Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XA10 CANON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XA10 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XA10 de la marque CANON.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ATTENTION : DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau. La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l'appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein) Introduction
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • “x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques de commerce. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • YouTube est une marque déposée de Google Inc. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective. • Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft. • TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DU MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA. • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
Le caméscope HD Canon XA10 est un caméscope de haute performance dont la taille compacte permet de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après quelques unes des fonctions de ce caméscope.
(équivalent 35 mm) à la position grand-angle maximum, le caméscope possède une très grande capacité de prise de vue à grand angle. La distance minimum à l'objectif est de 60 cm sur toute la plage du zoom, ce qui signifie que vous pouvez créer un agréable effet de fond flou en position téléobjectif maximum. L'ouverture iris à 8-lames améliore aussi l'effet de fond flou.
Amélioration de la souplesse d'utilisation Ce caméscope possède des fonctions qui permettent de l'utiliser comme caméra principale mais il est aussi suffisamment petit pour être très facile à porter. La stabilisation d'image avancée (0 60) vous permet d'enregistrer dans diverses situations différentes. La poignée est amovible et vous pouvez la détacher quand vous souhaitez améliorer la portabilité, puis la rattacher quand vous avec besoin de fonctionnalités supplémentaires.
Quand le visage d'un sujet est détecté, le caméscope peut le suivre et faire la mise au point dessus (0 54). De plus, vous pouvez laisser le caméscope en mode de mise au point manuelle mais commuter sur la mise au point automatique uniquement quand un visage est détecté, de façon que les sujets importants ne soient pas flous.
Enregistrement dans un endroit sombre en utilisant l'enregistrement infrarouge (0 91). Avec l'éclairage infrarouge intégré à la poignée, vous pouvez enregistrer des animaux nocturnes dans leur environnement naturel ou toute autre scène similaire.
Quand vous utilisez le relais d'enregistrement (0 38), vous pouvez utiliser la double fente de carte mémoire pour continuer d'enregistrer une séquence vidéo sans interruption. Le double enregistrement (0 39) vous permet d'enregistrer simultanément des séquences vidéo sur deux cartes mémoire et vous ainsi une méthode pratique de sauvegarder vos enregistrement.
L'écran LCD et le viseur couvrent tous les deux 100 % de l'écran, ce qui vous assure de pouvoir vérifier si vos enregistrements sont cadrés comme vous le souhaitez.
Parmi les autres fonctions, on peut citer deux types d'oscilloscope vidéo (0 86), la conversion à la définition standard (0 146) et le mode de création de scénario (0 109), qui vous permettent de créer des séquences vidéo passionnantes.
Charge de la batterie d’alimentation 21 Préparation du caméscope 24 Fixation du support de microphone 24 Fixation de la poignée 24 Fixation du parasoleil 25 Utilisation du viseur 25 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD 26 Télécommande sans fil 28 Utilisation d'un trépied 29 Opérations de base du caméscope 30 Utilisation de l'écran tactile 30 Modes de fonctionnement 31 Utilisation des menus 32 Premiers réglages 34 Réglage de la date et de l’heure 34 Changement de la langue 35 Changement des fuseaux horaires 35 Utilisation d’une carte mémoire 36 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope 36 Insertion et retrait d’une carte mémoire 37 Sélection de la mémoire pour les enregistrements 38 Relais d’enregistrement 38 Double enregistrement 39 Initialisation de la mémoire 40
Utilisation des commandes de zoom sur l'écran tactile 58 Commande de zoom adouci 58 Convertisseur télé numérique 59 Stabilisation de l’image avancée 60 Limite de commande automatique du gain (AGC) 61 Programmes d'enregistrement à exposition automatique 62 Réglage de l'exposition 64 Utilisation du programme d'enregistrement d'exposition manuelle 64 Compensation de l'exposition 65 Balance des blancs 67 Programmes d’enregistrement de scène spéciale 69 Effets d’image 71 Retardateur 72 Enregistrement en mode y (manuel) 46 Fonction Démarrage rapide 48 Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) 49 Sélection de la vitesse séquentielle 50
Chargement des réglages de menu à partir d'une carte mémoire 96
Mode CINEMA et filtres cinéma 112 Décoration 114 Décoration des scènes pendant l'enregistrement 114 Décoration des scènes pendant la lecture 118 Lecture des scénarios de la galerie 119 Notation des scènes 121 Notation des scènes dans la liste des scènes 121 Notation des scènes pendant la lecture 121 Lecture avec une musique de fond 122 Utilisation d'une des plages musicales fournies comme musique de fond 122 Utilisation d'un lecteur audio extérieur pour la musique de fond 123 Copie et déplacement des scènes dans/ entre les scénarios 125 Sélection de l'image de la vignette du scénario 126 Modification du titre d'un scénario 127
Réglage du volume 98 Effacement de scènes et de scénarios 102 Effacement d’une seule scène 102 Effacement de scènes à partir de l'écran d'index date 102 Effacement d'une seule scène d'un scénario 103 Effacement de scènes d'un scénario en fonction de la notation 103 Effacement de scénarios 104 Division de scènes 105 Sélection du point de départ de la lecture 106
Prises sur le caméscope 128 Schémas de connexion 129 Lecture sur l’écran d’un téléviseur 132
Affichage de photos 133 Fonction de consultation de photos 134 Effacement des photos 135 Effacement d’une seule photo 135 Effacement de photos à partir de l'écran d'index 135 Diaporama 137
Copie des enregistrements sur une carte mémoire 138 Copie de scènes à partir de l'écran d'index date 138 Copie de scènes d'un scénario en fonction de la notation 139 Copie d'une seule photo 139 Copie de photos à partir de l’écran d’index 139 Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur 141 Sauvegarde de séquences vidéo (Windows uniquement) 141 Sauvegarde de photos (Windows/ Mac OS) 142 Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur 144 En haute définition 144 En définition standard 144 Transfert de séquences vidéo sur des sites de partage vidéo en ligne 146 Conversion de scènes en définition standard à partir de l'écran d'index date 146 Connexion à un ordinateur et transfert de vos séquences vidéo 147 Conversion de scènes à la définition standard en fonction de la notation 148 Conversion uniquement d'une partie d'une scène ou d'un scénario 149 Transfert de vos séquences vidéo sans fil 149
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel : quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche g pour démarrer l'enregistrement jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l'enregistrement en pause. • Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe. • Certaines copies d'écran utilisées dans ce manuel ont été simplifiées pour montrer uniquement les icônes pertinentes.
Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement (0 31).
* 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande sans fil.
- Données musicales - Fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de fond pendant la lecture. Ces fichiers musicaux peuvent uniquement être utilisés avec le logiciel de PIXELA fourni. Le disque ne peut pas être lu sur les lecteurs CD. - Données graphiques - Fichiers d'image qui peuvent être utilisés avec la fonction de mélange d'images (cadres pour mélange d'images). * Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
Logement de la carte mémoire Y (0 37) Vis arrière de la poignée (0 24) Indicateur ON/OFF (CHG) (0 21) Vert - ON Orange - Veille (0 48) Rouge - En cours de chargement (0 21)
2 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant. 3 Connectez l’adaptateur secteur compact sur la prise DC IN du caméscope.
1 Faites glisser U dans la direction de la flèche et maintenez-le pressé. 2 Faites glisser la batterie d'alimentation puis retirez-la.
• Si l'alimentation a été débranchée pendant la charge d'une batterie d'alimentation, assurez-vous que l'indicateur ON/OFF (CHG) est éteint avant de rétablir l'alimentation. • Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie. • Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation de la poignée et du parasoleil et le réglage du viseur et de l'écran LCD. Lors de la fixation du parasoleil, de la sangle de poignée et des courroies, faites attention de ne pas faire tomber le caméscope.
Utilisez les vis fournies pour fixer le support de microphone sur la poignée.
• Assurez-vous que les vis sont sorties quand vous faites glisser la poignée.
Placez le parasoleil à l'avant de l'objectif de façon que la fente sur le parasoleil soit alignée avec le bas de l'objectif (햲), puis tournez la parasoleil dans le sens des aiguilles d'une montre (햳).
• Assurez-vous que le parasoleil est aligné avec filetage.
180 degrés pour permettre au sujet de voir l'enregistrement.
2 Appuyez sur x pour mettre le caméscope sous tension. 3 Ajustez le viseur en utilisant le levier d'ajustement dioptrique. • Vous pouvez fermer l'écran LCD ou le tourner vers le sujet, comme vous le préférez. • Le réglage de rétroéclairage LCD (0 27) est commun à l'écran LCD et au viseur.
être pratique dans les cas suivants : - pour permettre au sujet de voir l'écran LCD pendant que vous utilisez le viseur. - pour vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur. - pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil à partir de devant.
LCD hors service (normal) ou en service (lumineux).
[Luminosité LCD] ou l’assombrir pour l’utiliser dans des endroits où la lumière de l’écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage 6 [Gradateur écran LCD]. • Ajuster la luminosité n'affecte pas la luminosité des enregistrements. • Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'écran tactile, reportez-vous à Précautions de manipulation (0 181), Nettoyage (0 185).
Attachez la sangle de poignée. • Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche g avec votre pouce. • Vous pouvez attacher le stylet fourni à la sangle de poignée.
• Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection.
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
2 Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut. 3 Remettez en place le porte-pile.
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches. • Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope. • Lors de l'utilisation de la télécommande, la lampe témoin du caméscope s'allume.
Utilisation de l'écran tactile
Utilisé pour démarrer la lecture d'une scène dans un écran d'index, pour sélectionner un réglage à partir de menus, pour sélectionner le sujet que le caméscope reconnaîtra comme sujet principal d'une scène, etc.
- Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou gantées. - Appliquer une force excessive sur l'écran ou le rayer violemment. - Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le commerce sur la surface de l'écran tactile.
Enregistrement En mode d'enregistrement, le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur de mode. Mode de fonctionnement
Laissez le caméscope s'occuper de tous les réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue (0 42). Ce mode de fonctionnement vous convient si vous ne vous intéressez pas aux réglages détaillés du caméscope. Profiter d'un accès complet aux menus, aux réglages et aux fonctions avancées (0 46). Ce mode donne à vos enregistrements un air cinématique et utilise des filtres cinéma pour créer des séquences vidéo uniques (0 112).
• Vous pouvez aussi maintenir pressée B sur la télécommande pendant plus de 2 secondes pour commuter du mode d'enregistrement en mode de lecture.
Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir du menu FUNC. et des menus de configuration. Pour en savoir plus sur les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (0 151).
, l'accès aux fonctions est limité. Menu FUNC. en mode
Modes de fonctionnement :
Modes de fonctionnement :
, les menus de configuration sont inaccessibles et la plupart des réglages de menu seront réinitialisés avec leurs valeurs par défaut.
2 Touchez [MENU] pour afficher les menus de configuration. • Vous pouvez également appuyer sur u de la télécommande.
4 Faites glisser votre doigt vers le haut et le bas pour que le réglage souhaité change dans la barre de sélection orange. • Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. • Vous pouvez toucher n’importe quel élément du menu sur l’écran pour le placer directement dans la barre de sélection.
6 Touchez l'option souhaitez et touchez [a]. • Vous pouvez toucher [a] à tout moment pour fermer le menu.
• Sur certains écrans, seuls le mois et le jour sont affichés mais ils suivent toujours l'ordre que vous avez sélectionné.
7 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration.
Modes de fonctionnement :
Classe de vitesse SD* : Capacité : 128 Mo ou plus**. • À propos de la classe de vitesse : la classe de vitesse (Speed Class) est un standard qui indique la vitesse de transfert de données minimum garantie des cartes mémoire. Quand vous achetez une nouvelle carte mémoire, regardez le logo de la classe de vitesse sur l’emballage. Nous recommandons d’utiliser des cartes mémoire SD avec une classe de vitesse de 4, 6 ou 10.
Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope (0 40).
• Assurez-vous que l'indicateur ON/OFF (CHG) est éteint.
3 Insérez la carte mémoire toute droite avec l’étiquette dirigée vers l'avant du caméscope, complètement dans une des fentes de carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Pour utiliser les fonctions de communication sans fil d'une carte Eye-Fi, insérez-la dans la fente de la carte mémoire Y. Assurez-vous de comprendre les informations fournies dans Cartes Eye-Fi (0 37) avant d'utiliser une carte Eye-Fi.
Pour retirer la carte mémoire Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte mémoire est éjectée retirez-la complètement de la fente. IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne pas retirer la carte mémoire. • Mettez le caméscope hors tension avant d'insérer ou de retirer une carte mémoire. Insérer ou retirer une carte mémoire alors que le caméscope est sous tension peut entraîner une perte permanente de données. • Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire dans le mauvais sens peut provoquer un mauvais fonctionnement au caméscope. Assurez-vous d'insérer la carte mémoire comme décrit à l'étape 3.
Vous pouvez sélectionner d’enregistrer vos séquences vidéo et vos photos sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. La mémoire par défaut pour l’enregistrement des deux est la mémoire intégrée. Modes de fonctionnement :
• Lorsque vous utilisez le relais d’enregistrement à partir de la mémoire intégrée : fente de carte mémoire X ou les deux fentes de carte mémoire. • Lorsque vous utilisez le relais d’enregistrement à partir de la carte mémoire X : fente de carte mémoire Y uniquement.
[FUNC.] • Les actions suivantes mettent la fonction de relais d'enregistrement hors service : - mettre le caméscope hors tension. - ouvrir le couvercle de la double fente de carte mémoire. - changer la position du commutateur de mode. - changer le mode de fonctionnement du caméscope. - changer la mémoire utilisée pour l'enregistrement de séquences vidéo.
Le double enregistrement vous permet d'enregistrer la même scène simultanément sur les deux cartes mémoire. C'est une méthode pratique de réaliser immédiatement une copie de sauvegarde de vos enregistrements pendant l'enregistrement. Modes de fonctionnement :
2 Ouvrez l'écran [Support pour vidéo]. [FUNC.]
• Si une erreur se produit avec une des cartes mémoire, l'enregistrement continue sur l'autre carte.
• Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension tant que l'initialisation n'est pas terminée.
[FUNC.] [MENU] Guide du logiciel (fichier PDF) du logiciel de PIXELA fourni. - utilisateurs de Mac OS : utilisez le Finder pour transférer les fichiers musicaux depuis le dossier [MUSIC] du Disque supplémentaire du caméscope fourni vers la carte mémoire. Consultez la section À propos des fichiers musicaux (0 195) pour obtenir la structure du dossier de la carte mémoire. • Au moment de l'achat, les cartes Eye-Fi contiennent le logiciel nécessaire de configuration du réseau. Assurez-vous d'installer le logiciel et d'effectuer la configuration requise avant d'initialiser la carte Eye-Fi et de l'utiliser avec ce caméscope.
• Pour utiliser le relais d'enregistrement (0 38), insérez une carte mémoire dans la fente de carte mémoire X ou dans les deux fentes de carte mémoire. • Pour utiliser le double enregistrement (0 39), insérez une carte mémoire dans les deux fentes de carte mémoire.
5 Si vous avez besoin d'utiliser le viseur, tirez-le pour le sortir et, si nécessaire, ajustez-le en utilisant le levier d'ajustement dioptrique.
Viseur Modes de fonctionnement :
• Appuyez de nouveau sur g pour mettre l'enregistrement en pause. • L'indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en temps pendant que la scène est en train d'être enregistrée. • Pendant l'enregistrement, N apparaît sur l'écran. De plus, la [PHOTO] lampe témoin s'allume.
• Un icône vert (h) apparaît momentanément sur l'écran et l'indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote pendant que la photo est enregistrée. • Vous pouvez enregistrer des photos simultanément pendant l'enregistrement d'une séquence vidéo. • Vous pouvez aussi appuyer sur j sur la télécommande.
2 Mettez le caméscope hors tension. 3 Fermez l’écran LCD.
Vous pouvez mettre en service la notation de scènes en mode d'enregistrement avec la réglage 8 [Noter scènes (enreg.)]. Immédiatement après l'enregistrement d'une scène, vous avez l'option de la noter en touchant une des touches de notation, vous pouvez aussi toucher [ ] ou [a] pour laisser la scène sans note. Par la suite, vous pouvez lire les scènes et réalisez d'autres opérations relatives aux scènes en fonction de cette notation. Vous pouvez noter les scènes pendant que le caméscope est en mode changer le réglage décrit ci-dessus en mode ou .
• Seuls les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode . - Zoom (0 56). - Démarrage rapide (0 48). - Touch & Track (0 55) pour maintenir la mise au point sur des sujets en déplacement et utiliser les meilleurs réglages pour les enregistrer. - Créateur scénario (0 109) pour transformer vos séquences vidéo en histoires vidéo passionnantes en suivant des instructions simples établies pour diverses situations. - Décoration (0 114) pour des éléments graphiques en utilisant des tampons, des dessins, un mélange d'images, etc.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données ou endommager la mémoire. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement (0 138), et plus particulièrement après avoir réalisé des enregistrements importants. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes ou corruption de données. • Les photos enregistrées sur une carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire Y seront automatiquement transférées quand le caméscope est en mode de lecture si vous vous trouvez à l'intérieur de la zone d'un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d'utilisation. Reportez-vous aussi à Utilisation d'une carte Eye-Fi (0 149).
• La touche START/STOP sur la poignée a aussi un levier de verrouillage pour éviter toute opération accidentelle. Réglez le levier de verrouillage sur R dans les cas où vous ne souhaitez pas qu'un enregistrement soit mis en pause par accident ou si vous ne projetez pas d'utiliser cette touche START/STOP. Remettez le levier dans sa position précédente pour pouvoir utiliser de nouveau la touche START/STOP. • À propos du mode d’économie d’énergie : si 6 [Mode éco] [Mise hors tension automatique] est réglé sur [A On], le caméscope se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie quand il est alimenté par une batterie d’alimentation et qu’il est laissé sans opération pendant 5 minutes. Appuyez sur x pour mettre le caméscope sous tension. • Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez mettre en service le rétroéclairage de l’écran LCD (0 27) ou ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage 6 [Luminosité LCD]. Vous pouvez aussi utiliser le viseur (0 25). • Sous certaines conditions, il se peut que l'icône Smart AUTO qui apparaît à l'écran ne corresponde pas à la scène actuelle. Particulièrement lors d'une prise de vue sur un fond orange ou bleu, l'icône de couché de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent ne pas paraître naturelles. Dans un tel cas, nous vous recommandons d’enregistrer en mode (0 46). • En mode , la plupart des réglages du caméscope retournent aux valeurs par défaut mais les réglages suivants sont conservées même après avoir réglé le commutateur de mode sur . - Menu FUNC. : [Zoom], [Décoration]. - Menu 7 : [Commande de zoom adouci], [Niveau vitesse du zoom], [Commande vitesse de zoom], [Vitesse de zoom poignée], [Vit. de zoom téléc. sans fil], [Mode AF], [Obturateur lent auto], [Lentille de conversion], [Indicat. vibration camésc.], [Voyant IR], [Couleur enreg. IR]. • Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque le zoom numérique est activé, pendant l'enregistrement sur les deux fentes ou lorsqu’une scène commence ou se termine par un fondu.
, le caméscope peut vous aider avec les réglages. Par exemple, en utilisant les programmes d'enregistrement de scène spéciale (0 69).
3 Enregistrez des séquences vidéo et des photos. • La procédure est la même qu'en mode
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement (0 138), et plus particulièrement après avoir réalisé des enregistrements importants. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes ou corruption de données. • Les photos enregistrées sur une carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire Y seront automatiquement transférées quand le caméscope est en mode de lecture si vous vous trouvez à l'intérieur de la zone d'un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d'utilisation. Reportez-vous aussi à Utilisation d'une carte Eye-Fi (0 149). NOTES • La touche START/STOP sur la poignée a aussi un levier de verrouillage pour éviter toute opération accidentelle. Réglez le levier de verrouillage sur R dans les cas où vous ne souhaitez pas qu'un enregistrement soit mis en pause par accident ou si vous ne projetez pas d'utiliser cette touche START/STOP. Remettez le levier dans sa position précédente pour pouvoir utiliser de nouveau la touche START/STOP. • À propos du mode d’économie d’énergie : si 6 [Mode éco] [Mise hors tension automatique] est réglé sur [A On], le caméscope se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie quand il est alimenté par une batterie d’alimentation et qu’il est laissé sans opération pendant 5 minutes. Appuyez sur x pour mettre le caméscope sous tension. • Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez mettre en service le rétroéclairage de l’écran LCD (0 27) ou ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage 6 [Luminosité LCD]. Vous pouvez aussi utiliser le viseur (0 25).
• À propos du mode de veille et de la mise hors tension automatique : - le caméscope se met automatiquement hors tension s'il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes. Appuyez sur x pour mettre le caméscope sous tension. - vous pouvez sélectionner la longueur de temps avant que l'appareil se mette hors tension ou mettre la fonction de démarrage rapide hors service avec le réglage 6 [Mode éco] [Démarrage rapide (veille)] . - le réglage [Mode éco] de mise hors tension automatique habituelle au bout de 5 minutes ne fonctionne pas pendant que le caméscope est en mode de veille. • Changer la position du commutateur de mode pendant que le caméscope est en mode de veille réactive le caméscope dans le mode de fonctionnement sélectionné.
Le caméscope propose 5 modes d’enregistrement. Changer le mode d’enregistrement permet de changer la durée d’enregistrement disponible sur la mémoire. Sélectionnez le mode MXP ou FXP pour obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de longue durée. Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement approximatives. Modes de fonctionnement :
Vous pouvez changer la vitesse séquentielle (le nombre d'images enregistrée par secondes) pour changer l'apparence de vos séquences vidéo. Modes de fonctionnement :
Le caméscope possède aussi deux fonctions supplémentaires de mise au point automatique, la détection de visages et Touch & Track. Modes de fonctionnement : À VERIFIER • Ajustez le zoom avant de démarrer la procédure.
Utilisez la bague de mise au point pour faire la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi utiliser la fonction de relèvement pour vous aider à faire une mise au point plus précise.
• Pour commuter sur la mise au point automatique sans ouvrir les commandes de mise au point, appuyez sur . Dans ce cas, Touch AF (étape 3) n'est pas disponible.
• Le centre de l'écran est agrandi pour vous aider à faire la mise au point plus facilement. Vous pouvez aussi mettre cette fonction hors service avec le réglage 7 [Aide à la Mise au point]. • La distance focale affichée changera à mesure que vous ajusterez la mise au point. Vous pouvez changer les unités utilisées pour la distance avec le réglage 6 [Unité de distance]. • Vous pouvez utiliser le réglage 6 [Répon. bague mise au point] pour régler la sensibilité de la bague de mise au point. • Vous pouvez utiliser le réglage 6 [Direction bague de MAP] pour sélectionner dans quelle direction tourner la bague de mise au point.
Lors de la mise au point manuelle, vous pouvez régler en avance une position préréglée pour la mise au point de façon à pouvoir y retourner plus tard instantanément. 1 Ouvrez les commandes de mise au point. [FUNC.] [X Mise au point]
] pour retourner à la position de mise au point préréglée. • Touchez de nouveau [ ] pour annuler la position de mise au point actuellement préréglée. • [ ] ne sera pas disponible (apparaît en gris) pendant l'ajustement de la mise au point ou l'utilisation du zoom. • Vous pouvez utiliser le réglage 6 [Vit. prérégl. mise au point] pour ajuster la vitesse à laquelle le caméscope retourne à la position de mise au point préréglée.
• Quand le caméscope est en mode , la fonction de préréglage de la mise au point ne peut pas être utilisée.
2 Touchez [5]. Pour le réglage Noir et blanc : touchez [Off] ou [On] Pour la couleur de peaking (relèvement) : touchez [Rouge], [Bleu] ou [Jaune] 3 Touchez [f]. 4 Touchez [d]. • Le relèvement est mis en service et les bords sont mis en valeur. Vous pouvez tourner la bague de mise au point sur cet écran ou toucher [a] pour cacher les commandes de mise au point. • L'effet de relèvement et l'image en noir et blanc n'apparaissent pas dans vos enregistrements.
Quand la mise au point automatique est en service, le caméscope ajuste de façon continue la mise au point sur le sujet au centre de l'écran. La plage de mise au point est de 2 cm (à la position grand angle maximale, mesurée à partir de l'avant du barillet d'objectif) à f et de 60 cm (sur toute la plage du zoom, mesurée à partir de l'avant du barillet d'objectif) à f. Réalisez la procédure suivante pour régler la vitesse de mise au point. 1 Ouvrez l'écran [Mode AF]. [FUNC.] [MENU] • Quand vous réglez 7 [Lentille de conversion] sur un autre réglage que [B Off], les réglages [ Instant AF] et [ AF moyen] ne sont pas disponibles. • La mise au point automatique met plus longtemps pour se faire quand la vitesse séquentielle est réglée sur [D PF25] que quand elle est réglée sur [w 50i (standard)]. • Lors d'un enregistrement dans un environnement sombre, la plage de mise au point est réduite est l'image peut apparaître floue. • La mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement sur les sujets suivants ou dans les cas suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. - Surfaces réfléchissantes - Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales - Sujets en mouvement rapide - À travers une vitre sale ou mouillée - Scènes de nuit
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et utilise cette information pour sélectionner les réglages de mise au point et d'exposition optimaux. Modes de fonctionnement :
Réglez la touche attribuable 2 sur [ • apparaît sur l’écran.
• Le caméscope peut détecter par erreur les visages de sujets non humains. Dans ce cas, mettez la détection de visages hors service. • Dans certains cas, les visages peuvent ne pas être détectés correctement. Des exemples typiques sont : - des visages extrêmement petits, gros, sombres ou lumineux par rapport au reste de l'image. - des visages tournés de côté, en diagonale ou partiellement cachés. • La détection de visage ne peut pas être utilisée dans les cas suivants. - Quand la vitesse d'obturation est plus lente que 1/25è. - Quand le zoom numérique est en service à un rapport zoom de plus de 40x (zone bleu foncé sur la barre de zoom). - Quand 8 [Enreg. balayage inversé] est réglé sur une autre option que [B Off]. - Quand le mode infrarouge est en service. • Quand la détection de visages est en service, la vitesse d'obturation la plus lente utilisée par le caméscope est 1/25è.
NOTES • Toucher un endroit possédant une couleur ou un motif unique pour le sujet le rendra plus facile à suivre. Cependant, s'il y a un autre sujet à proximité qui partage des caractéristiques similaires avec le sujet sélectionné, le caméscope peut se mettre à suivre un sujet incorrect. Touchez de nouveau l'écran pour sélectionner le sujet souhaité. • Dans certains cas, la fonction Touch & Track peut ne pas être capable de suivre le sujet. Des exemples typiques sont : - sujets extrêmement petits ou grand par rapport à l'ensemble de l'image. - sujets trop similaire à l'arrière plan. - sujets ne possédant pas suffisamment de contraste. - sujets en mouvement rapide. - lors d'une prise de vue en intérieur avec insuffisamment de lumière.
, vois pouvez mettre en service le zoom numérique* (40x ou 200x) avec le réglage 7 [Zoom numérique]. Ce caméscope possède aussi une fonction de convertisseur télé numérique, qui vous permet d'agrandir numérique l'image sur l'écran. * Le zoom numérique n'est pas disponible dans les modes
Déplacez le levier de zoom ou la bascule de zoom vers Q (grand angle) pour faire un zoom arrière. Déplacez-le vers P (téléobjectif) pour faire un zoom avant.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches de zoom sur la télécommande.
Pour le levier de zoom, réglez d'abord la vitesse générale du W Zoom arrière T Zoom avant zoom sur un des trois niveaux disponibles. Ensuite, sélectionnez si le levier de zoom fonctionne à une vitesse variable ou à une vitesse constante. Reportez-vous au tableau suivant pour un résumé de la vitesse du zoom. 1 Ouvrez l'écran du niveau de vitesse du zoom. [FUNC.] [MENU] 7 [Niveau vitesse du zoom] ] pour la vitesse constante. • Si vous sélectionnez [ ], touchez [ ] ou [ ] ou faites glisser votre doigt sur la barre pour sélectionner une vitesse constante. 5 Touchez [a].
Pour régler la vitesse de zoom de la bascule de zoom de la poignée et de la télécommande Pour la bascule de zoom de la poignée et la télécommande, réglez d'abord la vitesse générale du zoom sur un des trois niveaux disponibles. La bascule de zoom de la poignée et la télécommande fonctionnent à une vitesse constante et vous devez choisir la vitesse. Reportez-vous au tableau suivant pour un résumé de la vitesse du zoom.
• Vous pouvez toucher [B Off] à la place pour rendre inutilisable la bascule de zoom de la poignée. 5 Touchez [ ] ou [ ] ou faites glisser votre doigt sur la barre pour sélectionner une vitesse constante. 6 Touchez [a]. Vitesses de zoom approximatives* (bascule de zoom de la poignée) Réglage de la vitesse [Vitesse de zoom poignée] 1 (vitesse la plus lente) 16 (vitesse la plus rapide)
1 (vitesse la plus lente)
1 Affichez les commandes de zoom sur l'écran tactile. [FUNC.] [ZOOM] • Les commandes de zoom apparaissent sur le côté gauche de l'écran.
• Touchez n'importe où à l'intérieur de la zone Q pour faire un zoom arrière et n'importe où à l'intérieur de la zone P pour faire un zoom avant. Touchez plus près du centre pour un zoom lent ; touchez plus près des icônes e/d pour des zooms rapides.
• L'image est traité numériquement et elle sera donc détériorée sur la plage du zoom.
• apparaît en jaune, pendant que la fonction Powered IS est en service. Le degré de bougé du caméscope est indiqué par l'icône lui-même ( ), mais vous pouvez mettre hors service cette indication avec le réglage 7 [Indicat. vibration camésc.]. • Vous pouvez changer le fonctionnement de la touche Y (pression longue ou commutation on/off) avec le réglage 6 [Touche POWERED IS] . • Powered IS est disponible même quand [Stabilisateur image] est réglé sur [
[Filtre ND] est réglé sur [O Auto] par défaut, les réglages du filtre ND sont disponibles pour les valeurs d'ouverture de [F4.0] est supérieures. [F1.8]
• [C Priorité ouverture] : la gamme des valeurs disponibles pour la sélection varie en fonction de la position initiale du zoom. • Lorsque vous réglez une valeur numérique (ouverture ou vitesse d’obturation), le nombre affiché clignote si la valeur de l'ouverture ou de la vitesse d’obturation n’est pas adaptée aux conditions d’enregistrement. Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur. • Pendant le verrouillage de l'exposition, l'ouverture/vitesse d'obturation ne peut pas être changée. Réglez la valeur de l'ouverture ou de la vitesse d'obturation manuellement avant d'ajuster l'exposition. • Si vous réglez 6 [Touche/bague perso.] sur [o Tv / Av] (0 93), vous pouvez régler la valeur de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture avec la bague CUSTOM.
• Avant de toucher [a], vous pouvez aussi utiliser les zébrures (voir ci-dessous) et le moniteur de forme d'onde (0 86).
NOTES • Lors du réglage de l'exposition, vous pouvez aussi utiliser le moniteur de forme d'onde (0 86). • Si vous réglez 6 [Touche/bague perso.] sur [ Exposit. manuelle] (0 93), vous pouvez régler l'ouverture, la vitesse d'obturation et le gain avec la bague CUSTOM.
Vous pouvez utiliser le motif de zébrures pour identifier les zones qui risquent d'être surexposées, et ainsi corriger l'exposition en fonction. Le caméscope offre deux niveaux de motifs de zébrures : avec 100 %, seules les zones qui perdront leurs détails dans les zones lumineuses sont identifiées, tandis que 70 % permet aussi d'identifier les zones qui sont proches de perdre leurs détails. 1 Sur l'écran de réglage de l'exposition, touchez [5] pour sélectionner le niveau de zébrures. 2 Touchez [70%] ou [100%] puis touchez [f]. 3 Touchez [a] ou [b] puis touchez [a]. • Le motif de zébrures apparaît sur la zone surexposée de l'image. • Touchez de nouveau pour mettre hors service le motif de zébrures. NOTES • Utiliser le motif de zébrures n'affectera pas vos enregistrements.
Modes de fonctionnement :
• La molette de réglage manuel apparaît et la valeur du réglage est réglée à ±0. • Touchez de nouveau [y] pour remettre le caméscope en mode d'exposition automatique.
• Avant de toucher [a], vous pouvez aussi utiliser les zébrures (0 65) et le moniteur de forme d'onde (0 86).
• Pendant le verrouillage de l'exposition, e et la valeur choisie pour le réglage de l'exposition apparaissent sur l'écran.
Certains sujets, tels que les nuages ou les objets blancs, sont facilement surexposés et peuvent finalement apparaître comme des zones lumineuses où les détails sont perdus. En utilisant le réglage [Hautes lumières], vous pouvez toucher la zone la plus lumineuse dans le cadre e et le caméscope effectue automatiquement les corrections de façon à ce que cette zone ne soit pas surexposée. Quand vous touchez une zone sombre sur l'image ou les parties lumineuses sont trop claires, il se peut que le caméscope ne puisse pas régler correctement l'exposition. Après l'étape 1 ci-dessus : 1 Touchez [5].
1 Ouvrez l'écran [ BLC tjrs activé]. [FUNC.] [ [e Exposition] par défaut.
La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions d'éclairage. Modes de fonctionnement : À VERIFIER • Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que les programmes d’enregistrement de scène spéciale.
[b Ombre] Pour enregistrer dans des endroits ombragés. [c Nuageux] Pour enregistrer par une journée nuageuse. [e Lumière fluo] Pour enregistrer sous un éclairage blanc chaud, blanc froid ou un éclairage fluorescent de type blanc chaud (3 longueurs d’onde).
[d Lumière tungstène] - en fonction de la source lumineuse, g peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec [Y Automatique]. • Utiliser une balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - conditions d’éclairage changeantes - gros-plans - sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe au mercure et de type fluorescent • En fonction du type d’éclairage fluorescent, il se peut qu’une balance des couleurs optimale ne puisse pas être obtenue avec [e Lumière fluo] ou [f Lumière fluo H]. Si la couleur ne parait pas naturelle, sélectionnez [Y Automatic] ou un réglage de la balance des blancs personnalisée.
- les images en mouvement peuvent laisser une traîne. - la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes. - les points blancs peuvent apparaître sur l’écran. - l’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. • [M Feu d'artifice] : pour éviter tout flou du caméscope (flou causé par le mouvement du caméscope), nous conseillons d'utiliser un trépied.
• Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que les programmes d’enregistrement de scène spéciale. • Les effets d'image ne sont pas disponible en mode infrarouge.
Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. * 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande sans fil.
- Changer le mode de fonctionnement du caméscope. - Fermer l'écran LCD pour mettre le caméscope en mode de veille.
• Pour en savoir plus sur l'utilisation du WM-V1, reportez-vous au manuel d'instruction fourni avec le microphone.
1 Connectez le microphone extérieur à la prise MIC. 2 Ouvrez l'écran [Entrée prise MIC]. [FUNC.] [MENU] 3 Branchez le câble du microphone sur la prise XLR souhaitée (햵).
• Changer la position du commutateur d'entrée audio affecte simultanément le canal 1 et le canal 2. 2 Réglez le commutateur de prise XLR du canal souhaité sur LINE ou MIC. • Pour fournir une alimentation fantôme à un microphone, réglez le commutateur sur MIC+48V à la place. Assurezvous de connectez le microphone en premier, avant de mettre l'alimentation fantôme en service. Laissez le microphone connecté quand vous mettez l'alimentation fantôme hors service. • Lors de l'utilisation de la prise XLR pour enregistrer sur un seul canal, utilisez la prise d'entrée CH1 et réglez le commutateur de prise XLR pour CH1 sur LINE, MIC ou MIC+48V.
Réglage manuel du niveau audio
3 Touchez [a] pour verrouiller le niveau d'enregistrement audio au niveau actuel.
Habituellement, l’indicateur de niveau audio est affiché uniquement après avoir mis en service le réglage manuel du niveau d’enregistrement audio. Vous pouvez choisir de l’afficher aussi quand le niveau audio est ajusté automatiquement. 1 Ouvrez l'écran de niveau d'enregistrement audio automatique. [FUNC.] [c Niveau micro] MAX (comme montré sur la droite), la sensibilité approximative est la suivante. - pour l'entrée du microphone : -60 dBu (pleine échelle -18 dB)* - pour l'entrée de ligne : 4 dBu (pleine échelle -18 dB)
• Si le niveau audio est trop fort et que le sont est déformé pendant l'utilisation d'un microphone extérieur connecté à une prise XLR, mettez en service l'atténuateur de microphone avec les commutateurs ATT. Pour un microphone connecté à la prise MIC, réglez le niveau d'enregistrement audio manuellement. • Nous recommandons d’utiliser un casque d’écoute pour contrôler le niveau sonore lors du réglage du niveau d’enregistrement audio ou quand l’atténuateur de microphone est en service.
Vous pouvez changer la directionnalité du microphone intégré pour avoir plus de contrôle sur l'enregistrement du son. Modes de fonctionnement :
[FUNC.] Zoom] Enregistrement stéréo avec le son associé à la position du zoom. Plus le sujet sur l'écran apparaît grand, plus le son sera fort et plus le son sera précis.
[Mixage audio] réglé sur [B Off]. - Quand le commutateur d'entrée audio est réglé sur EXT.
• J apparaît sur l'écran.
En mode et en mode pendant la lecture de diaporama, ajustez le volume du casque d’écoute de la même façon que vous ajustez le volume du haut-parleur (0 98). IMPORTANT • Lors de l’utilisation du casque d’écoute assurez-vous de réduire le volume à un niveau approprié. • Ne connectez pas le casque d’écoute à la prise AV OUT/X si l’icône J n’apparaît pas à l’écran. Le bruit sorti dans ce cas peut être dangereux pour votre ouïe.
Pour en savoir plus sur l'utilisation de la télécommande de zoom, reportez-vous au manuel d'instruction du ZR-2000 ou ZR-1000.
* La fonction Push AF vous permet de commuter temporairement sur l'autofocus pendant la mise au point manuelle.
• En mode , les seules fonctions disponibles sont la mise sous/hors tension, le démarrage/arrêt d'un enregistrement et le zoom.
Vous pouvez demander au caméscope de sortir et d'enregistrer des barres de couleur et un signal de référence de 1 kHz. Modes de fonctionnement :
[FUNC.] Y P O Pour ajuster le signal de référence audio
[y Exposit. manuelle] Affichage du moniteur de contours 1 Affichez l'écran de réglage de la mise au point. [FUNC.]
• La scène enregistrée dans la mémoire démarre 3 secondes avant que vous appuyiez sur g.
• Quelqu'une des actions suivantes met la fonction de pré-enregistrement hors service. - Laisser le caméscope sans opération pendant 5 minutes. - Changer la position du commutateur de mode. - Appuyer sur S. - Activer les instantanés vidéo. - Régler le caméscope en mode de veille. - Toucher n'importe quelle touche de commande suivante du menu FUNC. : [MENU], [Prog. Enregistr.], [Balance des blancs], [Limite AGC], [Stabilisateur image], [Fondus], [Décoration] ou [Vérif. enregistr.].
Modes de fonctionnement :
Mode , À propos du code de données
Appuyez sur g en mode de pause à l'enregistrement (M) pour démarrer l'enregistrement par un fondu. Appuyez sur g pendant l'enregistrement (N) pour sortir en fondu et mettre en pause à l'enregistrement.
• Les fondus ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants : - lors de l'utilisation du filtre cinéma [Vieux films] en mode . - lors de l'enregistrement de scènes avec des décorations. - lors de l'enregistrement de scènes d'instantanés vidéo. - pendant que le pré-enregistrement est en service. • Vous pouvez sélectionner de faire un fondu vers/à partir d'un écran noir ou d'un écran blanc avec le réglage 7 [Réglage du fondu].
- Le gain, la vitesse d'obturation et l'ouverture sont réglés sur auto. - La mise au point automatique est réglée sur AF normal. Cependant, vous pouvez changer le mode de mise au point sur la mise au point manuelle. - La limite AGC, la balance des blancs, les effets d'image, l'exposition, la correction de contre-jour, les programmes d'enregistrements et la détection de visage ne peuvent pas être réglés. - Les filtres ND ne sont pas disponibles. • En fonction de la source d'éclairage, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation du zoom. • Quand le caméscope est commuté sur le mode infrarouge, ne pointez pas l'objectif vers une forte source de lumière ou de chaleur. La sensibilité du caméscope à de telles sources est beaucoup plus élevée que lors d'un enregistrement vidéo normal. S'il y a de telles sources dans l'image avant que commuter le caméscope sur le mode infrarouge, protégez d'abord l'objectif.
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] Cette option est disponible uniquement pour la touche attribuable 1. [ IS optimisé] Met en/hors service la fonction Powered IS (0 60) . Cette option est disponible uniquement pour la touche attribuable 2. [B Off]
Modes de fonctionnement :
Les réglages du menu doivent être sauvegardés sur une carte mémoire Y. Si la carte mémoire contient déjà des réglages de menu, ces réglages seront écrasés.
2 Ouvrez l'écran [Sauv. réglag. de menu 7]. [FUNC.] EFaites glisser votre doigt vers la droite pour accéder à la page d'index précédente*. FOuvrez l'écran de sélection d'index (0 101). GDéfilement 3D (0 100). HFrise chronologique des scènes (0 106). * Lorsque vous parcourez les pages d'index, une barre de défilement apparaît en bas de l'écran pendant quelques secondes. Lorsque vous avez un grand nombre de scènes, cela peut être plus pratique de faire glisser votre doigt sur la barre de défilement.
• La lecture démarrera à la scène sélectionnée et continuera jusqu’à la fin de la dernière scène dans l'écran d'index. • Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture. Pendant la lecture, les commandes de lecture disparaissent automatiquement après plusieurs secondes sans opération. Pendant une pause à la lecture, touchez de nouveau l'écran pour cacher les commandes de lecture.
BSautez au début de la scène suivante. CMettez la lecture en pause. DLecture rapide* vers l'arrière/l'avant. EAffichez les commandes du volume (0 98) et de la balance de mixage de la musique de fond (0 122). FArrêtez la lecture. GDécoration (0 114).
* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture à 1/8è → 1/4è de la vitesse normale. Pendant la lecture au ralenti, touchez n'importe où sur l'écran pour retourner à la pause.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Il se peut que vous ne puissiez pas lire avec ce caméscope des séquences vidéo enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil.
• Vous pouvez masquer l'affichage de la date et de l'heure d'enregistrement ou changez les informations affichées avec le réglage y [Code de données]. • En fonction des conditions d’enregistrement, il peut se produire de brefs arrêts dans l’image ou le son de lecture entre les scènes. • Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). • La vitesse indiquée à l’écran est approximative. • La lecture au ralenti arrière ressemble beaucoup au saut continu d’image arrière.
FScène actuelle / Nombre total de scènes enregistrées à la date sélectionnée. GTouchez la scène à l'avant pour la lire.
Pendant l'affichage d'une seule photo, touchez l'écran une fois pour afficher les commandes, puis touchez [Q] pour ouvrir l'écran d'index [Photos].
Dans la galerie, vous pouvez trouvez vos scènes groupées par scénarios vidéo. Si vous enregistrez des séquences vidéo en utilisant la fonction de création de scénario (0 109), vos scènes apparaissent dans le scénario que vous avez créé, les scènes enregistrées sans cette fonction apparaissent dans le scénario [Non triées] (ou dans le scénario [Instant. vidéo] dans le cas de scènes d'instantanés vidéo). Quand vous lisez un scénario à partir de la galerie, les scènes sont lues dans l'ordre de l'organisation du scénario, quelle que soit leur date d'enregistrement.
Vous pouvez effacer les scènes et les scénarios que vous ne souhaitez pas garder. Effacer des scènes vous permet également de libérer de l’espace sur la mémoire. Modes de fonctionnement :
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] [Oui]. 2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez [Exécuter].
1 Ouvrez la liste des scènes du scénario qui contient la scène que vous souhaitez effacer. [b] Effacer un scénario efface de façon permanente toutes les scènes qu'il contient. Les deux scénarios préexistant, [Non triées] et [Instant. vidéo] ne peuvent pas être effacés.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote (pendant que les scènes sont supprimées). - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Pour supprimer toutes les séquences vidéo et rendre l’espace de nouveau disponible pour l’enregistrement, vous pouvez préférer initialiser la mémoire (0 40). Vous pouvez diviser des scènes afin de garder les meilleures parties et de couper le reste plus tard. Modes de fonctionnement :
2 Mettez la lecture en pause à l'endroit où vous souhaitez diviser la scène. 3 Affichez l'écran de division de scène. [Éditer]
• Pendant la lecture d'une scène qui a été divisée, vous pouvez noter quelques anomalies dans l'image ou le son à l'endroit où la scène a été coupée. • Les scènes qui sont trop courtes (moins de 3 secondes) ne peuvent pas être divisées. • Les scènes ne peuvent pas être divisées à moins de 1 seconde du début ou de la fin de la scène.
Modes de fonctionnement :
FFaites glisser votre doigt vers la droite sur la frise pour afficher les 5 images précédentes. GScène actuelle / Nombre total de scènes. HIntervalle entre images actuellement sélectionné.
2 Appuyez sur g pour capturer la scène d'instantané vidéo. • Le caméscope capture la scène d'instantané vidéo pendant environ 4 secondes (le cadre bleu sert de barre de progression visuelle), puis change en mode de pause à la lecture. Vous pouvez changer la durée des scènes d'instantanés vidéo que vous capturées sur 2 ou 8 secondes avec le réglage 8 [Durée instantané vidéo].
• Les scènes d'instantané vidéo ne peuvent pas être capturées à partir de scènes de moins d'une seconde. • Quand la scène source est elle-même une scène d'instantané vidéo, il se peut que vous ne puissiez pas capturer une scène d'instantané vidéo en fonction de la durée de la scène source et de la durée actuellement sélectionnée pour les scènes d'instantané vidéo. • Quand vous commencez la capture d'une scène d'instantané vidéo à moins de 1 seconde de la fin d'une scène, la scène d'instantané vidéo est capturée à partir du début de la scène suivante. • Pendant la lecture de scènes d’instantané vidéo capturées à partir d’une séquence vidéo enregistrée précédemment, il se peut qu’il y ait quelques anomalies de l’image/son au point où la lecture passe d’une scène à l’autre.
Vous pouvez capturer une seule photo ou une série de photos. La taille des photos capturées sera de 1920x1080 et ne peut pas être changée. Veuillez lire la section IMPORTANT avant d'utiliser une carte Eye-Fi.
1 Lisez la scène ou le scénario à partir d'où vous souhaitez capturer une photo. 2 Faites une pause à la lecture à l'endroit où vous souhaitez réaliser la capture. 3 Touchez [PHOTO]. • Pour capture une séquence de photo, continuez de toucher [PHOTO]. La scène sera lue image par image et chaque image sera capturée sous la forme d'une photo distincte. 4 Touchez [B] pour arrêter la lecture.
• Les photos sont enregistrées sur la mémoire sélectionnée pour l'enregistrement des photos. • [B Prise de vue rafale] : - un maximum de 100 photos peuvent être capturées en une fois. - la séquence de capture de photos s'arrête quand la fin de la scène est atteinte (la lecture entre en pause au début de la scène suivante). - les photos sont capturées a des intervalles de 1/25è de seconde.
Le créateur de scénario est une fonction utile qui propose des suggestions de scènes typiques dans un certains nombre de situations. Avec le créateur de scénarios, la conception de scénarios vidéo intéressants est aussi facile que de sélectionner un des thèmes de scénario disponibles tels que [Voyage], [Enfants et animaux] ou [Blog], puis de suivre les catégories suggérées pour enregistrer les séquences vidéos. Vous pouvez même sélectionner [Sans restriction] pour grouper les enregistrements en un seul scénario sans suivre les catégories. Pendant la lecture, sélectionnez votre scénario dans la galerie pour lire les scènes enregistrées sous la forme d'une seul scénario vidéo fascinant (0 119). Modes de fonctionnement :
• Au départ, la date actuelle est utilisée comme titre du scénario, mais vous pouvez toucher la touche de commander [ ] pour la modifier (0 127) avant d'appuyer sur [Oui]. • Un nouveau scénario est créé et le caméscope entre en mode de pause à l'enregistrement. La catégorie de scène du scénario sélectionné apparaît en bas de l'écran.
Appuyez sur g pour enregistrer des séquences vidéo dans la scène de scénario (catégorie) sélectionnée. • Utilisez la durée recommandée affichée comme référence lors de l'enregistrement des scènes. • Les scènes sont enregistrées sous le scénario et la catégorie actuellement sélectionnés. • Vous pouvez aussi enregistrer des scènes d'instantané vidéo (0 87).
CScène de scénario (catégorie) actuellement sélectionnée. Vous pouvez aussi toucher ici pour revenir à la liste des scènes de scénario.
1 Touchez [ ] pour revenir à la liste des scènes de scénario. • Lorsqu'elle s'affiche sur l'écran, vous pouvez aussi toucher la catégorie actuelle en bas de l'écran. 2 Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour sélectionner une autre catégorie et touchez le cadre orange à droite (nombre de scènes).
1 Touchez [FUNC.] puis touchez [ 2 Touchez [Oui].
Utilisation du créateur de scénario pour composer des scénarios vidéo fascinants
1 Démarrez le mode de création de scénario. [FUNC.] [ Création Scénario] • Vous pouvez aussi régler une touche attribuable sur [ 3 Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour sélectionner une catégorie et touchez le cadre orange à droite (nombre de scènes). • Le caméscope entre en mode de pause à l'enregistrement et la scène de scénario sélectionnée apparaît en bas de l'écran.
Modes de fonctionnement :
1 Réglez le commutateur de mode sur 2 Sélectionnez le filtre cinéma souhaité. [FILTER 1]
Pour sélectionner le niveau d'effet des autres filtres cinéma 1 Touchez [5] pour ouvrir l'écran de réglage. 2 Touchez [L] (faible), [M] (moyen) ou [H] (élevé). 3 Touchez [f] puis touchez [OK].
DSélectionnez le niveau d'effet EBrève description (aide sur l'écran)
, le réglage 8 [Vitesse séquentielle] est réglé sur [D PF25].
Modes de fonctionnement :
G[C]* En mode d'enregistrement : met en pause l'image vidéo en direct. Touchez de nouveau [C] pour rétablir l'image vidéo en direct. Vous pouvez ajouter des décorations et enregistrer l'image gelée. En mode de lecture : met la lecture en pause. Touchez [A] pour reprendre la lecture de la scène. H[ ] Réduit la barre d'outils en haut de l'écran pou afficher presque toute la toile. Touchez [ ] pour rétablir la barre d'outils.
• Vous pouvez aussi toucher [ ] et sélectionner une couleur dans la palette de couleurs. 4 Dessinez librement sur la toile. • Touchez [ ] [Effacer] [Oui] pour effacer la toile et recommencer. • Continuer la procédure uniquement si vous souhaitez sauvegarder la toile. 5 Touchez [
Pour utiliser [Légendes] 1 Touchez [ ]. (incrustation clé chromatique). Assurez-vous que l'image que vous souhaitez utiliser contient une zone bleue ou verte qui sera remplacée par l'image vidéo en direct en utilisant l'incrustation clé chromatique. Reportez-vous à À propos des fichiers d'image pour la fonction de mélange d'images (0 195) pour en savoir plus sur les types de fichiers d'image qui peuvent être utilisés et où les transférer. Les fichiers image sont dans le dossier [MY_PICT] sur le Disque supplémentaire du caméscope fourni. Exemple d'image utilisée pour l'incrustation clé chromatique
• En mode de lecture, les décorations ne seront pas sauvegardées avec l'enregistrement original. NOTES • L'initialisation de la mémoire effacera toutes les toiles dessinées [Plumes et cachets] et les fichiers d'images que vous avez sauvegardés. (Les cadres de mélange d'images préinstallés dans la mémoire intégrée sont rétablis après l’initialisation.) • Les cachets animés et les légendes ne peuvent pas être utilisés en même temps. • Quand 8 [Support pour vidéo] est réglé sur [f] (la mémoire intégrée), vous ne pouvez pas sélectionner des cadres de mélange d'images sauvegardés sur une carte mémoire. • Le mélange d'images ne peut pas être sélectionné lors de la lecture ou de la conversion d'une scène à la définition standard. Sélectionnez le mélange d'images pendant une pause à la lecture ou avant de commencer la conversion.
Vous pouvez lire des enregistrements, réalisés à l'aide du créateur de scénario, comme une seule histoire vidéo en suivant l'ordre du scénario. Les scènes normales, et les scènes d'instantané vidéo enregistrées sans utiliser le créateur de scénario, apparaissent dans la galerie sous les scénarios [Non triées] ou [Instant. vidéo]. Lors de la lecture des scénarios depuis la galerie, vous pouvez choisir de lire uniquement les scènes avec une certaine note.
EOuvrez l'écran de sélection d'index (0 101). FDétails sur le scénario (nombre de scènes, durée de lecture totale) et options d'édition. GListe des scènes enregistrées dans le scénario sélectionné.
• Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour amener le scénario souhaité vers l'avant. • Pour lire uniquement les scènes avec une certaine note, passez à l'étape 3. Sinon, passez à l'étape 5.
[Détails scénario] • Toutes les scènes correspondantes seront lues de la première scène à la dernière. Quand la lecture est terminée, le caméscope revient à la galerie. • Pendant la lecture d'un scénario autre que [Non triées] ou [Instant. vidéo], touchez l'écran puis touchez [ ] pour afficher la catégorie des scènes pendant la lecture. Touchez de nouveau la touche de commande pour mettre hors service l'affichage de la scène de scénario. • Les commandes de lecture sont les mêmes que celles pour la lecture des scènes de l'écran d'index date (0 98).
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
Notation des scènes dans la liste des scènes 1 Ouvrez la liste des scènes du scénario qui contient les scènes que vous souhaitez noter. [b]
4 Touchez la touche de commande de la notation souhaitée et touchez deux fois [f] pour revenir à la galerie.
2 Pendant la lecture de la scène que vous souhaitez noter, mettez la lecture en pause et notez la scène. Touchez l'écran
Lecture avec une musique de fond Lisez des séquences vidéo (ou un diaporama photo) avec une musique de fond. Vous pouvez utiliser une des plages musicales fournies ou raccorder un lecteur audio extérieur pour utiliser vos morceaux préférés comme musique de fond. Modes de fonctionnement :
Utilisation d'une des plages musicales fournies comme musique de fond Le Disque supplémentaire du caméscope fourni contient 3 plages musicales que vous pouvez utiliser comme musique de fond.Les fichiers musicaux sont préinstallés dans la mémoire intégrée. Vous pouvez mixer le son original et la musique de fond, puis régler la balance du mixage de la musique de fond à votre convenance. À VERIFIER • Pour lire des scènes ou diaporamas de photos enregistrés sur la carte mémoire, il vous faut d’abord transférer les plages musicales sur la carte mémoire. Reportez-vous à la section NOTES (0 124).
CLisez avec le son original (aucune musique de fond). DSupprimez la plage musicale sélectionnée. EÉcoutez la plage musicale sélectionnée. Touchez de nouveau (B) pour arrêter la lecture.
• Touchez [1] (plus de son original) ou [b] (plus de musique de fond) ou faites glisser votre doigt sur la barre [Balance de la musique] pour régler la balance de la musique de fond à votre convenance.
1 Pendant la lecture, touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture. 2 Touchez [ ], faites glisser votre doigt sur la barre [Balance de la musique] pour régler la balance de la musique de fond à votre convenance et touchez [f].
Sur l'écran [Sélection de musique], touchez [Z] ou [O] pour sélectionner la plage que vous souhaitez supprimer. Touchez [d] puis touchez [Oui]. • La plage musicale sélectionnée est supprimée.
Utilisez vos morceaux préférés comme musique de fond en raccordant un lecteur extérieur. À VERIFIER • Vous avez besoin d'un câble audio en vente dans le commerce avec au moins une mini fiche stéréo (pour la connecter à la prise MIC du caméscope), l'autre extrémité dépendant du lecteur extérieur utilisé). • Assurez vous que l'enveloppe de la fiche mini stéréo est inférieure à ∅ 9,5 mm.
• Démarrez la lecture de musique sur le lecteur extérieur et ajustez son volume en fonction des indications sur l'écran. Quand l'entrée audio est dans la plage correcte, arrêtez la lecture de la musique et touchez [a] sur le caméscope. • Touchez [Lien lecteur externe] pour lier la lecture vidéo avec le démarrage/fin de la musique provenant du lecteur extérieur.
6 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur. • La lecture démarre à partir de la première scène du scénario ou de l'écran d'index. • Lorsque l’entrée audio extérieure s’arrête, la lecture vidéo s’arrête momentanément. Quand l'entrée audio extérieure est rétablie, la lecture vidéo reprend automatiquement. • Même quand la lecture vidéo s'arrête, la lecture audio sur le lecture extérieur ne s'arrête pas automatiquement.
6 Touchez un scénario ou une scène pour démarrer la lecture vidéo. 7 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur.
- utilisateurs de Mac OS : utilisez le Finder pour transférer les fichiers musicaux depuis le dossier [MUSIC] du Disque supplémentaire du caméscope fourni vers la carte mémoire. Consultez la section À propos des fichiers musicaux (0 195) pour obtenir la structure du dossier de la carte mémoire. • Transférez les fichiers musicaux sur la carte mémoire qui contient les enregistrements que vous souhaitez lire sur fond musical. • Dans certains cas, il se peut que la lecture de séquence vidéo ne soit pas correctement liée au lecteur extérieur. Par exemple, si le volume du lecteur extérieur est trop faible ou si le signal audio contient beaucoup de bruits, etc.
Dans la galerie, vous pouvez copier et déplacer des scènes dans la même scène de scénario (catégorie), entre des scènes de scénario dans le même scénario et entre des scénarios enregistrés dans la même mémoire. Modes de fonctionnement :
Modes de fonctionnement :
DVerrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique est affiché, [#%?] passe entre le jeu 1 et le jeu 2 des caractères spéciaux.
Schémas de connexion Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les prises sur le caméscope et le côté droit montre (comme référence uniquement) un exemple de prises sur un appareil connecté.
Connexion à un téléviseur haute définition (TV HD) muni d’une prise d’entrée HDMI. Si votre téléviseur haute définition prend en charge HDMI-CEC ou possède une entrée 1080p, vous pouvez mettre en service ces fonctions avec respectivement les réglages 6 [Commande pour HDMI] et [Sortie HDMI 1080p]. Vous pouvez vérifier le standard du signal de sortie actuel avec le réglage 6 [Statut HDMI].
- Pendant que le caméscope est connecté à un téléviseur HD en utilisant la connexion A, il n’y a aucune sortie vidéo par les autres prises. - Une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion du caméscope à un moniteur DVI. - En fonction du téléviseur HD, il se peut qu’il ne soit pas possible de lire correctement contenu vidéo personnel en utilisant la connexion A. Essayez une des autres connexions.
TV HD à l’aide d’une connexion haute définition permettra d’obtenir la meilleure qualité de lecture. Modes de fonctionnement :
• Reportez-vous à Schémas de connexion (0 129) et sélectionnez la connexion la plus appropriée pour votre téléviseur.
• Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le même terminal auquel vous avez connecté le caméscope. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur connecté.
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Connexion C ou c : quand vous lisez des séquences vidéo 16:9 sur un téléviseur standard avec un rapport d’aspect de 4:3, le téléviseur commute automatiquement sur le mode d’écran large s’il est compatible avec le système WSS. Sinon, modifiez manuellement le rapport d’aspect du téléviseur.
BFaites glisser votre doigt vers la gauche pour accéder à la page d'index suivante.* CFaites glisser votre doigt vers la droite pour accéder à la page d'index précédente.* DOuvrez l'écran de sélection d'index (0 101). * Lorsque vous parcourez les pages d'index, une barre de défilement apparaît en bas de l'écran pendant quelques secondes. Lorsque vous avez un grand nombre de photos, cela peut être plus pratique de faire glisser votre doigt sur la barre de défilement.
• La photo est affichée en vue d'affichage d'une seule photo. • Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour parcourir les photos une par une.
1 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture.
2 Touchez [g]. 3 Faites glisser votre doigt vers la gauche et la droite le long de la barre de défilement, puis touchez [f].
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Les fichiers d'image suivants peuvent ne pas être affichés correctement. - Photos enregistrées avec un autre caméscope. - Images modifiées sur un ordinateur. - Images dont le nom a été modifié.
Vous pouvez effacer les photos que vous ne souhaitez pas garder. Modes de fonctionnement :
1 En mode d'affichage d'une seule photo, sélectionnez la photo que vous souhaitez effacer. 2 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture. 3 Ouvrez l'écran d'effacement des photos. [Éditer]
• Une coche O apparaît sur les photos que vous touchez. Le nombre total de photos sélectionnées apparaît à côté de l'icône o. • Touchez une photos sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] [Oui]. 2 Après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées, touchez [Exécuter].
4 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture, puis touchez [A] pour lire le diaporama avec la plage musicale sélectionnée.
5 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur.
• Les photos sont affichées de façon continue jusqu'à ce que la musique s'arrête. Quand l'entrée audio extérieure s'arrête, le diaporama s'arrête aussi.
• Touchez l'écran et faites glisser votre doigt vers la gauche et la droite sur la barre de volume pour régler le volume. • Touchez l'écran puis touchez [C] pour arrêter le diaporama. Masquez les commandes de lecture si nécessaire.
1 Ouvrez l'écran [Transition diaporama]. [MENU] z [Transition diaporama] 2 Touchez [Off], [Fondu enchaîné] ou [Image volet] puis touchez [a]. Copie des enregistrements sur une carte mémoire 138
Y. Les scènes et les photos sont copiées de l'écran d'index ou à partir d'un scénario dans la galerie de la mémoire source sur le même écran d'index ou scénario sur la carte mémoire Y. Veuillez lire la section IMPORTANT (0 140) avant d'utiliser une carte Eye-Fi.
Modes de fonctionnement :
• Vérifiez que vous avez sélectionné l'onglet f (mémoire intégrée) ou l'onglet 4 (carte mémoire • Une coche O apparaît sur les scènes que vous touchez. Le nombre total de scènes sélectionnées apparaît à côté de l'icône o. • Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] [Oui]. 2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez [Exécuter].
1 Ouvrez la galerie et amenez le scénario souhaité à l'avant. [b] [ Galerie] • Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours. • Les photos sélectionnées sont copiées.
• Une coche O apparaît sur les photos que vous touchez. Le nombre total de photos sélectionnées apparaît à côté de l'icône o. • Touchez une photos sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] [Oui]. 2 Après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées, touchez [Exécuter].
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Lors de la copie de photos sur une carte Eye-Fi dans la fente de carte mémoire Y, les photos seront automatiquement transférées si vous vous trouvez à l'intérieur de la zone d'un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d'utilisation. Reportez-vous aussi à Utilisation d'une carte Eye-Fi (0 149).
• Dans les cas suivants, vous ne pourrez pas copier les enregistrements sur la carte mémoire : - si le couvercle de la double fente de la carte mémoire est ouvert. - si la languette LOCK sur la carte mémoire Y est positionnée pour empêcher l'écriture. - s'il n'y a pas de carte mémoire dans la fente de la carte mémoire Y. • S'il n'y a pas suffisamment d'espace sur la carte mémoireY, autant de photos que possible seront copiées avant que l'opération s'arrête.
Les séquences vidéo enregistrées avec ce caméscope sont sauvegardées dans la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. Comme l’espace est limité, assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements de façon régulière sur un ordinateur.
Avec le logiciel fourni Transfer Utility vous pouvez sauvegarder sur votre ordinateur les scènes que vous avez enregistré.
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour la première fois. Reportezvous au Guide d'installation (feuillet fourni) et suivez les instructions du Guide du logiciel (fichier PDF) pour installer le logiciel de PIXELA fourni.
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni. • Connexion D. Reportez-vous à Schémas de connexion (0 131). • Caméscope : quand la connexion a été établie avec succès, [Connexion USB] apparaît sur l'écran.
- ne changez pas ni ne supprimez pas des dossiers ou des fichiers du caméscope directement à partir de l'ordinateur car cela pourrait entraîner une perte permanente de données. Utilisez toujours uniquement le logiciel fourni PIXELA pour sauvegarder vos séquences vidéo sur l'ordinateur et, si nécessaire, pour retransférer sur le caméscope les fichiers vidéo précédemment sauvegardés sur l'ordinateur. • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas le câble USB. - Ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Lors du rétablissement des fichiers vidéo du caméscope qui ont été sauvegardés précédemment sur l’ordinateur, ne déconnectez pas le câble USB et ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension. Certaines scènes sur le caméscope pourraient ne pas être lues. • Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/ réglages de votre ordinateur. • Si vous souhaitez utiliser les fichiers d’image sur votre ordinateur, faites une copie d’abord. Utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux.
• Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur. • Si vous connectez le caméscope à l'ordinateur pendant qu'il est réglé sur le mode , le processus de création de vignettes des scènes démarre automatiquement. Si vous souhaitiez sauvegarder les photos sur l'ordinateur, vous pouvez toucher [Saut] pour arrêter le processus et utiliser la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité (Windows) ou la fonction d'éjection (Mac OS) pour terminer la connexion au caméscope. Déconnectez le câble USB, réglez le caméscope sur le mode et rétablissez la connexion.
* Assurez-vous que le périphérique extérieur est compatible avec le type de carte mémoire utilisée.
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Ouvrez l’écran d’index date ou la galerie. 3 Connectez le caméscope à l'enregistreur vidéo numérique en utilisant le câble USB fourni.
• Caméscope : quand la connexion a été établie avec succès, [Connexion USB] apparaît sur l'écran.
Connectez le caméscope au magnétoscope en utilisant la connexion C ou c. Reportez-vous à Schémas de connexion (0 130).
[AV/Casque] est réglé sur [H Audio-vidéo].
4 Caméscope : reprise de la lecture. • Par défaut, les affichages sur l’écran seront incrustés dans le signal vidéo de sortie. Vous pouvez changer les affichages en appuyant répétitivement sur h (0 89).
6 Caméscope : arrêtez la lecture.
Avec le logiciel fourni Transfer Utility, vous pouvez transférer vos scènes sur votre site Web de partage vidéo préféré. Pour le faire, vous devez d'abord les convertir en scènes de définition standard dans le caméscope.
(497)] et sélectionner une des options de conversion de scènes multiples. • Vous pouvez convertir toutes les scènes enregistrées à la date montrée sur la touche de commande, sélectionner des scènes individuelles à convertir ou convertir toutes les scènes. • Quand vous sélectionnez [Sélectionner], réalisez la procédure décrite ci-dessous pour sélectionner les scènes individuelles que vous souhaitez convertir. • Si une notification de droit d'auteur apparaît, lisez attentivement et touchez [OK] si vous acceptez.
• Avant de toucher [Suivant], vous pouvez toucher [5] pour changer les réglages de conversion comme décrit cidessous.
• Avant de toucher [START], vous pouvez toucher [ ] pour ajouter des éléments graphiques aux séquences vidéo SD converties (0 114), ou toucher [ ] pour régler le volume (0 98) et la balance de la musique de fond (0 123). • Vous pouvez aussi décorer les scènes pendant qu'elles sont converties. • Touchez [STOP] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
• Connectez le caméscope à l'ordinateur à ce moment là (0 147) pour continuer de transférer les séquences vidéo converties sur le Web ou touchez [Terminer sans connexion] si vous souhaitez vous connecter à l'ordinateur plus tard.
1 Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez convertir. • Une coche O apparaît sur les scènes que vous touchez. Le nombre total de scènes sélectionnées apparaît à côté de l'icône o. • Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] [Oui].
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas le câble USB. - Ne déconnectez pas l'adaptateur secteur compact et ne mettez pas le caméscope ni l'ordinateur hors tension. NOTES • Si après la conversion de scènes vous avez sélectionné l'option [Terminer sans connexion], vous aurez besoin de transférer les séquences vidéo SD manuellement quand vous connecterez le caméscope à l'ordinateur. Ouvrez d'abord l'écran d'index [Films SD] sur la carte mémoire qui contient les séquences vidéo converties en SD et sauvegardez-les sur l'ordinateur (0 141). Puis, utilisez le logiciel de PIXELA fourni pour transférer vos séquences vidéo SD sur le Web. • Vous pouvez lire et supprimer les séquences vidéo converties en SD à partir de l'écran d'index [Films SD] sur la carte mémoire utilisée pour la conversion.
1 Ouvrez la galerie et amenez le scénario souhaité à l'avant.
- si la séquence vidéo SD convertie est trop grosse, elle sera coupée en séquences plus petites de 10 minutes de long quand [Division auto] (0 147) est réglé sur [On]. - la durée de lecture totale maximum des scènes à convertir est de 2 heures et 30 minutes.
1 Lisez la scène ou le scénario que vous souhaitez convertir partiellement. • Vérifiez que vous avez sélectionné une scène enregistrée dans la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire X.
3 Appuyez sur Z et continuez le conversion à la définition standard à partir de l'étape 5 de la procédure précédente (0 147). • La séquence vidéo à partir de la pause jusqu'à la fin de la scène ou du scénario (ou un maximum de 10 minutes dans le cas de scènes ou scénarios longs) est convertie à la définition standard.
Si vous utilisez une carte Eye-Fi, vous pouvez transférer automatiquement les séquences vidéo SD converties sur votre site Web de partage vidéo préféré. Vous devez pour ça avoir installé le logiciel fourni avec votre carte Eye-Fi et terminé tous les réglages de configuration requis. Reportez-vous au mode d’emploi de la carte Eye-Fi. Veuillez lire la section IMPORTANT avant d'utiliser une carte Eye-Fi.
- g (grisé) Communication non établie - g (blanc, clignotement) Connexion ; g (blanc, sans interruption) La carte est prête à effectuer un transfert sans fil - g (animation) Transfert sans fil en cours - i [Communication Eye-Fi] est réglé sur [B Off] - h Le transfert sans fil a été arrêté par le caméscope (0 173) - o Erreur de lecture de la carte Eye-Fi (0 171)
• La compatibilité de ce produit avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Veuillez noter également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l'usage de ces cartes n'est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans un lieu donné, veuillez consulter le fabricant de la carte. • N'utilisez pas la carte Eye-Fi dans un avion et dans tout autre endroit où les communications sans fil sont interdites. Retirez préalablement la carte Eye-Fi du caméscope.
- pendant que les fichiers sont transférés sans fil, la fonction de mise hors tension automatique du caméscope est désactivée. • Le transfert sans fil de fichiers n'est pas possible quand la carte Eye-Fi se trouve dans la fente de la carte mémoire X (l'icône Eye-Fi n'apparaît pas sur l'écran). Assurez-vous d'insérer la carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire Y. • Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que l'indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en temps. • La communication sans fil est disponible uniquement en mode de lecture. Tout transfert sans fil en cours est interrompu si vous réglez le caméscope sur le mode d'enregistrement. • La communication sans fil n'est pas disponible quand le microphone sans fil optionnel WM-V1 est attaché au caméscope. Tout transfert sans fil en cours est interrompu au moment où vous attachez le WM-V1 au caméscope. • Vous pouvez mettre hors service la communication sans fil avec le réglage 6 [Communication Eye-Fi]*. • Si le commutateur LOCK sur la carte Eye-Fi est positionné pour empêcher l'écriture, vous ne pourrez pas désactiver la communication sans fil et l'icône changera en o. Pour utiliser la communication sans fil, assurez-vous que le commutateur sur la carte Eye-Fi n'est pas positionné sur LOCK.
Quand [ ] est activé - [ ] (retour à la position préréglée de mise au point)
[Détails scénario]
à partir de l'écran [Liste des scènes]
Quand [ ] est sélectionné : 1-16 (8)
• Pour en savoir plus sur le convertisseur télé numérique, reportez-vous à Convertisseur télé numérique (0 59). [Aide à la Mise au point] : lorsque la fonction d’aide à la mise au point est activée, l’image au centre de l’écran est agrandie pour vous aider à faire la mise au point manuellement (0 51). • L'utilisation de l'aide à la mise au point n'affectera pas les enregistrements. Elle s'annule automatiquement après 4 secondes ou quand vous démarrez l'enregistrement. [Obturateur lent auto] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits avec un éclairage insuffisant. • Vitesse d'obturation minimum utilisée : 1/25è ; 1/12è quand la vitesse séquentielle est réglée sur [D PF25]. • La vitesse d’obturation lente automatique peut uniquement être mise en service quand le programme d’enregistrement est réglé sur [A Prog. expos. auto], mais le réglage ne changera pas même si vous réglez le caméscope sur le mode . • Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [B Off].
• Quand vous sélectionnez un autre réglage que [B Off], le mode AF est réglé automatiquement sur [S AF normal]. • La distance approximative au sujet affichée sur l'écran change en fonction du réglage. Si vous n'utiliser pas de lentille de conversion, sélectionnez [B Off].
(verticalement et/ou horizontalement). • Utiliser les marqueurs sur l'écran n'affectera pas les enregistrements.
élevé ne soit pas déformé. [A On V] : l'atténuateur de microphone est à chaque fois mis en service pour reproduire plus fidèlement les dynamiques du son. V apparaît sur l'écran.
[F TV standard] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3. [G TV écran large] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9. • Quand le format TV est réglé sur [F TV standard], pendant la lecture d'une séquence vidéo enregistrée à l'origine avec un rapport d'aspect de 16:9, l'image n'est pas affichée en utilisant tout l'écran.
. La valeur par défaut pour le mode est [D PF25]. 3 Option disponible uniquement pour l'enregistrement de photos.
[Info mémoire] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier combien de la mémoire intégrée ou de
• Utilisez cette fonction pour enregistrer des séquences vidéo uniquement quand vous avez l’intention de lire vos enregistrements sur un téléviseur haute définition compatible x.v.Color et connecté au caméscope avec un câble HDMI optionnel. Si les enregistrements réalisés avec x.v.Color sont lus sur un téléviseur non compatible, il se peut que les couleurs ne soient pas reproduites correctement.
[b Continu] : la numérotation des photos continue à partir du numéro suivant le dernier numéro enregistré par le caméscope. • Si la carte mémoire insérée contient déjà une photo avec un numéro plus important, la nouvelle photo aura un numéro plus élevé que celui de la dernière photo de la carte. • Nous vous recommandons utiliser le réglage [b Continu]. • Le numéro de la photo indique le nom et l'emplacement du fichier sur la carte mémoire. Par exemple, le nom de fichier de la photo numéro 101-0107 est “IMG_0107.JPG”, et elle est stockée dans le dossier “DCIM\101CANON”.
[Sortir affichages écran] : réglé sur [A On], les affichages de l’écran du caméscope apparaîtront aussi sur l’écran du téléviseur ou du moniteur connecté au caméscope.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
Maintenez pressée h pendant environ 2 secondes pour rétablir la luminosité précédente de l'écran LCD. • Assombrir l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur. • Quand le gradateur d'écran est réglé sur [B Off], l'écran LCD retourne au niveau de luminosité qui était utilisé avant que l'écran soit assombri.
• Pendant que le pré-enregistrement (0 88) est en service, le caméscope n’émet aucun son d’avertissement.
CH2/CH2] : le son du canal CH2 est sorti par les deux canaux audio gauche et droit. [ All/All] : les sons des canaux CH1 et CH2 sont mixés est sortis par les deux canaux audio gauche et droit. • [CH de sortie audio] ne peut pas être réglé pour les signaux sortant de la prise HDMI.
[Lampe témoin] : met en service la lampe témoin quand le caméscope est en train d'enregistrer, quand le caméscope est en mode de veille, quand la télécommande est utilisée, quand la niveau de la batterie est faible ou quand la mémoire est pleine. Quand le réglage est sur [B Off], la lampe témoin ne s'allume pas même dans ces cas.
[x Pression longue] : la fonction Powered IS est mise en service quand vous maintenez cette touche pressée. [y Activer/désactiver] : chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction Powered IS est mise en et hors service. [Régler priorité NB] : vous pouvez appuyer sur une touche attribuable réglée sur [m Priorité NB] pour commuter entre la balance des blancs et le réglage de la balance des blancs sélectionné avec [Régler priorité NB].
[Démarrage rapide (veille)] : sélectionnez de mettre en service la fonction Démarrage rapide (0 48) quand vous fermez l’écran LCD en mode d’enregistrement et la durée après laquelle le caméscope arrêtera le mode de veille et se mettra automatiquement hors tension. • Vous pouvez régler la fonction de démarrage rapide sur [Off], par exemple, si le caméscope est posé dans une position fixée et que vous souhaitez enregistrer une séquence vidéo avec l'écran LCD fermé afin d'économiser la batterie d'alimentation.
• En fonction du téléviseur, des réglages supplémentaires peuvent être requis sur le téléviseur pour mettre en service la fonction HDMI-CEC. Reportez-vous aussi au manuel d’instructions du téléviseur. • Un fonctionnement correct de la fonction HDMI-CEC ne peut pas être garanti même lors de la connexion du caméscope à un téléviseur compatible. Si vous ne pouvez pas utiliser la télécommande du téléviseur, réglez [Commande pour HDMI] sur [B Off] et utilisez la télécommande du caméscope. • La télécommande du téléviseur peut uniquement être utilisée pour lire des séquences vidéo ou des photos (mode ou uniquement). Si le caméscope est connecté au téléviseur alors qu’il est réglé sur un mode d’enregistrement, en fonction du téléviseur utilisé, mettre le téléviseur hors tension met aussi le caméscope hors tension même s’il est en train d’enregistrer. • Nous vous recommandons de ne pas connecter simultanément plus de 3 périphériques compatibles HDMI-CEC.
[Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le standard du signal de sortie de la prise HDMI OUT.
[Mode demo] : le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il démarre automatiquement lorsque le caméscope est mis sous tension avec l’adaptateur secteur compact si vous le laissez sous tension sans carte mémoire pendant plus de 5 minutes. • Pour annuler le mode de démonstration une fois qu’il a démarré, appuyez sur n’importe quelle touche ou mettez le caméscope hors tension. [Firmware] : vous pouvez vérifier la version actuelle du micrologiciel du caméscope. Cette option de menu n’est normalement pas disponible.
à la liste des scènes de scénario (0 110)
N Enregistrement, M Pause à l'enregistrement, A Lecture, C Pause à la lecture, I Lecture rapide avant, J Lecture rapide arrière, G Lecture au ralenti avant, H Lecture au ralenti arrière, E Lecture image par image avant, F Lecture image par image arrière.
• L’icône donne une estimation grossière de la charge 100% 75% 50% • Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher . • En fonction des conditions dans lesquelles le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement. • Quand le caméscope est hors tension, appuyez sur R pour afficher l’état de la charge de la batterie d’alimentation. Le système Intelligent System affiche l’état de la charge (en pourcentage) et la durée restante d’enregistrement (en minutes) pendant 5 secondes. Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie n’apparaissent pas.
- Retirez la batterie et réattachez-la correctement. Impossible de charger la batterie d’alimentation. - Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon que la charge puisse commencer. - La température de la batterie d'alimentation est en dehors de la plage de fonctionnement (environ 0 – 40 °C). Retirez la batterie d'alimentation, réchauffez-la ou laissez-la refroidir, selon les cas, et essayez de charger de nouveau. - Chargez la batterie d'alimentation à une température comprise entre environ 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est défaillante. Remplacez la batterie d'alimentation. - Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie attachée. Les batterie d'alimentation non recommandées par Canon pour ce caméscope ne peuvent pas être chargées en utilisant ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d'alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu'il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après vente Canon. Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur compact. - Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur compact est connecté à une prise secteur. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
- La batterie d’alimentation a peut-être atteint la fin de sa vie. Achetez une nouvelle batterie d’alimentation.
Appuyer sur g ne démarre pas l’enregistrement. - Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope est en train d’écrire les enregistrements précédents sur la mémoire (pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote). Attendez que le caméscope ait fini. - La mémoire est pleine ou contient déjà le nombre maximum de scènes (3.999 scènes). Supprimez quelques enregistrements (0 102, 135) ou initialisez la mémoire (0 40) pour libérer de l’espace. Le point où g a été pressée ne correspond pas au début ou à la fin de l’enregistrement. - Il y a un léger intervalle entre le moment où vous appuyez sur g et le démarrage/ arrêt réel de l’enregistrement. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Le caméscope ne fait pas la mise au point. - La mise au point automatique ne fonctionne pas sur le sujet. Faites la mise au point manuellement (0 51). - L’objectif ou le capteur Instant AF est sale. Nettoyez la lentille ou le capteur avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs (0 185). N’utilisez jamais un mouchoir en papier pour nettoyer l’objectif.
- C'est un phénomène typique des capteurs d'image CMOS. Quand un sujet passe très rapidement devant le caméscope, l'image peut apparaître légèrement voilée. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Les séquences vidéo ou les photos ne peuvent pas être enregistrées correctement. - Cela peut se produire quand des séquences vidéo et des photos sont enregistrées/supprimées au fil du temps. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire (0 40). Impossible d'enregistrer une photo pendant l'enregistrement d'une séquence vidéo. - Il est impossible de prendre des photos en mode , lorsque le zoom numérique est en service (0 155) ou lorsqu’une scène commence ou se termine par un fondu (0 90) ou pendant l'enregistrement sur les deux fentes (0 39). Après l’avoir utilisé pendant longtemps, le caméscope devient chaud. - Le caméscope peut devenir chaud après une utilisation continue pendant une longue période de temps ; ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Si le caméscope devient inhabituellement chaud ou s'il devient chaud après l'avoir utilisé pendant une court instant, cela peut peut-être indiquer un problème avec le caméscope. Consultez un centre de service après vente Canon. Impossible de créer un nouveau scénario. - Une mémoire peut contenir un maximum de 98 scénario créés par l'utilisateur. Supprimez certains scénario de la galerie (0 104) ou sélectionnez une mémoire différente (0 38).
- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire (0 40). Impossible de capturer une scène d'instantané vidéo à partir d'une séquence vidéo. - Vous ne pouvez pas capturer des scènes d'instantané vidéo à partir de scènes enregistrées ou éditées en utilisant un autre appareil. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (0 102, 135) pour libérer de l’espace. Lors de la lecture de scènes ou de diaporama avec musique de fond, la plage musicale n'est pas lue correctement. - Cela peut se produire quand vous transférez des fichiers musicaux sur une carte mémoire après avoir enregistré et effacé répétitivement des scènes (mémoire fragmentée). Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la carte mémoire (0 40). Puis, transférez d'abord les fichiers musicaux et seulement après, transférez les fichiers vidéo. - Les plages musicales ne sont pas lues correctement si la connexion a été interrompue par le transfert des fichiers musicaux sur une carte mémoire. Supprimez ces plages musicales et transférez-les de nouveau. - Le taux de transfert de la carte mémoire utilisée est trop lent. Utilisez une carte mémoire recommandée (0 36).
- Il se peut que le volume du lecteur extérieur soit trop faible. Essayez d'augmenter le volume du lecteur extérieur. Impossible de diviser des scènes - Vous ne pouvez pas diviser des scènes enregistrées ou modifiées avec un autre appareil. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (0 102, 135) pour libérer de l’espace. Impossible de copier des scènes/photos - Il se peut que vous ne puissiez pas copier des scènes ou des photos enregistrées ou éditées à l'aide d'un autre appareil. Impossible de marquer des scènes/photos individuelles avec une coche Osur l'écran d'index - Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 scènes/photos individuelles. Sélectionnez l'option [Toutes les scènes] ou [Toutes les photos] à la place de [Sélectionner].
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. apparaît sur l’écran. - La caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie d’alimentation attachée et c’est pourquoi la durée restante de la batterie ne peut pas être affichée. La lampe témoin ne s'allume pas. - Changez le réglage 6 [Lampe témoin] sur [On]. La lampe témoin clignote rapidement (4 fois par seconde). - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (0 102, 135) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte mémoire. 4/7 s’allume en rouge.
Retirez et réinsérez la carte mémoire. Initialisez la carte mémoire si l’affichage ne revient pas à la normale. - La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou supprimez certains enregistrements (0 102, 135) pour libérer de l’espace sur la carte mémoire.
- La scène est en train d'être enregistrée dans la mémoire. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. L'indicateur rouge ON/OFF (CHG) clignote rapidement ( un clignotement par intervalle de 0,5 seconde). - Le chargement s’est arrêté car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après vente Canon.
- La température de la batterie d'alimentation est en dehors de la plage de fonctionnement (environ 0 – 40 °C). Retirez la batterie d'alimentation, réchauffez-la ou laissez-la refroidir, selon les cas, et essayez de charger de nouveau. - Chargez la batterie d'alimentation à une température comprise entre environ 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation. o apparaît sur l’écran. - La languette LOCK sur la carte Eye-Fi sert à la protéger contre un effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK. - Une erreur s'est produite lors de la tentative d'accès aux données de contrôle sur la carte Eye-Fi. Mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. Si l'icône apparaît souvent, il se peut qu'il y ait un problème avec la carte Eye-Fi. Contactez le service clientèle du fabricant de la carte.
- Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème persiste, retirez la batterie d'alimentation et débranchez toutes les sources d'alimentation du caméscope. Puis, appuyez sur le bouton RESET avec un objet pointu pour réinitialiser tous les réglages du caméscope aux valeurs par défaut. Du bruit apparaît sur l’écran. - Tenez le caméscope à l'écart des dispositifs qui émettent un fort champ électromagnétique (téléviseur plasma, téléphone portable, etc.). Des bandes horizontales apparaissent sur l'écran. - C'est un phénomène typique des capteurs d'image CMOS lors d'un enregistrement sous certains types de lampes fluorescentes, à mercure ou au sodium. Pour réduire les symptômes, réglez le programme d'enregistrement sur [Prog. expos. auto] ou [Priorité vitesse] (0 62). Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
- Sortez le viseur pour le mettre en service. - Aucune image ne sort par le viseur si un câble est connecté à la prise HDMI OUT, COMPONENT OUT ou AV OUT/X en mode de lecture. Retirez le câble.
- Ajustez le viseur avec le levier d'ajustement dioptrique (0 25).
- Lors de l'utilisation d'un microphone connecté à la prise MIC, assurez-vous que le microphone est en service. De plus, assurez-vous que la batterie n'est pas déchargée. - Le commutateur d'entrée audio n'est pas réglé correctement (0 73) ou le niveau d'enregistrement audio n'est pas réglé correctement (0 77). - Un microphone extérieur qui nécessite une alimentation fantôme est connecté à la prise XLR. Réglez le commutateur de la prise XLR sur MIC+48V (0 75). Le son est déformé ou est enregistré à un niveau faible. - Lors d’un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Ajustez le niveau d’enregistrement audio manuellement (0 77). Il y a des coupures brèves dans le son enregistré avec le microphone sans fil WM-V1 optionnel. - Cela peut se produire si la languette LOCK sur la carte Eye-Fi a été mise dans la position qui empêche l'écriture, entraînant une communication sans fil pendant l'enregistrement. Changez la position de la languette LOCK. L’image est affichée correctement mais aucun son ne sort du haut-parleur intégré. - Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume. - Si le câble vidéo STV-250N est connecté au caméscope, déconnectez-le. - La prise AV est réglé sur la sortie du casque d'écoute. Réglez 8 [AV/Casque] sur [Audio-vidéo].
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (0 102, 135) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte mémoire. - Initialisez la carte mémoire (0 40) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce caméscope. - La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK. - Une carte mémoire compatible doit être utilisée pour pouvoir enregistrer des séquences vidéo sur une carte mémoire (0 36). - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez 8 [Numérotation de photos] sur [Effacer] et insérez une nouvelle carte mémoire. La télécommande sans fil ne fonctionne pas. - Réglez 6 [Télécommande] sur [On]. - Remplacez la pile de la télécommande sans fil. Impossible de transférer des fichiers sans fil en utilisant une carte Eye-Fi. - Peut-être avez-vous inséré la carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire X. Insérez-la dans la fente de la carte mémoire Y. -6 [Communication Eye-Fi] est réglé sur [Off] (i apparaît sur l'écran). Réglez-le sur [Auto]. - La communication sans fil n'est pas disponible en mode d'enregistrement pendant que le microphone sans fil optionnel WM-V1 est attaché au caméscope. Réglez le caméscope sur le mode de lecture ou retirez le WM-V1. - Ouvrir l'écran LCD peut aider quand la connexion sans fil n'est pas suffisamment forte. - Pendant le transfert sans fil, la communication sans fil peut s'arrêter quand les conditions du signal sans fil se dégradent (h apparaît sur l'écran). Effectuez un transfert sans fil dans un endroit où les conditions du signal sont bonnes. - Contactez le service clientèle du fabricant de la carte.
- Peut-être avez-vous inséré la carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire X. Insérez-la dans la fente de la carte mémoire Y.
Du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur. - Lors de l’utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez l’adaptateur secteur compact éloigné des câbles d’alimentation ou d’antenne du téléviseur. La lecture semble correcte sur le caméscope mais il n’y a pas d’image sur l’écran du téléviseur. - L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas réglée sur la prise vidéo à laquelle vous avez raccordé le caméscope. Sélectionnez l’entrée vidéo adéquate. - Il n'y a pas de sortie vidéo par la prise AV OUT pendant que le câble composante fourni CTC-100/S est connecté à la prise COMPONENT OUT du caméscope. Déconnectez d'abord le câble composante CTC-100/S pour utiliser la prise AV OUT. Aucun son ne sort du téléviseur. - Lorsque vous connectez le caméscope à un téléviseur HD en utilisant le câble composant fourni CTC-100/S, veuillez également à brancher les connexions audio en utilisant les connecteurs blancs et rouges du câble vidéo stéréo fourni STV-250N.
- HDMI-CEC n'est pas en service sur le téléviseur connecté. Mettez cette fonction en service sur le téléviseur. - Même avec un téléviseur compatible avec HDMI-CEC la plage des fonctions disponibles peut différer en fonction du type de téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur connecté. L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même si ce dernier est correctement connecté. - Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, remettez-le sous tension et rétablissez la connexion. - Connectez le caméscope à une prise USB différente sur l'ordinateur. Impossible de sauvegarder les photos sur votre ordinateur - Si la mémoire contient trop de photos (Windows – 2.500 photos ou plus, Macintosh – 1.000 photos ou plus), il se peut que vous ne puissiez pas transférer les photos sur l'ordinateur. Essayez d'utiliser un lecteur de carte pour transférer les photos qui se trouvent sur la carte mémoire. Pour transférer les photos sur la mémoire intégrée, copiez-les d’abord sur la carte mémoire (0 138).
- Aucune scène n'a été encore notée. Notez les scènes que vous aimez (0 121). - Le critère que vous avez utilisé pour sélectionner les scènes par notation n'a permis de trouver aucune scène. Changez le critère utilisé pour sélectionner les scènes par notation. Carte mem. Impossible de reconnaître les données - La carte mémoire contient des scènes enregistrées en utilisant une configuration vidéo qui n'est pas prise en charge (NTSC). Lisez les enregistrements de la carte mémoire avec l'appareil qui a été utilisé pour les enregistrer. Carte mem. Le nombre maximal de scènes a été atteint - La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes (3.999 scènes) ; plus aucune scène ne peut être copiée sur la carte mémoire. Supprimez quelques scènes (0 102) pour libérer de l’espace. Certaines scènes ne peuvent pas être supprimées - Des séquences vidéo qui ont été protégées/éditées avec d’autres appareils ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope.
- Les scènes qui n'ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être copiées sur la carte mémoire Y. Cette carte mémoire contient des scènes. Supprimer toutes les scènes pour utiliser le relais d'enregistrement. - Sauvegardez vos séquences vidéo (0 141) si nécessaire, et effacez toutes les séquences vidéo de la carte mémoire (0 102). Cette photo ne peut pas être affichée - Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d'autres appareils ou des fichiers d'image créés ou éditées sur un ordinateur. Cette scène a été enregistrée avec un autre appareil et ne peut pas être copiée. - Les scènes qui n'ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être copiées sur la carte mémoire Y. Changer la batterie - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Impossible d'accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire et assurez-vous qu'elle est insérée correctement. - Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte mémoire recommandée (0 36). - Une erreur s'est produite lors de la création du nom de fichier. Réglez 8 [Numérotation de photos] sur [Effacer] et initialisez la carte mémoire (0 40) ou supprimez toutes les photos (0 135) et les séquences vidéo SD converties (0 102).
Données de galerie incompatibles supprimées. Impossible d'enregistrer ou de modifier. Supprimer les données de galerie ? - Les données de la galerie des séquences vidéo dans la carte mémoire sélectionnée ne sont pas pris en charge. Les séquences vidéo peuvent être lues mais vous ne pouvez pas les éditer ou enregistrer des scènes additionnelles dans cette galerie. Sélectionnez [Oui] pour effacer les données de galerie non prises en charge. Notez qu'après avoir fait ça, vous ne pourrez pas lire les séquences vidéo avec l'appareil d'origine, utilisé pour enregistrer les données de galerie non prises en charge. Durée de lecture totale trop longue - Lors de la conversion de scènes à partir d'un scénario, la durée de lecture totale maximum des scènes à convertir est de 2 heures et 30 minutes. Réduisez le nombre de scènes à convertir à convertir en SD.
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire intégrée en utilisant l'option [Initialisation totale] (0 40). Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon. Enregistrement impossible Vérifier la carte mémoire - Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la carte mémoire en utilisant l'option [Initialisation totale] (0 40). Si le problème persiste, utilisez une carte mémoire différente. Erreur de nom de fichier - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez 8 [Numérotation de photos] sur [Effacer] et effacez toutes les photos de la carte mémoire (0 135) ou initialisez-la (0 40). Erreur d'écriture sur la carte mémoire Essayer de récupérer les données? - Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire sur la mémoire. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les enregistrements. Si vous insérez une carte mémoire qui contient des scènes enregistrées en utilisant un autre appareil, nous recommandons que vous sélectionniez [Non].
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire sur la mémoire. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les enregistrements.
- La mémoire intégrée ne peut pas être lue. Contactez un centre de service après vente Canon. Espace disponible insuffisant - Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire (0 102, 135) ou sélectionnez le débit binaire [3 Mbps] pour la conversion en SD. Il se peut que les enregistrements vidéo sur cette carte mémoire ne soient pas possibles - Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo sur une carte sans classement Speed Class. Remplacez la carte mémoire par une carte avec une classe de vitesse SD 2, 4, 6, ou 10. Impossible accéder à la mémoire intégrée - Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Contactez un centre de service après vente Canon. Impossible de charger la toile - Le fichier de la toile qui a été sauvegardé sur la mémoire est corrompu. - Les données de la toile ne peuvent pas être lues à partir des fichiers de toile créés en utilisant d'autres appareils. Impossible de communiquer avec la batterie Continuer d'utiliser cette batterie? - Vous avez attaché une batterie d’alimentation qui n’est pas recommandée par Canon pour ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d'alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu'il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après vente Canon.
- La scène ne peut pas être divisée parce que le journal interne de traitement des scènes du caméscope est plein. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire (0 40). Retransférez les fichiers sur le caméscope et essayez de nouveau de diviser la scène. Impossible de lire les films dans la mémoire intégrée Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la mémoire intégrée avec le caméscope (0 40). Impossible de lire les films sur cette carte mémoire - Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues à partir d’une carte mémoire de 64 Mo ou moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (0 36). Impossible de lire les films sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la carte mémoire avec le caméscope (0 40). Impossible de reconnaître les données - Vous avez transféré des données sur le caméscope enregistrées en utilisant une configuration vidéo qui n'est pas prise en charge (NTSC). Lisez les enregistrement avec l'appareil utilisé pour les enregistrer.
- Impossible de récupérer un fichier corrompu. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire en utilisant l'option [Initialisation totale] (0 40). Impossible d'enregistrer des films dans la mémoire intégrée Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la mémoire intégrée avec le caméscope (0 40).
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire de 64 Mo ou moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (0 36). Impossible d'enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la carte mémoire avec le caméscope (0 40). Impossible d'enregistrer la toile - Impossible de sauvegarder vos dessins [Plumes et cachets] sur la mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire (0 40). Impossible d'entrer en mode de veille maintenant - Le caméscope ne peut pas se mettre en mode veille si la charge restante est trop faible. Changez ou remplacez la batterie d’alimentation (0 21). Impossible d'utiliser le mode IR en mode Cinéma. Changer le mode du caméscope à y ou . - L'enregistrement infrarouge n'est pas disponible en mode . Changez le mode du caméscope sur ou . Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - Il y a un problème avec le système de fichiers qui empêche l’accès à la mémoire sélectionnée. Initialisez la mémoire avec le caméscope (0 40).
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK.
- La mémoire intégrée est pleine (“f Fin” apparaît sur l’écran). Supprimez quelques enregistrements (0 102, 135) pour libérer de l’espace. Vous pouvez aussi sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire intégrée (0 40). Le couvercle de la carte mémoire est ouvert - Après avoir inséré une carte mémoire, fermez le couvercle de la double fente de carte mémoire. Le nombre maximal de scènes a été atteint - Le nombre maximum de scènes (3.999) a été atteint. Supprimez quelques scènes (0 102) pour libérer de l’espace. L'écran LCD a été assombri - Maintenez pressée h pendant 2 secondes pour rétablir la luminosité précédente de l'écran LCD. été verrouillé pour éviter toute écriture, les informations de la galerie ne peuvent pas être lues correctement et la lecture n’est donc pas possible à partir de l’écran de la galerie. Lisez les scènes à partir de l’écran d’index chronologique ou changez la position du commutateur LOCK sur la carte mémoire. - Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente, contactez un centre de service Canon.
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire intégrée en utilisant l'option [Initialisation totale] (0 40). Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon. Lecture impossible Vérifier la carte mémoire - Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la carte mémoire en utilisant l'option [Initialisation totale] (0 40). Si le problème persiste, utilisez une carte mémoire différente. Mémoire tampon surchargée. L'enregistrement a été arrêté. - Le taux de transfert des données était trop élevé pour la carte mémoire utilisée et l’enregistrement a été interrompu. Remplacez la carte mémoire par une carte avec une classe de vitesse SD 2, 4, 6, ou 10. - Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée (mémoire fragmentée), l'écriture des données sur la mémoire peut prendre plus de temps et l'enregistrement peut s'arrêter. Sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire (0 40).
- Le caméscope ne peut pas être commandé quand il n'est pas alimenté par l'adaptateur secteur compact et qu'il est connectez à un ordinateur en utilisant le câble USB fourni. De plus, les scènes ne peuvent pas être retransférées et les fichiers musicaux ne peuvent pas être transférés sur le caméscope. Pour éviter toute corruption des données dans la mémoire du caméscope, utilisez la Retirer le périphérique en toute sécurité de l’ordinateur et déconnectez le câble USB avant d’utiliser le caméscope. - Afin de pouvoir retransférer les scènes et transférer les fichiers musicaux sur le caméscope, utilisez la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité de l'ordinateur pou terminer la connexion, déconnectez le câble USB, alimentez le caméscope en utilisant l'adaptateur secteur compact et seulement alors, connectez-le de nouveau à l'ordinateur. Ne pas débrancher l'alimentation. Ne pas débrancher le cable USB sauf si l'ordinateur est utilisé pour arrêter correctement la connexion. - Lorsque le caméscope est en mode et qu'il est connecté à un ordinateur avec le câble USB fourni, il n'est pas possible d'utiliser le caméscope. Déconnecter le câble USB ou la source d’alimentation pendant que ce message apparaît peut entraîner une perte permanente des enregistrements du caméscope. Utilisez la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité de l'ordinateur pour terminer la connexion et déconnectez le câble USB avant d’utiliser le caméscope. - Afin de pouvoir retransférer les scènes et transférer les fichiers musicaux sur le caméscope, alimentez le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact et uniquement alors connectez-le à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni.
- La galerie contient déjà le nombre maximum de scénarios (98 scénarios créés par l'utilisateur dans la mémoire choisie). Supprimez certains scénarios (0 104) ou changez la mémoire d'enregistrement pour les séquences vidéo (0 38). Pas de photos - Il n'y a pas de photos à afficher. Pas de scènes - Il n’y a aucune scène dans la mémoire sélectionnée. Pour enregistrer vidéo sur cette carte, il est recommandé d'utiliser uniquement les modes d'enregistrement XP+/SP/LP - Il se peut que les séquences vidéo ne soient pas enregistrées correctement sur cette carte mémoire si le mode d'enregistrement est réglé sur MXP ou FXP (0 49). Pour utiliser la fonction sans fil, insérer la carte Eye-Fi dans le lecteur B - Peut-être avez-vous inséré la carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire X. Insérez-la dans la fente de la carte mémoire Y. Récupération des fichiers de la carte mémoire nécessaire. Changer la position du commutateur LOCK sur la carte mémoire. - Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement quand le caméscope était en train d’écrire sur la carte mémoire et que par la suite la position de la languette LOCK a été changée pour empêcher tout effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK.
- Les scènes qui n'ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être lues. Sélectionner le numéro de scène souhaité - Un certain nombre de scènes ont la même date d'enregistrement mais des informations de commande de fichier différentes. Cela peut se produire, par exemple, si vous éditez des photos et les retransférez ensuite sur le caméscope. Sélectionnez un nombre pour afficher le groupe de scènes correspondant. Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d'alimentation. - Le caméscope met à jour la mémoire. Attendez que l'opération soit terminée et ne déconnectez pas l'adaptateur secteur compact ni ne retirez pas la batterie d'alimentation. Trop de photos. Déconnecter le câble USB. - Déconnectez le câble USB. Essayez d'utiliser un lecteur de carte mémoire ou de diminuer le nombre de photos sur la carte mémoire à moins de 2.500 photos (Windows) ou 1.000 photos (Mac OS). - Si une boîte de dialogue apparaît sur l'écran de l'ordinateur, fermez-la. Déconnectez le câble USB et rétablissez la connexion après un certain temps.
- Impossible d'accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire et assurez-vous qu'elle est insérée correctement. - Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher l’image. Essayez de retirez et de réinsérer la carte mémoire, ou d'utiliser une carte mémoire différente. - Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte mémoire recommandée (0 36). - Si après la disparition du message, 4/7 apparaît en rouge, réalisez ce qui suit : mettez le caméscope hors tension et retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si 4/7 redevient vert, vous pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. Si le problème persiste, sauvegardez vos enregistrements (0 141) et initialisez la mémoire (0 40).
• Ne portez pas le caméscope en le tenant par l'écran LCD. Faites attention quand vous fermez l’écran LCD. Lorsque vous utilisez la sangle de poignée, empêchez le caméscope de se balancer et de heurter un objet quelconque. • Manipulez l'écran tactile avec précaution. N'appliquez pas une force excessive et, à l'exception du stylet fourni, n'utilisez pas un stylobille ou un objet similaire pour toucher l'écran tactile. Cela pourrait endommager la surface de l'écran tactile ou la couche sensible à la pression qui se trouve derrière. • Ne fixez pas de film protecteur sur l'écran tactile. Le fonctionnement de l'écran tactile est basé sur la détection de la pression appliquée, ainsi vous ne serez pas en mesure de faire fonctionner correctement l'écran tactile avec une couche de protection supplémentaire. • Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. • N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électromagnétique intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un téléphone portable. • Ne dirigez pas l'objectif ou le viseur sur une source de lumière forte. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. • N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez également de l’exposer à l’eau, la boue ou le sel. Si l'un des éléments ci-dessus pénétrait dans le caméscope, il pourrait endommager le caméscope et/ou l'objectif. • Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. • Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. • Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo, essayez d’obtenir des images calmes et stables. Un mouvement excessif du caméscope pendant la prise de vue et l’utilisation intensive de zooms rapides et de panoramiques peut résulter dans des scènes qui vacillent. Dans des cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraîner des vertiges induits par les images. Si vous souffrez d’une telle réaction, arrêtez immédiatement la lecture et reposez-vous si nécessaire. • N’insérez pas le stylet fourni dans la bouche. Si elle est avalée, consultez un médecin immédiatement. • Manipulez le stylet fourni avec beaucoup de soins et gardez-le hors de la portée des enfants. S'il est manipulé de façon incorrecte, le stylet peut présenter un risque de blessure sévère de l'oeil pouvant même conduire à une perte de la vue.
• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud. • N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber ni ne la soumettez à des chocs. • Ne la mouillez pas. • Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux.
Cependant, la durée correcte peut ne pas être affichée après un grand nombre répété d'utilisations, si une batterie d'alimentation complètement chargée est laissée inutilisée, ou si une batterie d'alimentation est utilisée pendant une longue période à haute température. Utilisez la durée affichée sur l’écran comme une approximation.
• Les batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon ne seront pas chargées même si vous les attachez à ce caméscope ou au chargeur de batterie optionnel CG-800E. • Nous recommandons d’utiliser les batteries d’alimentation d’origine Canon et portant la marque Intelligent System. • Si vous attachez au caméscope une batterie d’alimentation qui n’est pas d’origine Canon, apparaît et la durée restante de la batterie n’est pas affichée.
• Nous recommandons de sauvegarder vos enregistrements de la carte mémoire sur votre ordinateur. Les données peuvent être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou corruption de données. • Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux saletés. • N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas non plus à l’eau. • Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas sous peine d’endommager la carte mémoire ou le caméscope. • Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire.
Pour protéger la carte mémoire en écriture, réglez le commutateur sur la position LOCK.
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ; cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois. Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l’adaptateur secteur compact au caméscope et laissez-le connecté pendant 24 heures avec le caméscope hors tension.
• Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, FDK ou Duracell 2025. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. • N’insérez pas la pile dans la bouche. Si elle est avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut causer des dommages internes. • Gardez la pile hors de la portée des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas ni n’insérez la pile dans la mauvaise direction. • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela pourrait causer un court-circuit. • Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct.
• Si la surface de l’objectif ou le capteur Instant AF est sale, la fonction de mise au point automatique ne fonctionnera pas correctement. • Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais de serviette en papier.
• quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit froid dans un endroit chaud • quand le caméscope est laissé dans une pièce humide • quand une pièce froide est chauffée rapidement
• N’exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes. • Retirez la carte mémoire et la batterie d'alimentation. Puis, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater graduellement aux changements de température avant de le retirer du sac.
Le caméscope est mis automatiquement hors tension. La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale, attendez 2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.
PAL. PAL (ou le standard compatible SECAM) est utilisé dans les régions/pays suivants : Europe : toute l'Europe et la Russie. Amériques : uniquement en Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane française, Guadeloupe, Martinique, etc.). Asie : la plupart de l'Asie (sauf le Japon, les Philippines, la Corée du Sud, Taiwan et Myanmar). Afrique : toutes l'Afrique et les îles africaines. Australie/Océanie : Australie, Nouvelle Zélande, Papoua Nouvelle-Guinée ; la plupart des îles du Pacifique (sauf pour Micronésie, Samoa, Tonga et les territoires des États-Unis comme Guam et Samoa Américain).
Quand vous utilisez une batterie d’alimentation qui porte la marque Intelligent System, le caméscope communique avec la batterie et affiche la durée d’utilisation restante (à 1 minute près). Vous pouvez uniquement utiliser et charger ces batteries d’alimentation avec les caméscopes et les chargeurs compatibles avec Intelligent System.
Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiale de la batterie d’alimentation. Batterie d’alimentation→ Conditions de charge↓
• La distance focale minimum en position téléobjectif maximale avec le convertisseur télé est de 1,3 m.
Quand la ZR-2000 est connectée à la prise REMOTE, il est possible de commander des fonctions telles que la démarrage et l'arrêt d'un enregistrement, le zoom et la mise au point sans toucher le caméscope. C'est particulièrement pratique quand le caméscope est monté sur un trépied et que vous souhaitez que la stabilité soit maximale pour une prise de vue donnée.
Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d’espace pour les accessoires.
• Balance des blancs Réglages de balance des blancs automatique, balance des blancs personnalisée (2 réglages), température de couleur définie par l'utilisateur et balances des blancs préréglées : Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente, Lumière fluorescente H, Lumière tungstène • Éclairage minimal 0,1 lx (programme d'enregistrement [Basse lumière], vitesse d'obturation à 1/2è) \CANON\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV Sur la carte mémoire : \CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV
Les spécifications des fichiers d'images qui peuvent être utilisés avec la fonction de mélange d'images sont les suivantes. Taille de l'image : 1920x1080 pixels Type de fichier : Baseline JPEG Échantillonnage couleur : 4:2:2 ou 4:2:0
Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées en juin 2012. Sujet à changement sans notification.