-menu zoom [Speed Level]. [l Configuration caméra] [Zoom] [Speed Level] Vitesse de zoom constante qui est sélectionnée à partir du menu.

Télécommande sans fil

Y P O Télécommande sans contrôle variable de la vitesse

Vitesse de zoom constante. du zoom (disponible sur le commerce)

Télécommande avec contrôle variable de la vitesse

Basé sur le réglage de la vitesse du de zoom (télécommande de zoom optionnelle zoom de la télécommande. ZR-2000 ou ZR-1000, etc.)

Commande douce de zoom

Utilisez ce réglage si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la commande douce de zoom.

Utilisation d'adaptateurs de conversion optionnels

• Sélectionnez [Off] si vous n'avez pas l'intention d'utiliser d'adaptateur de conversion.

• Si vous réglez une touche attribuable sur [TL-H58] ou [WD-H58W] (0 99), vous pouvez appuyer sur cette touche pour optimiser les réglages de l'adaptateur de conversion utilisé. • Un vignettage peut se produire lors de la prise de vues grand angle avec un convertisseur télé. • La distance approximative du sujet affichée sur l'écran change en fonction du réglage [Objectif conversion]. Si vous n'utilisez pas de adaptateur de conversion, sélectionnez [Off].

Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran

Le fait d'utiliser les marqueurs à l'écran permet de vous assurer que votre sujet est correctement cadré dans la zone de sécurité appropriée. Les zébrures vous aident à identifier les zones de surexposition. Les marqueurs et les zébrures à l'écran n'ont aucun effet sur vos enregistrements. Modes de fonctionnement :

Affichage des marqueurs à l'écran

[M Configuration LCD/VF]

• Vous pouvez afficher des marqueurs multiples de manière simultanée. Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque marqueur que vous souhaitez afficher. • Si vous avez sélectionné [Zone de sécurité] ou [Marqueur d'aspect], poursuivez à l'étape 3. Si ce n'est pas le cas, passez à l'étape 4.

3 Sélectionnez [Surf. zone sécur.] ou [Rapport d'aspect], sélectionnez l'option souhaitée et pressez sur SET.

4 Sélectionnez [Activé], sélectionnez [On] et pressez sur SET pour activer les marqueurs d'écran. • Tous les marqueurs d'écran sélectionnés seront affichés. • Sélectionnez [Off] pour désactiver tous les marqueurs d'écran.

Affiche une grille qui vous permet de cadrer vos scènes correctement (horizontalement et verticalement). [Zone de sécurité] : Affiche des indicateurs qui vous indiquent les différentes zones de sécurité, ainsi que la zone de sécurité d'action et la zone de sécurité de texte. Les options disponibles pour [Surf. zone sécur.] sont [95%], [92.5%], [90%] et [80%]. [Marqueur d'aspect] : Affiche les marqueurs qui indiquent les divers rapports d'aspect pour vous aider à maintenir votre prise de vue dans la zone. Les options disponibles pour [Rapport d'aspect] sont [2.35:1], [1.85:1], [1.75:1], [1.66:1], [14:9], [13:9] et [4:3].

• Si vous réglez une touche paramétrable sur [Marqueur] (0 99), vous pouvez appuyer sur la touche pour mettre en ou hors service les marqueurs sur l'écran.

Affichage des zébrures

Y P O Ce caméscope possède un motif de zébrures qui fait apparaître des bandes diagonales noires et blanches sur les zones surexposées. Les motifs de zébrure ne s’affiche que sur l’écran et n’affecte pas vos enregistrements. Il existe deux types de zébrures et vous pouvez les afficher simultanément. Zebra 1 vous permet d'identifier des zones au sein d'une gamme prédéfinie (+/-5 dans un niveau spécifique), tandis que

Zebra 2 vous permet d'identifier des zones qui couvrent tout un niveau spécifique. Lorsque vous affichez les deux en même temps et qu'ils sont superposés, Zebra 1 s'affiche dans ces zones.

Lorsque la prise HD/SD COMPONENT OUT est réglée pour émettre un signal de définition standard, la sortie passe à un signal de haute définition pendant que les zébrures sont affichées si vous mettez [HD Output] sur

[On]. Les motifs de zébrures n'apparaissent pas dans le viseur si vous sélectionnez [Zebra 1&2].

Réglage du code temporel

Réglage du code temporel

Le caméscope peut générer un signal de code temporel et l'intégrer dans vos enregistrements. Vous pouvez obtenir le signal de code temporel en sortie du caméscope à partir de la prise HD/SD SDI (b uniquement) ou de la prise GENLOCK/TC (b uniquement ; 0 78). Par ailleurs, vous pouvez superposer le code temporel à une sortie vidéo à partir de la prise HDMI OUT, de la prise HD/SD COMPONENT OUT ou de la prise AV. b Pour synchroniser le code temporel du caméscope à un générateur de code temporel externe, veuillez consulter Synchronisation avec un appareil externe (0 76). Modes de fonctionnement :

Sélection du mode d'exécution

Réglage de la valeur initiale du code temporel Si vous avez réglé le mode de défilement sur [Preset], vous pouvez établir la valeur initiale du code temporel. 1 Ouvrez le sous-menu de code temporel [Réglage]. [L Config. TC/UB] [Time Code] [Réglage] 3 Sélectionnez les heures et déplacez (A) sur les minutes. 4 Modifiez les champs restants (minutes, secondes, image) de la même manière. • Pressez la touche CANCEL pour fermer l'écran sans régler le code temporel. 5 Sélectionnez [Valider] pour refermer l'écran. • Si le mode de défilement est réglé sur [Free Run], le code temporel démarre à partir la valeur réglée aux étapes 2 à 4.

Mettre l'affichage du code temporel en pause

Si vous attribuez une touche attribuable à [Time Code Figé] (0 99), vous pouvez figer l'affichage du code temporel*. Lorsque l'affichage du code temporel est figé, [H] apparaît à l'écran à côté du code temporel. Le code temporel se poursuit normalement pendant que l'affichage de code temporel est figé. Lorsque vous reprenez l'affichage du code temporel, le code temporel actuel s'affiche.

* Le signal de code temporel en sortie du caméscope à partir de la prise HD/SD SDI (b uniquement) ou de la prise

GENLOCK/TC (b uniquement) ne sera pas figé. Le code temporel superposé au signal vidéo en sortie des autres prises sera figé.

A propos du code temporel affiché

Une icône peut apparaître à côté du code temporel selon l'utilisation. Reportez-vous au tableau suivant.

Par ailleurs, lorsque vous utilisez le mode de pré-enregistrement, [Free Run] est automatiquement établi et ne peut pas être modifié. Aussi longtemps que la batterie au lithium rechargeable intégrée est chargée et vous avez choisi l'option [Free Run], le code temporel continue de défiler librement, même si vous déconnectez toutes les autres sources d’alimentation. Toutefois, ceci est moins précis lorsque le caméscope est allumé. Si vous réglez une touche attribuable sur [Time Code] (0 99), vous pouvez la presser pour ouvrir le sousmenu [L Config. TC/UB] [Time Code].

Réglage des bits utilisateur

• L'écran de paramétrage de bit d'utilisateur apparaît avec un cadre de sélection orange sur la décimale la plus à gauche.

• Pour réinitialiser les bits utilisateur à [00 00 00 00], sélectionnez [Effacer].

émettre un signal de code temporel à partir de ce caméscope afin d'obtenir le même résultat. Si votre code temporel en sortie à partir de la prise HD/SD SDI part vers un appareil d'édition, l'éditeur peut créer une vidéo avec le même code temporel.

Connexion d'un appareil externe

Lors de la synchronisation du caméscope avec un signal externe, faites entrer un signal vidéo de référence ou un signal de code temporel par la prise GENLOCK. La prise GENLOCK/TC fonctionne à la fois comme prise Genlock et comme prise de code temporel. Lors de l'utilisation d'un signal de code temporel, réglez la prise en mode entrée ou sortie à l'avance (voir ci-dessous). * Pour le signal vidéo de référence, vous pouvez utilisez un signal à trois niveaux ou un black-burst analogique.

Y P O Utilisation d'un signal vidéo de référence

Vous devez également régler le mode de défilement du code temporel sur [Défil. libre] (0 73).

[J Autres fonctions]

1080i et que le signal en entrée est de 720P. Si le signal Genlock est incorrect ou s’il n’y a aucun signal d’entrée, le code temporel externe enregistré peut être incorrect. Lorsqu’un signal de code temporel extérieur est reçu, le code temporel du caméscope est synchronisé avec ce code et la synchronisation est conservée même si vous déconnectez le câble de la prise GENLOCK/TC. Cependant, si vous réalisez une des opérations suivantes pendant que le câble n’est pas connecté, un léger décalage du code temporel se produira, le code temporel correct est rétabli quand le câble est reconnecté. - Mise hors/sous tension du caméscope - Changer le mode opérationnel en mode - Changer la configuration vidéo - Changer la vitesse séquentielle Si le code temporel externe est incorrect ou s’il n'y a aucune entrée de signal, le code temporel interne établi dans le sous-menu [L Config. TC/UB] [Time Code] sera enregistré à la place.

Modes de fonctionnement :

[J Autres fonctions]

Utilisation du microphone intégré ou d'un microphone externe connecté à la prise MIC Suivez les étapes ci-dessous lors de l'utilisation du microphone intégré ou d'un microphone extérieur muni d'une fiche de ∅ 3,5 mm connectée à la prise MIC. Vous pouvez utiliser l'atténuateur de microphone pour n'importe quel type de microphone. Si vous utilisez le microphone intégré, vous pouvez aussi utiliser le filtre passe bas et sélectionner la sensibilité.

Y P O Placez le commutateur AUDIO IN du canal souhaité sur INT.

• Si vous connectez un microphone à la prise MIC pendant que le commutateur AUDIO IN est positionné sur INT, le caméscope passe automatiquement du microphone intégré au microphone extérieur.

C Configuration du filtre passe bas du microphone intégré

1 Ouvrez le sous-menu [Int. Mic Passe bas]. [LC2] : Pour réduire le bruit de fond du vent lors d'un enregistrement en extérieur dans un environnement avec du vent (par exemple, sur plage ou près d'immeuble). Notez que lorsque vous utilisez ce réglage, les sons de basse fréquence peuvent être supprimés en même temps que le bruit du vent.

Sélection de la sensibilité du microphone intégré

1 Ouvrez le sous-menu [Int. Mic Sensibilité]. [m Configuration audio] [Audio Input]

3 Branchez le câble de microphone à la prise XLR ().

C Vis de verrouillage de microphone

• Lors de l'utilisation de la prise XLR pour enregistrer uniquement sur un canal, utilisez la prise d'entrée CH1 et réglez le commutateur de prise XLR pour CH1 sur LINE, MIC ou MIC+48V.

Sélection du canal d'enregistrement

Y P O Vous pouvez sélectionner le canal qui sera utilisé par le caméscope pour les enregistrements audio.

Ajustement de la sensibilité du microphone externe

Vous pouvez ajuster la sensibilité du microphone externe si le commutateur de prise XLR est réglé sur MIC ou MIC+48V. 1 Ouvrez le sous-menu de sensibilité de prise XLR souhaité. [m Configuration audio] [Audio Input] [XLR1 Mic Trimming] ou (automatique) pour laisser le caméscope régler automatiquement le niveau audio de ce canal. Si CH1 et CH2 sont réglés sur le microphone intégré et si vous réglez CH1 sur le réglage automatique de niveau audio, le caméscope réglera automatiquement le niveau audio pour CH2.

• Lorsque les commutateurs de prise XLR pour CH1 et CH2 sont réglés sur la même entrée audio (microphone externe ou entrée de ligne externe), si le niveau audio est réglé sur automatique, vous pouvez utiliser le réglage [m Configuration audio] • Il est conseillé de régler le niveau d'enregistrement audio de manière à ce que la mesure audio passe à la droite de la marque -18 dB (un cran à droite de la marque -20 dB) juste de temps en temps.

-dB 40 30 20 • Nous vous recommandons d’utiliser le casque d’écoute pour régler le niveau audio. Si le niveau d’entrée est trop élevé, le son risque d’être déformé même si l’indicateur de niveau audio affiche un niveau approprié. Utilisez des écouteurs en vente dans le commerce avec un câble d’une longueur inférieure à 3 m.

C Y P O Suivi de l'audio avec des écouteurs

• Lorsque vous suivez l'audio, vous pouvez choisir de synchronisez le signal audio avec le signal vidéo afin de suivre l'audio en temps réel. Utilisez le paramètre [m Configuration audio] [Audio Output] [Retard d’écran] pour sélectionner la méthode. Lorsque vous suivez en temps réel, il y aura un léger décalage. Indépendamment du réglage toutefois, les signaux vidéo et audio enregistrés seront synchronisés.

Utilisation des métadonnées

Utilisation des métadonnées

Le caméscope ajoute automatiquement des métadonnées aux clips qui se font enregistrer. Les métadonnées sont des mémos d'utilisateur* définies par l'utilisateur et des données d'enregistrement, telles que la vitesse d'obturation, l'exposition et les réglages de mise au point. Vous pouvez utiliser le logiciel Canon XF Utility qui vous a été fourni pour contrôler et rechercher des métadonnées spécifiques.

* La mémo d'utilisateur contient le nom du clip (jusqu'à 100 caractères), le nom du cameraman (jusqu'à 100 caractères), l'endroit du tournage (jusqu'à 100 caractères) et la description du clip (jusqu'à 1.000 caractères).

Modes de fonctionnement :

Réglage de la mémo d'utilisateur

[J Autres fonctions]

• Vous pouvez régler la mémo d'utilisateur avant de l'enregistrer pour l'ajouter au clip. Vous ne pouvez pas modifier la mémo d'utilisateur d'un clip en utilisant le caméscope mais vous pouvez le faire avec le logiciel Canon XF Utility. • Vous pouvez également établir un code de pays défini par l'utilisateur, un code d'organisation et un code d'utilisateur pour les métadonnées (0 157) ; ceux-ci se basent sur la norme UMID. Cependant, le logiciel fourni Canon XF Utility ne peut pas afficher ni rechercher ces informations. • Après avoir établi une mémo d'utilisateur, ne retirez pas la carte SD pendant que vous enregistrez. Si la carte SD est retirée, la mémo d’utilisateur ne sera pas ajoutée au clip.

Barre de couleur/signal de référence audio

Barre de couleur/signal de référence audio

Vous pouvez faire en sorte que le caméscope génère des barres de couleur et un signal de référence audio de 1 kHz et qu'il les envoie depuis la prise HD/SD SDI (b uniquement), la prise HDMI OUT, la prise HD/SD COMPONENT OUT1, la prise AV, et la prise W (écouteurs)2. 1 2

Envoie des barres de couleur uniquement.

Envoie un signal de référence audio uniquement.

Modes de fonctionnement :

Enregistrement de barres de couleur

Vous pouvez choisir entre EBU ([Type 1]) et des barres de couleur SMPTE ([Type 2]).

1 Ouvrez le sous-menu des barres de couleur [Type].

[l Configuration caméra] • Vous pouvez également attribuer une touche attribuable à [Barres de couleur] (0 99) pour activer les barres de couleur.

Modes de fonctionnement :

Affichage des portées vidéo

Pressez sur la touche WFM. • L'écran à courbes apparaît dans la fenêtre dans le coin en bas à droite de l'écran. • Vous pouvez également pressez la touche WFM pour activer Wave Form en suivant l'ordre suivant. Écran de courbes  Écran de contour  Off • Vous pouvez également afficher les portées vidéo en utilisant le paramètre [J Autres fonctions] [WFM (LCD)] [Réglage]. Sélectionnez [WFM] pour l'écran à courbes ou [Edge Mon.] pour l'écran de contour.

Règle l'écran à courbes en mode d'affichage de champ.

[RGB] : Fonctionne comme une portée de parade RGB. [YPbPr] : Fonctionne comme une portée de parade YPbPr.

Pour ajouter un repère de tournage pendant le tournage, vous devez d'abord établir un bouton attribuable à [Aj. Shot Mark 1] ou à [Aj. Shot Mark 2]. Vous pouvez également presser la touche SHOT1 sur la télécommande sans fil afin d'ajouter le repère c.

1 Attribuez une touche attribuable à [Aj. Shot Mark 1] ou [Aj. Shot Mark 2] (0 99).

• Pour ajouter les deux repères de tournage, attribuez une touche à [Aj. Shot Mark 1] et une autre à [Aj. Shot Mark 2].

2 Lorsque vous enregistrez, actionnez la touche attribuable au début de la scène à laquelle vous souhaitez ajouter un repère.

• Il peut y avoir un délai de 0,5 secondes entre le moment ou vous pressez la touche et le moment de l'ajout du repère de tournage par le caméscope.

• Lorsque vous effectuez un enregistrement par intervalles ou si vous utilisez le mode d'enregistrement séquentiel, vous ne pouvez pas ajouter des repères de tournage à un clip. • Lorsqu'un clip contient un repère de tournage, n apparaît à côté de l'onglet du clip dans l'index de lecture.

Contrôle de l’enregistrement

, vous pouvez revoir le dernier

Modes de fonctionnement :

• Pressez la touche CANCEL pour arrêter de revoir le clip et passez le caméscope en mode d'enregistrement pausé. • Après la relecture du clip, le caméscope revient en mode d'enregistrement en pause. Options [Clip ent.] : [4 der. sec] : • Lorsque vous utilisez un mode d'enregistrement spécial (0 90), vous ne pourrez pas revoir le clip. • Si le caméscope a changé de cartes CF pendant un enregistrement, le caméscope rejoue le clip sur la dernière carte CF utilisée pour l'enregistrement.

Enregistrement ralenti et accéléré ([Ralenti et accéléré]) : ce mode vous permet de modifier la vitesse séquentielle de votre tournage afin d'effectuer un effet ralenti ou accéléré pendant le visionnement.

Pré-enregistrement ([Pré-enregistrement]) : le caméscope commence à enregistrer environ 3 secondes avant que vous pressiez la touche START/STOP. Cette fonction est très utile lorsqu'il est difficile de prédire quand démarrer l'enregistrement. Modes de fonctionnement :

Mode d'enregistrement par intervalles

• Les options disponibles sont 2, 6 et 12.

[J Autres fonctions]

• [INT STBY] se change en [N INT REC] pendant l'enregistrement d'images et [N INT STBY] entre les intervalles. 4 Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour interrompre l’enregistrement. • Toutes les images enregistrées sont jointes en un clip. • Les lampes témoin s'éteignent et [INT STBY] apparaît en haut de l'écran (avec [INT] qui clignote). NOTES • Vous ne pouvez utiliser qu'un mode d'enregistrement à la fois. • Lorsque vous enregistrez, vous ne pouvez pas modifier l'intervalle ou le nombre d'images. • Certaines images prises au moment de l'arrêt de l'enregistrement peuvent avoir été enregistrées et ajoutées à la fin du clip. • Le mode d'enregistrement par intervalles sera désactivé si le mode d'enregistrement spécial est éteint ou changé. Il sera également désactivé si vous modifiez le réglage [J Autres fonctions] [Débit bin./résol.] ou [Fréq. image]. • Le code temporel avance du nombre d’images enregistrées. Lorsque le mode de défilement du code temporel (0 73) est réglé sur [Free Run] ou si vous pré-réglez la valeur initiale du code temporel (b uniquement), le mode de défilement passe en [Rec Run] pour le mode d'enregistrement spécial. Lorsque le mode d'enregistrement spécial est désactivé, le mode de défilement revient à son réglage précédent. • b En mode d'enregistrement spécial, le signal de code temporel ne sera pas émis par la prise GENLOCK/TC, ni par la prise HD/SD SDI.

C Mode d'enregistrement séquentiel

• Répétez cette opération jusqu'à la fin de votre enregistrement. 4 Ouvrez le sous-menu [Enr. spécial]. [J Autres fonctions] [Enr. spécial] 5 Sélectionnez [Off] et pressez SET. • Le mode d'enregistrement séquentiel se termine et toutes les images enregistrées sont jointes en un clip. • Les lampes témoin s'éteignent et [STBY] apparaît en haut de l'écran. NOTES • Vous ne pouvez utiliser qu'un mode d'enregistrement à la fois. • Lorsque vous enregistrez, vous ne pouvez pas modifier le nombre d'images. • Certaines images prises au moment de l'arrêt de l'enregistrement peuvent avoir été enregistrées et ajoutées à la fin du clip. • Le mode d'enregistrement séquentiel sera désactivé si le mode d'enregistrement spécial est éteint ou changé. Il [Débit bin./résol.] ou [Fréq. image]. sera également désactivé si vous modifiez le réglage [J Autres fonctions] • Le code temporel avance du nombre d’images enregistrées. Lorsque le mode de défilement du code temporel (0 73) est réglé sur [Free Run] ou si vous pré-réglez la valeur initiale du code temporel (b uniquement), le mode de défilement passe en [Rec Run] pour le mode d'enregistrement spécial. Lorsque le mode d'enregistrement spécial est désactivé, le mode de défilement revient à son réglage précédent. • b En mode d'enregistrement spécial, le signal de code temporel ne sera pas émis par la prise GENLOCK/TC, ni par la prise HD/SD SDI.

C Mode ralenti et accéléré

Le son n'est pas enregistré dans ce mode. Ce mode n'est pas disponible si [J Autres fonctions] [Débit bin./ résol.] est réglé sur [35 Mbps 1440x1080]. Configuration du mode ralenti et accéléré 1 Ouvrez le sous-menu [Fréq. image R&A]. [J Autres fonctions] [Ralenti et accéléré]

(la vitesse séquentielle de lecture).

• La lampe témoin s'allume. • [S&F STBY] se change en [N S&F REC] pendant l'enregistrement.

• Les lampes témoin s'éteignent et [S&F STBY] apparaît en haut de l'écran.

• Vous ne pouvez utiliser qu'un mode d'enregistrement à la fois. De plus, l'enregistrement lent et rapide ne peut pas être utilisé avec l'enregistrement sur deux cartes. • Lorsque vous enregistrez, vous ne pouvez pas modifier la vitesse séquentielle du tournage. • Pour des vitesses séquentielles de tournage moins élevées, l’arrêt de l’enregistrement peut prendre environ 1 seconde. • Le mode d'enregistrement en mode ralenti ou accéléré sera désactivé si le mode d'enregistrement spécial est éteint ou changé. Il sera également désactivé si vous modifiez la configuration vidéo. • Le code temporel progresse lors de l’enregistrement vidéo. Lorsque le mode de défilement du code temporel (0 73) est réglé sur [Free Run] ou si vous pré-réglez la valeur initiale du code temporel (b uniquement), le mode de défilement passe en [Rec Run] pour le mode d'enregistrement spécial. Lorsque le mode d'enregistrement spécial est désactivé, le mode de défilement revient à son réglage précédent. • b En mode d'enregistrement spécial, le signal de code temporel ne sera pas émis par la prise GENLOCK/TC, ni par la prise HD/SD SDI. • Lorsque le débit binaire est réglé à 50 Mbps (0 47) pendant un enregistrement en mode ralenti, l’enregistrement en relais n’est plus disponible.

4 Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour interrompre l’enregistrement.

• Le caméscope enregistre le clip, y compris les 3 secondes vidéo et audio enregistrées avant l'activation de la touche START/STOP. • Les lampes témoin s'éteignent et [PRE REC STBY] apparaît en haut de l'écran.

• Vous ne pouvez utiliser qu'un mode d'enregistrement à la fois. • Le mode d'enregistrement par intervalles sera désactivé si le mode d'enregistrement spécial est éteint ou changé. Il sera également désactivé si vous modifiez la configuration vidéo. • En mode pré-enregistrement, le code temporel sera enregistré avec le mode de défilement (0 73) réglé sur [Free Run], indépendamment du réglage précédent. Sinon, vous pouvez également utiliser un signal de code temporel externe (b uniquement). Lorsque le code temporel est enregistré, il comprend les 3 secondes d'enregistrement avant l'activation de la touche START/STOP. Lorsque le mode d'enregistrement spécial est désactivé, le mode de défilement revient à son réglage précédent.

Suivez la procédure ci-dessous pour régler le caméscope en mode infrarouge et pour régler la couleur des zones éclairées de l'image.

1 Réglez le commutateur INFRARED en position ON.

2 Ouvrez le sous-menu [Monochrome] pour sélectionner une couleur. [l Configuration caméra]

• En fonction de la source d'éclairage, il se peut que l'autofocus ne fonctionne pas correctement.

[l Configuration caméra]

- La mesure de la lumière, le niveau AE, la limite AGC, la balance des blancs et l'image personnalisée ne peuvent pas être réglés. - Le filtre ND ne peut pas être activé. • Lorsque le caméscope se trouve en mode infrarouge, ne dirigez pas l'objectif vers une forte source de lumière ou de chaleur. La sensibilité du caméscope à de telles sources et bien plus élevée que lors d'une prise de vue vidéo ordinaire. Si de telles sources se trouve dans l'image avant de commuter le caméscope en mode infrarouge, protégez d'abord l'objectif.

[Couleur interface] pour changer la couleur des icônes et le réglage [Effacer] pour réinitialiser la position de la lentille. • Vous pouvez vérifier la position de l'objectif en utilisant l'affichage en bas à droite de l'écran.

4 Appuyez sur SET quand vous avez terminé.

• La plage du réglage dépend de la position actuelle du zoom. • Plus la position de l'objectif est ajusté, plus la déviation au centre de l'image est importante pendant l'utilisation du zoom. En centrant un objet en position téléobjectif maximum puis en faisant le réglage en position grand angle maximum, la quantité de déviation sera réduite.

Utilisation du guide de distance focale

Utilisation du guide de distance focale

Le guide de distance focale vous aide lors de l'utilisation de deux caméscopes pour un enregistrement 3D. Le guide apparaît sous la forme d'une valeur numérique et possède 154 incréments. Vous pouvez régler le guide sur 0 sur n'importe quel point de la plage du zoom pour aider à étalonner de façon précise les caméscopes.

Modes de fonctionnement :

1 Mettez en place deux caméscopes et alignez leur angle de prise de vue.

2 Ouvrez le sous-menu [Guide dist. focale]. [l Configuration caméra]

• Vous pouvez obtenir des résultats plus précis en réalisant cette étape en position téléobjectif maximum. • Si les deux caméscopes sont réglés de façon que la même valeur soit affichée pendant l'utilisation du zoom, la distance focale pour les deux caméscopes sera conservée.

• Bien que le guide de distance focale soit une aide pour l'enregistrement 3D, assurez-vous de vérifier l'angle de l'image visuellement pendant l'enregistrement. • La référence rapide montre les paramètres par défaut pour chacune des touches attribuables. Par défaut, les touches 5 à 10 n'ont pas de fonction attribuable de réglée.

[J Autres fonctions]

[Param. touche] [Touches paramét.] pour réinitialiser les touches attribuables à leurs réglages par défaut.

Utilisation d'une touche attribuable

Après avoir attribué une fonction à l'une des touches, pressez la touche pour activer la fonction. Pour certaines fonctions, un menu d'option peut apparaître. Dans ce cas, sélectionnez l'option souhaitée et pressez sur SET.

Les fichiers pré-réglés personnalisés créés avec des caméscopes Canon plus anciens ne sont pas compatibles avec ce caméscope. Les fichiers d'image personnalisée créés avec ce caméscope ne sont que compatibles avec XF105 et XF100.

Modes de fonctionnement : Paramètres d'image personnalisée disponibles Catégorie Réglages relatifs aux tons clairs et sombres

• Sélectionnez [Off] pour enregistrer sans appliquer les réglages du fichier d'image personnalisée.

Prérégler des fichiers d'image personnalisée

Par défaut, les fichiers d'image personnalisée dans les logements de fichier [C7] à [C9] du caméscope sont protégées. Retirez la protection (0 103) pour modifier le fichier. Lisez ce qui suit pour savoir quand utiliser les fichiers prédéfinis. [C7 VIDEO.C] : pour afficher la vidéo sur des affichages à panneau plat. [C8 CINE.V] : pour obtenir une image cinéma sur les écrans télé, comme lorsque vous créez des programmes qui nécessitent un effet cinéma. [C9 CINE.F] : lorsqu'il est utilisé en combinaison avec [Cine 2] (sous [Gamma]) et [Cine 2] (sous [Color Matrix] [Select]), il crée un effet cinéma différent de celui de [C8 CINE.V].

Édition des paramètres de fichier image personnalisé

• Reportez-vous à Paramètres d'image personnalisée disponibles (0 105) pour les détails concernant les divers réglages. • Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les autres paramètres selon vos préférences.

4 Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

• Modifiez le reste du nom de la même manière.

3 Sélectionnez [Set] et pressez SET.

4 Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

[l Configuration caméra]

[Custom Picture] [New File] pour enregistrer le fichier dans le premier emplacement disponible.

[l Configuration caméra]

[Custom Picture] Remplacer un fichier sur le caméscope avec un fichier sur la carte SD 1 Après sélection d'un fichier à remplacer dans le caméscope, ouvrez le sous-menu [Load from b]. [H X Transfer File] [Load from b] 2 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez transférer et pressez sur SET. 3 Sélectionnez [OK] et pressez SET. • Le fichier dans le caméscope sera remplacé par un fichier de la carte SD. 4 Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

[l Configuration caméra]

1 Après sélection d'un fichier à remplacer sur la carte SD, ouvrez le sousmenu [Load From Cam.]. [H X Transfer File] [Load From Cam.]

• Le fichier sur la carte SD sera écrasé par un fichier du caméscope.

[l Configuration caméra]

[Custom Picture] Vous pouvez enregistrer une vidéo ou prendre une photo en utilisant vos paramètres d'image personnalisée. Par la suite, les paramètres intégrés dans la vidéo ou la photo peuvent être copiés sur le caméscope (0 146). Le fait d'intégrer des paramètres d'image personnalisée dans votre enregistrement vous permet d'en assurer le suivi et de vérifier quels paramètres sont utilisés pour un enregistrement donné.

[J Autres fonctions]

[Ajouter le fichier X] [Au clip] [À la photo] [On]

1 Ouvrez le sous-menu [Ajouter le fichier X].

[J Autres fonctions] Normal 4 courbe gamma pour [Normal 3] (ITU-R Normal 3 BT.709 standard) et [Normal 4] sont Normal 1/2 plus prononcées que celles dans [Normal 2]. Entrée [Cine 1] à [Cine 2] : Utilisez [Cine 1] pour une courbe gamma qui permet d'obtenir une image et des tonalités de style cinéma. [Cine 2] offre un contraste plus doux que [Cine 1] mais permet aussi de créer une image de de style cinéma.

[Point] : Détermine la forme de la partie inférieure de la courbe gamma. Ce paramètre peut être réglé entre -1 et 50.

[Level] : Spécifie le niveau de saturation des couleurs dans les zones sombres. Ce paramètre peut être réglé entre -50 et 50. (Par défaut : 0)

Paramètres d'image personnalisée

[Level] : Règle le niveau d'écrêtage. Les valeurs élevées empêchent la netteté de s’appliquer aux petits détails, ce qui réduit le niveau de bruit. Ce paramètre va être ajusté entre -30 et 50. (Par défaut : 0) [D-Ofst] : Vous pouvez utiliser [D-Ofst], [D-Curve] et [D-Depth] pour régler le niveau d'écrêtage sur la base de la luminosité. [D-Ofst] établit un niveau d’écrêtage du niveau de luminosité minimal. Ce paramètre va être ajusté entre 0 et 50. (Par défaut : 0) [D-Curve] : Etablit la courbe de l’ajustement de l’écrêtage. Cette courbe représente le changement depuis [Level] à [D-Ofst]. Ce paramètre peut être réglé entre 0 et 8. (Par défaut : 0) [D-Depth] : Etablit un facteur de multiplication pour [D-Ofst] qui détermine l'ajustement du niveau d'écrêtage sur la base de la luminosité. Les valeurs positives augmentent le niveau d'écrêtage dans les régions sombres et les valeurs négatives en diminuent le niveau. Ce paramètre va être ajusté entre -4 et 4. (Par défaut : 0) [HV Detail Bal.] : Ajuste le rapport entre le détail horizontal et vertical. Des valeurs plus élevées auront pour effet de mettre en valeur le détail vertical, tandis que des valeurs moins élevées mettent en valeur le détail horizontal. Ce paramètre va être ajusté entre -8 et 8. (Par défaut : 0) [Limit] : Limite la quantité de netteté appliquée. Ce paramètre va être ajusté entre -50 et 50. (Par défaut : 0)

1 présente une pente raide et 3 présente une pente progressive. (Par défaut : 1)

[Level Depend] : Abaisse la quantité de netteté appliquée aux zones sombres de l'image. [Level] : Établit la quantité de luminosité des zones sombres de l'image qui seront affectées. Ce paramètre va être ajusté entre 0 et 50. (Par défaut : 0) [Slope] : Détermine la pente de la zone entre la partie du haut et la partie du bas de la courbe gamma. Ce paramètre peut être réglé entre 0 et 3 ; 0 ne présente aucune pente, 1 présente une pente raide et 3 présente une pente progressive. (Valeur par défaut : 0) [Offset] : Ajuste la netteté des zones sombres de l'image. Le fait d'établir des valeurs plus élevée abaisse le niveau de netteté. Ce paramètre va être ajusté entre 0 et 50. (Par défaut : 0) [Ingredient Ratio] : Changer ce rapport vous permet de changer l'équilibre entre la résolution et la réduction des brèches. Plus la valeur est grand plus accentuation de la résolution est importante et plus la valeur est faible plus les la réduction des brèches est importante. Ce paramètre peut être réglé entre -50 et 50. (Par défaut : 0)

Réduction du bruit ([Noise Reduction])

Y P O Réduit la quantité de bruit qui apparaît sur l'image. Sélectionnez [Automatic] pour que le caméscope ajuste le bruit automatiquement. Par ailleurs, vous pouvez également choisir un niveau entre 1 (niveau le plus bas) et 8

(niveau le plus haut), ou sélectionner [Off] pour éteindre la réduction de bruit. (Par défaut : [Automatic])

Détails des tons clairs ([Skin Detail])

Le caméscope applique un filtre adoucissant aux zones de l'image qui ont des tons clairs pour obtenir une apparence plus plaisante. En modifiant ces réglages, vous pouvez déterminer quelles zones seront déterminées en tant que teintes claires. Un motif de zébrure apparaît dans les zones de l'écran LCD qui sont détectées comme ayant des tons clairs.

[Effect Level] : Ajuste le niveau de filtre. Les options disponibles sont [Off], [Low], [Middle] et [High]. (Par défaut : [Off]) [Hue] : Ajuste la teinte pour la détection des tons clairs. Ce paramètre va être ajusté entre -16 et 16. (Par défaut : 0) [Middle] et [High]. (Par défaut : [Off]) [Hue] : Ajuste la teinte pour la couleur à détecter. Ce paramètre peut être réglé entre 0 et 31. (Par défaut : 0) [Area A Setting] : Détermine la zone dans laquelle les couleurs seront corrigées. [Phase] : Ajuste la phase de couleur pour la zone A. Ce paramètre va être ajusté entre 0 à 31. (Par défaut : 0) [Chroma] : Ajuste la saturation de couleur pour la zone A. Ce paramètre va être ajusté entre 0 à 31. (Par défaut : 16) [Area] : Ajuste la gamme de couleur pour la zone A. Ce paramètre va être ajusté entre 0 à 31. (Par défaut : 16) [Y Level] : Ajuste la luminosité pour la zone A. Ce paramètre va être ajusté entre 0 à 31. (Par défaut : 16) [Area A Revision] : Établit la quantité de correction pour la zone A. [Level] : Ajuste le montant de la correction de la saturation des couleurs. Ce paramètre va être ajusté entre -50 et 50. (Par défaut : 0) [Phase] : Ajuste le montant de la correction de la phase des couleurs. Ce paramètre va être ajusté entre -18 et 18. (Par défaut : 0) [Area B Setting] : Détermine la zone dans laquelle les couleurs seront corrigées. [Phase] : Ajuste la phase de couleur pour la zone B. Ce paramètre va être ajusté entre 0 à 31. (Par défaut : 0) [Chroma] : Ajuste la saturation de couleur pour la zone B. Ce paramètre va être ajusté entre 0 à 31. (Par défaut : 16) [Area] : Ajuste la gamme de couleur pour la zone B. Ce paramètre va être ajusté entre 0 à 31. (Par défaut : 16) [Y Level] : Ajuste la luminosité pour la zone B. Ce paramètre va être ajusté entre 0 à 31. (Par défaut : 16)

[Clip At 100%] : Lorsque le signal vidéo dépasse les 100 %, cette fonction coupe le niveau des blancs à 100 %.

(Par défaut : [Off])

[Custom Function] pour régler comment les contrôles et les fonctions du caméscope en mode

. Par ailleurs, utilisez le programme [M Configuration LCD/VF] [Custom Display] pour personnaliser les affichages à l'écran qui apparaissent lors de l'enregistrement. Vous pouvez enregistrer ces préférences avec les autres paramètres de menu sur une carte SD et les utiliser ultérieurement (0 112).

Fonctions de personnalisation

[J Autres fonctions]

Les fonctions d'assistance de mise au point n'apparaissent pas sur un moniteur extérieur.

[Unité distance obj.]

Sélectionne les unités de distance (mètres ou pieds) affichées lorsque le caméscope indique la distance au sujet en mode de mise au point manuelle.

Personnalisation des affichages à l'écran En personnalisant les affichages sur l'écran, vous pouvez choisir d'afficher certains icône et dans masquer d'autres. Pour les détails concernant les affichages d'écran que vous pouvez personnaliser, veuillez consulter Affichages à l'écran (0 44). Pour de plus amples informations concernant l'installation du logiciel, veuillez consulter [Custom Display 1] (0 153) et [Custom Display 2] (0 153). Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez le sous-menu [Custom Display 1] ou [Custom Display 2].

Modes de fonctionnement :

Enregistrement des données caméra sur une carte SD

1 Ouvrez le sous-menu [Sauvegarder sur b]. [J Autres fonctions]

• La carte SD inclut un fichier texte qui liste les paramètres de caméra. Vous devez vérifier ces paramètres avec un lecteur de carte USB pour accéder à la carte SD sur un ordinateur. Dans le dossier [CAMSET] ouvrez le fichier “CAMSET2.TXT”.

• Les réglages de la caméra peuvent être utilisés avec d'autres caméscopes XF105 et XF100. Cependant, les réglages de la caméra pour les caméscopes Canon XF305 et XF300 ne peuvent pas être utilisés avec ce caméscope. • Lorsque vous chargez les paramètres de la caméra à partir d'une carte SD, même les paramètres d'image personnalisés protégés dans le caméscope seront remplacés.

Ecran d’index des clips

Les fonctions de lecture sont accessibles via l'écran d'index des clips. Pour ouvrir l'écran d'index des clips, mettez le caméscope en mode .

et l'écran d'index de clips apparaît.

Appuyez sur la touche SLOT SELECT. • L'indicateur d'accès du logement de la carte CF sélectionnée apparaît en vert.

Passer à d'autres écrans d'index

Tous les clips sur une carte CF sont accessibles depuis l'écran d'index des clips. Toutefois, vous pouvez passer à d'autres écrans d'index qui ne listent que les clips avec un repère e (écran d'index [e Mark]), les clips avec un repère Z, (écran d'index [Z Mark]), ou les photos* (écran d'index [Photos]). * Les photos sont enregistrées sur la carte SD.

1 Pressez sur la touche INDEX.

• Le menu de sélection de l'écran d'index apparaît. 2 Sélectionnez l'écran d'index souhaité et pressez sur SET. • L'écran d'index sélectionné apparaît. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. • Pressez la touche INDEX de nouveau pour revenir à l'écran d'index de clips.

Y P O Vous pouvez visionner des clips à partir de l'écran d'index des clips, l'écran d'index [e Mark] et l'écran d'index [Z Mark]. Utilisez les touches de contrôle de lecture montrées sur l'illustration.

1 Déplacez le cadre de sélection orange sur le clip que vous souhaitez visionner.

• Pressez la touche D à nouveau pour mettre la lecture en pause. • Pressez la touche B pour arrêter la lecture et pour revenir à l'écran d'index de clips.

• Suivez les précautions suivantes pendant que l'indicateur d'accès CFj ou CFl est allumé en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope. - N'ouvrez pas le cache du logement de la carte CF qui est en cours d’accès. NOTES • Il se peut qu'il y ait des courtes interruptions dans la lecture vidéo ou audio entre les clips.

Pause à la lecture Lecture image par image arrière/Lecture image par image avant Lecture rapide* Rembobinage rapide*

Caméscope : pressez sur la touche K.

Télécommande sans fil : pressez sur la touche g.

Passer au début du clip actuel

Caméscope : pressez sur la touche L.

Télécommande sans fil : pressez sur la touche f.

Passer au clip précédent

Caméscope : pressez sur la touche L deux fois de suite.

Télécommande sans fil : pressez sur la touche f deux fois de suite.

Revenir en mode lecture

Caméscope : pressez sur la touche D.

Télécommande sans fil : pressez sur la touche D.

• Il n'y pas d'audio pendant ces divers types de lecture listés dans le tableau précédent. • Avec certains modes de lecture spéciale, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). • Pendant la lecture image par image la vitesse de défilement est de 0,25 secondes lorsque la résolution/la vitesse séquentielle est de 1280x720/50P et elle est de 0,5 secondes pour les autres configurations. • La vitesse indiquée à l'écran est approximative.

C Réglage du volume

Pendant la lecture, vous pouvez suivre l'audio grâce au haut-parleur intégré (mono) ou aux écouteurs. Lorsque vous connectez les écouteurs à la prise W (écouteurs), le haut-parleur intégré passe en mode silencieux.

[Volume Headphone] 2 Pendant la lecture ou lors d'une pause de lecture, pressez la touche attribuable à un moment du clip pour y ajouter un repère de tournage.

• Jusqu'à 100 repères de tournage (repères c et d combinés) peuvent être ajoutés à un clip.

• Il peut y avoir un délai de 0,5 secondes entre le moment ou vous pressez la touche et le moment de l'ajout du repère de tournage par le caméscope.

Opérations de clip

Modes de fonctionnement : Fonctions de menu de clip Écran d’index Élément de menu

1 Réglez le paramètre et pressez sur SET. • Le menu de clips apparaît. Les fonctions disponibles dépendent de l'écran d'index et de quelles fonctions sont activées.

2 Sélectionnez la fonction souhaitée et pressez sur SET.

• La fonction est désactivée. Pour certaines fonctions, des actions complémentaires seront nécessaires. Suivez les consignes affichées à l'écran. • Pressez la touche CANCEL pour revenir à l'écran d'index de clips.

Affichage des informations de clip

Sélectionnez [Aff. infos clip] dans le menu de clips pour afficher l'écran d'informations du clip sélectionné (écran [Infos clip]). Glissez le joystick vers la gauche/droite pour passer au clip précédent/suivant. Lorsque vous avez terminé, pressez la touche CANCEL pour revenir à l'index des clips.

Taux binaire et résolution (0 47) Mode d'enregistrement spécial/ Vitesse séquentielle (0 90) : pour le mode d'enregistrement ralenti et accéléré, les vitesses séquentielles de lecture et de tournage seront affichées.

Code temporel de la première image du clip Code temporel de l'onglet du clip Onglet du clip suivant Onglet du clip précédent

Affichage de la mémo d’utilisateur

Lorsque vous affichez l'écran [Infos clip] d'un clip qui contient une mémo d'utilisateur intégrée, poussez le joystick vers le haut pour l'afficher. Poussez le joystick vers le bas pour retourner à l'écran [Infos clip]. Affichage des paramètres d'image personnalisés Lors de l'affichage de l'écran [Infos clip] d'un clip qui contient un fichier d'image personnalisé, tirez le joystick vers le bas pour afficher le premier des trois écrans avec les paramètres d'image personnalisés (écran [X Data 1/3]). Tirez le joystick vers le bas pour passer aux écrans [X Data 2/3] J [X Data 3/3] J [User Memo] J [Infos clip].

Opérations de clip

Ajout de repères e ou de repères Z Si vous ajoutez un repère OK (e) ou un repère de vérification (Z) à un clip, vous pouvez ensuite afficher un

écran d'index qui affiche uniquement les clips avec un repère e ou seulement ceux qui ont un repère Z. Par ailleurs, vous ne pouvez pas effacer les clips qui contiennent un repère e, et vous pouvez donc les utiliser pour protéger les clips importants. Dans les messages d’écran, ces repères sont nommés [e Mark] et [Z Mark], respectivement.

1 Sélectionnez le clip souhaité et pressez SET pour ouvrir le menu de clip.

2 Sélectionnez [Ajout e Mark] ou [Ajout Z Mark] et pressez sur SET. • L'écran des informations de clip apparaît et vous demande de confirmer l'opération.

3 Sélectionnez [OK] et pressez SET.

• L'écran revient à l'écran d'index des clips et un repère e ou Z apparaît à côté de l'onglet de clip sélectionné. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. NOTES • Si vous attribuez une touche attribuable à [Ajout e Mark] ou [Ajout Z Mark] (0 99), vous pouvez ajouter un repère e ou Z depuis l'écran d'index, pendant la lecture ou lors d'une pause de la lecture. • Un clip ne peut pas contenir à la fois un repère e et un repère Z en même temps. Lorsque vous ajoutez un repère Z à un clip avec un repère e, le repère e sera supprimé. Par ailleurs, lorsque vous ajoutez un repère e à un clip avec un repère Z, le repère Z sera supprimé.

3 Sélectionnez [OK] et pressez SET.

• L'écran revient à l'écran d'index de clips et le repère sélectionné est supprimé. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. Suppression des repères e de tous les clips

[J Autres fonctions]

1 Ouvrez le sous-menu [Sup. ttes marq. e].

3 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET.

Opérations de clip

• L'écran des informations de clip apparaît et vous demande de confirmer l'opération. 3 Sélectionnez [OK] et pressez SET. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. • Lorsque le clip est en cours de copie, vous pouvez presser SET pour annuler. 4 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET. • Le clip sélectionné est copié sur l'autre carte CF et l'écran revient à l'écran d'index des clips. Copie de tous les clips

[J Autres fonctions]

1 Ouvrez le sous-menu [Copier tous les clips].

• Lorsque les clips sont en cours de copie, vous pouvez presser SET pour annuler.

3 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET.

• Lorsque les clips sont en cours de copie, vous pouvez presser SET pour annuler. 3 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET. IMPORTANT • Suivez les précautions suivantes pendant que l'indicateur d'accès CFj ou CFl est allumé en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope. - N'ouvrez pas le cache du logement de la carte CF. NOTES • Vous ne pouvez pas copier un clip si l'un des caches de logements de carte CF est ouvert. • Si un clip est copié vers une carte qui contient déjà un clip avec le même numéro (le numéro à 4 décimales dans le nom du clip), le clip copié sera renommé avec le numéro suivant.

Opérations de clip

Suppression de clips

Vous pouvez supprimer tout clip, sauf ceux qui ont un repère e. Pour supprimer ce genre de clips, vous devez d'abord supprimer le repère e.

3 Sélectionnez [OK] et pressez SET.

• Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. • Lorsque le clip est en cours de suppression, l'opération ne peut pas être annulée. 4 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET. Suppression de tous les clips

[J Autres fonctions]

1 Ouvrez le sous-menu [Supp. tous les clips].

• Lorsque les clips sont en cours de suppression, vous pouvez presser SET pour annuler.

3 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET.

- N'ouvrez pas le cache du logement de la carte CF.

Supprimer la mémo d'utilisateur

1 Sélectionnez le clip souhaité et pressez SET pour ouvrir le menu de clip. 2 Sélectionnez [Sup. User Memo] et pressez SET. • L'écran [Sup. User Memo] apparaît et vous demande de confirmer l'opération.

3 Sélectionnez [OK] et pressez SET.

• L'écran revient à l'écran d'index de clips et la mémo d'utilisateur est supprimée. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération.

Opérations de clip

Copie d'un fichier d'image personnalisée intégré dans le clip

Vous pouvez copier le fichier d'image personnalisée intégré dans un clip vers le caméscope.

1 Sélectionnez le clip souhaité et pressez SET pour ouvrir le menu de clip.

• Vous pouvez monter ou descendre le joystick pour afficher les écrans [X Data 2/3] et [X Data 3/3].

3 Sélectionnez l'emplacement de fichier souhaité et pressez sur SET.

4 Sélectionnez [OK] et pressez SET. • Le fichier d'image personnalisée qui se trouve déjà dans l'emplacement de fichier sélectionné sera écrasé. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération.

5 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET.

NOTES • Vous ne pouvez pas copier le fichier d'image personnalisé dans un logement qui possède un fichier protégé. • Par défaut, les logements de fichier [C7] à [C9] sont protégés.

Y P O Affichage d'un écran d'index des repères de tournage

Après avoir ajouté les repères de tournage, vous pouvez afficher un écran d'index qui contient toutes les images d'un clip qui présentent l'un des deux repères de tournage, uniquement celles qui ont le repère c ou uniquement celles qui ont le repère d. Lorsque vous visionnez un clip depuis l'écran d'index, la lecture commence à partir de l'image indiquée par le repère de tournage. Vous pouvez également effectuer d'autres opérations à partir de l'écran d'index, comme l'ajout ou la suppression de repères de tournage.

• Le code temporel sous cet onglet indique le code temporel de l'image avec le repère de tournage. • Pressez la touche INDEX pour revenir à l'écran d'index de clips.

Le code temporel de l'image qui contient le repère de tournage

• Après avoir terminé la lecture d'un clip depuis cet écran d'index, l'écran d'index qui était ouvert avant l’écran d’index [Shot Mark] apparaît.

• L'écran d'index [Déployer clip] apparaît en indiquant des onglets d'images prises du clip à intervalles réguliers. Le code temporel sous cet onglet indique le code temporel de l'image.

• Vous pouvez modifier l’intervalle fixe entre les images en affichant plus ou moins d'onglets. Pour afficher d'avantage d'onglets, ouvrez le menu des clips et sélectionnez [Plus im. index] puis pressez sur SET. Pour afficher moins d'onglet, sélectionnez [Moins im. index] et pressez SET. • Pressez la touche INDEX pour revenir à l'écran d'index de clips. Déployer clip

Icône de vignette : indique que la vignette du clip dans l’écran d’index de clip provient de l’image qui contient l’icône de vignette. • L'écran des informations de clip apparaît et vous demande de confirmer l'opération. 4 Sélectionnez [OK] et pressez SET. • L'écran revient à l'écran d'index précédent et l'image sélectionnée apparaît à côté de l'onglet du clip sélectionné. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération.

• Si une image ne contient aucun repère, elle n'apparaîtra plus à l'écran d'index [Shot Mark]. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. NOTES • Si vous attribuez une touche attribuable à [Aj. Shot Mark 1] ou [Aj. Shot Mark 2] (0 99), vous pouvez ajouter des repères de tournage. Vous pouvez également ajouter un repère c en utilisant la touche SHOT1 de la télécommande sans fil. • Jusqu'à 100 repères de tournage (repères c et d combinés) peuvent être ajoutés à un clip. • Il peut y avoir un délai de 0,5 secondes entre le moment ou vous pressez la touche et le moment de l'ajout du repère de tournage par le caméscope.

Modification de l'onglet d'un clip

HDMI OUT) et de divers paramètres de menu. La sortie vidéo de la prise AV est toujours au standard 576/50i.

Modes de fonctionnement :

Configuration de la sortie vidéo par prise

Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie de la vidéo à partir de chaque prise. Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez superposer les affichages à l'écran avec la vidéo affichée sur le moniteur externe (0 131). Configuration de la sortie vidéo par prise Prise J Image d'enregistrement taille/Vitesse

séquentielle L HD/SD SDI1, 2

5 Lorsque la sortie de la prise HDMI OUT est SD (576/50P), la sortie depuis la prise HD/SD SDI sera également 576/50P.

[Letterbox] : Le rapport 16:9 est maintenue mais des barres de boîte aux lettres sont ajoutées en haut et en bas de l'image.

[Rog. D/G] : Les bords gauche et droite de l'image sont rognés pour que la partie centrale de l'image tienne dans l'écran.

[Compressé] Lorsque vous connectez votre caméscope à un écran externe pour l'enregistrement ou pour la lecture, utilisez la prise sur le caméscope que vous souhaitez utiliser sur l'écran. Ensuite, sélectionnez la configuration de signal de sortie vidéo (0 127). Le caméscope peut fournir de la vidéo en sortie depuis toutes les prises de sortie vidéo en même temps. Modes de fonctionnement :

Diagramme des connexions

Lorsque vous connectez le caméscope à un écran externe à l'aide de la prise HD/SD COMPONENT OUT, l'audio est sorti en connectant le câble vidéo stéréo optionnel STV-250N à l'écran, via la prise AV. Nous recommandons que vous alimentiez la caméscope à partir du secteur en utilisant l'adaptateur secteur compact.

C Prise AV Câble vidéo stéréo STV-250N

(optionnel) Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez superposer les affichages à l'écran avec la vidéo affichée sur le moniteur externe (0 131). Vous pouvez sélectionner la méthode de sortie SD (0 128).

C Utilisation de la prise HD/SD COMPONENT OUT La prise HD/SD COMPONENT OUT émet un signal vidéo HD ou SD analogique. Si cela s'avère nécessaire, effectuez la procédure suivante pour changer la sortie en HD ou SD.

Connexion à un moniteur externe

Utilisation de la prise AV Lorsque vous émettez une vidéo à partir de la prise AV, le signal vidéo est converti en signal vidéo composite SD analogique. De plus, la prise AV sort aussi le signal audio. Vous pouvez sélectionner la méthode de sortie SD

(0 128). NOTES • Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez superposer les affichages à l'écran avec la vidéo affichée sur le moniteur externe (0 131). • Lors de la lecture d'un clip sur un écran avec un rapport d'aspect 4:3, l'écran passe automatiquement sur le mode d’écran large s’il est compatible avec le système WSS.

Superposition d'affichages à l'écran sur un moniteur externe

Vous pouvez choisir de superposer les affichages à l'écran sur la sortie vidéo depuis la prise HD/SD SDI (b uniquement), la prise HDMI OUT, la prise HD/SD COMPONENT OUT ou la prise AV. Cette opération permet de visionner les affichages d'écran sur un moniteur externe. Vous devez paramétrer cette fonction séparément pour une sortie HD et SD. Ce réglage n'affecte pas vos enregistrements.

Synchronisation de la vidéo avec le flux audio

Y P O Lorsque l'audio est en sortie depuis la prise AV ou la prise W (écouteurs), vous pouvez choisir de synchroniser le signal audio avec le signal vidéo, ou vous pouvez faire en sorte que le caméscope sorte l'audio en temps réel. Lorsque l'audio est sorti en temps réel, il y aura un léger décalage.

Indépendamment du réglage toutefois, les signaux vidéo et audio enregistrés seront synchronisés.

C Modes de fonctionnement :

Vous pouvez sélectionner le canal audio émis depuis la prise AV ou W (écouteurs). [CH2/CH2] : L'audio depuis CH2 est sorti depuis les canaux audio de gauche et de droite. [All/All] : L'audio depuis CH1 et CH2 est mélangé et sorti depuis les canaux audio de gauche et de droite.

• Vous pouvez modifier le canal audio en attribuant une touche attribuable à [Audio Output CH] (0 99).

Sélection du niveau de sortie de la prise AV Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie audio depuis la prise AV.

Utilisez le logiciel du CD-ROM fourni Canon XF Utilities pour transférer les clips dans le caméscope vers un ordinateur pour les sauvegarder. Le CD-ROM contient la suite.

Canon XF Utility : navigateur pour le transfert de clips vers un ordinateur, la lecture et l'affichage de vidéo, et la gestion des clips. Plugins pour le logiciel d'édition non-linéaire (NLE) : les plugins vous permettent de charger des clips depuis un ordinateur ou une carte CF (connectée à l'ordinateur par un port USB) vers le logiciel NLE. Les plugins suivants sont inclus. - Plugins pour le logiciel Avid NLE (pour les ordinateur qui tournent sur Windows ou Mac OS) - Plugin Canon XF Plugin for Avid Media Access - Plugin Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access - Plugins pour le logiciel Apple NLE (pour les ordinateur qui tournent sur Mac OS) - Plugin Canon XF Plugin for Final Cut Pro - Plugin Canon XF Plugin for Final Cut Pro X Le manuel d'instruction pour chaque module fournit de plus amples détails. Pour de plus amples informations sur comment accéder à ces manuels Affichage des manuels d'instruction du logiciel (0 140). Reportez-vous à des sites Web tels que votre site Canon local pour connaître les informations les plus récentes sur votre logiciel. Modes de fonctionnement :

Exigences du système

Suivez la procédure suivante pour installer le logiciel Canon XF Utility. Prenez note du fait que la langue affichée lors de l'installation sera l’anglais, le français, l’italien, l’allemand ou l’espagnol mais que le reste des menus et des messages de l'application sera uniquement en anglais.

1 Insérez le CD-ROM Canon XF Utilities dans l'ordinateur. • L'écran d'installation apparaît. S'il n'apparaît pas, suivez les étapes ci-dessous. - Windows Vista et Windows 7 : lorsque la fenêtre Exécution automatique apparaît, sélectionnez [Exécuter SETUP.EXE]. - Windows Vista, Windows 7 et Windows XP : ouvrez [Ordinateur] (Windows Vista et Windows 7) ou [Poste de Travail] (Windows XP) et double-cliquez sur l'icône du lecteur qui contient le CD-ROM. • Si vous sélectionnez la méthode d’installation [Installation rapide], passez directement à l’étape 6.

5 Sélectionnez le logiciel à installer ainsi que le dossier de destination. Ensuite, cliquez sur [Suivant].

• Lorsque l'installation est terminée, le message [Installation terminée.] apparaît. • Vous pouvez cliquer sur [Annuler] pour annuler l'opération. 8 Cliquez sur [Suivant] et cliquez sur [Terminer]. 9 Retirez le CD-ROM de l'ordinateur. Désinstallation de Canon XF Utility 1 Dans le menu Démarrage, sélectionnez [Tous les Programmes] [Désinstaller Canon XF Utility]. • Un écran de confirmation apparaît.

• Lorsque le logiciel a été désinstallé, le message [Désinstallation du logiciel terminée.] apparaît. 3 Cliquez sur [OK]. Désinstallation du Canon XF MPEG2 Decoder 1 Dans le Panneau de configuration, ouvrez [Programmes et Fonctions]* (Windows Vista/Windows 7) ou [Ajout/ Suppression de programmes] (Windows XP). • Une liste des programmes installés apparaît. 2 Sélectionnez [Canon XF MPEG2 Decoder]. 3 Cliquez sur [Désinstaller]/[Désinstaller/Modifier] (Windows Vista/Windows 7) ou [Modifier/Supprimer] (Windows XP). 4 Suivez les instructions affichées à l'écran. * Cela peut être [Ajout/Suppression de programmes] en fonction de comment le Panneau de configuration est affiché.

Désinstallation de Canon XF Plugin for Avid Media Access ou de Canon XF Plugin 64 for

Avid Media Access 1 Dans le Panneau de configuration, ouvrez [Programmes et Fonctions]* (Windows Vista/Windows 7) ou [Ajout/ Suppression de programmes] (Windows XP). • Une liste des programmes installés apparaît. 2 Sélectionnez le plugin souhaité.

1 Dans le menu [Démarrer], sélectionnez [Tous les Programmes] [Canon Utilities] Le plugin souhaité [Désinstaller Manuel d'instructions Canon XF Plugin for Avid Media Access] ou [Manuel d'instructions Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access]. 2 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, cliquez sur [Oui], puis cliquez sur [OK].

2 Double-cliquez sur l'icône et double-cliquez sur [XFInstaller].

• L'écran d'installation apparaît.

• Si vous ne sélectionnez pas [OUI], vous ne pourrez pas installer le logiciel. • Si vous sélectionnez la méthode d’installation [Installation rapide], passez directement à l’étape 8.

Sauvegarde des clips sur un ordinateur

7 Sélectionnez le logiciel à installer et cliquez sur [Suivant].

1 Dans [Applications], ouvrez [Canon Utilities]. 2 Déplacez [Canon XF Utility] vers [Corbeille]. Désinstallation du Canon XF Plugin for Final Cut Pro Déplacez le fichier suivant vers [Corbeille]. Désinstallation des Instructions pour les Plugins pour le logiciel Avid NLE 1 Dans [Applications], ouvrez [Canon Utilities]. 2 Déplacez [Canon XF Plugin for Avid Media Access] ou [Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access] vers [Corbeille].

Affichage des instructions pour les Plugins du logiciel NLE Windows :

1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez [Tous les Programmes] [Canon Utilities] Le plugin souhaité [Manuel d'instructions Canon XF Plugin for Avid Media Access] ou [Manuel d'instructions Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access]. 2 Sélectionnez la langue souhaitée. Mac OS : 1 Dans [Applications], ouvrez [Canon Utilities] à partir d'un clip lorsque le caméscope est en mode . Les photos sont enregistrées sur une carte SD. En mode , la taille des photos est de 1920x1080*. En mode , la taille de la photo dépend de la résolution paramétrée pour le clip depuis lequel la photo est prise. Si le clip fait 1920x1080 ou 1440x1080, la taille de la photo est 1920x1080. Si le clip fait 1280x720, la taille de la photo est 1280x720. * A cette taille, le caméscope peut enregistrer approximativement 670 photos sur une carte SD 1 Go.

Prendre des photos en mode CAMERA Vous pouvez prendre une photo pendant que le caméscope enregistre un clip ou s'il se trouve en mode d'enregistrement pausé. Si un fichier d'image personnalisée est sélectionné à l'avance, il sera enregistré avec la photo (0 101). Pour prendre une photo, attribuez une touche attribuable [Photo] en premier ou utilisez la télécommande sans fil.

Modes de fonctionnement :

Si un fichier d'image personnalisée est sélectionné, il sera enregistré avec la photo.

L'indicateur d'accès de carte SD clignote lorsque la photo est enregistrée.

Capturer des photos en mode MEDIA Vous pouvez capturer une photo d'un clip pendant une pause de lecture. Pour capturer une photo, attribuez une touche attribuable [Photo] en premier ou utilisez la télécommande sans fil.

Modes de fonctionnement :

1 Établir une touche attribuable sur [Photo] (0 99).

• Cette étape n'est pas nécessaire si vous utilisez une télécommande sans fil.

2 Sélectionnez le clip souhaité et pressez la touche D pour démarrer la lecture.

3 Mettez la lecture en pause à la scène que vous souhaitez capturer. 4 Pressez la touche attribuable pour capturer une photo. • • • L'icône b et le nombre de photos disponibles apparaissent dans la partie supérieure droite de l'écran. L'indicateur d'accès de carte SD clignote lorsque la photo est enregistrée.

5 Appuyez sur la touche B pour arrêter l’enregistrement.

- Ne retirez pas la carte SD. NOTES • Si le commutateur LOCK sur la carte SD est réglé pour empêcher l'écriture, vous ne pourrez pas enregistrer une photo. Changez la position du commutateur LOCK à l'avance. • Les photos ne seront pas inversées quel que soit le réglage de [J Autres fonctions] [Custom Function] [Enr. Bal. inversé].

Vous pouvez afficher les photos que vous avez prises avec le caméscope.

Modes de fonctionnement :

et l'écran d'index de clips

2 Pressez sur la touche INDEX.

• Le menu de sélection de l'écran d'index apparaît.

3 Sélectionnez [Photo Index] et pressez SET.

Visionner des photos

• L'écran de lecture des photos apparaît et la photo sélectionnée est affichée. • Utilisez les touches L/K pour passer à la photo précédente/ suivante. • Appuyez sur la touche DISP. pour cacher/afficher les affichages sur l'écran. • Pressez la touche B pour revenir à l'écran d'index [Photos]. IMPORTANT • Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur d'accès de la carte SD clignote. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope. - Ne retirez pas la carte SD. • Les photos suivantes ne seront peut-être pas affichées correctement. - Les photos qui n'ont pas été enregistrées avec ce caméscope. - Les photos créées ou éditées sur un ordinateur. - Les photos dont le nom de fichier a été modifié.

• Si vous affichez une photo, pressez simplement sur SET.

• Le menu de photos apparaît. Les fonctions disponibles dépendent des paramètres de la photo.

2 Sélectionnez la fonction souhaitée et pressez sur SET.

Suppression des photos

Vous pouvez supprimer une photo dont vous n'avez plus besoin. Lorsque vous faites ceci toutefois, le fichier image personnalisée qui lui est intégré sera également supprimé. Les photos peuvent être supprimées une à la fois depuis l'écran de lecture des photos ou depuis l'écran d'index [Photos]. Modes de fonctionnement :

Y P O Suppression des photos depuis l'écran de lecture

• L'écran vous demande de confirme l'opération.

4 Sélectionnez [OK] et pressez SET.

• Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. • La photo sélectionnée est supprimée et la photo suivante est affichée. • Si un fichier d'image personnalisée est intégré dans la photo, il sera également supprimé. 5 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET. Suppression des photos depuis l'écran d'index 1 Ouvrez l'écran d'index [Photos] (0 143). 2 Déplacez le cadre de sélection orange à la photo que vous souhaitez supprimer. 3 Pressez SET pour ouvrir le menu des photos. 4 Sélectionnez [Effacer] et pressez SET. • L'écran vous demande de confirme l'opération. 5 Sélectionnez [OK] et pressez SET. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. • La photo sélectionnée est supprimée. • Si un fichier d'image personnalisée est intégré dans la photo, il sera également supprimé. 6 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET.

Suppression de toutes les photos

3 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET. IMPORTANT • Soyez prudent lorsque vous supprimez des photos. Les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées. NOTES • Les photos protégées ne peuvent pas être supprimées.

Protection des photos

Y P O Vous pouvez protéger des photos pour éviter qu'elles ne soient effacées par accident. Le fichier d'image personnalisée intégré dans une telle photo est également protégé. Les photos peuvent être protégées dans l'écran de lecture des photos ou dans l'écran d'index [Photos].

Modes de fonctionnement :

C Suppression des photos depuis l'écran de lecture

1 Affichez la photo que vous souhaitez protéger. • Consultez Visionner des photos (0 143). 2 Pressez SET pour ouvrir le menu des photos.

3 Sélectionnez [Protéger] et pressez SET.

• Pour retirer les paramètres de protection, sélectionnez une photo protégée, sélectionnez [Ss protec.]. • L'écran vous demande de confirme l'opération. 4 Sélectionnez [OK] et pressez SET. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. • La photo sélectionnée est protégée et h apparaît en bas à gauche de l'écran. • Si un fichier d'image personnalisée est intégré dans la photo, il sera également protégé. Protéger une photo depuis l'écran d'index 1 Ouvrez l'écran d'index [Photos] • Consultez Visionner des photos (0 143). 2 Déplacez le cadre de sélection orange à la photo que vous souhaitez protéger. 3 Pressez SET pour ouvrir le menu des photos. 4 Sélectionnez [Protéger] et pressez SET. • Pour retirer les paramètres de protection, sélectionnez une photo protégée, sélectionnez [Ss protec.]. • L'écran vous demande de confirme l'opération.

• Si un fichier d'image personnalisée est intégré dans la photo, il sera également protégé.

IMPORTANT • Le fait d'initialiser une carte SD efface toutes les données qu'elle contient de façon permanente, y compris les photos et les fichiers d'image personnalisée protégés.

Copier des fichiers d'image personnalisés

Vous pouvez copier le fichier d'image personnalisée intégré dans un clip vers le caméscope. Les photos peuvent être copiées depuis l'écran de lecture des photos ou depuis l'écran d'index [Photos]. Modes de fonctionnement :

Copier un fichier depuis l'écran de lecture

• Vous pouvez monter ou descendre le joystick pour afficher les écrans [X Data 2/3] et [X Data 3/3].

4 Sélectionnez l'emplacement de fichier souhaité dans le caméscope et pressez sur SET.

5 Sélectionnez [OK] et pressez SET. • Le fichier d'image personnalisée intégré dans la photo sélectionnée est copié, écrasant le fichier qui se trouve à cet emplacement. 6 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET. Copier un fichier depuis l'écran d'index 1 Ouvrez l'écran d'index [Photos]. • Consultez Visionner des photos (0 143). 2 Déplacez le cadre de sélection orange vers la photo qui contient le fichier d'image personnalisée à copier. 3 Pressez SET pour ouvrir le menu des photos. 4 Sélectionnez [Copier fichier X] et pressez SET. • L'écran [X Data 1/3] apparaît avec le cadre de sélection orange indiquant le premier emplacement de fichier d'image personnalisée disponible dans le caméscope. • Vous pouvez monter ou descendre le joystick pour afficher les écrans [X Data 2/3] et [X Data 3/3]. 5 Sélectionnez l'emplacement de fichier souhaité dans le caméscope et pressez sur SET. 6 Sélectionnez [OK] et pressez SET. • Le fichier d'image personnalisée intégré dans la photo sélectionnée est copié, écrasant le fichier qui se trouve à cet emplacement. 7 Lorsque le message de confirmation apparaît, pressez sur SET.

Des numéros séquentiels allant de 0101 à 9900 sont attribués automatiquement aux photos stockées sur la carte SD dans des dossiers contenant 100 images maximum. Les dossiers sont numérotés de 101 à

998. Vous pouvez sélectionner la méthode de numérotation à utiliser pour les photos.

[J Autres fonctions]

[Numérot. photos] (0 27). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de référence. Les options de menu sans page de référence sont expliquées après les tableaux. Les options de réglage indiquées en gras signalent des valeurs par défaut. Les éléments de menu non disponibles apparaissent en gris. Pour passer directement à la page d'un menu spécifique : Menu de [l Configuration caméra] 0 148 Réglages d'image personnalisée [X Edit File] 0 149 Menu de [m Configuration audio] [Stop] : affecte uniquement l'arrêt du zoom. [Start] : affecte uniquement le démarrage du zoom. [Convert. télé] : détermine le fonctionnement du multiplicateur de focale numérique. Lorsqu'il est activé, la distance focale du caméscope augmente d'un facteur d'environ 1,5, 3 ou 6 en fonction du réglage. • Si l'image est traitée numériquement, la résolution d'image pourra être amoindrie. [Shutter lent] : met en service l'obturation lente pour le mode infrarouge. Réglages d'image personnalisée [X Edit File] Élément de menu

[Normal] : n'apparaît que lorsque le zoom est utilisé. [Mesure lumière] : lorsqu'il est réglé sur [On], l'icône de mesure de la lumière (K ou J) est affiché si [l Configuration caméra] [Mesure lumière] est réglé sur [Contrejour] ou [Éclair.spot]. [Custom Picture] : affiche l'icône d'image personnalisée (X) lorsqu'il est réglé sur [On], indiquant qu'un profil d'image personnalisée sera enregistré avec un clip. [ND Filter]] : affiche les icônes de filtre ND (NDu, NDw, NDx) quand le réglage est sur [On]. [Focus Mode] : affiche l'icône du mode de mise au point (A, 6, 7) lorsqu'il est réglé sur [On]. [Distance de l'objet] : contrôle l'affichage de la distance au sujet. [Tjrs allumé] : apparaît toujours à l'écran. [Normal] : n'apparaît que lors de la mise au point.

[Full Auto/Lock] : affiche l'icône du mode entièrement automatique (F) et l'icône de verrouillage (y) lorsqu'il est réglé sur [On].

[Infrared] : affiche [Infrared] et les icônes de l'éclairage infrarouge (p, q) lorsqu'il est réglé sur [On]. [White Balance] : affiche la balance des blancs lorsqu'il est réglé sur [On]. [Exposure] : affiche la barre d'exposition lorsqu'il est réglé sur [On].

[Iris] : affiche le paramètre d'ouverture lorsqu'il est réglé sur [On].

[Gain] : affiche le paramètre de gain lorsqu'il est réglé sur [On].

[Shutter] : affiche le paramètre de la vitesse d'obturation lorsqu'il est réglé sur [On].

[Objectif conversion] : affiche l'icône WD-H58W (Z) et l'icône TL-H58 (W) quand le réglage est sur [On]. [Convert. télé] : affiche l'icône de multiplicateur de focale numérique (w,u,s) lorsqu'il est réglé sur [On]. [Peaking] : affiche l'icône de compensation (a ou b) lorsqu'il est réglé sur [On]. [Magnification] : affiche l'icône de grossissement de l'écran (i) lorsqu'il est réglé sur [On], indiquant que l'image à l'écran a été grossie. [Fonctions OIS] : affiche les icônes du stabilisateur d'image (O, P) et l'icône de décalage de l'axe (Y) quand le réglage est sur [On]. Réglages [Custom Display 2] [Batterie restante] : contrôle l'apparition de l'indicateur de charge restante. [Avertiss.] : n'apparaît que lorsqu'il y a un avertissement. [Normal] : apparaît toujours à l'écran. [Durée rest. enreg.] : affiche le temps d'enregistrement restant. [Avertiss.] : n'apparaît que lorsqu'il y a un avertissement. [Normal] : apparaît toujours à l'écran. [Mode enreg.] : affiche l'indicateur d'enregistrement ([STBY] en mode d'enregistrement interrompu (par exemple)) lorsqu'il est réglé sur [On]. [Genlock] : affiche l'icône Genlock (X) lorsque le réglage est sur [On]. [Time Code] : affiche le code temporel lorsqu'il est réglé sur [On].

[Compteur interv.] : affiche le décompte en mode d'enregistrement à intervalles lorsqu'il est réglé sur [On].

[SD Card Status] : contrôle l'apparition de l'indicateur de statut de carte SD. [Avertiss.] : n'apparaît que lorsqu'il y a un avertissement. [Normal] : apparaît toujours à l'écran.

[Télécommande] : affiche l'icône M lorsqu'il est paramétré sur [On] si [J Autres fonctions] [Télécommande] est réglé sur [Off] et que la télécommande sans fil fournie est utilisée. [Output Display] : affiche l'icône d'avertissement d'affichage en sortie (G) lorsqu'il est réglé sur [On], indiquant que les affichages d'écran seront émis vers un écran externe. [Com. enreg. SDI] : affiche le statut du paramètre [J Autres fonctions]

[Touches paramét.] : réinitialise les touches attribuables à leurs valeurs par défaut.

[Réglage numéro] : détermine les 4 derniers caractères nom du clip. En combinaison avec le paramètre [Préfixe de titre], ils forment le nom du clip à 6 caractères. Sélectionnez [Valider] pour attribuer le chiffre souhaité au premier clip que vous enregistrez ou sélectionnez [Effacer] pour remettre le numéro à [0001]. Les chiffres augmentent chaque fois qu'un clip est enregistré. [Supp. dernier clip] : supprime le dernier clip enregistré. Cette option de paramétrage n'apparaît pas si vous avez éteint votre caméscope depuis l'enregistrement du dernier clip. [Code du pays] : cet identifiant est le code de pays tel que défini selon ISO-3166-1 et il doit être renseigné en partant de la gauche. [Organisation] : cet identifiant représente l’organisation qui détient ou utilise le caméscope et il peut être obtenu en s’inscrivant auprès de l'Autorité d'Inscription SMPTE. Si l’organisation n’est pas inscrite, saisissez [0000]. [Code utilisateur] : cet identifiant désigne l’utilisateur. Ne renseignez pas ce champ si le champ [Organization] est établi à [0000].

[Com. enreg. SDI] : lorsque vous connectez le caméscope à un autre appareil en utilisant la prise HD/SD SDI, si vous démarrez ou arrêtez un enregistrement avec le caméscope, l'autre appareil commencera ou arrêtera

également son enregistrement. [Sup. ttes photos] : supprime toutes les photos sur la carte SD sélectionnée.

[Réinit. Compt. Hr] : le caméscope contient deux "compteurs d'heures" ; le premier surveille le temps d'utilisation total, alors que le deuxième maintient un suivi du temps d'opération depuis la remise à zéro du deuxième compteur à l'aide de cette fonction.

Affichage des écrans de statut Vous pouvez utiliser les écrans de statut pour vérifier les divers paramètres d'enregistrement et de lecture. Vous pouvez également émettre les écrans de statut vers un moniteur externe.

Modes de fonctionnement :

• Le dernier écran de statut affiché apparaît à moins que vous ayez éteint le caméscope ou changé le mode opérationnel. Le cas échéant, l'écran de statut [Camera] apparaît en mode et l'écran de statut

[Buttons/Remote] apparaît en mode .

3 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les écrans de statut.

4 Lorsque vous avez terminé, pressez la touche attribuable pour quitter les écrans de statut. • Vous pouvez également presser sur la touche MENU ou CANCEL. Appuyer sur la touche MENU permet de quitter l'écran de statut et d'ouvrir le menu. Écran de statut

Paramètre de réduction de papillonnement

Écran de statut [Buttons/Remote]

Rocker de zoom à poignée (0 67)

Vitesse de zoom pour la télécommande sans fil (0 68)

Écran de statut [Media]

Statut de la prise de sortie HD/SD COMPONENT OUT (0 130) Superposition des affichages à l'écran avec la sortie SD (0 131)

B-R, R-B, G-B et B-G) (0 108)

Ne parvient pas à charger la batterie d’alimentation. - La température de la batterie d'alimentation se trouve au-delà de la gamme de températures de charge. Si la température de la batterie d'alimentation est en dessous de 0 °C, réchauffez-la avant de la charger ; si elle est audessus de 40 °C, laissez la batterie d'alimentation se refroidir avant de la charger. - Chargez la batterie d'alimentation à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est défectueuse. Remplacez la batterie d'alimentation. La batterie d'alimentation se vide très vite, même à des températures normales. - Vérifiez l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (0 159) pour voir si la batterie d’alimentation arrive à la fin de sa vie de service. Le cas échéant, achetez une nouvelle batterie d'alimentation.

- Le levier de verrouillage START/STOP de la poignée est réglé sur R, ce qui rend la touche START/STOP de la poignée inutilisable. Changez la position du levier de verrouillage.

C Le moment où la touche START/STOP a été actionnée ne correspond pas au début/fin du clip.

- Il y a un léger décalage entre le moment où la touche START/STOP est actionnée et le début/la fin réel de l'enregistrement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Le caméscope ne fait pas la mise au point. - Il se peut que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point avec l'autofocus sur certains sujets. Faites la mise au point manuellement (0 49). - Le viseur n'est pas ajusté. Utilisez le levier d'ajustement dioptrique pour effectuer le réglage correct (0 29). - L'objectif ou le capteur Instant AF est sale. Nettoyez l'objectif ou le capteur avec un tissu de nettoyage d'objectifs doux (0 175). N'utilisez jamais du papier pour nettoyer l'objectif. Lorsqu'un sujet passe rapidement devant l'objectif, l'image paraît légèrement tordue. - Il s'agit d'un phénomène courant des capteurs d'image CMOS. Lorsqu'un sujet croise l'objectif du caméscope très rapidement, l'image peut sembler légèrement déformée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Le passage de l'enregistrement (NREC) aux pauses d'enregistrement (STBY) prend plus de temps que d'habitude. - Lorsque la carte CF contient une grande quantité de clips, certaines opérations peuvent prendre plus de temps que d'habitude. Sauvegardez vos clips (0 134) et initialisez la carte CF (0 37). Vous pouvez également remplacer la carte CF. Le caméscope ne parvient pas à enregistrer correctement sur une carte CF. - Cela peut arriver au fur et à mesure que des enregistrements sont effectués et supprimés. Sauvegardez vos clips (0 134) et initialisez la carte CF (0 37). Après de longues périodes d'utilisation du caméscope, il devient chaud. - Le caméscope peut devenir chaud après une longue période d'utilisation ininterrompue ; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Si le caméscope devient anormalement chaud ou s'il chauffe après des périodes courtes d'utilisation, cela peut indiquer un problème avec le caméscope. Consultez un centre de service après-vente Canon.

Ne parvient pas à supprimer une photo.

- La photo est protégée. Retirez la protection (0 103). - Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du commutateur LOCK. Ne parvient pas à copier des clips. - Il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte CF vers laquelle la copie est effectuée, ou la carte CF contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez quelques clips (0 123) pour libérer de l'espace ou remplacez la carte CF.

Indicateurs et affichages d'écran

U s'allume en rouge. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. V apparaît toujours à l'écran. - Le caméscope ne parvient pas à communiquer avec la batterie et la charge restante n'est donc pas affichée. Remplacez la batterie d'alimentation par une qui peut communiquer avec le caméscope. Les lampes témoins ne s'allument pas. - Réglez [Autres fonctions] [Lampe témoin]

- Une erreur de système s'est produite. Éteignez et rallumez le caméscope. Si le problème persiste, consultez un centre d'assistance Canon.

C La lampe témoin clignote doucement (1 clignotement par seconde).

- La place combinée disponible sur les deux cartes CF est réduite. Remplacez la carte CF qui n'est pas sélectionnée pour l'enregistrement. b apparaît en rouge sur l'écran.

- Une erreur de carte SD s'est produite. Mettez le caméscope hors tension. Retirez et réinsérez la carte SD. Initialisez la carte SD si l'affichage ne redevient pas normal.

- La carte SD est pleine. Remplacez la carte SD ou supprimez quelques photos (0 144) pour libérer de l'espace sur la carte SD. Même après l'arrêt d'un enregistrement, l'indicateur d'accès CFj/CFl reste allumé en rouge. - Le clip est en cours d’enregistrement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.

Les affichages d'écran s'allument et s'éteignent de manière répétée. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie d'alimentation et réinstallez-la correctement. Des caractères anormaux apparaissent à l'écran et le caméscope ne fonctionne pas correctement. - Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème persiste, effectuez l'une des opérations suivantes. • Déconnectez la source d'énergie et pressez la touche RESET. Cela remet les paramètres du caméscope à leurs valeurs par défaut, à l'exception des paramètres d'image personnalisés et le compteur des heures. • Utilisez la fonction [Autres fonctions] [Effacer] [Tous les réglages]. Cela remet les paramètres du caméscope à leurs valeurs par défaut, à l'exception du compteur des heures.

- Il s'agit d'un phénomène typique des capteurs d'image CMOS lorsque vous enregistrez sous certaines lampes fluorescentes, au mercure ou au sodium. Pour réduire ces symptômes, réglez la fonction [Configuration caméra] [Réduc. scintil.] sur [Automatic] (0 59). Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Ne parvient pas à enregistrer l'audio. - Le commutateur AUDIO IN n'est pas réglé correctement (0 79). - Un microphone externe connecté à la prise XLR nécessite une alimentation fantôme. Réglez le commutateur de la prise XLR à MIC+48V (0 81). Le son s'enregistre, mais le niveau est très faible. - Le commutateur de niveau audio est réglé sur M et le niveau d'enregistrement est trop bas. Vérifiez la mesure du niveau audio sur l’écran LCD et ajustez le niveau audio correctement (0 83). - L'atténuateur de microphone est allumé. Éteignez l'atténuateur de microphone du microphone intégré ou du microphone externe (0 80). Le son est déformé ou enregistré à des niveaux plus bas. - Lorsque vous enregistrez à proximité de sons forts (comme des feux d'artifice, des fêtes ou des concerts), le son peut se déformer ou peut ne pas être enregistré aux niveaux réels. Activez l'atténuateur de microphone du microphone intégré ou du microphone externe (0 80) ou réglez le niveau d'enregistrement audio manuellement. L'image est correctement affichée mais il n'y a pas de son qui provient du haut parleur intégré. - Le volume du haut parleur est éteint. Réglez le volume (0 118). - Si les écouteurs sont connectés au caméscope, déconnectez-les.

Y P O Support d'enregistrement et accessoires

- La carte CF ou la carte SD que vous essayez d'insérer n'est pas dans la bonne position. Tournez-la et recommencez.

C Ne parvient pas à enregistrer sur la carte CF.

- Il est essentiel d'utiliser une carte CF compatible (0 35). - Initialisez la carte CF (0 37) lors de sa première utilisation avec ce caméscope. - La carte CF est pleine ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez quelques clips (0 123) pour libérer de l'espace ou remplacez la carte CF. Ne parvient pas à enregistrer sur la carte SD. - Initialisez la carte SD (0 37) lors de sa première utilisation avec ce caméscope. - Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du commutateur LOCK. - La carte SD est pleine. Supprimez quelques photos (0 144) pour libérer de l'espace ou remplacez la carte SD. - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximale. Réglez la fonction [Autres fonctions] [Numérot. photos] sur [Effacer] et insérez une nouvelle carte SD. L'enregistrement depuis et vers une carte CF est lent. - Cela peut arriver au fur et à mesure que des vidéos sont enregistrées et supprimées. Sauvegardez vos clips (0 134) et initialisez la carte CF (0 37). L'enregistrement depuis et vers une carte SD est lent. - Cela peut arriver au fur et à mesure que des photos sont enregistrées et supprimées. Sauvegardez vos photos et initialisez la carte CF (0 37). La télécommande sans fil ne fonctionne pas. - Réglez [Autres fonctions] [Télécommande] sur [On]. - Remplacez la pile de la télécommande sans fil.

L'enregistrement apparaît correctement sur le caméscope mais il n'y a pas d'image sur l'écran externe.

- Le caméscope n'est pas connecté correctement à l'écran externe. Assurez-vous que vous utilisez la connexion appropriée (0 129). - L'entrée vidéo sur l'écran externe n'est pas établi vers la prise vidéo à laquelle vous avez connecté le caméscope. Sélectionnez l'entrée vidéo correcte. Il n'y a pas de son avec l'écran externe. - Lorsque vous connectez le caméscope à un écran externe en utilisant le câble composante CTC-100/S, assurez-vous d'également brancher les connexions audio en utilisant les fiches blanches et rouges du câble vidéo stéréo STV-250N. Le caméscope est branché à l'aide d'un câble HDMI en vente dans le commerce, mais il n'y a ni son, ni image en provenance de l'écran externe. - Déconnectez le câble HDMI et rétablissez la connexion, ou éteignez puis rallumez le caméscope. L'ordinateur ne reconnaît pas le caméscope, bien que celui-ci soit correctement connecté. - Déconnectez le câble USB et éteignez le caméscope. Après un bref délai, rallumez-le et rétablissez la connexion. - Connectez le caméscope à un autre port USB de l'ordinateur.

Y P O Consultez cette section si un message apparaît à l'écran. Le message sera affiché dans la langue définie avec la fonction [Autres fonctions]

[Langue o]. Les messages dans cette section sont listés par ordre alphabétique. Notez que certains messages contiennent “CF A/CF B”. Cela signifie que “CF A” ou “CF B” apparaîtra dans le message. Accès à CF A/CF B Ne pas retirer - Vous avez ouvert le cache de logement de la carte CF pendant que le caméscope était en train d'accéder à la carte CF. Refermez le cache du logement de la carte CF. - Vous avez ouvert le cache de logement de la carte CF pendant que le caméscope était en mode d'enregistrement sur deux cartes. Refermez le cache du logement de la carte CF. • Pendant l'enregistrement sur deux carte, “CF A” et “CF B” apparaissent dans le message.

C Cette photo ne peut pas être affichée

- Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d'autres appareils ou avec des fichiers image créés ou modifiés sur un ordinateur. CF AJCF B / CF BJCF A Support changé - Ce message apparaît lorsque vous utilisez la touche SLOT SELECT pour changer de logement de carte CF ou si l'enregistrement se poursuit d'une carte CF à l'autre. CF AJCF B / CF BJCF A Support va changer en un instant - La carte CF est pratiquement pleine et l'enregistrement va se poursuivre sur l'autre carte CF dans environ une minute. CF A/CF B a besoin d'être restauré Restaurez? - Si les données sur la carte CF sont corrompues, comme lors d'une mise hors tension du caméscope pendant un enregistrement, les données doivent être récupérées. Lorsque ce message apparaît, sélectionnez [Yes] et pressez sur SET. CF A/CF B Erreur de fichier de gestion Enregistrement impossible - Ne parvient pas à enregistrer parce que le caméscope ne peut pas communiquer avec les informations de contrôle de fichier. Cela peut se produire si les fichiers sur la carte CF ont été accédés à l'aide d'un autre appareil. Sauvegardez vos clips (0 134) et initialisez la carte CF (0 37). • Pendant l'enregistrement sur deux carte, “CF A” et “CF B” apparaissent dans le message. CF A/CF B Les informations non prises en charge seront effacées - Ce message peut apparaître si vous insérez dans le caméscope une carte CF qui a été initialisée par un autre caméscope professionnel Canon. Vérification du contenu de la carte CF. CF A/CF B L'utilisation d'une carte UDMA mode 4 ou supérieur est recommandé - Le mode UDMA de la carte CF est inférieur à UDMA4. Nous recommandons l'utilisation d'une carte CF avec un mode UDMA d'au moins UDMA4.

- Parce que les deux cartes CF ont atteint le nombre maximum de clips, l'enregistrement sur deux cartes n'est pas disponible.

• Pendant l'enregistrement sur deux carte, “CF A” et “CF B” apparaissent dans le message. CF A/CF B Opération annulée - Les informations de contrôle de fichier sont corrompues. Les informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être récupérées. Les cartes CF ou les clips avec des informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être lues par Canon XF Utility ou les plugins. - Lors d’une enregistrement long d’un clip unique, le clip sera partagé en fichiers vidéo plus petits tous les 2 Go. Ce message apparaît lorsque le nombre de petits fichiers vidéo atteint 99. CF A/CF B Récupération terminée Vérifier le clilp - Le processus de récupération des données sur la carte CF est terminé. Vérifiez les clips sur la carte CF. CF A/CF B Restauration impossible - Ne parvient pas à récupérer les données sur la carte CF. Sauvegardez vos clips (0 134) et initialisez la carte CF (0 37). CF A/CF B Support non pris en charge - Les cartes CF qui font moins que 512 Mo ou qui ne sont pas compatibles UDMA ne peuvent pas être utilisées avec ce caméscope. Utilisez une carte CF recommandée (0 35).

- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte SD recommandée (0 35).

Erreur de nom de fichier - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximale. Réglez [Autres fonctions] sur [Effacer], supprimez toutes les photos de la carte SD (0 144) ou initialisez-la (0 37).

Impossible de changer les fentes de carte CF

- La touche SLOT SELECT a été activée lorsque le caméscope enregistrait. Attendez que l'enregistrement soit terminé pour changer le logement de carte CF sélectionné. Impossible de communiquer avec la batterie Continuer d'utiliser cette batterie? - Si vous avez installé une batterie d'alimentation qui ne porte pas la marque Intelligent System. - Si vous utilisez une batterie d'alimentation qui porte la marque Intelligent System, il se peut qu'il y ait un problème avec le caméscope ou avec la batterie d'alimentation. Consultez un centre de service après-vente Canon. Impossible d'obtenir les informations sur la batterie - Les informations de batterie ne sont affichées que pour des batteries qui présentent la marque Intelligent System.

Ne déconnecter pas le câble USB ni la source d'alimentation avant d'avoir terminé en toute sécurité la connexion avec l'ordinateur. Connecter l'adaptateur secteur compact

- Lorsque le caméscope est en mode et qu'il est connecté à l'ordinateur avec un câble USB, le caméscope ne peut pas être utilisé. Déconnecter la câble USB ou la source d'alimentation pendant que le message apparaît peut causer la perte permanente des clips sur la carte mémoire. Utilisez la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité pour terminer la connexion et déconnectez le câble USB avant d'utiliser le caméscope. - Pour pouvoir restaurer des scènes sur le caméscope, mettez-le sous tension avec l'adaptateur secteur compact, et connectez-le à l'ordinateur avec un câble USB. Ne déconnecter pas le câble USB ni la source d'alimentation avant d'avoir terminé en toute sécurité la connexion avec l'ordinateur. Écriture des données impossible. Pour les écrire sur les caméscope, connectez l'adaptateur secteur compact puis de nouveau le caméscope et l'ordinateur. - Le caméscope ne parvient pas à fonctionner lorsqu'il n’est pas alimenté par l'adaptateur secteur compact et qu'il est connecté à un ordinateur avec un câble USB. Par ailleurs, il n’est pas possible de transférer des clips vers le caméscope. Pour éviter de corrompre les données sur la carte mémoire, utilisez la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité pour couper la connexion et déconnectez le câble USB avant d'utiliser le caméscope. - Pour transférer des scènes vers le caméscope, utilisez la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité pour couper la connexion, déconnectez le câble USB, et alimentez le caméscope à l'aide de l'adaptateur secteur compact, et ensuite reconnectez-le à l'ordinateur.

Y P O Nombre de Shot Marks dépassé

- Le repère de tournage n'a pas pu être ajouté parce que le clip contient déjà 100 repères de tournage (repères c et d combinés). Vous devez supprimer des repères de tournage avant de pouvoir (0 126) en ajouter. • L'ajout d'un repère de tournage à une image qui contient déjà un repère de tournage ou à un clip en mode d'enregistrement séquentiel ou à intervalles. • Ajout d'un repère e à un clip qui contient déjà un repère e ou ajout d'un repère Z à un clip qui contient déjà un repère Z. • En mode , visionner un enregistrement fait en mode d'enregistrement spécial. • Le fait de presser la touche START/STOP lorsqu'il n'y a pas de carte CF dans le caméscope.

- La carte CF ne contient pas de clips à afficher. Il faut avoir enregistré des clips (0 41) pour pouvoir les visionner. Pas de photos - La carte SD ne contient pas de photos à afficher. Il faut avoir pris des photos (0 141) pour pouvoir les visionner. Pas de Shot Marks - Ce message apparaît si des repères de tournage ont été supprimés de l'écran d'index [Shot Mark]. Pressez la touche INDEX pour revenir à l'écran d'index de clips. Shot Mark Erreur - Ne parvient pas à ajouter un repère de tournage. Si le message apparaît en mode essayez à nouveau d'ajouter le repère. Si cela ne fonctionne pas, ajoutez le repère en mode après avoir fini votre enregistrement. Si le message apparaît en mode éteignez et rallumez le caméscope. Ensuite, essayez à nouveau d'ajouter le repère. Support plein - Carte CF A et carte CF B sont pleines. Supprimez quelques clips (0 123) pour libérer de l'espace ou remplacez la carte CF. Support presque plein - L'espace disponible sur les cartes CF A et CF B combinées est limité. Remplacez la carte CF qui n'est pas sélectionnée. Vérifier la carte SD - La carte SD est inaccessible. Vérifiez que la carte SD est correctement insérée et qu'elle fonctionne correctement. - En raison d'une erreur de carte SD, il n'est possible ni de prendre ni de visionner des photos. Retirez et réinsérez la carte SD ou utilisez une carte SD différente.

Vérifier les données sur CF A/CF B et initialiser la carte sont recommandés

- La carte CF ne peut pas être utilisée pour l'une des raisons suivantes. • Un problème est survenu avec la carte CF. • Le caméscope ne parvient pas à lire les données de la carte CF. • La carte CF a été initialisée sur un ordinateur. • La carte CF a été partitionnée. - Sauvegardez vos clips (0 134) et initialisez la carte CF (0 37). Z Mark Erreur - Ne parvient pas à ajouter un repère Z. Si le message apparaît en mode essayez à nouveau d'ajouter le repère. Si cela ne fonctionne pas, ajoutez le repère en mode . Si le message apparaît en mode éteignez et rallumez le caméscope. Ensuite, essayez à nouveau d'ajouter le repère. e Mark Erreur - Ne parvient pas à ajouter un repère e. Si le message apparaît en mode essayez à nouveau d'ajouter le repère. Si cela ne fonctionne pas, ajoutez le repère en mode . Si le message apparaît en mode éteignez et rallumez le caméscope. Ensuite, essayez à nouveau d'ajouter le repère.

• Ne laissez pas le caméscope dans de endroits à haute température (comme à l'intérieur d'une voiture garée au soleil), ou dans de endroits très humides. • Ne laissez pas le caméscope à proximité de champs électromagnétiques forts tels que les téléviseurs, les écrans plasma ou les téléphones portables. Le fait d'utiliser le caméscope dans ces endroits peut causer des anomalies de vidéo, ou l'apparition de bruits vidéo. • N’utilisez pas et ne stockez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n'est pas étanche - évitez l'eau, la boue ou le sel. Si l'un de ces éléments devait pénétrer dans le caméscope, cela pourrait endommager le caméscope et/ou la lentille. • Ne dirigez pas l'objectif du viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. Une forte concentration de lumière par l’objectif risque d’endommager les composantes internes. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un trépied ou une bandoulière. • Faites attention à l'émission de chaleur des appareils d’éclairage. • Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un membre du personnel de service qualifié. • Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager. Lorsque vous utilisez une bandoulière, faites attention à ce que le caméscope n'heurte aucun objet. • Lorsque vous installez le caméscope sur un trépied, assurez-vous que la vis de 5,5 mm fixation du trépied fait moins de 5,5 mm de long. Le fait d'utiliser d'autres trépieds peut endommager le caméscope.

• N'exposez pas la batterie d'alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture lorsqu' il fait chaud.

• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber ni ne la soumettez à des chocs. • Ne la mouillez pas. • Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux.

Précautions d'usage

• Chargez et déchargez entièrement toutes vos batteries d'alimentation une fois par année.

Fixez toujours le cache de prise de batterie. Ne permettez pas à des objets métalliques de toucher les prises (illustration 1), dans le mesure où cela pourrait créer un court circuit et endommager la batterie d'alimentation. Fixez le cache-prise sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée (illustration 2). Le cache-prises de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de [V]. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le sont pas. Dans le cas d’une batterie d’alimentation chargée, par exemple, appliquez le cache-prises de façon à ce que l’ouverture en forme de [V] présente une étiquette colorée. Partie postérieure de la batterie d'alimentation

• Nous recommandons que vous utilisiez des batteries d'alimentation authentiques de

Canon qui portent la marque Intelligent System. • Si vous installez des batteries d'alimentation qui ne proviennent pas de chez Canon, la charge restante de la batterie ne s'affichera pas.

Support d’enregistrement

• Nous recommandons que vous fassiez des sauvegardes sur ordinateur de vos enregistrements contenus dans les supports d'enregistrement. Il se peut que des données soient perdues ou corrompues en raison de défauts ou d'une exposition à l'électricité statique. Canon ne sera pas tenu responsable pour la corruption de données. • Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à de la poussière ou de la saleté. • N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique. • Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures. • Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber, ne soumettez pas les supports d'enregistrement à des chocs et ne les exposez pas à l’eau.

Précautions d'usage

Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez le câble de courant continu et l'adaptateur secteur compact au caméscope et au secteur et chargez le caméscope éteint pendant 24 heures.

Pile-bouton au lithium

100 °C et ne l'incinérez pas.

• Remplacez par une pile CR2025 construite par Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, ou par une Duracell2025. Les autres types de pile présentent un danger de feu ou d'explosion. • Ne mettez pas la plie dans la bouche. Si vous avalez la pile, consultez immédiatement un médecin. Le pile pourrait se rompre et les fluides ainsi répandus pourraient causer des blessures internes. • Maintenez la pile hors de la portée des enfants. • Ne la rechargez pas, ne la court-circuitez pas et ne l'insérez pas dans le mauvais sens. • La pile usagée doit être renvoyée au revendeur pour une mise au rebut sécurisée.

• Ne ramassez pas une pile à l'aide de pincettes ou d'autres outils en métal dans la mesure où cela peut causer un court circuit.

• Nettoyez la pile avec un tissu propre et sec afin de permettre le contact.

Lorsque vous supprimez des données du support d'enregistrement, seul le tableau d'attribution de fichier est modifié et les données stockées ne sont pas physiquement supprimées. Avant de mettre au rebut ou de donner un support d’enregistrement à une autre personne, initialisez-le en utilisant l’option [Initialiser Media] s’il s’agit d’une carte CF ou l’option d’initialisation [Complète] s’il s’agit d’une carte SD (0 37). Remplissez-les avec des enregistrements non importants et réinitialisez à l'aide de la même option. Cela rend la récupération des enregistrements originaux très difficile.

• Si la surface de l'objectif ou du capteur AF est sale, il se peut que la fonction autofocus ne fonctionne pas correctement.

• Retirez la poussière ou les particules de saleté en utilisant une brosse-souffleuse de type non aérosol. • Utilisez un tissu doux pour essuyer délicatement l'objectif avec un fluide de nettoyage de lunettes disponible dans le commerce. N'utilisez jamais du papier. Écran LCD • Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon de nettoyage pour objectif propre. • De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

• Quand le caméscope est laissé dans une pièce humide

• Quand une pièce froide est chauffée rapidement Pour éviter la condensation • N'exposez pas le caméscope à des changements soudains ou prononcés de température. • Retirez les supports d'enregistrement et la batterie d'alimentation. Ensuite, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater graduellement aux changements de température avant de le retirer du sac. Quand de la condensation est détectée Le caméscope s'éteint automatiquement. Le temps nécessaire à l'évaporation des gouttelettes d'eau varie selon l'emplacement et les conditions météorologiques. En règle générale, il faut attendre deux heures avant de reprendre l'utilisation du caméscope.

Lecture à l’écran d’un téléviseur

Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le système PAL. PAL (ou le standard compatible SECAM) est utilisé dans les régions/pays suivants : Europe : toute l'Europe et la Russie. Amériques : uniquement en Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane française, Guadeloupe, Martinique, etc.). Asie : la plupart de l'Asie (sauf le Japon, les Philippines, la Corée du Sud, Taiwan et Myanmar). Afrique : toutes l'Afrique et les îles africaines. Australie/ Océanie : Australie, Nouvelle Zélande, Papoua Nouvelle-Guinée ; la plupart des îles du Pacifique (sauf pour Micronesia, Samoa, Tonga et les territoires des États-Unis comme Guam et Samoa Américain).

Intelligent System, le caméscope communique avec la batterie et affiche la charge restante (précision à une minute près). Vous ne pouvez qu'utiliser et charger ces batteries d'alimentation avec des caméscopes et des chargeurs compatibles avec Intelligent System.

Utilisez l'adaptateur secteur compact CA-930 pour charger les batteries d'alimentation. Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient selon les conditions de charge et la charge initiale de la batterie d'alimentation.

Utilisez l’adaptateur pour batterie de voiture pour alimenter le caméscope ou pour charger les batteries d’alimentation en déplacement. L’adaptateur se branche sur la prise allume-cigare de votre voiture et fonctionne sur une batterie 12-24 V CC à masse négative.

C Adaptateur trépied TA-100

Le TA-100 vous permet de fixer/retirer rapidement le caméscope du trépied. Le fait d'utiliser la SBR-1000 comme soutien additionnel du caméscope avec la bandoulière allégera de façon significative le poids du caméscope lors de la prise de vue.

Convertisseur grand angle WD-H58W Le convertisseur grand-angle décroît la distance focale d'un facteur 0,8, ce qui vous permet de faire des enregistrements avec un angle plus large.

Quand le ZR-2000 ou le ZR-1000 est connecté à la prise REMOTE d’un caméscope, il est possible de commander des fonctions telles que le démarrage et l’arrêt de l’enregistrement, le zoom et la mise au point tout en regardant l’image sur l’affichage local sans avoir à toucher le caméscope. C’est particulièrement pratique quand le caméscope est que monté sur un trépied et vous souhaitez obtenir une stabilité maximum pour la prise de vue.

C Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un

équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.