LEGRIA HF G25   CANON

LEGRIA HF G25 - Caméscope CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LEGRIA HF G25 CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : LEGRIA HF G25 - CANON


Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LEGRIA HF G25 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LEGRIA HF G25 de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - LEGRIA HF G25 CANON

Comment puis-je transférer mes vidéos de la Canon Legria HF G25 vers mon ordinateur ?
Vous pouvez transférer vos vidéos en connectant la caméra à votre ordinateur via un câble USB ou en retirant la carte mémoire et en l'insérant dans un lecteur de carte sur votre ordinateur.
Pourquoi mon Canon Legria HF G25 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la caméra ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie ou de brancher l'appareil sur une source d'alimentation.
Comment puis-je améliorer la qualité audio de mes enregistrements ?
Utilisez un microphone externe compatible avec la caméra pour améliorer la qualité audio. Assurez-vous également de régler les paramètres audio dans le menu pour optimiser l'enregistrement.
Mon écran LCD est noir, que faire ?
Essayez de régler la luminosité de l'écran dans les paramètres. Si l'écran reste noir, vérifiez si la caméra est en mode enregistrement ou si un problème matériel est présent.
Comment puis-je stabiliser mes vidéos pour éviter les tremblements ?
Activez la fonction de stabilisation d'image dans le menu de la caméra. Pour de meilleures résultats, utilisez également un trépied ou un stabilisateur externe lors de l'enregistrement.
Pourquoi mes vidéos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière ou de traces. Vérifiez également si le mode de mise au point est correctement réglé et que vous avez sélectionné le bon mode de prise de vue.
Comment réinitialiser les paramètres de mon Canon Legria HF G25 ?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser les paramètres' et confirmez votre choix. Cela rétablira les paramètres d'usine de la caméra.
Quel type de carte mémoire dois-je utiliser avec la Canon Legria HF G25 ?
Utilisez une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC de classe 4 ou supérieure pour assurer une vitesse d'enregistrement adéquate.
Comment puis-je ajuster les réglages d'exposition ?
Accédez au menu de la caméra et choisissez les options d'exposition pour ajuster la compensation d'exposition, la vitesse d'obturation et l'ouverture selon vos besoins.
Mon Canon Legria HF G25 ne reconnaît pas la carte mémoire, que faire ?
Vérifiez que la carte mémoire est bien insérée et compatible. Si le problème persiste, essayez de reformater la carte dans l'appareil photo ou utilisez une autre carte.

MODE D'EMPLOI LEGRIA HF G25 CANON

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ATTENTION : DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.

La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.

Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.

Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein) Introduction

• Apple et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.

• “x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques de commerce. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • YouTube est une marque déposée de Google Inc. • Facebook est une marque déposée de Facebook, Inc. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective. • Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft. • “Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). • TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DU MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA. • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.

Présentation du LEGRIA HF G25

Le caméscope HD Canon LEGRIA HF G25 est un caméscope de haute performance dont la taille compacte permet de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après quelques unes des fonctions de ce caméscope.

Enregistrement HD Efficacité

(équivalent 35 mm) à la position grand-angle maximum, le caméscope possède une très grande capacité de prise de vue à grand angle. La distance minimum à l'objectif est de 60 cm sur toute la plage du zoom, ce qui signifie que vous pouvez créer un agréable effet de fond flou en position téléobjectif maximum. L'ouverture iris à 8-lames améliore aussi l'effet de fond flou.

C Enregistrement vidéo cinéma

En utilisant le mode CINEMA et les filtres cinéma (A 102), vous pouvez réaliser des enregistrements qui donnent réellement l'impression d'images de cinéma. Quand le visage d'un sujet est détecté, le caméscope peut le suivre et faire la mise au point dessus (A 50). De plus, vous pouvez laisser le caméscope en mode de mise au point manuelle mais commuter sur la mise au point automatique uniquement quand un visage est détecté, de façon que les sujets importants ne soient pas flous.

Smart AUTO (A 39) choisit automatiquement le meilleure mode de scène en fonction de la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez ainsi chaque fois des enregistrements spectaculaires sans avoir à vous soucier des réglages.

Écran LCD et viseur

L'écran LCD et le viseur couvrent tous les deux 100 % de l'écran, ce qui vous assure de pouvoir vérifier si vos enregistrements sont cadrés comme vous le souhaitez.

Touch AE Autres fonctions

équipés d'une fente de carte compatible avec le type de carte mémoire utilisé*

Nom des éléments 13

Utilisation du viseur 21 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD 22 Télécommande sans fil 24 Utilisation d'un trépied 25 Opérations de base du caméscope 26 Utilisation de l'écran tactile 26 Modes de fonctionnement 27 Utilisation des menus 28 Premiers réglages 30 Réglage de la date et de l’heure 30 Changement de la langue 31 Changement des fuseaux horaires 31 Utilisation d’une carte mémoire 32 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope 32 Insertion et retrait d’une carte mémoire 33 Sélection de la mémoire pour les enregistrements 34 Relais d’enregistrement 34 Double enregistrement 35 Initialisation de la mémoire 36

Enregistrement en mode n

(manuel) 42 Fonction Démarrage rapide 44 Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) 45 Sélection de la vitesse séquentielle 46

Mise au point manuelle 47 Mise au point automatique 49 Détection de visages 50 Fonction Touch & Track 51 Utilisation du zoom 52 Utilisation du levier de zoom ou de la télécommande sans fil 52 Utilisation des commandes de zoom sur l'écran tactile 53 Commande de zoom adouci 54 Convertisseur télé numérique 54 Stabilisation de l’image avancée 55 Limite de commande automatique du gain (AGC) 56 Programmes d'enregistrement à exposition automatique 57 Réglage de l'exposition 59 Utilisation du programme d'enregistrement d'exposition manuelle 59 Compensation de l'exposition 60 Balance des blancs 62 Programmes d’enregistrement de scène spéciale 64 Effets d’image 66 Retardateur 67 Scènes audio et autres réglages audio 68 Utilisation du microphone sans fil WM-V1 76 Utilisation de microphones en vente dans le commerce 76 Utilisation d'une torche vidéo extérieure 77 Barres de couleur/Signal de référence audio 78

Sauvegarde des réglages de menu sur une carte mémoire 86 Chargement des réglages de menu à partir d'une carte mémoire 86

Effacement de scènes et de scénarios 92

Effacement d’une seule scène 92 Effacement de scènes à partir de l'écran d'index date 92 Effacement d'une seule scène d'un scénario 93 Effacement de scènes d'un scénario en fonction de la notation 93 Effacement de scénarios 94 Division de scènes 95 Sélection du point de départ de la lecture 96

Capture de scènes d’instantané vidéo et de photos à partir d'une séquence vidéo 97

Capture de scène d'instantané vidéo 97 Capture de photos 98

6 Scénarios vidéo et style cinéma 99

Utilisation du créateur de scénario pour composer des scénarios vidéo fascinants 99 Création d'un nouveau scénario 99 Enregistrement d'une scène dans un scénario 100 Enregistrement de scènes additionnelles dans un scénario existant 101 Mode CINEMA et filtres cinéma 102 Décoration 104 Décoration des scènes pendant l'enregistrement 104 Décoration des scènes pendant la lecture 107 Lecture des scénarios de la galerie 108 Notation des scènes 110 Notation des scènes immédiatement après l'enregistrement 110 Notation des scènes dans la liste des scènes 110 Notation des scènes pendant la lecture 111 Lecture avec une musique de fond 112 Utilisation d'une des plages musicales fournies comme musique de fond 112 Utilisation d'un lecteur audio extérieur pour la musique de fond 113 Copie et déplacement des scènes dans/ entre les scénarios 115 Sélection de l'image de la vignette du scénario 116 Modification du titre d'un scénario 117

Copie de scènes à partir de l'écran d'index date 128

Copie de scènes d'un scénario en fonction de la notation 129 Copie d'une seule photo 129 Copie de photos à partir de l’écran d’index 129 Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur 131 Sauvegarde de séquences vidéo (Windows uniquement) 131 Sauvegarde de photos (Windows/ Mac OS) 132 Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur 135 En haute définition 135 En définition standard 135 Transfert des enregistrements sur le Web 137 Conversion de scènes en définition standard à partir de l'écran d'index date 137 Conversion de scènes à la définition standard en fonction de la notation 139 Conversion uniquement d'une partie d'une scène ou d'un scénario 140 Transfert de vos séquences vidéo sans fil 140 Transfert des photos sur le Web 141

Conventions utilisées dans ce manuel

• IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope. • NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. • À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction décrite. • A : numéro de la page de référence dans ce manuel. • Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel : Quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche Y pour démarrer l'enregistrement jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l'enregistrement en pause. • Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe. • Certaines copies d'écran utilisées dans ce manuel ont été simplifiées pour montrer uniquement les icônes pertinentes.

Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement (A 27).

Les crochets [ ] font référence aux touches de commande et aux options de menu que vous touchez à l'écran et aux autres messages et affichages sur l'écran.

Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l écran. * 2 secondes lors de l utilisation de la télécommande sans fil.

Les noms de la plupart des touches physiques et des commutateurs sur le caméscope sont indiqués sous la forme d'une “touche”.

La flèche > est utilisée pour abréger les sélections du menu. Pour en savoir plus sur l'utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus (A 28). Pour un résumé de toutes les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu

Accessoires et CD-ROM fournis

VideoBrowser, vous pouvez transférer sur une carte mémoire connectée à un ordinateur des fichiers musicaux qui pourront être utilisés comme musique de fond pendant la lecture.

• CD-ROM Canon LEGRIA. Contient les éléments suivants. - Manuel d’instruction - contient la version complète du manuel d’instruction du caméscope (ce fichier PDF). - ImageBrowser EX - logiciel pour la sauvegarde, l'organisation et l'édition de vos photos. Le CD-ROM LEGRIA fourni contient un installateur automatique pour ImageBrowser EX. Une connexion Internet est requise pour installer complètement le logiciel. - Données musicales - fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de fond pendant la lecture. Ces fichiers musicaux peuvent uniquement être utilisés avec le logiciel de PIXELA fourni. Le disque ne peut pas être lu sur les lecteurs CD. - Données graphiques - fichiers d'images qui peuvent être utilisés avec la fonction de mélange d'images (cadres pour mélange d'images). * Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).

1 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur compact. 2 Branchez le câble d’alimentation sur une prise de courant. 3 Connectez l’adaptateur secteur compact sur la prise DC IN du caméscope.

5 La charge démarre quand le caméscope est mis hors tension.

• Si le caméscope était sous tension, l'indicateur vert ON/ OFF (CHG) s'éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l’indicateur ON/OFF (CHG) s'affiche en rouge (charge de la batterie d’alimentation). L'indicateur rouge ON/OFF (CHG) s'éteint quand la batterie d'alimentation est complètement chargée. • Si l’indicateur clignote, reportez-vous à Dépannage (A 162).

Indicateur ON/OFF (CHG) (charge)

1 Faites glisser d dans la direction de la flèche et maintenez-le pressé. 2 Faites glisser la batterie d'alimentation puis retirez-la.

• Si l'alimentation a été débranchée pendant la charge d'une batterie d'alimentation, assurez-vous que l'indicateur ON/OFF (CHG) est éteint avant de rétablir l'alimentation.

• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie. • Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée. • La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Cela vous assurera que la durée restante d'enregistrement sera affichée avec précision. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Préparation du caméscope

Préparation du caméscope

Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation du pare-soleil, la fixation de la sangle de poignée et le réglage du viseur et de l'écran LCD. Lors de la fixation du pare-soleil, de la sangle de poignée et des courroies, faites attention de ne pas faire tomber le caméscope.

Fixation du pare-soleil

Placez le pare-soleil à l'avant de l'objectif de façon que la fente sur le pare-soleil soit alignée avec le bas de l'objectif (햲), puis tournez le pare-soleil dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête avec un clic (햳). • Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil. • Assurez-vous que le pare-soleil est aligné avec le filetage. • Pour retirer le pare-soleil, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Utilisation du viseur

2 Appuyez sur P pour mettre le caméscope sous tension.

3 Ajustez le viseur en utilisant le levier d'ajustement dioptrique. • Vous pouvez fermer l'écran LCD ou le tourner vers le sujet, comme vous le préférez. • Le réglage de rétroéclairage LCD (A 23) est commun à l'écran LCD et au viseur.

Dioptric adjustment lever

Préparation du caméscope

Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD Rotation de l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés. • Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas. • Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner l’écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants : - pour permettre au sujet de voir l'écran LCD pendant que vous utilisez le viseur. - pour vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur. - pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil à partir de devant.

• Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l'écran LCD hors service (normal) ou en service (lumineux).

• Ajuster la luminosité n'affecte pas la luminosité des enregistrements. • L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie. • Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage q > [Luminosité LCD] ou l’assombrir pour l’utiliser dans des endroits où la lumière de l’écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage q > [Gradateur écran LCD]. • Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'écran tactile, reportez-vous à Précautions de manipulation (A 171), Nettoyage (A 175).

• Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche

Y avec votre pouce. • Vous pouvez attacher le stylet fourni à la sangle de poignée.

Fixation d'une dragonne optionnelle

Attachez la dragonne au dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée, ajustez sa longueur et serrez. • Vous pouvez l'utiliser pour plus de confort et une meilleure protection de l'objectif.

Préparation du caméscope

1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte-pile. 2 Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut. 3 Remettez en place le porte-pile.

Pour utiliser la télécommande sans fil

• Quand le caméscope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil, ou quand il peut être uniquement commandé à une distance proche, remplacez la pile. • La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.

Préparation du caméscope

Utilisation d'un trépied

Vous pouvez monter le caméscope sur un trépied mais n'utilisez pas un trépied avec une vis de montage plus longue que 6,5 mm car elle risquerait d'endommager le caméscope.

Utilisé pour démarrer la lecture d'une scène dans un écran d'index, pour sélectionner un réglage à partir de menus, pour sélectionner le sujet que le caméscope reconnaîtra comme sujet principal d'une scène, etc.

Tout en faisant pression avec votre doigt, faites-le glisser de haut en bas ou de gauche à droite sur l'écran. Utilisé pour faire défiler des menus, pour parcourir les pages de l'écran d'index ou pour ajuster les barres de réglage comme le volume.

- Utiliser vos ongles ou des objets pointus autres que le stylet fourni, comme un stylo à bille. - Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou gantées. - Appliquer une force excessive sur l'écran ou le rayer violemment. - Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le commerce sur la surface de l'écran tactile.

Opérations de base du caméscope

Modes de fonctionnement

Enregistrement En mode d'enregistrement, le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur de mode. Mode de fonctionnement

Laissez le caméscope s'occuper de tous les réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue (A 38). Ce mode de fonctionnement vous convient si vous ne vous intéressez pas aux réglages détaillés du caméscope. Profiter d'un accès complet aux menus, aux réglages et aux fonctions avancées (A 42). Ce mode donne à vos enregistrements un air cinématique et utilise des filtres cinéma pour créer des séquences vidéo uniques (A 102).

Appuyez sur la touche caméra/lecture T pour commuter le caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de lecture. Vous pouvez appuyer sur T quand le caméscope est hors tension pour le mettre directement sous tension en mode de lecture.

• Vous pouvez aussi maintenir pressée sur la télécommande sans fil pendant plus de

2 secondes pour commuter du mode d'enregistrement en mode de lecture.

Opérations de base du caméscope

Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir du menu FUNC. et des menus de configuration. Pour en savoir plus sur les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (A 142).

Vous aurez peut-être besoin de faire glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas sur l'écran pour trouver la touche de commande de la fonction souhaitée. En mode

, l'accès aux fonctions est limité. Menu FUNC. en mode

Touchez la touche de commande de la fonction souhaitée

Menus de configuration Modes de fonctionnement :

, les menus de configuration sont inaccessibles et la plupart des réglages de menu seront réinitialisés avec leurs valeurs par défaut.

1 Mode ou uniquement : touchez [FUNC.]

2 Touchez [MENU] pour afficher les menus de configuration. • Vous pouvez également appuyer sur M de la télécommande sans fil.

3 Touchez l'onglet du menu souhaité.

4 Faites glisser votre doigt vers le haut et le bas pour que le réglage souhaité change dans la barre de sélection orange. • Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. • Vous pouvez toucher n’importe quel élément du menu sur l’écran pour le placer directement dans la barre de sélection.

5 Lorsque l'élément de menu désiré est à l'intérieur de la barre de sélection, touchez le cadre orange à droite.

6 Touchez l'option souhaitez et touchez [X]. • Vous pouvez toucher [X] à tout moment pour fermer le menu.

Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format de date que vous préférez. • Dans certains écrans, la date s’affichera avec un format court (des nombres au lieu des noms de mois ou seulement le jour et le mois), mais elle continuera à suivre l’ordre que vous avez sélectionné.

6 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case décochée pour utiliser un affichage sur 12 heures (AM/PM).

7 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration.

• Vous pouvez définir la date et l’heure ultérieurement avec le réglage q > [Date/heure]. • Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée (A 173) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.

Changement de la langue

La langue par défaut du caméscope est l'anglais. Vous pouvez choisir une des 27 langues.

Modes de fonctionnement :

4 Touchez [X] pour fermer le menu.

Utilisation d’une carte mémoire

**Les cartes mémoire SD avec une capacité de 64 Mo ou moins ne peuvent pas être utilisées pour enregistrer des séquences vidéo.

• À propos de la classe de vitesse : la classe de vitesse (Speed Class) est un standard qui indique la vitesse de transfert de données minimum garantie des cartes mémoire. Quand vous achetez une nouvelle carte mémoire, regardez le logo de la classe de vitesse sur l’emballage. Nous recommandons d’utiliser des cartes mémoire SD avec une classe de vitesse SD de 4, 6 ou 10.

• Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée (mémoire fragmentée), l'écriture des données sur la mémoire peut prendre plus de temps et l'enregistrement peut s'arrêter.

Sauvegardez vos enregistrements et initialisez la mémoire en utilisant le caméscope.

Utilisation d’une carte mémoire

Insertion et retrait d’une carte mémoire

Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope (A 36).

1 Mettez le caméscope hors tension.

• Assurez-vous que l'indicateur ON/OFF (CHG) est éteint.

2 Ouvrez le couvercle de la double fente de la carte mémoire.

3 Insérez la carte mémoire toute droite avec l’étiquette dirigée vers l'avant du caméscope, complètement dans une des fentes de carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

• Vous pouvez aussi utiliser deux cartes mémoire, une dans chaque fente de carte mémoire.

• Pour utiliser les fonctions de communication sans fil d'une carte Eye-Fi, insérez-la dans la fente de la carte mémoire 3. Assurez-vous de comprendre les informations fournies dans Cartes Eye-Fi (A 33) avant d'utiliser une carte Eye-Fi.

4 Refermez le couvercle de la double fente de carte mémoire.

• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas insérée correctement.

Pour retirer la carte mémoire

Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte mémoire est éjectée retirez-la complètement de la fente. IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote. Vous risquez sinon de causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne pas retirer la carte mémoire. • Mettez le caméscope hors tension avant d'insérer ou de retirer une carte mémoire. Insérer ou retirer une carte mémoire alors que le caméscope est sous tension peut entraîner une perte permanente de données. • Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire dans le mauvais sens peut provoquer un mauvais fonctionnement au caméscope. Assurez-vous d'insérer la carte mémoire comme décrit à l'étape 3.

Utilisation d’une carte mémoire

Sélection de la mémoire pour les enregistrements

Vous pouvez sélectionner d’enregistrer vos séquences vidéo et vos photos sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. La mémoire par défaut pour l’enregistrement des deux est la mémoire intégrée. *

Modes de fonctionnement :

• En mode d'enregistrement, après la fermeture du menu, l'icône de la mémoire sélectionnée apparaît sur l'écran.

Lors de l'enregistrement sur la carte mémoire 2, vous pouvez uniquement utiliser la carte mémoire

3 pour le relais d'enregistrement (6'7). Lors de l’enregistrement dans la mémoire intégrée, vous pouvez choisir d’utiliser uniquement la carte mémoire 2 pour le relais d'enregistrement (&'6), ou bien les deux cartes mémoire (&'6'7). Modes de fonctionnement :

1 Insérez une carte mémoire qui ne contient aucun enregistrement vidéo dans la fente de carte mémoire que vous souhaitez utiliser pour le relais d'enregistrement.

• Lorsque vous utilisez le relais d’enregistrement à partir de la mémoire intégrée : fente de carte mémoire 2 ou les deux fentes de carte mémoire. • Lorsque vous utilisez le relais d’enregistrement à partir de la carte mémoire 2 : fente de carte mémoire 3 uniquement.

Utilisation d’une carte mémoire

• Les actions suivantes mettent la fonction de relais d'enregistrement hors service :

- mettre le caméscope hors tension. - ouvrir le couvercle de la double fente de carte mémoire. - changer le mode de fonctionnement du caméscope. - changer la mémoire utilisée pour l'enregistrement de séquences vidéo.

Double enregistrement

• Si une erreur se produit avec une des cartes mémoire, l'enregistrement continue sur l'autre carte.

Utilisation d’une carte mémoire

Initialisation de la mémoire

Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope. Vous pouvez initialiser une carte mémoire ou la mémoire intégrée pour effacer de façon permanente tous les enregistrements qu’elle contient.

Au moment de l'achat, la mémoire intégrée est pré-initialisée et contient des fichiers musicaux destinés à la musique de fond et des images pour la fonction de mélange d'images (cadres pour mélange d'images). Modes de fonctionnement :

1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.

• Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension tant que l'initialisation n'est pas terminée.

2 Ouvrez l'écran d'initialisation pour la mémoire souhaitée.

[FUNC.] > [MENU] > q > [Initialiser &/*] > [& Mém. intégrée], [6 Carte mém.A] ou [7 Carte mém.B] > [Initialiser] • Toucher [FUNC.] est nécessaire uniquement lorsque la procédure est réalisée en mode d'enregistrement. • Sur l'écran d'initialisation, touchez [Initialisation totale] pour effacer physiquement toutes les données au lieu de simplement effacer la table d'allocation des fichiers de la mémoire.

(fichier PDF) du logiciel PIXELA fourni.

- utilisateurs Mac OS : retirez la carte mémoire du caméscope et raccordez-la à l’ordinateur. Utilisez le Finder pour transférer les fichiers musicaux depuis le dossier "MUSIC" du CD-ROM LEGRIA fourni sur la carte mémoire connectée à un ordinateur. Consultez la section À propos des fichiers musicaux (A 185) pour obtenir la structure du dossier de la carte mémoire. • Au moment de l'achat, les cartes Eye-Fi contiennent le logiciel nécessaire de configuration du réseau. Assurez-vous d'installer le logiciel et d'effectuer la configuration requise avant d'initialiser la carte Eye-Fi et de l'utiliser avec ce caméscope.

Veuillez lire la section IMPORTANT (A 43) avant d'utiliser une carte Eye-Fi.

À VERIFIER • Avant de commencer à enregistrer, réalisez d'abord un essai d'enregistrement pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement.

Préparation de l'enregistrement

1 Fixez une batterie d’alimentation chargée sur le caméscope (A 19). 2 Mettez le caméscope sous tension. 3 Sélectionnez la mémoire pour l’enregistrement (A 34).

Modes de fonctionnement :

1 Réglez le commutateur de mode sur N.

• Pendant l'enregistrement, Ü apparaît sur l'écran. • L'indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en temps pendant l'enregistrement de la scène. [PHOTO] • Appuyez de nouveau sur Y pour mettre l'enregistrement en pause. • Vous pouvez également appuyer sur Y de la télécommande sans fil. • Vous pouvez mettre en service l'option de notation de scène en mode d'enregistrement (A 110).

Pour prendre une photo

Y P O Touchez [PHOTO].

• Une icône verte (g) apparaît momentanément sur l'écran et l'indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote pendant que la photo est enregistrée. • Vous pouvez enregistrer des photos simultanément pendant l'enregistrement d'une séquence vidéo. Dans ce cas, l'icône verte n'apparaît pas. À la place, une icône Ð apparaît provisoirement en haut à droite de l'écran. • Vous pouvez aussi appuyer sur Z sur la télécommande sans fil.

C Quand vous avez fini l’enregistrement

1 Positionnez le commutateur du cache objectif sur CLOSED pour fermer le cache objectif. 2 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est éteint. 3 Mettez le caméscope hors tension. 4 Fermez l'écran LCD et remettez le viseur sur la position rétractée.

Enregistrement de séquences vidéo et de photos

À propos du mode AUTO

• Seules les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode . - Démarrage rapide (A 44). - Zoom (A 52). - Créateur scénario (A 99) pour transformer vos séquences vidéo en histoires vidéo passionnantes en suivant des instructions simples établies pour diverses situations. - Décoration (A 104) pour ajouter une touche personnelle divertissante en utilisant des cachets, des dessins, des images mélangées et plus encore.

Smart AUTO Avec le mode

, le caméscope détecte automatiquement certaines caractéristiques du sujet, de l’arrière-plan, des conditions d’éclairage, etc. Il ajuste alors certains paramètres (mise au point, exposition, couleur, stabilisation de l’image, qualité de l’image, entre autres), en sélectionnant ainsi les meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez enregistrer. L'icône Smart AUTO change sur une des icônes du tableau Icônes Smart AUTO (A 40).

• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Vous risquez sinon de causer la perte des données ou endommager la mémoire.

- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement (A 128), et plus particulièrement après avoir réalisé des enregistrements importants. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes ou corruption de données. • Si des enregistrements pris en charge on été faits sur une carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire 3, le transfert sans fil démarre automatiquement après le réglage du caméscope en mode de lecture si vous vous trouvez à l'intérieur de la zone d'un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d'utilisation. Reportez-vous aussi à Utilisation d'une carte Eye-Fi (A 140).

Enregistrement de séquences vidéo et de photos

• À propos du mode d’économie d’énergie : si q > [Mode éco] > [Mise hors tension automatique] est réglé sur [i On], le caméscope se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie quand il est alimenté par une batterie d’alimentation et qu’il est laissé sans opération pendant 5 minutes. Appuyez sur P pour mettre le caméscope sous tension. • Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez mettre en service le rétroéclairage de l’écran LCD (A 23) ou ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage q > [Luminosité LCD]. Vous pouvez aussi utiliser le viseur (A 21). • Sous certaines conditions, il se peut que l'icône Smart AUTO qui apparaît à l'écran ne corresponde pas à la scène actuelle. Particulièrement lors d'une prise de vue sur un fond orange ou bleu, l'icône de couché de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent ne pas paraître naturelles. Dans un tel cas, nous vous recommandons d’enregistrer en mode (A 42). • Les photos sont enregistrées sous la forme de fichiers JPG. La taille (1920x1080) et la qualité de la photo ne peuvent pas être changées. À cette taille, une carte mémoire de 1 Go peut contenir environ 670 photos. Cependant, le nombre réel de photos qui peuvent être enregistrées varie en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. • Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque le zoom numérique est activé, lorsque le double enregistrement est activé ou lorsqu’une scène commence ou se termine par un fondu. • Quand vous devez enregistrer pendant une longue période avec le caméscope sur un trépied (lors d'une représentation scolaire par exemple), vous pouvez fermer l'écran LCD et utiliser uniquement le viseur pour économiser l'énergie de la batterie d'alimentation (A 21).

, le caméscope peut vous aider avec les réglages. Par exemple, en utilisant les programmes d'enregistrement de scène spéciale (A 64).

3 Enregistrez des séquences vidéo et des photos. • La procédure est la même qu'en mode

2 Contrôlez les 4 dernières secondes d'une scène.

[FUNC.] > [v Vérif. enregistr.] NOTES • Quand le double enregistrement est en service, seule la scène enregistrée sur la carte mémoire 2 est lue.

Enregistrement de séquences vidéo et de photos

• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Vous risquez sinon de causer la perte des données ou endommager la mémoire. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement (A 128), et plus particulièrement après avoir réalisé des enregistrements importants. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes ou corruption de données. • Si des enregistrements pris en charge on été faits sur une carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire 3, le transfert sans fil démarre automatiquement après le réglage du caméscope en mode de lecture si vous vous trouvez à l'intérieur de la zone d'un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d'utilisation. Reportez-vous aussi à Utilisation d'une carte Eye-Fi (A 140). NOTES • À propos du mode d’économie d’énergie : si q > [Mode éco] > [Mise hors tension automatique] est réglé sur [i On], le caméscope se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie quand il est alimenté par une batterie d’alimentation et qu’il est laissé sans opération pendant 5 minutes. Appuyez sur P pour mettre le caméscope sous tension. • Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez mettre en service le rétroéclairage de l’écran LCD (A 23) ou ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage q > [Luminosité LCD]. Vous pouvez aussi utiliser le viseur (A 21). • Quand vous devez enregistrer pendant une longue période avec le caméscope sur un trépied (lors d'une représentation scolaire par exemple), vous pouvez fermer l'écran LCD et utiliser uniquement le viseur pour économiser l'énergie de la batterie d'alimentation (A 21).

• Lorsque vous utilisez uniquement le viseur (avec l'écran LCD fermé), vous pouvez remettre le viseur dans sa position rétractée pour mettre le caméscope en mode de veille.

2 Si vous souhaitez reprendre l’enregistrement, ouvrez l’écran LCD.

• L’indicateur ON/OFF (CHG) redevient vert et le caméscope est prêt pour l’enregistrement. • Vous pouvez aussi sortir le viseur pour démarrer l'enregistrement avec l'écran LCD fermé.

• Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant le mode veille (pendant que l’indicateur ON/

OFF (CHG) est allumé en orange).

• Le caméscope n'entre pas en mode de veille pendant que l'indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote, pendant que les menus de configuration sont affichés ou pendant l'utilisation du viseur. Le caméscope peut aussi n'entrer pas en mode de veille quand la charge de la batterie est faible. Vérifiez que l'indicateur ON/OFF (CHG) change en orange.

• À propos du mode de veille et de la mise hors tension automatique : - le caméscope se met automatiquement hors tension s'il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes. Appuyez sur P pour mettre le caméscope sous tension. - vous pouvez sélectionner la longueur de temps avant que le caméscope se mette hors tension automatiquement ou mettre la fonction de démarrage rapide hors service avec le réglage q > [Mode éco] > [Démarrage rapide (veille)]. - le réglage [Mode éco] de mise hors tension automatique habituelle au bout de 5 minutes ne fonctionne pas pendant que le caméscope est en mode de veille. • Changer la position du commutateur de mode pendant que le caméscope est en mode de veille réactive le caméscope dans le mode de fonctionnement sélectionné.

Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)

Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)

Le caméscope propose 5 modes d’enregistrement. Changer le mode d’enregistrement permet de changer la durée d’enregistrement disponible sur la mémoire. Sélectionnez le mode MXP ou FXP pour obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de longue durée. Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement approximatives. Modes de fonctionnement :

• Le caméscope mémorise le dernier réglage utilisé même si vous le réglez sur le mode

Sélection de la vitesse séquentielle

Sélection de la vitesse séquentielle

Vous pouvez changer la vitesse séquentielle (le nombre d'images enregistrées par secondes) pour changer l'apparence de vos séquences vidéo. Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez l’écran [Vitesse séquentielle].

Vous pouvez ajuster la mise au point manuellement et utiliser la fonction de relèvement pour vous aider, ou vous pouvez laisser le caméscope faire la mise au point pour vous avec la mise au point automatique. Avec la mise au point automatique, vous pouvez régler la vitesse de la mise au point automatique.

Le caméscope possède aussi deux fonctions supplémentaires de mise au point automatique, la détection de visages et Touch & Track. Modes de fonctionnement : À VERIFIER • Ajustez le zoom avant de démarrer la procédure.

Mise au point manuelle

Utilisez la bague de mise au point pour faire la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi utiliser la fonction de relèvement pour vous aider à faire une mise au point plus précise.

1 Ouvrez les commandes de mise au point.

Passez directement à l'étape 4.

C Bague de mise au point

• La marque Touch AF (I) clignote et la distance focale est réglée automatiquement. Vous avez l'option de régler en plus la mise au point manuellement si nécessaire.

4 Si nécessaire, tournez la bague de mise au point pour faire une meilleure mise au point.

• Le centre de l'écran est agrandi pour vous aider à faire la mise au point plus facilement. Vous pouvez aussi mettre cette fonction hors service avec le réglage p > [Aide à la Mise au point]. • La distance focale affichée changera à mesure que vous ajusterez la mise au point. Vous pouvez changer les unités utilisées pour la distance avec le réglage q > [Unité de distance]. • Vous pouvez utiliser le réglage q > [Répon. bague mise au point] pour régler la sensibilité de la bague de mise au point. • Vous pouvez utiliser le réglage q > [Direction bague de MAP] pour sélectionner dans quelle direction tourner la bague de mise au point.

Lors de la mise au point manuelle, vous pouvez régler en avance une position préréglée pour la mise au point de façon à pouvoir y retourner plus tard instantanément. 1 Ouvrez les commandes de mise au point. [FUNC.] > [< Mise au point]

5 Après avoir ajusté la mise au point, touchez [ON] pour retourner à la position de mise au point préréglée.

• Touchez de nouveau [SET] pour annuler la position de mise au point actuellement préréglée. • [ON] ne sera pas disponible (apparaît en gris) pendant l'ajustement de la mise au point ou l'utilisation du zoom. • Vous pouvez utiliser le réglage q > [Vit. prérégl. mise au point] pour ajuster la vitesse à laquelle le caméscope retourne à la position de mise au point préréglée.

• La position de mise au point préréglée est annulée quand le caméscope est mise hors tension.

• Quand le caméscope est en mode , la fonction de préréglage de la mise au point ne peut pas être utilisée.

Pour le réglage noir et blanc : touchez [Off] ou [On]

Pour la couleur de peaking (relèvement) : touchez [Rouge], [Bleu] ou [Jaune] 3 Touchez [K]. 4 Touchez [O]. • Le relèvement est mis en service et les bords sont mis en valeur. Vous pouvez tourner la bague de mise au point sur cet écran ou toucher [X] pour cacher les commandes de mise au point. • Touchez de nouveau [O] pour mettre hors service l'effet de relèvement. NOTES • L'effet de relèvement et l'image en noir et blanc n'apparaissent pas dans vos enregistrements.

Mise au point automatique

Quand la mise au point automatique est en service, le caméscope ajuste de façon continue la mise au point sur le sujet au centre de l'écran. La plage de mise au point est de 2 cm (à la position grand angle maximale, mesurée à partir de l'avant du barillet d'objectif) à G et de 60 cm (sur toute la plage du zoom, mesurée à partir de l'avant du barillet d'objectif) à G. Réalisez la procédure suivante pour régler la vitesse de mise au point.

[? AF moyen] Règle la mise au point automatique sur AF moyen. Le caméscope fait la mise au point plus en douceur sur le sujet que lors de l'utilisation du réglage [= Instant AF]. Ce mode utilise

à la fois le système TTL est un capteur extérieur pour faire la mise au point.

[@ AF normal] Règle la mise au point automatique sur AF normal. L'ajustement de la mise au point est fait à une vitesse stable.

• La mise au point automatique met plus longtemps pour se faire quand la vitesse séquentielle est réglée sur [¸ PF25] que quand elle est réglée sur [µ 50i (standard)]. • Lors d'un enregistrement dans un environnement sombre, la plage de mise au point est réduite est l'image peut apparaître floue. • Pendant l'utilisation de la mise au point automatique, vous pouvez tourner la bague de mise au point pour faire la mise au point manuellement. Quand vous arrêtez de tourner la bague, le caméscope retourne à la mise au point automatique. C'est pratique dans certaines situations, comme quand vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet de l'autre côté d'une fenêtre. • La mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement sur les sujets suivants ou dans les cas suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. - Surfaces réfléchissantes - Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales - Sujets en mouvement rapide - À travers une vitre sale ou mouillée - Scènes de nuit

Détection de visages

Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et utilise cette information pour sélectionner les réglages de mise au point et d'exposition optimaux. Modes de fonctionnement :

* La détection de visages est toujours en service en mode

Réglez une touche attribuable sur [~ AF sur visage] (A 85) et appuyez sur la touche. • ~ apparaît sur l’écran.

- des visages tournés de côté, en diagonale ou partiellement cachés.

• La détection de visage ne peut pas être utilisée dans les cas suivants. - Quand la vitesse d'obturation est plus lente que 1/25. - Quand le zoom numérique est en service à un rapport zoom de plus de 40x (zone bleu foncé sur la barre de zoom). - Quand r > [Enreg. balayage inversé] est réglé sur une autre option que [j Off]. • Quand la détection de visages est en service, la vitesse d'obturation la plus lente utilisée par le caméscope est 1/25.

Fonction Touch & Track

Lors de l'enregistrement d'un groupe de personnes en utilisant la détection de visages, le caméscope détecte automatiquement une personne comme le sujet principal. Vous pouvez utiliser la fonction Touch & Track pour dire au caméscope de suivre et d'optimiser les réglages pour une personne différente. Vous pouvez aussi utiliser la fonction Touch & Track pour toujours garder la mise au point sur d'autres sujets mobiles tels que des animaux domestiques ou des véhicules en mouvement. Modes de fonctionnement :

• Touchez [Annuler £] pour retirer le cadre et annuler la fonction Touch & Track. NOTES • Toucher un endroit possédant une couleur ou un motif unique pour le sujet le rendra plus facile à suivre. Cependant, s'il y a un autre sujet à proximité qui partage des caractéristiques similaires avec le sujet sélectionné, le caméscope peut se mettre à suivre un sujet incorrect. Touchez de nouveau l'écran pour sélectionner le sujet souhaité. • Dans certains cas, la fonction Touch & Track peut ne pas être capable de suivre le sujet. Des exemples typiques sont : - sujets extrêmement petits ou grand par rapport à l'ensemble de l'image. - sujets trop similaires à l'arrière plan. - sujets ne possédant pas suffisamment de contraste. - sujets en mouvement rapide. - lors d'une prise de vue en intérieur avec insuffisamment de lumière.

Utilisation du zoom

, vous pouvez mettre en service le zoom numérique* (40x ou 200x) avec le réglage p > [Zoom numérique]. Ce caméscope possède aussi une fonction de convertisseur télé numérique, qui vous permet d'agrandir numériquement l'image sur l'écran. * Le zoom numérique n'est pas disponible dans les modes

Utilisation du levier de zoom ou de la télécommande sans fil

Déplacez le levier de zoom vers T (grand angle) pour faire un zoom arrière. Déplacez-le vers S (téléobjectif) pour faire un zoom avant. • Vous pouvez aussi utiliser les touches de zoom sur la télécommande sans fil. • Par défaut le levier de zoom fonctionne à vitesse variable – appuyez légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus rapides.

Réglage de la vitesse du zoom

C Y P O Vous pouvez régler la vitesse du zoom pour le levier de zoom et la télécommande sans fil.

Pour régler la vitesse de zoom de la télécommande sans fil Pour la télécommande sans fil, réglez d'abord la vitesse générale du zoom sur un des trois niveaux disponibles. La télécommande sans fil fonctionne à une vitesse constante que vous pouvez choisir. Reportez-vous au tableau suivant pour un résumé de la vitesse du zoom. 1 Ouvrez l'écran [Niveau vitesse du zoom]. [FUNC.] > [MENU] > p > [Niveau vitesse du zoom]

1 (vitesse la plus lente) 16 (vitesse la plus rapide)

Réglage [Niveau vitesse du zoom]

Utilisation des commandes de zoom sur l'écran tactile

1 Affichez les commandes de zoom sur l'écran tactile. [FUNC.] > [ZOOM] • Les commandes de zoom apparaissent sur le côté gauche de l'écran.

Utilisation du zoom

2 Touchez les commandes de zoom pour utiliser le zoom.

• Touchez n'importe où à l'intérieur de la zone T pour faire un zoom arrière et n'importe où à l'intérieur de la zone S pour faire un zoom avant. Touchez plus près du centre pour un zoom lent ; touchez plus près des icônes V/U pour des zooms rapides.

3 Touchez [X] pour masquer les commandes de zoom.

[¯ Démarrer & arrêter] Le zoom démarre et s'arrête graduellement.

Convertisseur télé numérique

• Le convertisseur télé numérique ne peut pas être mise en service pendant l'enregistrement. • L'image est traité numériquement et elle sera donc détériorée sur la plage du zoom.

Stabilisation de l’image avancée

Stabilisation de l’image avancée

Le stabilisateur d'image réduit le flou du caméscope (flou causé par le mouvement du caméscope) de façon que vous obteniez des prises de vue stables et nettes. Sélectionnez le mode de stabilisation d'image en fonction des conditions de prise de vue. Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez l'écran [Stabilisateur image].

Powered IS pour rendre la stabilisation d'image encore plus puissante. Powered IS est plus efficace quand vous êtes stable et que vous utilisez le zoom sur des sujets éloignées avec un rapport de zoom élevé (le plus près possible de la position téléobjectif maximale). Tenir l'écran

LCD avec votre main gauche ajoutera de la stabilité à la prise de vue. Modes de fonctionnement :

• Vous pouvez changer le fonctionnement de la touche attribuable réglée sur [È IS optimisé] (pression longue ou commutation on/off) avec le réglage q > [Touche IS optimisé]. • Powered IS est disponible même quand [Stabilisateur image] est réglé sur [Ì Off].

• Si le caméscope bouge trop, il se peut que le stabilisateur d'image ne puisse pas compenser complètement le bougé. • Pour des plans panoramiques ou de suivi, quand vous faites un panoramique avec le caméscope d'un côté à l'autre ou de haut en bas, nous recommandons de régler [Stabilisateur image] sur [Ä Dynamique] ou [Å Standard].

Limite de commande automatique du gain (AGC)

Limite de commande automatique du gain (AGC)

Lors de l'enregistrement dans un endroit sombre, le caméscope augmente automatiquement le gain pour essayer d'obtenir une image plus lumineuse. Cependant, l'utilisation de valeurs élevées de gain peut avoir pour résultat un bruit vidéo plus apparent. Vous pouvez sélectionner la limite AGC pour courber le montant de bruit en réglant la valeur maximum de gain à utiliser. Plus la limite AGC est petite, plus l'image sera sombre mais le bruit sera moins apparent.

Modes de fonctionnement :

[’ Prog. expos. auto] Le caméscope ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition optimale pour le sujet.

• [“ Priorité ouverture] : la gamme des valeurs disponibles pour la sélection varie en fonction de la position initiale du zoom.

• Lorsque vous réglez une valeur numérique (ouverture ou vitesse d’obturation), le nombre affiché clignote si la valeur de l'ouverture ou de la vitesse d’obturation n’est pas adaptée aux conditions d’enregistrement. Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur. • Pendant le verrouillage de l'exposition, l'ouverture/vitesse d'obturation ne peut pas être changée. Réglez la valeur de l'ouverture ou de la vitesse d'obturation manuellement avant d'ajuster l'exposition. • Si vous réglez q > [Touche/bague perso.] sur [” Tv / Av] (A 84), vous pouvez régler la valeur de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture avec la bague CUSTOM.

• Avant de toucher [X], vous pouvez aussi utiliser les zébrures (voir ci-dessous) et le moniteur de forme d'onde (A 79).

NOTES • Si vous réglez q > [Touche/bague perso.] sur [l Exposit. manuelle] (A 84), vous pouvez régler l'ouverture, la vitesse d'obturation et le gain avec la bague CUSTOM. Vous pouvez utiliser le motif de zébrures pour identifier les zones qui risquent d'être surexposées, et ainsi corriger l'exposition en fonction. Le caméscope offre deux niveaux de motifs de zébrures : avec 100 %, seules les zones qui perdront leurs détails dans les zones lumineuses sont identifiées, tandis que 70 % permet aussi d'identifier les zones qui sont proches de perdre leurs détails. 1 Sur l'écran de réglage de l'exposition, touchez [w] pour sélectionner le niveau de zébrures.

• Utiliser le motif de zébrures n'affectera pas vos enregistrements.

Compensation de l'exposition

Quand vous utilisez un programme d'enregistrement autre que [n Exposit. manuelle], le caméscope règle l'exposition automatiquement. Cependant, vous pouvez compenser et verrouiller l'exposition ou utiliser la fonction Touch AE pour régler automatiquement la meilleure exposition pour le sujet que vous avez sélectionné. C'est pratique quand la luminosité du sujet que vous souhaitez enregistrer est beaucoup plus importante/faible que la luminosité générale de l'image. Modes de fonctionnement :

• La marque Touch AE (I) clignote et l'exposition est ajustée automatiquement de façon que la zone que vous avez touchée soit exposée correctement. Vous avez l'option d'ajuster en plus l'exposition manuelle si nécessaire. En fonction du sujet, il se peut que vous vouliez utiliser le réglage [Hautes lumières] comme décrit ci-dessous. • Vous pouvez toucher [n] à la place pour compenser l’exposition manuellement sans activer la fonction Touch AE. • La bague de réglage manuel apparaît et la valeur du réglage est réglée à ±0. • Touchez de nouveau [n] pour remettre le caméscope en mode d'exposition automatique.

3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou bien faites glisser votre doigt sur la bague, pour définir la valeur de compensation de l’exposition.

• La plage d'ajustement peut varier en fonction de la luminosité initiale de l'image et certaines valeurs peuvent être grisées. • Avant de toucher [X], vous pouvez aussi utiliser les zébrures (A 60) et le moniteur de forme d'onde (A 79).

Réglage de l'exposition

4 Touchez [X] pour verrouiller l'exposition sur la valeur sélectionnée.

• Pendant le verrouillage de l’exposition, y et la valeur choisie pour la compensation de l’exposition apparaissent sur l’écran.

Pour régler la fonction Touch AE pour les hautes lumières (Highlight AE)

Certains sujets, tels que les nuages ou les objets blancs, sont facilement surexposés et peuvent finalement apparaître comme des zones lumineuses où les détails sont perdus. En utilisant le réglage [Hautes lumières], vous pouvez toucher la zone la plus lumineuse dans le cadre y et le caméscope effectue automatiquement les corrections de façon à ce que cette zone ne soit pas surexposée. Quand vous touchez une zone sombre sur l'image ou les parties lumineuses sont trop claires, il se peut que le caméscope ne puisse pas régler correctement l'exposition. Après l'étape 1 ci-dessus : 1 Touchez [w]. 2 Touchez [Hautes lumières] puis touchez [K]. • Touchez [Normal] pour ramener le caméscope au réglage Touch AE normal. Quand vous enregistrez dans des situations où le sujet est constamment en contre-jours, vous pouvez utiliser la correction de contre-jour (BLC) pour rendre toute l'image plus lumineuse et plus particulièrement les zones sombres. Ce réglage est prioritaire sur le réglage p > [Correct.auto rétroéclairage], qui est pratique dans les situations où le sujet n'est pas constamment en contre-jour. 1 Ouvrez l'écran [° BLC tjrs activé]. [FUNC.] > [° BLC tjrs activé]

• Vous pouvez régler la valeur de compensation d'exposition avec la bague CUSTOM (A 84), qui est réglée sur [y Exposition] par défaut.

Modes de fonctionnement :

Options ( Valeur par défaut)

[à Automatique] Le caméscope règle automatiquement la balance des blancs pour fournir des couleurs plus naturelles.

[¼ Lumière du jour] Pour enregistrer à l’extérieur par une journée ensoleillée.

[½ Ombre] Pour enregistrer dans des endroits ombragés. [¾ Nuageux] Pour enregistrer par une journée nuageuse. [¿ Lumière fluo] Pour enregistrer sous un éclairage blanc chaud, blanc froid ou un éclairage fluorescent de type blanc chaud (3 longueurs d’onde).

[À Lumière fluo H]

Pour enregistrer à la lumière du jour ou sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour (3 longueurs d’onde).

- en fonction de la source lumineuse, Å peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec [Ã Automatique]. • Utiliser une balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - conditions d’éclairage changeantes - gros-plans - sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe de mercure, certains types d'éclairage fluorescent et d'éclairage Programmes d’enregistrement de scène spéciale

- les images en mouvement peuvent laisser une traîne. - la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes. - les points blancs peuvent apparaître sur l’écran. - la mise au point automatique peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. • [Š Feu d'artifice] : pour éviter tout flou du caméscope (flou causé par le mouvement du caméscope), nous conseillons d'utiliser un trépied.

• Pour ajuster les autres paramètres, touchez [K] pour retourner à l'écran des effets d'image. Touchez la touche de commande souhaitée et répétez l'étape 3. 4 Touchez [X] pour sauvegarder et appliquer les réglages d'image personnalisés. • b apparaît sur l'écran.

Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.

Photos : en mode de pause à l'enregistrement, touchez [PHOTO] ou appuyez sur Z sur la télécommande sans fil.

Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.

* 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande sans fil.

- Changer le mode de fonctionnement du caméscope. - Fermer l'écran LCD pour mettre le caméscope en mode de veille.

Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages utilisés par chaque scène audio.

Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez l’écran de sélection des scènes audio. [FUNC.] > [— Scène audio] 2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X]. • Quand vous sélectionnez [„ Réglage perso.], personnalisez les réglages audio selon vos préférences à l'aide des procédures correspondantes (voir les pages de référence dans le tableau suivant).

Options ( Valeur par défaut)

[‘ Standard] Pour enregistrer la plupart des situations. Le caméscope enregistre en utilisant les réglages standards.

[’ Musique] Pour enregistrer des performances musicales brillantes et des chansons en intérieur.

[‚ Discours] Parfait pour l’enregistrement de voix humaines et de dialogues. [“ Forêt et oiseaux] Pour enregistrer les oiseaux et les scènes dans les forêts. Le caméscope capture clairement le son au fur et à mesure.

Réglages pour chaque scène audio

[Atténuateur microphone]

• [„ Réglage perso.] n'est pas disponible en mode . Après avoir réglé [— Scène audio] sur [„ Réglage perso.], si le caméscope est réglé sur le mode , ce réglage change sur [‘ Standard].

Niveau d’enregistrement audio

Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio du microphone intégré ou d’un microphone extérieur. Vous pouvez afficher l’indicateur de niveau audio pendant l’enregistrement. • Quand p > [Mixage audio] est réglé sur [i On], deux indicateurs de niveau audio apparaissent ; celui d'en haut ([INT]) pour le microphone intégré et celui d'en bas ([EXT]) pour l'entrée audio extérieure.

3 Touchez [X] pour verrouiller le niveau d'enregistrement audio au niveau actuel.

Directionnalité du microphone intégré

Vous pouvez changer la directionnalité du microphone intégré pour avoir plus de contrôle sur l'enregistrement du son. Modes de fonctionnement :

- Quand un microphone extérieur est connecté à la prise MIC avec p > [Mixage audio] réglé sur [j Off]. - Quand un microphone extérieur est installé sur la mini griffe porte-accessoire avancée.

Scènes audio et autres réglages audio

6 Touchez [X] pour régler le mixage audio et fermez le menu.

Modes de fonctionnement :

* Un casque d'écoute peut être aussi utilisé en mode mais la fonction de la prise ne peut pas être changée dans ce mode. Changez le réglage en avance sur l'un des autres modes de fonctionnement.

• Vous pouvez aussi faire glisser votre doigt sur la barre [Casque]. • Ó apparaît sur l'écran.

Pour régler le volume pendant la lecture

En mode et en mode pendant la lecture de diaporama, ajustez le volume du casque d’écoute de la même façon que vous ajustez le volume du haut-parleur (A 88). IMPORTANT • Lors de l’utilisation du casque d’écoute assurez-vous de réduire le volume à un niveau approprié. NOTES • Utilisez un casque d’écoute en vente dans le commerce, avec une mini prise de ∅ 3,5 mm et un câble d’une longueur de 3 m maximum. • Même si [AV/Casque] a été réglé sur [Ó Casque] en mode de lecture, la fonction de la prise AV OUT/× retourne automatiquement sur la sortie AV quand vous mettez le caméscope hors tension.

Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée

En utilisant le SM-V1*, vous pouvez ajouter un effet de profondeur et de présence à vos enregistrements avec un son Surround 5.1ch. En utilisant le DM-100, vous pouvez enregistrer de façon précise le son provenant directement de la direction que vous enregistrez. Dans tous les cas, pour réduire la quantité de bruit causée par le vent, nous recommandons d'utiliser le filtre anti-vent fourni avec le microphone. * Quand vous utilisez le microphone Surround optionnel SM-V1 avec ce caméscope pour la première fois, vous devez mettre à jour le micrologiciel du caméscope en utilisant la carte mémoire fournie avec le SM-V1.

Modes de fonctionnement :

Attachez le microphone Surround SM-V1 ou le microphone stéréo directionnel DM-100 optionnel à la mini griffe porte-accessoire.

- vous pouvez profiter de la lecture des enregistrements au son Surround 5.1ch sur les téléviseurs HD compatibles avec le son Surround 5.1ch connectés au caméscope à l’aide du câble HDMI haute vitesse fourni. La sortie audio de la prise AV OUT/× (y compris la sortie casque d'écoute) sera convertie en stéréo à 2 canaux. Le haut-parleur intégré du caméscope est monophonique.

Modes de fonctionnement :

1 Connectez le microphone extérieur à la prise MIC.

2 Ouvrez l'écran [Entrée prise MIC]. [FUNC.] > [MENU] > p > [Entrée prise MIC] • Reportez vous à Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée (A 74). • º apparaît sur l'écran quand vous mettez en service la torche vidéo optionnelle (ON ou AUTO). Pour en savoir plus sur l'utilisation de la torche vidéo optionnelle, reportez-vous au manuel d'instruction de l'accessoire utilisé. • La torche vidéo et flash VFL-2 optionnelle ne peut pas être utilisée comme flash avec ce caméscope.

Vous pouvez demander au caméscope de sortir et d'enregistrer des barres de couleur et un signal de référence de 1 kHz. Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez l'écran [Barres coul. et tonalité test].

[FUNC.] > [MENU] > r > [Barres coul. et tonalité test] Modes de fonctionnement :

Affichage du moniteur de contours 1 Affichez l'écran de réglage de la mise au point. [FUNC.] > [< Mise au point]

2 Touchez [D] (mise au point manuelle) puis touchez [P] (moniteur waveform).

• Le moniteur de contours apparaît en bas de l'écran. Touchez le moniteur de contours pour le fermer. • Vous pouvez ajuster la mise au point en utilisant la bague de mise au point ou en touchant l'intérieur du cadre < (A 47). Vous pouvez voir les résultats immédiatement sur le moniteur de contours.

Modes de fonctionnement :

• La scène enregistrée dans la mémoire démarre

3 secondes avant que vous appuyiez sur Y. NOTES • Le caméscope n'enregistre pas les 3 secondes entières avant que vous appuyez sur Y si vous appuyez sur la touche moins de 3 secondes après que vous ayez mis la fonction de préenregistrement en service ou que vous ayez terminé l'enregistrement précédent. • Quelqu'une des actions suivantes met la fonction de préenregistrement hors service. - Laisser le caméscope sans opération pendant 1 heure. - Changer la position du commutateur de mode. - Appuyer sur T. - Activer les instantanés vidéo. - Ouvrir l’écran de décoration. - Régler le caméscope en mode de veille. - Toucher n'importe quelle touche de commande suivante du menu FUNC. : [MENU], [Prog. Enregistr.], [Ä Balance des blancs], [x Limite AGC], [— Scène audio], [Stabilisateur image], [R Fondus], [Ò Décoration] ou [wVérif. enregistr.].

Vous pouvez mettre en ou hors service la plupart des affichages.

Modes de fonctionnement :

Appuyez à plusieurs reprises sur D pour activer/désactiver les affichages à l’écran comme suit :

À propos du code de données

Pour commencer ou terminer par un fondu

Appuyez sur Y en mode de pause à l'enregistrement (Û) pour démarrer l'enregistrement par un fondu. Appuyez sur Y pendant l'enregistrement (Ü) pour sortir en fondu et mettre en pause à l'enregistrement. NOTES • Lorsque vous appliquez un fondu, pas seulement l’image mais également le son commence ou se termine par un fondu. • Les fondus ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants : - lors de l'utilisation du filtre cinéma [Vieux films] en mode . - lors de l'enregistrement de scènes avec des décorations. - lors de l'enregistrement de scènes d'instantanés vidéo. - pendant que le préenregistrement est en service. • Vous pouvez sélectionner de faire un fondu vers/à partir d'un écran noir ou d'un écran blanc avec le réglage p > [Réglage du fondu].

[y Exposition] Lors de l'utilisation d'un programme d'enregistrement autre que [Š Feu d’artifice] ou [n Exposit. manuelle], vous pouvez compenser l'exposition automatique réglée par le caméscope. Appuyez sur C pour afficher la valeur de compensation d'exposition, puis utilisez la bague CUSTOM pour l'ajuster. [j Off]

Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas utiliser C ou la bague CUSTOM.

NOTES Cette option est disponible uniquement pour la touche attribuable 1.

[z Pré-enregist.] Met le préenregistrement en/hors service (A 81). Cette option est disponible uniquement pour la touche attribuable 2.

N'affecte aucune fonction à la touche attribuable.

, la touche ne sera pas disponible si vous réglez le caméscope en mode

: [È IS optimisé], [° BLC tjrs activé], [~ AF sur visage], [Ä Priorité NB] ou [ AF/MF].

Après avoir ajusté les filtres cinéma et les autres réglages du menu FUNC. et des menus de configuration, vous pouvez sauvegarder ces réglages sur une carte mémoire.

Modes de fonctionnement :

Sauvegarde des réglages de menu sur une carte mémoire

Les réglages du menu doivent être sauvegardés sur la carte mémoire 3. Si la carte mémoire contient déjà des réglages de menu, ces réglages seront écrasés.

1 Insérez une carte mémoire dans la fente de carte mémoire 3.

2 Ouvrez l'écran [Sauv. réglag. de menu 7]. [FUNC.] > [MENU] > q > [Sauv. réglag. de menu 7]

3 Touchez [Enregistrer] puis touchez [Oui].

• Les réglages actuels sont sauvegardés sur la carte mémoire. %Faites glisser votre doigt vers la droite pour accéder à la page d'index précédente*. &Ouvrez l'écran [G Sélection d'index] (A 91). 'Défilement 3D (A 90). (Frise chronologique des scènes (A 96). * Lorsque vous parcourez les pages d'index, une barre de défilement apparaît en bas de l'écran pendant quelques secondes. Lorsque vous avez un grand nombre de scènes, cela peut être plus pratique de faire glisser votre doigt sur la barre de défilement.

Lecture de séquences vidéo

4 Touchez la scène souhaitée pour la lire.

• La lecture démarrera à la scène sélectionnée et continuera jusqu’à la fin de la dernière scène dans l'écran d'index. • Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture. Pendant la lecture, les commandes de lecture disparaissent automatiquement après plusieurs secondes sans opération. Pendant une pause à la lecture, touchez de nouveau l'écran pour cacher les commandes de lecture.

Pendant la lecture :

"Sautez au début de la scène suivante. #Mettez la lecture en pause. $Lecture rapide* vers l'arrière/l'avant. %Affichez les commandes du volume (A 88) et de la balance de mixage de la musique de fond (A 112). &Arrêtez la lecture. 'Décoration (A 104). (Code de données (le réglage [' Date et heure] est montré) (A 82).

2 Touchez [Ý], faites glisser votre doigt sur la barre [Volume son] pour ajuster le volume et touchez [K].

• Quand q > [AV/Casque] est réglé sur [Ó Casque], ajustez la barre [Volume casque] à la place.

Lecture de séquences vidéo

Pendant une pause à la lecture :

* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture à 1/8 → 1/4 de la vitesse normale. Pendant la lecture au ralenti, touchez n'importe où sur l'écran pour retourner à la pause.

- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.

- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Il se peut que vous ne puissiez pas lire avec ce caméscope des séquences vidéo enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil.

• Les modes de lecture rapide/au ralenti ne sont pas disponibles pour les scènes converties à la définition standard. Les scènes sur l'écran d'index [z Films SD] peuvent uniquement être lues à la vitesse normale. • Vous pouvez masquer l'affichage de la date et de l'heure d'enregistrement ou changer les informations affichées avec le réglage s > [Code de données]. • En fonction des conditions d’enregistrement, il peut se produire de brefs arrêts dans l’image ou le son de lecture entre les scènes. • Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). • La vitesse indiquée à l’écran est approximative. • La lecture au ralenti arrière ressemble beaucoup au saut continu d’image arrière.

Lecture de séquences vidéo

%Retournez à l'écran d'index date.

&Scène actuelle / Nombre total de scènes enregistrées à la date sélectionnée. 'Touchez la scène à l'avant pour la lire.

Modes de fonctionnement :

Dans n'importe quel écran d'index, touchez [G].

Pendant l'affichage d'une seule photo, touchez l'écran une fois pour afficher les commandes, puis touchez [f] pour ouvrir l'écran d'index [Photos].

Sur l'écran d'index date vous pouvez trouver toutes les séquences vidéo que vous avez enregistrées, rangées de façon pratique par date d'enregistrement. Quand vous lisez des scènes

à partir de l'écran d'index date, elles sont lues dans l'ordre chronologique. Dans la galerie, vous pouvez trouver vos scènes groupées par scénarios vidéo. Si vous enregistrez des séquences vidéo en utilisant la fonction de création de scénario (A 99), vos scènes apparaissent dans le scénario que vous avez créé, les scènes enregistrées sans cette fonction apparaissent dans le scénario [Non triées] (ou dans le scénario [Instant. vidéo] dans le cas de scènes d'instantanés vidéo). Quand vous lisez un scénario à partir de la galerie, les scènes sont lues dans l'ordre de l'organisation du scénario, quelle que soit leur date d'enregistrement.

Effacement de scènes et de scénarios

Vous pouvez effacer les scènes et les scénarios que vous ne souhaitez pas garder. Effacer des scènes vous permet également de libérer de l’espace sur la mémoire. Modes de fonctionnement :

• Une coche ! apparaît sur les scènes que vous touchez. Le nombre total de scènes sélectionnées apparaît à côté de l'icône ".

• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui]. 2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez [Exécuter].

[date] Supprimez toutes les scènes enregistrées à la date montrée sur la touche de commande. [Sélectionner] Sélectionnez les scènes individuelles à effacer. [Toutes les scènes] Supprimez toutes les scènes.

Effacement de scènes et de scénarios

Effacement d'une seule scène d'un scénario

1 Ouvrez la liste des scènes du scénario qui contient la scène que vous souhaitez effacer. [G] > [ê Galerie] > Amenez le scénario souhaité à l'avant > [Liste des scènes]

2 Sur l'écran [Liste des scènes], faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour sélectionner la scène que vous souhaitez effacer.

3 Touchez la boîte orange sur la droite pour ouvrir l'écran [Modifier scène]. 4 Touchez [ ] puis touchez [Oui]. • La scène sélectionnée est effacée.

5 Touchez [OK] puis touchez [K].

2 Ouvrez l’écran de sélection de la notation. [Modifier scénario] > [Effacer]

3 Touchez une ou plusieurs touches de notation pour sélectionner toutes les scènes souhaitées.

• Le nombre de scènes sélectionnées apparaît sur l'écran.

4 Effacez toutes les scènes sélectionnées.

Effacer un scénario efface de façon permanente toutes les scènes qu'il contient. Les deux scénarios préexistants, [Non triées] et [Instant. vidéo] ne peuvent pas être effacés.

1 Sélectionnez le scénario à effacer.

[G] > [ê Galerie] > Amenez le scénario souhaité à l'avant

• Sauvegardez des copies des scènes importantes avant de les effacer (A 131).

• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote (pendant que les scènes sont supprimées). - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.

Vous pouvez diviser des scènes afin de garder les meilleures parties et de couper le reste plus tard. Modes de fonctionnement :

1 Lisez la scène que vous souhaitez diviser.

2 Mettez la lecture en pause à l'endroit où vous souhaitez diviser la scène. 3 Affichez l'écran de division de scène. [Éditer] > [Diviser]

4 Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.

• Les commandes de lecture apparaissent sur l'écran (A 88). Utilisez n'importe quel mode de lecture spéciale nécessaire (lecture rapide, lecture image par image vers l'arrière ou l'avant) pour localiser le point souhaité.

5 Divisez la scène.

[µ Diviser] > [Oui] • La séquence vidéo à partir du point de division jusqu'à la fin de la scène apparaîtra sous la forme d'une nouvelle scène dans l'écran d'index.

• Pendant la lecture d'une scène qui a été divisée, vous pouvez noter quelques anomalies dans l'image ou le son à l'endroit où la scène a été coupée. • Les scènes suivantes ne peuvent pas être divisées : - les scènes qui sont trop courtes (moins de 3 secondes). - scènes éditées à l’aide du logiciel VideoBrowser fourni, puis transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur. • Les scènes ne peuvent pas être divisées à moins de 1 seconde du début ou de la fin de la scène.

Si vous avez une scène très longue, vous pouvez souhaiter démarrer la lecture de la scène à partir d'un certain point. Vous pouvez utiliser la frise chronologique des séquences vidéo pour couper la scène en segments à des intervalles fixés compris entre 6 secondes et 6 minutes.

Modes de fonctionnement :

%Date et heure d’enregistrement.

&Faites glisser votre doigt vers la droite sur la frise pour afficher les 5 images précédentes. 'Scène actuelle / Nombre total de scènes. (Intervalle entre images actuellement sélectionné.

Pour changer l’intervalle entre les images

2 Appuyez sur Y pour capturer la scène d'instantané vidéo. • Le caméscope capture la scène d'instantané vidéo pendant environ 4 secondes (le cadre bleu sert de barre de progression visuelle), puis change en mode de pause à la lecture. Vous pouvez changer la durée des scènes d'instantanés vidéo que vous capturez sur 2 ou 8 secondes avec le réglage r > [Durée instantané vidéo].

3 Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.

• La scène d'instantané vidéo capturée est enregistrée dans la même mémoire qui contient la scène source. • Une scène d'instantané vidéo ne peut pas être capturée à partir des types de scènes suivantes. - Scènes plus courtes que 1 seconde. - Scènes éditées à l’aide du logiciel VideoBrowser fourni, puis transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur. • Quand la scène source est elle-même une scène d'instantané vidéo, il se peut que vous ne puissiez pas capturer une scène d'instantané vidéo en fonction de la durée de la scène source et de la durée actuellement sélectionnée pour les scènes d'instantané vidéo. • Quand vous commencez la capture d'une scène d'instantané vidéo à moins de 1 seconde de la fin d'une scène, la scène d'instantané vidéo est capturée à partir du début de la scène suivante. • Pendant la lecture de scènes d’instantané vidéo capturées à partir d’une séquence vidéo enregistrée précédemment, il se peut qu’il y ait quelques anomalies de l’image/son au point où la lecture passe d’une scène à l’autre.

Capture de scènes d’instantané vidéo et de photos à partir d'une séquence vidéo

Vous pouvez capturer une seule photo ou une série de photos. La taille des photos capturées sera de 1920x1080 et ne peut pas être changée. Veuillez lire la section IMPORTANT avant d'utiliser une carte Eye-Fi.

Pour sélectionner les réglages de capture de photo

1 Ouvrez l'écran [Capture photo de vidéos].

1 Lisez la scène ou le scénario à partir d'où vous souhaitez capturer une photo. 2 Faites une pause à la lecture à l'endroit où vous souhaitez réaliser la capture. 3 Touchez [PHOTO]. • Pour capturer une séquence de photos, continuez de toucher [PHOTO]. La scène sera lue image par image et chaque image sera capturée sous la forme d'une photo distincte. 4 Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.

• Si des photos et des scènes d’instantanés vidéo (avec des cartes compatibles uniquement) ont été capturées sur une carte Eye-Fi dans une fente de carte mémoire 3, le transfert sans fil démarre automatiquement si vous vous trouvez dans la plage d'un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d'utilisation. Reportez-vous aussi à

• Les photos sont enregistrées sur la mémoire sélectionnée pour l'enregistrement des photos. • [p Prise de vue rafale] : - un maximum de 100 photos peuvent être capturées en une fois. - la séquence de capture de photos s'arrête quand la fin de la scène est atteinte (la lecture entre en pause au début de la scène suivante). - les photos sont capturées a des intervalles de 1/25 de seconde.

Utilisation du créateur de scénario pour composer des scénarios vidéo fascinants

Le créateur de scénario est une fonction utile qui propose des suggestions de scènes typiques dans un certains nombre de situations. Avec le créateur de scénarios, la conception de scénarios vidéo intéressants est aussi facile que de sélectionner un des thèmes de scénario disponibles tels que [Voyage], [Enfants et animaux] ou [Blog], puis de suivre les catégories suggérées pour enregistrer les séquences vidéos. Vous pouvez même sélectionner [Sans restriction] pour grouper les enregistrements en un seul scénario sans suivre les catégories. Pendant la lecture, sélectionnez votre scénario dans la galerie pour lire les scènes enregistrées sous la forme d'une seul scénario vidéo fascinant (A 108). Modes de fonctionnement :

Création d'un nouveau scénario

1 Démarrez le mode de création de scénario.

4 Sur l'écran de confirmation, touchez [Oui] pour créer le scénario.

• Au départ, la date actuelle est utilisée comme titre du scénario, mais vous pouvez modifier ce titre en appuyant sur [ì] (A 117). • Un nouveau scénario est créé et le caméscope entre en mode de pause à l'enregistrement. La catégorie de scène du scénario sélectionné apparaît en bas de l'écran.

Utilisation du créateur de scénario pour composer des scénarios vidéo fascinants

Appuyez sur Y pour enregistrer des séquences vidéo dans la scène de scénario (catégorie) sélectionnée. • Utilisez la durée recommandée affichée comme référence lors de l'enregistrement des scènes. • Les scènes sont enregistrées sous le scénario et la catégorie actuellement sélectionnés. • Vous pouvez aussi enregistrer des scènes d'instantané vidéo (A 80).

#Scène de scénario (catégorie) actuellement sélectionnée. Vous pouvez aussi toucher ici pour revenir à la liste des scènes de scénario.

C Y P O Pour sélectionner une scène de scénario (catégorie) différente

1 Touchez [ë] pour revenir à la liste des scènes de scénario. • Ou bien, touchez la scène de scénario (catégorie actuellement sélectionnée) qui apparaît en bas de l'écran. 2 Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour sélectionner une autre catégorie et touchez le cadre orange à droite (nombre de scènes).

Pour quitter le mode du créateur de scénario

1 Touchez [FUNC.] puis touchez [é Création Scénario]. 2 Touchez [Oui]. NOTES • Lors de l'enregistrement des scènes d'instantané vidéo, vous pouvez laisser le caméscope associer automatiquement la longueur des scènes d'instantané vidéo à la durée recommandée des scènes de scénario avec le réglage r > [Durée instantané vidéo]. • Pendant le mode de création de scénario, le relais d'enregistrement et le double enregistrement ne sont pas disponibles.

Utilisation du créateur de scénario pour composer des scénarios vidéo fascinants

Enregistrement de scènes additionnelles dans un scénario existant

1 Démarrez le mode de création de scénario. [FUNC.] > [é Création Scénario] • Vous pouvez aussi régler une touche attribuable sur [é Création Scénario] (A 85).

2 Sélectionnez le scénario auquel vous souhaitez ajouter des nouvelles scènes.

• La liste des scènes de scénario apparaît. Le cadre orange à droite affiche le nombre de scènes que vous avez enregistrées dans chaque scène de scénario (catégorie).

3 Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour sélectionner une catégorie et touchez le cadre orange à droite (nombre de scènes).

• Le caméscope entre en mode de pause à l'enregistrement et la scène de scénario sélectionnée apparaît en bas de l'écran.

4 Appuyez sur Y pour enregistrer une scène dans la scène de scénario sélectionnée.

, le caméscope règle la vitesse séquentielle et plusieurs autres réglages d'images pour donner un air cinématique à vos enregistrements. Dans ce mode, vous pouvez aussi utiliser une variété de filtres cinéma professionnels pour créer des séquences vidéo uniques avec différentes apparences.

Modes de fonctionnement :

1 Réglez le commutateur de mode sur E. 2 Touchez [FILTER 1] pour afficher l'écran de sélection du filtre cinéma. 3 Faites glisser votre doigt de haut en bas sur les photos pour sélectionner le filtre cinéma souhaité, puis touchez [OK]. • Vous pouvez changer le niveau de l'effet avant de toucher [OK]. [Cinéma standard] offre différentes options de réglage que les autres filtres cinéma. • Le filtre cinéma sélectionné s'applique et son numéro apparaît sur la touche de commande.

Y P O Pour sélectionner le niveau d'effet de [Cinéma standard]

• Pour ajuster les autres paramètres, touchez [K] pour retourner à l'écran précédent. Touchez la touche de commande souhaitée et répétez l'étape 3.

Pour sélectionner le niveau d'effet des autres filtres cinéma

1 Touchez [w] pour ouvrir l'écran de réglage. 2 Touchez [L] (faible), [M] (moyen) ou [H] (élevé). 3 Touchez [K] puis touchez [OK].

#Prévisualisation de l'effet sur l'écran

$Sélectionnez le niveau d'effet %Brève description (aide sur l'écran)

Décoration des scènes pendant l'enregistrement

Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez l'écran de décoration.

[FUNC.] > [Ò Décoration] • Lorsque q > [Démarrage auto décoration] est réglé sur [i On] (valeur par défaut), l’écran de décoration s’ouvre aussi automatiquement quand vous rangez l’écran LCD et que l’écran tactile est orienté vers l’extérieur. 4 Touchez [X] pour quitter l'écran de décoration.

$[× Cachets animés] Sélectionnez des cachets animés à ajouter à votre décoration.

%[Ø Légendes] Ajoutez la date, la date et l'heure, le titre du scénario ou la catégorie du thème du scénario sous la forme d'une légende qui sera incrustée à l'enregistrement. &[Ü]* (mélange d'images) Choisissez une des 27 images différentes à ajouter sur la toile. Le mélange d'images peut être utilisé en combinaison avec les plumes, les cachets et les cachets animés. Pendant la lecture, vous pouvez ajouter un filigrane à l'image en utilisant le mélange d'images. '[Ý]* En mode d'enregistrement : met en pause l'image vidéo en direct. Touchez [Þ] pour rétablir l'image vidéo en direct. Vous pouvez ajouter des décorations et enregistrer l'image gelée. En mode de lecture : met la lecture en pause. Touchez [Ð] pour reprendre la lecture de la scène. ([ß] Réduit la barre d'outils en haut de l'écran pou afficher presque toute la toile. Touchez [à] pour rétablir la barre d'outils.

• L'écran de décoration principale apparaîtra de nouveau.

3 Dessinez librement sur la toile. • Pour sélectionner un stylo ou un cachet différent : répétez les étapes 1 et 2. • Pour changer la couleur : touchez [Ó] puis touchez la touche blanche ou noire dans [Couleurs]. Vous pouvez aussi toucher [Ó] > [Ö] et sélectionner une couleur dans la palette de couleurs. • Pour effacer vos dessins à la main et vos cachets : touchez [Ó] > [Effacer] > [Oui] > [K]. • Pour sauvegarder vos dessins à la main et vos cachets dans la mémoire intégrée : touchez [Ó] > [&Enregistrer] > [Oui]> [K]. • Pour charger une toile précédemment mémorisée (dessins à la main et vos cachets) de la mémoire intégrée : touchez [Ó] > [&Charger] > [Oui] > [K].

4 Touchez la légende et faites-la glisser à l'emplacement souhaité.

Pour utiliser le mélange d'images

Y P O Pour utiliser la fonction de mélange d'images pour l'enregistrement sur une carte mémoire, vous devez connecter la carte mémoire à un ordinateur et transférer au préalable les données graphiques pour mélange d'images à partir du CD-ROM LEGRIA sur la carte mémoire.

Reportez-vous à À propos des fichiers d’images pour la fonction de mélange d’images (A 185). 1 Ouvrez l’écran [Sélectionner image]. [Ü] > [ON]

2 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture.

3 Touchez [Ò] pour ouvrir l'écran de décoration. 4 Décorez la scène à l'aide des outils de la barre d'outils, comme expliqué dans la section précédente. • En mode de lecture, les décorations ne seront pas sauvegardées avec l'enregistrement original. NOTES • L'initialisation de la mémoire effacera toutes les toiles dessinées [Plumes et cachets] et les fichiers d'images que vous avez sauvegardés. (Les cadres de mélange d'images préinstallés dans la mémoire intégrée sont rétablis après l’initialisation.) • Les cachets animés et les légendes ne peuvent pas être utilisés en même temps. • Quand r > [Support pour vidéo] est réglé sur [&] (la mémoire intégrée), vous ne pouvez pas sélectionner des cadres de mélange d'images sauvegardés sur une carte mémoire. • Le mélange d'images ne peut pas être sélectionné lors de la lecture ou de la conversion d'une scène à la définition standard. Sélectionnez le mélange d'images pendant une pause à la lecture ou avant de commencer la conversion. • Les décorations apparaissent dans les vignettes des scènes sur l'écran d’index date et la galerie.

Vous pouvez lire des enregistrements, réalisés à l'aide du créateur de scénario, comme une seule histoire vidéo en suivant l'ordre du scénario. Les scènes normales, et les scènes d'instantané vidéo enregistrées sans utiliser le créateur de scénario, apparaissent dans la galerie sous les scénarios [Non triées] ou [Instant. vidéo]. Lors de la lecture des scénarios depuis la galerie, vous pouvez choisir de lire uniquement les scènes avec une certaine note.

Modes de fonctionnement :

&Détails sur le scénario (nombre de scènes, durée de lecture totale) et options d'édition. 'Liste des scènes enregistrées dans le scénario sélectionné.

2 Sélectionnez le scénario que vous souhaitez lire.

• Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour amener le scénario souhaité vers l'avant. • Pour lire uniquement les scènes avec une certaine note, passez à l'étape 3. Sinon, passez à l'étape 5.

3 Ouvrez l'écran [Lire par note].

[Détails scénario] > [Lire par note]

4 Touchez la notation souhaitée et touchez deux fois [K].

5 Touchez la vignette du scénario pour démarrer la lecture. • Toutes les scènes correspondantes seront lues de la première scène à la dernière. Quand la lecture est terminée, le caméscope revient à la galerie. • Pendant la lecture d'un scénario autre que [Non triées] ou [Instant. vidéo], touchez l'écran puis touchez [ë] pour afficher la catégorie des scènes pendant la lecture. Touchez de nouveau la touche de commande pour mettre hors service l'affichage de la scène de scénario. • Les commandes de lecture sont les mêmes que celles pour la lecture des scènes de l'écran d'index date (A 88).

Lecture des scénarios de la galerie

• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Vous risquez sinon de causer la perte des données. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.

NOTES • Si la lecture d'une scène dans la galerie est interrompue, vous ne pouvez pas la reprendre au point d'interruption. Le scénario démarre à partir du début la prochaine fois que vous le lisez.

Y P O Pour désactiver la fonction de notation de scène

Quand les touches de notation apparaissent après l'enregistrement d'une scène, touchez [X] et ensuite [Off]. Cela permet aussi de laisser la scène actuelle sans note.

C Notation des scènes dans la liste des scènes

Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez la liste des scènes du scénario qui contient les scènes que vous souhaitez noter. [G] > [ê Galerie] > Amenez le scénario souhaité à l'avant > [Liste des scènes]

2 Sur l'écran [Liste des scènes], faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour sélectionner la scène que vous souhaitez noter.

3 Touchez la boîte orange sur la droite pour ouvrir l'écran [Modifier scène]. 4 Touchez la touche de commande de la notation souhaitée et touchez deux fois [K] pour revenir à la galerie.

Notation des scènes

Notation des scènes pendant la lecture

Modes de fonctionnement : 1 À partir de la galerie, lisez le scénario qui contient les scènes que vous souhaitez noter.

2 Pendant la lecture d’une scène que vous souhaitez noter, touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture.

3 Ouvrez l’écran [Note]. [Ý] > [Éditer] > [Note] Lisez des séquences vidéo (ou un diaporama photo) avec une musique de fond. Vous pouvez utiliser une des plages musicales fournies ou raccorder un lecteur audio extérieur pour utiliser vos morceaux préférés comme musique de fond. Modes de fonctionnement :

Utilisation d'une des plages musicales fournies comme musique de fond Le CD-ROM LEGRIA fourni contient 3 plages musicales que vous pouvez utiliser comme musique de fond.Les fichiers musicaux sont préinstallés dans la mémoire intégrée. Vous pouvez mixer le son original et la musique de fond, puis régler la balance du mixage de la musique de fond à votre convenance. À VERIFIER • Pour lire des scènes ou un diaporama de photos enregistrées sur une carte mémoire, vous devez d'abord raccorder la carte mémoire contenant vos enregistrements à un ordinateur et transférer les plages musicales. Reportez-vous à la section NOTES (A 114).

1 Ouvrez la galerie ou l’écran d’index date.

#Lisez avec le son original (aucune musique de fond). $Supprimez la plage musicale sélectionnée. %Écoutez la plage musicale sélectionnée. Touchez de nouveau (Ñ) pour arrêter la lecture.

4 Réglez la balance du mixage entre le son original et la musique de fond.

• Touchez [y] (plus de son original) ou [Û] (plus de musique de fond) ou faites glisser votre doigt sur la barre [Balance de la musique] pour régler la balance de la musique de fond à votre convenance.

5 Touchez [X] puis touchez un scénario ou une scène pour démarrer la lecture avec la musique de fond sélectionnée.

Lecture avec une musique de fond

Pour régler la balance de la musique de fond pendant la lecture

1 Pendant la lecture, touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture. 2 Touchez [Ý], faites glisser votre doigt sur la barre [Balance de la musique] pour régler la balance de la musique de fond à votre convenance et touchez [K].

Pour supprimer une plage musicale

Sur l'écran [Sélection de musique], touchez [Í] ou [Î] pour sélectionner la plage que vous souhaitez supprimer. Touchez [

] puis touchez [Oui].

(pour la connecter à la prise MIC du caméscope), l'autre extrémité dépendant du lecteur extérieur utilisé). • Assurez vous que l'enveloppe de la fiche mini stéréo est inférieure à ∅ 9,5 mm.

1 Connectez le lecteur extérieur à la prise MIC du caméscope.

• Touchez [Lien lecteur externe] pour lier la lecture vidéo avec le démarrage/fin de la musique provenant du lecteur extérieur. • Quand l'entrée audio est dans la plage correcte, arrêtez la lecture de la musique et touchez [X] sur le caméscope.

Lecture d'une séquence vidéo associée à une source audio extérieure

6 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur. • La lecture démarre à partir de la première scène du scénario ou de l'écran d'index. • Lorsque l’entrée audio extérieure s’arrête, la lecture vidéo s’arrête momentanément. Quand l'entrée audio extérieure est rétablie, la lecture vidéo reprend automatiquement. • Même quand la lecture vidéo s'arrête, la lecture audio sur le lecteur extérieur ne s'arrête pas automatiquement.

Lecture avec la séquence vidéo non liée à une source audio extérieure

6 Touchez un scénario ou une scène pour démarrer la lecture vidéo. 7 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur.

Lecture avec une musique de fond

- utilisateurs Mac OS : retirez la carte mémoire du caméscope et raccordez-la à l’ordinateur. Utilisez le Finder pour transférer les fichiers musicaux depuis le dossier “MUSIC” du CD-ROM LEGRIA fourni sur la carte mémoire connectée à un ordinateur. Consultez la section À propos des fichiers musicaux (A 185) pour obtenir la structure du dossier de la carte mémoire. • Après une connexion à un ordinateur, transférez les fichiers musicaux sur la carte mémoire qui contient les enregistrements que vous souhaitez lire sur fond musical. • Dans certains cas, il se peut que la lecture de séquences vidéo ne soit pas correctement liée au lecteur extérieur. Par exemple, si le volume du lecteur extérieur est trop faible ou si le signal audio contient beaucoup de bruits, etc.

Dans la galerie, vous pouvez copier et déplacer des scènes dans la même scène de scénario (catégorie), entre des scènes de scénario dans le même scénario et entre des scénarios enregistrés dans la même mémoire. Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez la liste des scènes du scénario qui contient la scène que vous souhaitez copier ou déplacer.

[G] > [ê Galerie] > Amenez le scénario souhaité à l'avant > [Liste des scènes]

2 Sur l'écran [Liste des scènes], faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour sélectionner la scène que vous souhaitez copier/déplacer.

3 Touchez la boîte orange sur la droite pour ouvrir l'écran [Modifier scène], puis touchez [Copier] ou [Déplacer]. 4 Sélectionnez la destination. • Faites glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le scénario souhaité et touchez sa vignette. Puis, faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour sélectionner la catégorie souhaitée et touchez le cadre orange à droite (nombre de scènes). Enfin, faites glisser votre doigt vers le haut et le bas pour déplacer la barre orange dans la catégorie pour sélectionner la position de la scène.

5 Touchez [Valider] puis touchez [Oui].

Au départ, l'image utilisée comme vignette du scénario est la première image de la première scène du scénario. Vous pouvez définir votre scène favorite comme la vignette qui représentera le scénario dans la galerie.

Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez l'écran d'information du scénario dont vous souhaitez modifier la vignette.

5 Touchez [K] pour revenir à la galerie.

1 Ouvrez l'écran d'information du scénario dont vous souhaitez modifier le titre. [G] > [ê Galerie] > Amenez le scénario souhaité à l'avant > [Détails scénario]

#Supprimez le caractère à gauche du curseur (retour arrière).

$Verrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique est affiché, [#%?] / [*&+] bascule entre le jeu 1 et le jeu 2 des caractères spéciaux. NOTES • Nous vous recommandons d'utiliser le stylet fourni pour entrer les caractères. • Quand vous sauvegardez des enregistrements sur un ordinateur avec le logiciel fourni VideoBrowser en utilisant l'option permettant de joindre et d'importer des fichiers musicaux et vidéo à partir de la galerie, certains caractères spéciaux dans le titre du scénario (/, \, <, >, :, *, ", |, ?) seront changés en une barre inférieure (_) dans le nom du fichier.

Prises sur le caméscope

Schémas de connexion Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les prises sur le caméscope et le côté droit montre (comme référence uniquement) un exemple de prises sur un appareil connecté. Connexion !

- Pendant que le caméscope est connecté à un téléviseur HD en utilisant la connexion !, il n’y a aucune sortie vidéo par les autres prises.

- Une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion du caméscope à un moniteur DVI. - En fonction du téléviseur HD, il se peut qu’il ne soit pas possible de lire correctement contenu vidéo personnel en utilisant la connexion !. Essayez une des autres connexions.

TV HD à l’aide d’une connexion haute définition permettra d’obtenir la meilleure qualité de lecture. Modes de fonctionnement :

• Reportez-vous à Schémas de connexion (A 119) et sélectionnez la connexion la plus appropriée pour votre téléviseur.

3 Mettez le téléviseur connecté sous tension.

• Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le même terminal auquel vous avez connecté le caméscope. Reportez-vous au manuel d'instructions du téléviseur connecté.

4 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le mode

• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Connexion # ou - : quand vous lisez des séquences vidéo 16:9 sur un téléviseur standard avec un rapport d’aspect de 4:3, le téléviseur commute automatiquement sur le mode d’écran large s’il est compatible avec le système WSS. Sinon, modifiez manuellement le rapport d’aspect du téléviseur. • Vous pouvez aussi lire des séquences vidéo directement à partir de la carte mémoire sur des téléviseurs HD et enregistreurs numériques compatibles AVCHD et munis d'une fente de carte compatible avec le type de mémoire utilisée*.

* Lorsque vous parcourez les pages d'index, une barre de défilement apparaît en bas de l'écran pendant quelques secondes. Lorsque vous avez un grand nombre de photos, cela peut être plus pratique de faire glisser votre doigt sur la barre de défilement.

4 Touchez la photo que vous souhaitez voir.

• La photo est affichée en vue d'affichage d'une seule photo. • Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour parcourir les photos une par une.

Pour retourner sur l'écran d'index à partir du mode d'affichage d'une seule photo

1 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture. 2 Touchez [f].

Si vous avez enregistré un grand nombre de photos, vous pouvez facilement les parcourir en utilisant la barre de défilement.

1 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture.

• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Vous risquez sinon de causer la perte des données. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Les fichiers d'images suivants peuvent ne pas être affichés correctement. - Photos enregistrées avec un autre caméscope. - Images modifiées sur un ordinateur. - Images dont le nom a été modifié.

3 Touchez la photo qui doit débuter le diaporama pour l'afficher en vue d'affichage d'une seule photo.

4 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture, puis touchez [Ð] pour lire le diaporama avec la plage musicale sélectionnée.

Diaporama non lié à une source audio extérieure

3 Touchez la photo qui doit débuter le diaporama pour l'afficher en vue d'affichage d'une seule photo. 4 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture et touchez ensuite [Ð] pour démarrer le diaporama. 5 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur.

C Y P O Diaporama lié à une source audio extérieure

3 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur. • La lecture démarre à partir de la première photo de l'écran d'index. • Les photos sont affichées de façon continue jusqu'à ce que la musique s'arrête. Quand l'entrée audio extérieure s'arrête, le diaporama s'arrête aussi.

Pendant le diaporama

• Touchez l'écran et faites glisser votre doigt vers la gauche et la droite sur la barre de volume pour régler le volume. • Touchez l'écran puis touchez [Ý] pour arrêter le diaporama.

Pour changer les effets de transition du diaporama

1 Ouvrez l'écran [Transition diaporama]. [MENU] > > [Transition diaporama] 2 Touchez [j Off], [k Fondu enchaîné] ou [l Image volet] puis touchez [X]. Vous pouvez effacer les photos que vous ne souhaitez pas garder. Modes de fonctionnement :

• Une coche ! apparaît sur les photos que vous touchez. Le nombre total de photos sélectionnées apparaît à côté de l'icône ".

• Touchez une photo sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui]. 2 Après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées, touchez [Exécuter].

[Sélectionner] Sélectionnez les photos individuelles à effacer. [Toutes les photos] Effacez toutes les photos.

Effacement des photos

• Faites attention lors de l’effacement des photos. Les photos effacées ne peuvent pas être récupérées. • Des photos qui ont été protégées avec d’autres appareils ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope.

Copie des enregistrements sur une carte mémoire

Pour copier vos enregistrement, vous devez sélectionner les enregistrements sur la mémoire intégrée ou sur la carte mémoire 2. Dans les deux cas, les enregistrements sont copiés sur la carte mémoire

3. Les scènes et les photos sont copiées de l'écran d'index ou à partir d'un scénario dans la galerie de la mémoire source sur le même écran d'index ou scénario sur la carte mémoire 3. Veuillez lire la section IMPORTANT (A 130) avant d'utiliser une carte Eye-Fi.

Copie de scènes à partir de l'écran d'index date

Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez l’écran d’index date (A 91).

• Vérifiez que vous avez sélectionné l'onglet & (mémoire intégrée) ou l'onglet 6 (carte mémoire • Une coche ! apparaît sur les scènes que vous touchez. Le nombre total de scènes sélectionnées apparaît à côté de l'icône ". • Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui]. 2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez [Exécuter].

[date] Copiez toutes les scènes enregistrées à la date montrée sur la touche de commande. [Sélectionner] Sélectionnez les scènes individuelles à copier. [Toutes les scènes] Copiez toutes les scènes.

Copie des enregistrements sur une carte mémoire

Copie de scènes d'un scénario en fonction de la notation

Modes de fonctionnement :

1 Ouvrez la galerie et amenez le scénario souhaité à l'avant.

[G] > [ê Galerie] > Scénario souhaité • Vérifiez que vous avez sélectionné l'onglet & (mémoire intégrée) ou l'onglet 6 (carte mémoire 2 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture. 3 Ouvrez l'écran de copie des photos. [Éditer] > [Copier (&'7)] ou [Copier (6'7)]

4 Touchez [¨ Procéder], puis touchez [Oui].

• La photo est copiée. • Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours. • Les photos sélectionnées sont copiées.

• Une coche ! apparaît sur les photos que vous touchez. Le nombre total de photos sélectionnées apparaît à côté de l'icône ". • Touchez une photo sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui]. 2 Après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées, touchez [Exécuter].

[Sélectionner] Sélectionnez les photos individuelles à copier. [Toutes les photos] Copiez toutes les photos.

• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Vous risquez sinon de causer la perte des données.

- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Si des enregistrements pris en charge sont copiés sur une carte Eye-Fi dans la fente de carte mémoire 3, le transfert sans fil démarre automatiquement si vous vous trouvez à l'intérieur de la zone d'un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d'utilisation. Reportez-vous aussi à Utilisation d'une carte Eye-Fi (A 140).

• Dans les cas suivants, vous ne pourrez pas copier les enregistrements sur la carte mémoire : - si le couvercle de la double fente de la carte mémoire est ouvert. - si la languette LOCK sur la carte mémoire 3 est positionnée pour empêcher l'écriture. - s'il n'y a pas de carte mémoire dans la fente de la carte mémoire 3. • S'il n'y a pas suffisamment d'espace sur la carte mémoire 3, autant de photos que possible seront copiées avant que l'opération s'arrête.

Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur

Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur

Les séquences vidéo enregistrées avec ce caméscope sont sauvegardées dans la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. Comme l’espace est limité, assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements de façon régulière sur un ordinateur. Utilisez le logiciel fourni VideoBrowser pour sauvegarder vos séquences vidéo et le logiciel fourni ImageBrowser EX pour sauvegarder vos photos.

Sauvegarde de séquences vidéo (Windows uniquement) Avec le logiciel fourni VideoBrowser vous pouvez sauvegarder sur votre ordinateur les scènes que vous avez enregistrées. VideoBrowser offre aussi beaucoup d'options pour organiser votre bibliothèque vidéo, éditer vos séquences vidéo, créer un disque, etc. Modes de fonctionnement :

1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.

Sauvegarde de photos (Windows/Mac OS) Avec le logiciel ImageBrowser EX fourni, vous pouvez sauvegarder les photos sur votre ordinateur et les organiser plus aisément. La configuration requise est la suivante. Système d'exploitation

Mac OS : utilisez le Finder et cliquez sur l'icône du CD-ROM.

3 Cliquez/double-cliquez sur l’icône Disc_Setup . 4 Cliquez sur [ImageBrowser EX]. 5 Suivez les instructions sur l'écran pour sélectionner votre zone (continent), pays/région et votre langue. • Les options disponibles varient en fonction de votre pays/ région.

6 Dans le panneau de l'installateur principal, cliquez sur

[Installation rapide]. • Pour les utilisateurs Windows, si une boîte de dialogue de contrôle de compte d'utilisateur apparaît, suivez les instructions.

7 Suivez les instructions affichées pour compléter l'installation.

• Pendant l'installation, on peut vous demander d'installer Microsoft Silverlight. Suivez les instructions pour le faire.

Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur

Pour vérifier que le logiciel a été installé correctement

Vous pouvez vérifier que le logiciel a été installé correctement en recherchant l'icône ImageBrowser EX à l'emplacement suivant. Windows 7, Windows Vista, Windows XP : à partir du menu Démarrer, Tous les programmes > Canon Utilities > ImageBrowser EX Windows 8 : sur l'écran Bureau. Mac OS X : dans le Dock, sur le Bureau.

Si vous ne pouvez pas trouver l'icône, vérifiez votre connexion Internet et installez de nouveau le logiciel.

Première connexion à un ordinateur utilisant Windows

La première fois que vous connectez le caméscope à l’ordinateur, vous devez également sélectionner le réglage de démarrage automatique de CameraWindow.

Connexion du caméscope à un ordinateur

Modes de fonctionnement :

1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.

2 Affichez l'écran d'index [Photos] (A 91).

• Reportez-vous aux sections associées dans le Mode d'Emploi 'ImageBrowser EX'.

IMPORTANT • Quand le caméscope est connecté à un ordinateur : - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire et ne retirez pas les cartes mémoire. - n'accédez pas, ne changez pas et ne supprimez pas des dossiers ou des fichiers du caméscope directement à partir de l'ordinateur, car cela pourrait entraîner une perte permanente de données. Utilisez toujours uniquement le logiciel fourni pour sauvegarder vos séquences vidéo sur l'ordinateur et, si nécessaire, pour transférer sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur les fichiers vidéo précédemment sauvegardés. • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Vous risquez sinon de causer la perte des données. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas le câble USB. - Ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension. - Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/ réglages de votre ordinateur. • Si vous souhaitez utiliser les fichiers d’images sur votre ordinateur, faites une copie d’abord. Utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux.

Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur

• Si vous connectez le caméscope à l'ordinateur pendant qu'il est réglé sur le mode , le processus de création de vignettes des scènes démarre automatiquement. Si vous souhaitiez sauvegarder les photos sur l'ordinateur, vous pouvez toucher [Saut] pour arrêter le processus et utiliser la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité (Windows) ou la fonction d'éjection (Mac OS) pour terminer la connexion au caméscope. Déconnectez le câble USB, réglez le caméscope sur le mode et rétablissez la connexion.

Connectez le caméscope à un enregistreur de disque Blu-ray ou à un autre enregistreur vidéo numérique compatible AVCHD en utilisant le câble USB pour réaliser des copies parfaites de vos séquences vidéo en haute définition. Si l'enregistreur vidéo numérique extérieur possède une fente de carte mémoire SD*, vous pouvez utiliser la carte mémoire pour copier vos séquences vidéo, sans connecter le caméscope. * Assurez-vous que le périphérique extérieur est compatible avec le type de carte mémoire utilisée.

1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Ouvrez l’écran d’index date ou la galerie (A 91). 3 Connectez le caméscope à l'enregistreur vidéo numérique en utilisant le câble USB fourni. • Connexion $. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 121).

4 Caméscope : sélectionnez la mémoire qui contient les scènes que vous souhaitez copier.

Connectez le caméscope au magnétoscope en utilisant la connexion # ou -. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 120).

• Vérifiez que q > [AV/Casque] est réglé sur [Ò Audio-vidéo].

3 Caméscope : localisez la scène ou le scénario que vous souhaitez copier et mettez la lecture en pause juste avant la scène souhaitée.

4 Caméscope : reprenez la lecture. Par défaut, les affichages sur l’écran seront incrustés dans le signal vidéo de sortie. Vous pouvez changer ce réglage en utilisant le réglage q > [Sortir affichages écran].

5 Enregistreur extérieur : démarrez l’enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît ; arrêtez l’enregistrement quand elle est terminée.

6 Caméscope : arrêtez la lecture.

Afin de partager vos scènes haute définition sur YouTube et Facebook, vous devez les convertir à la définition standard. Cette conversion peut être réalisée dans le caméscope lui-même ou sur un ordinateur utilisant le logiciel fourni VideoBrowser. Les photos peuvent être transférées en utilisant le logiciel fourni ImageBrowser EX (A 141).

2 Assurez-vous qu'il y a une carte mémoire dans la fente de carte mémoire 3 avec un espace libre suffisant.

3 Ouvrez l’écran d’index date (A 91).

• Vous pouvez convertir toutes les scènes enregistrées à la date montrée sur la touche de commande, sélectionner des scènes individuelles à convertir ou convertir toutes les scènes. • Quand vous sélectionnez [Sélectionner], réalisez la procédure décrite ci-dessous pour sélectionner les scènes individuelles que vous souhaitez convertir. • Si une notification de droit d'auteur apparaît, lisez attentivement et touchez [OK] si vous acceptez.

5 Vérifiez les réglages de conversion et touchez [Suivant].

• Le nombre et la taille estimée de séquences vidéo converties sont affichés sur l'écran dans le cadre 7. • Avant de toucher [Suivant], vous pouvez toucher [w] pour changer les réglages de conversion comme décrit ci-dessous.

Transfert des enregistrements sur le Web

6 Touchez [START] pour convertir les scènes.

• Avant de toucher [START], vous pouvez toucher [Ò] pour ajouter des éléments graphiques aux séquences vidéo SD converties (A 104), ou toucher [Ý] pour régler le volume (A 88) et la balance de la musique de fond (A 113). • Vous pouvez aussi décorer les scènes pendant qu'elles sont converties. • Touchez [STOP] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.

• Vous pouvez aussi toucher [Terminer sans connexion] pour connecter le caméscope à un ordinateur plus tard. Quand vous êtes prêt/e à transférer vos séquences vidéo, réglez le caméscope sur et sauvegardez vos séquences vidéo et vos séquences vidéo SD (A 131). Puis, utilisez le logiciel fourni VideoBrowser pour transférer vos enregistrements sur le Web.

8 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni.

• Connexion $. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 121).

9 Ordinateur: VideoBrowser démarre automatiquement.

• Suivez les instructions pour transférer vos séquences vidéo SD sur le Web. Pour les détails sur l'utilisation du logiciel, cliquez sur pour ouvrir le Guide du logiciel (fichier PDF).

Pour sélectionner les scènes individuellement (étape 4)

• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui].

• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Vous risquez sinon de causer la perte des données.

- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas le câble USB. - Ne déconnectez pas l'adaptateur secteur compact et ne mettez pas le caméscope ni l'ordinateur hors tension. NOTES • Le temps requis pour la conversion des scènes est approximativement égal à la durée totale de lecture des scènes converties. Dans la plupart des cas, cela reste plus rapide que de convertir les scènes sur l'ordinateur et c'est pourquoi nous recommandons de le faire dans l'ordinateur. • La durée de lecture maximale totale des scènes à convertir à la définition standard est de 12 heures. • Les scènes d’instantané vidéo et les photos ne peuvent pas être capturées à partir de scènes converties à la définition standard. • Les scènes ne peuvent pas être converties à la définition standard quand une carte mémoire 3 contient déjà le nombre maximum de dossiers ou de scènes (A 149). • Vous pouvez lire et supprimer les séquences vidéo converties en SD à partir de l'écran d'index [Films SD] sur la carte mémoire utilisée pour la conversion.

C Y P O Conversion de scènes à la définition standard en fonction de la notation

1 Ouvrez la galerie et amenez le scénario souhaité à l'avant. [G] > [ê Galerie] > Scénario souhaité • Vérifiez que vous avez sélectionné l'onglet & (mémoire intégrée) ou l'onglet 6 (carte mémoire 2). - toutes les scènes sont combinées en une seule séquence vidéo SD. - si la séquence vidéo SD convertie est trop grosse, elle sera coupée en séquences plus petites de 10 minutes de long quand [Division auto] (A 138) est réglé sur [On]. - la durée de lecture totale maximum des scènes à convertir est de 2 heures et 30 minutes.

Transfert des enregistrements sur le Web

• Vérifiez que vous avez sélectionné une scène enregistrée dans la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire 2.

2 Mettez la lecture en pause à l'endroit où vous souhaitez que la séquence convertie SD démarre.

3 Appuyez sur W et continuez le conversion à la définition standard à partir de l'étape 5 de la procédure précédente (A 138). • La séquence vidéo à partir de la pause jusqu'à la fin de la scène ou du scénario (ou un maximum de 10 minutes dans le cas de scènes ou scénarios longs) est convertie à la définition standard.

Transfert de vos séquences vidéo sans fil

Si vous utilisez une carte Eye-Fi, vous pouvez transférer automatiquement les séquences vidéo vers votre site Web partage vidéo préféré. Vous devez pour cela avoir installé le logiciel fourni avec votre carte Eye-Fi et terminé tous les réglages de configuration requis. Reportez-vous au mode d’emploi de la carte Eye-Fi. Notez aussi que toutes les cartes Eye-Fi ne peuvent pas transférer les séquences vidéo AVCHD. Vérifiez la compatibilité au préalable. Veuillez lire la section IMPORTANT avant d'utiliser une carte Eye-Fi.

SD sur la carte mémoire 3 sont transférées automatiquement sur le Web si vous vous trouvez dans la plage d'un réseau configuré.

• L'état de la communication sans fil est montrée par l'icône Eye-Fi de la façon suivante : - • (grisé) Communication non établie - • (blanc, clignotement) Connexion ; • (blanc, sans interruption) La carte est prête à effectuer un transfert sans fil - • (animation) Transfert sans fil en cours - … q > [Communication Eye-Fi] est réglé sur [j Off] - ‰ Le transfert sans fil a été arrêté par le caméscope (A 164) - ‹ Erreur de lecture de la carte Eye-Fi (A 162)

IMPORTANT Utilisation d'une carte Eye-Fi

• La compatibilité de ce produit avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Veuillez noter également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l'usage de ces cartes n'est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans un lieu donné, veuillez consulter le fabricant de la carte.

Transfert des enregistrements sur le Web

• N'utilisez pas la carte Eye-Fi dans un avion et dans tout autre endroit où les communications sans fil sont interdites. Retirez préalablement la carte Eye-Fi du caméscope.

NOTES • En fonction de la quantité de données à transférer et des conditions de connexion sans fil du réseau, le transfert des fichiers vidéo peut prendre un certain temps. Si la connexion sans fil est trop faible, le transfert sans fil peut échouer et les fichiers vidéo seront enregistrés comme transferts incomplets. • À propos de l'économie d'énergie : - la communication sans fil consomme l'énergie de la batterie d'alimentation plus rapidement que normalement. Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. - pendant que les fichiers sont transférés sans fil, la fonction de mise hors tension automatique du caméscope est désactivée. • Le transfert sans fil de fichiers n'est pas possible quand la carte Eye-Fi se trouve dans la fente de la carte mémoire 2 (l'icône Eye-Fi n'apparaît pas sur l'écran). Assurez-vous d'insérer la carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire 3. • Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que l'indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en temps. • La communication sans fil est disponible uniquement en mode de lecture. Tout transfert sans fil en cours est interrompu si vous réglez le caméscope sur le mode d'enregistrement. • La communication sans fil n'est pas disponible quand le microphone sans fil optionnel WM-V1 est attaché au caméscope. Tout transfert sans fil en cours est interrompu au moment où vous attachez le WM-V1 au caméscope. • Vous pouvez mettre hors service la communication sans fil avec le réglage q > [Communication Eye-Fi]*. • Si le commutateur LOCK sur la carte Eye-Fi est positionné pour empêcher l'écriture, vous ne pourrez pas désactiver la communication sans fil et l'icône changera en ‹. Pour utiliser la communication sans fil, assurez-vous que le commutateur sur la carte Eye-Fi n'est pas positionné sur LOCK.

Avec le logiciel fourni ImageBrowser EX, vous pouvez transférer vos photos sur Facebook après les avoir sauvegardées sur votre ordinateur. De plus, vous pouvez utiliser CANON iMAGE GATEWAY* pour faire des albums photos et plus encore. Après avoir sauvegardé vos photos sur un ordinateur

(A 132), reportez-vous aux sections associées dans le Mode d'Emploi 'ImageBrowser EX' (fichier PDF). * Il se peut que ce service ne soit pas disponible dans tous les pays ou régions.

Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour la première fois. Le logiciel est compatible avec les ordinateurs fonctionnant avec les systèmes d'exploitation Windows ou Mac OS. Reportez-vous à Sauvegarde de photos (Windows/Mac OS) (A 132).

Panneau Éditer - Mode

<par note des scènes>

Option disponible uniquement lorsque le microphone Surround optionnel SM-V1 est installé sur le caméscope après avoir mis à jour le micrologiciel du caméscope à l'aide de la carte mémoire fournie avec le SM-V1.

Appendice : listes des options de menu

200x résolution de l’image est détériorée. • Pour en savoir plus sur le convertisseur télé numérique, reportez-vous à Convertisseur télé numérique (A 54). [Aide à la Mise au point] : lorsque la fonction d’aide à la mise au point est activée, l’image au centre de l’écran est agrandie pour vous aider à faire la mise au point manuellement (A 47). • L'utilisation de l'aide à la mise au point n'affectera pas les enregistrements. Elle s'annule automatiquement après 4 secondes ou quand vous démarrez l'enregistrement. [Obturateur lent auto] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits avec un éclairage insuffisant. • Vitesse d'obturation minimum utilisée : 1/25 ; 1/12 quand la vitesse séquentielle est réglée sur [¸ PF25]. • La vitesse d’obturation lente automatique peut uniquement être mise en service quand le programme d’enregistrement est réglé sur [’ Prog. expos. auto], mais le réglage ne changera pas même si vous réglez le caméscope sur le mode . • Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [j Off].

Le caméscope optimise la stabilisation de l'image et ajuste la distance minimum à l'objectif. La distance minimum à l'objectif sur toute la plage du zoom sera de 130 cm pour le TL-H58 et de 40 cm pour le WD-H58W.

• Quand vous sélectionnez un autre réglage que [j Off], le mode AF est réglé automatiquement sur [@ AF normal]. • La distance approximative au sujet affichée sur l'écran change en fonction du réglage. Si vous n'utiliser pas de lentille de conversion, sélectionnez [j Off].

[Marques sur l'écran] : vous pouvez choisir d’afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l’écran. Vous pouvez les utiliser comme référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré

(verticalement et/ou horizontalement). • Utiliser les marqueurs sur l'écran n'affectera pas les enregistrements.

Appendice : listes des options de menu

[Atténuateur microphone] : aide à éviter les distorsions audio. Vous pouvez utiliser ce réglage lors de l'utilisation d'un microphone extérieur ou quand [— Scène audio] est réglé sur [„ Réglage perso.].

[k Auto] : si nécessaire, le caméscope met automatiquement en service l'atténuateur de microphone pour obtenir un niveau d'enregistrement audio optimal de façon à ce que le niveau audio élevé ne soit pas déformé. [i On å] : l'atténuateur de microphone est à chaque fois mis en service pour reproduire plus fidèlement les dynamiques du son. å apparaît sur l'écran.

[Mic directionnel Surround] : règle le mode de directionnalité du microphone Surround optionnel

[ô Canon] : enregistre des séquences audio monophoniques avec un réglage directionnel accentué qui permet à l'appareil d'être plus sensible au son provenant directement face au caméscope/ microphone.

Configuration de la lecture y

[( Donnée caméra] : affiche l’ouverture (nombre f) et la vitesse d’obturation lors de l’enregistrement de la scène ou de la photo. [Format TV] : lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur avec le câble vidéo stéréo STV-250N fourni, sélectionnez le réglage en fonction du type de téléviseur auquel sera connecté le caméscope pour afficher l’image dans son intégralité et dans le rapport d’aspect approprié. [+ TV 4:3] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3. [, TV écran large] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9. • Quand le format TV est réglé sur [+ TV 4:3], pendant la lecture d'une séquence vidéo enregistrée à l'origine avec un rapport d'aspect de 16:9, l'image n'est pas affichée en utilisant tout l'écran.

Appendice : listes des options de menu

r Enregistrement & Connexions

Peut être réglé indépendamment pour le mode et

. La valeur par défaut pour le mode est [¸ PF25]. 4 Option disponible uniquement pour l'enregistrement de photos.

Appendice : listes des options de menu

[Enreg. balayage inversé] : inverse l'image enregistrée horizontalement, verticalement ou horizontalement et verticalement.

[Info mémoire] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier combien de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire est actuellement utilisé (« durée d’enregistrement totale et ª nombre total de photos) et combien d’espace reste disponible pour l’enregistrement. • Les chiffres donnés pour la durée d’enregistrement disponible des séquences vidéo et le nombre disponible de photos sont approximatifs et basés sur le mode d’enregistrement actuellement utilisé et d'une taille photo de 1920x1080. • Sur l'écran d'information d'une carte mémoire, vous pouvez aussi vérifier sa classe de vitesse. • L'information [Espace total] affichée pour la mémoire intégrée indique l'espace effectivement utilisable. Il peut être légèrement inférieur à la capacité nominale de la mémoire intégrée telle qu'elle est donnée dans les caractéristiques.

[x.v.Color] : utilise un espace de couleurs avec une gamme de couleurs étendue pour obtenir des couleurs plus profondes et plus proche de la vie réelle.

• Utilisez cette fonction pour enregistrer des séquences vidéo uniquement lorsque vous avez l’intention de lire vos enregistrements sur un téléviseur haute définition compatible x.v.Color, raccordé au caméscope avec le câble HDMI haute vitesse fourni. Si les enregistrements réalisés avec x.v.Color sont lus sur un téléviseur non compatible, il se peut que les couleurs ne soient pas reproduites correctement.

[Numérotation de fichiers] : sélectionnez la méthode définissant la numérotation des fichiers à utiliser sur une nouvelle carte mémoire. Un numéro de fichier consécutif compris entre 0101 et 9900 est affecté automatiquement aux photos et aux séquences vidéo SD qui sont stockées dans des dossiers contenant 100 fichiers maximum. Les dossiers sont numérotés de 101 à 998.

[m Effacer] : la numérotation des fichiers redémarre à partir de 101-0101 chaque fois que vous insérez une nouvelle carte mémoire. [n Continu] : la numérotation des fichiers continue à partir du numéro suivant le dernier numéro de fichier enregistré par le caméscope. • Si la carte mémoire insérée contient déjà un fichier avec un numéro plus important, le nouveau fichier aura un numéro plus élevé que celui du dernier fichier de la carte. • Nous vous recommandons d'utiliser le réglage [n Continu]. • Le numéro du fichier indique le nom et l’emplacement du fichier sur la carte mémoire. Par exemple, le nom de fichier de la photo numéro 101-0107 est “IMG_0107.JPG”, et elle est stockée dans le dossier "DCIM\101CANON", tandis qu'une séquence vidéo SD avec le même numéro de fichier a le nom de fichier “MVI_0107.MPG”.

Cette option n'est pas disponible quand le caméscope est connecté à un téléviseur HD avec le câble

HDMI haute vitesse fourni. 3 Option uniquement disponible après avoir inséré une carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire 3. 2

[Sortir affichages écran] : réglé sur [i On], les affichages de l’écran du caméscope apparaîtront aussi sur l’écran du téléviseur ou du moniteur connecté au caméscope.

Appendice : listes des options de menu

[Luminosité LCD] : ajuste la luminosité de l’écran LCD.

• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.

[Gradateur écran LCD] : quand le réglage est sur [i On], l’écran LCD est assombri. Cela permet

• Quand le gradateur d'écran est réglé sur [j Off], l'écran LCD retourne au niveau de luminosité qui était utilisé avant que l'écran soit assombri.

[Image miroir LCD] : quand le réglage est sur [i On], vous pouvez tourner l'écran LCD de 180 degrés pour permettre au sujet de vérifier l'image pendant que vous enregistrez. Pendant que l'écran

LCD est tourné vers le sujet, vous ne pouvez pas décorer la scène.

[Bip sonore] : un bip sonore accompagne certaines opérations telles que la mise sous tension du caméscope, le compte à rebours du retardateur, etc.

• Pendant que le préenregistrement (A 81) est en service, le caméscope n’émet aucun son d’avertissement.

[Télécommande] : permet au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil.

[Touche IS optimisé] : détermine le mode de fonctionnement de la touche attribuable réglée sur [È IS optimisé] (A 55). [Î Pression longue] : la fonction Powered IS est mise en service quand vous maintenez cette touche pressée. [Ï Activer/désactiver] : chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction Powered IS est mise en et hors service.

[Régler priorité NB] : vous pouvez appuyer sur une touche attribuable réglée sur [Ä Priorité NB] pour commuter entre la balance des blancs et le réglage de la balance des blancs sélectionné avec [Régler priorité NB].

[Répon. bague mise au point] : sélectionne la sensibilité de la réponse lors de l'utilisation de la bague de mise au point.

[Vit. prérégl. mise au point] : détermine la vitesse à laquelle la mise au point change sur la position préréglée.

[Mode éco] : commande les réglages de mise hors tension automatique du caméscope.

[Mise hors tension automatique] : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie d’alimentation, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes. • 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension, [Mise hors tension automatique] apparaît. • En mode de veille, le caméscope se met hors tension après la durée sélectionnée pour le réglage [Démarrage rapide (veille)].

Appendice : listes des options de menu

[Démarrage rapide (veille)] : sélectionnez de mettre en service la fonction de démarrage rapide (A 44) quand vous fermez l’écran LCD en mode d’enregistrement et la durée après laquelle le caméscope arrêtera le mode de veille et se mettra automatiquement hors tension.

• Vous pouvez régler la fonction de démarrage rapide sur [Off], par exemple, si le caméscope est posé dans une position fixée et que vous souhaitez enregistrer une séquence vidéo avec l'écran LCD fermé afin d'économiser la batterie d'alimentation.

[Info batterie] : quand vous utilisez une batterie compatible avec Intelligent System, cette option affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier la charge de la batterie (sous la forme d'un pourcentage) et la durée restante d'enregistrement (mode

, ) ou de lecture (mode , ). • Si le réglage est sur [i On], quand le caméscope est connecté à un téléviseur haute définition compatible en utilisant le câble HDMI haute vitesse fourni, l’entrée vidéo du téléviseur est réglée automatiquement sur l’entrée vidéo du caméscope. Puis, vous pouvez utiliser les touches haut/bas/ gauche/droite et la touche OK ou SET sur la télécommande du téléviseur pour lire vos enregistrements. • En fonction du téléviseur, des réglages supplémentaires peuvent être requis sur le téléviseur pour mettre en service la fonction HDMI-CEC. Reportez-vous aussi au manuel d’instructions du téléviseur. • Un fonctionnement correct de la fonction HDMI-CEC ne peut pas être garanti même lors de la connexion du caméscope à un téléviseur compatible. Si vous ne pouvez pas utiliser la télécommande du téléviseur, réglez [Commande pour HDMI] sur [j Off] et pilotez le caméscope directement ou utilisez la télécommande sans fil du caméscope. • La télécommande du téléviseur est uniquement utilisée pour lire des séquences vidéo ou des photos (mode ou uniquement). Si le caméscope est connecté au téléviseur alors qu’il est réglé sur le mode , ou , en fonction du téléviseur utilisé, la mise hors tension du téléviseur met automatiquement le caméscope hors tension même s’il est en train d’enregistrer. • Nous vous recommandons de ne pas connecter simultanément plus de 3 périphériques compatibles HDMI-CEC.

[Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le standard du signal de sortie de la prise HDMI OUT.

[Unité de distance] : sélectionne les unités utilisées pour l'affichage de la distance focale pendant la mise au point manuelle.

[Mode demo] : le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il démarre automatiquement lorsque le caméscope est mis sous tension avec l’adaptateur secteur compact si vous le laissez sous tension sans carte mémoire pendant plus de 5 minutes. • Pour annuler le mode de démonstration une fois qu’il a démarré, appuyez sur n’importe quelle touche ou mettez le caméscope hors tension.

Appendice : listes des options de menu

à la liste des scènes de scénario (A 100)

Valeur de l'ouverture (A 57, 59)

Vitesse d'obturation (A 57, 59) Filtre ND (A 146) Touche de commande [FILTER 1] : filtres cinéma (A 102) 7 Utilisation de la mémoire Ü Enregistrement, Û Pause à l'enregistrement, Ð Lecture, Ý Pause à la lecture, × Lecture rapide avant, Ø Lecture rapide arrière, Õ Lecture au ralenti avant, Ö Lecture au ralenti arrière, Ó Lecture image par image avant, Ô Lecture image par image arrière.

9 Indication de durée restante de la batterie

• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher . • En fonction des conditions dans lesquelles le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement. • Quand le caméscope est hors tension, appuyez sur B pour afficher l’état de la charge de la batterie d’alimentation. Le système Intelligent System affiche l’état de la charge (en pourcentage) et la durée restante d’enregistrement (en minutes) pendant 5 secondes. Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie n’apparaissent pas.

29 Durée d’enregistrement restante

- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.

- Retirez la batterie et réattachez-la correctement. Impossible de charger la batterie d’alimentation. - Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon que la charge puisse commencer. - La température de la batterie d'alimentation est en dehors de la plage de fonctionnement (environ 0 – 40 °C). Retirez la batterie d'alimentation, réchauffez-la ou laissez-la refroidir, selon les cas, et essayez de charger de nouveau. - Chargez la batterie d'alimentation à une température comprise entre environ 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est défaillante. Remplacez la batterie d'alimentation. - Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie attachée. Les batterie d'alimentation non recommandées par Canon pour ce caméscope ne peuvent pas être chargées en utilisant ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d'alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu'il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après vente Canon. Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur compact. - Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur compact est connecté à une prise secteur. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.

La batterie d’alimentation se décharge extrêmement vite, même à une température normale.

- La batterie d’alimentation a peut-être atteint la fin de sa vie. Achetez une nouvelle batterie d’alimentation.

160 - La mémoire est pleine ou contient déjà le nombre maximum de scènes (3.999 scènes). Supprimez quelques enregistrements (A 92, 125) ou initialisez la mémoire (A 36) pour libérer de l’espace. Le point où Y a été pressée ne correspond pas au début ou à la fin de l’enregistrement. - Il y a un léger intervalle entre le moment où vous appuyez sur Y et le démarrage/ arrêt réel de l’enregistrement. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Le caméscope ne fait pas la mise au point. - La mise au point automatique ne fonctionne pas sur le sujet. Faites la mise au point manuellement (A 47). - L’objectif ou le capteur Instant AF est sale. Nettoyez la lentille ou le capteur avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs (A 175). N’utilisez jamais un mouchoir en papier pour nettoyer l’objectif.

(Û)/lecture (Ð) prend plus de temps que normalement.

- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la mémoire (A 36). Les séquences vidéo ou les photos ne peuvent pas être enregistrées correctement. - Cela peut se produire quand des séquences vidéo et des photos sont enregistrées/supprimées au fil du temps. Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la mémoire (A 36). Impossible d'enregistrer une photo pendant l'enregistrement d'une séquence vidéo. - Il est impossible de prendre des photos en mode , lorsque le zoom numérique est en service (A 146) ou lorsqu’une scène commence ou se termine par un fondu (A 83) ou pendant l'enregistrement sur les deux fentes (A 35). Après l’avoir utilisé pendant longtemps, le caméscope devient chaud. - Le caméscope peut devenir chaud après une utilisation continue pendant une longue période de temps ; ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Si le caméscope devient inhabituellement chaud ou s'il devient chaud après l'avoir utilisé pendant une court instant, cela peut peut-être indiquer un problème avec le caméscope. Consultez un centre de service après vente Canon. Impossible de créer un nouveau scénario. - Une mémoire peut contenir un maximum de 98 scénario créés par l'utilisateur. Supprimez certains scénario de la galerie (A 94) ou sélectionnez une mémoire différente (A 34).

Impossible de supprimer une scène.

- Il se peut que vous ne puissiez pas supprimer des scènes enregistrées ou éditées en utilisant un autre appareil. La suppression de scènes prend plus longtemps que d’habitude. - Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la mémoire (A 36). Impossible de capturer une scène d'instantané vidéo à partir d'une séquence vidéo. - Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareill, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 92, 125) pour libérer de l’espace. Lors de la lecture de scènes ou de diaporama avec musique de fond, la plage musicale n'est pas lue correctement. - Cela peut se produire quand vous transférez des fichiers musicaux sur une carte mémoire connectée à un ordinateur après avoir enregistré et effacé répétitivement des scènes (mémoire fragmentée). Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la carte mémoire (A 36). Puis, transférez d'abord les fichiers musicaux et, seulement après, transférez les fichiers vidéo. - Les plages musicales ne sont pas lues correctement si la connexion a été interrompue par le transfert des fichiers musicaux sur une carte mémoire connectée à l'ordinateur. Supprimez ces plages musicales et transférez-les de nouveau. - Le taux de transfert de la carte mémoire utilisée est trop lent. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 32).

C Y P O Lors de la lecture de scènes ou d'un diaporama lié à une source audio extérieure, la lecture vidéo n'est pas correctement liée au lecteur extérieur.

- Il se peut que le volume du lecteur extérieur soit trop faible. Essayez d'augmenter le volume du lecteur extérieur. Impossible de diviser des scènes - Vous ne pouvez pas diviser des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 92, 125) pour libérer de l’espace. Impossible de copier des scènes/photos - Il est possible que vous ne puissiez pas copier des scènes/photos enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur. Impossible de marquer des scènes/photos individuelles avec une coche !sur l'écran d'index - Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 scènes/photos individuelles. Sélectionnez l'option [Toutes les scènes] ou [Toutes les photos] à la place de [Sélectionner].

- La caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie d’alimentation attachée et c’est pourquoi la durée restante de la batterie ne peut pas être affichée.

6/7 s’allume en rouge.

- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Mettez le caméscope hors tension. Retirez et réinsérez la carte mémoire. Initialisez la carte mémoire si l’affichage ne revient pas à la normale. - La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou supprimez certains enregistrements (A 92, 125) pour libérer de l’espace sur la carte mémoire. Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS ne s’éteint pas. - La scène est en train d'être enregistrée dans la mémoire. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. L'indicateur rouge ON/OFF (CHG) clignote rapidement ( un clignotement par intervalle de 0,5 seconde). - Le chargement s’est arrêté car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après vente Canon. L'indicateur rouge ON/OFF (CHG) clignote très lentement ( un clignotement par intervalle de 2 seconde). - La température de la batterie d'alimentation est en dehors de la plage de fonctionnement (environ 0 – 40 °C). Retirez la batterie d'alimentation, réchauffez-la ou laissez-la refroidir, selon les cas, et essayez de charger de nouveau. - Chargez la batterie d'alimentation à une température comprise entre environ 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation.

Changez la position de la languette LOCK. - Une erreur s'est produite lors de la tentative d'accès aux données de contrôle sur la carte Eye-Fi. Mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. Si l'icône apparaît souvent, il se peut qu'il y ait un problème avec la carte Eye-Fi. Contactez le service clientèle du fabricant de la carte.

L'écran apparaît trop sombre. - L'écran LCD a été assombri. Maintenez pressée D pendant 2 secondes pour rétablir la luminosité précédente de l'écran LCD. Les affichages à l’écran apparaissent et disparaissent répétitivement. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie et réattachez-la correctement. Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas correctement. - Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème persiste, retirez la batterie d'alimentation et débranchez toutes les sources d'alimentation du caméscope. Puis, appuyez sur le bouton RESET avec un objet pointu pour réinitialiser tous les réglages du caméscope aux valeurs par défaut.

Du bruit apparaît sur l’écran.

- Tenez le caméscope à l'écart des dispositifs qui émettent un fort champ électromagnétique (téléviseur plasma, téléphone portable, etc.). Des bandes horizontales apparaissent sur l'écran. - C'est un phénomène typique des capteurs d'image CMOS lors d'un enregistrement sous certains types de lampes fluorescentes, à mercure ou au sodium. Pour réduire les symptômes, réglez le programme d'enregistrement sur [Prog. expos. auto] ou [Priorité vitesse] (A 57). Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. L'image du viseur est floue. - Ajustez le viseur avec le levier d'ajustement dioptrique (A 21). Aucune image n'apparaît dans le viseur. - Sortez le viseur pour le mettre en service. - Aucune image ne sort par le viseur si un câble est connecté à la prise HDMI OUT, COMPONENT OUT ou AV OUT/× en mode de lecture. Retirez le câble. Le son ne peut pas être enregistré. - Lors de l'utilisation d'un microphone connecté à la prise MIC, assurez-vous que le microphone est en service. De plus, assurez-vous que la batterie n'est pas déchargée. - Le niveau d'enregistrement audio n'est pas réglé correctement (A 69). Le son est déformé ou est enregistré à un niveau faible. - Lors d’un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Ajustez le niveau d’enregistrement audio manuellement (A 69).

Y P O Il y a des coupures brèves dans le son enregistré avec le microphone sans fil WM-V1 optionnel.

- Cela peut se produire si la languette LOCK sur la carte Eye-Fi a été mise dans la position qui empêche l'écriture, entraînant une communication sans fil pendant l'enregistrement. Changez la position de la languette LOCK.

C L’image est affichée correctement mais aucun son ne sort du haut-parleur intégré.

- Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume. - Si le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au caméscope, déconnectez-le. - La prise AV est réglé sur la sortie du casque d'écoute. Réglez r > [AV/Casque] sur [Audio-vidéo].

Carte mémoire et accessoires

Impossible d’insérer la carte mémoire. - La carte mémoire n’est pas insérée dans le bon sens. Retournez la carte mémoire et insérez-la. Impossible d’enregistrer sur la carte mémoire. - La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 92, 125) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte mémoire. - Initialisez la carte mémoire (A 36) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce caméscope. - La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK. - Une carte mémoire compatible doit être utilisée pour pouvoir enregistrer des séquences vidéo sur une carte mémoire (A 32). - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez r > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et insérez une nouvelle carte mémoire.

- Remplacez la pile de la télécommande sans fil.

Impossible de transférer des fichiers sans fil en utilisant une carte Eye-Fi.

- Peut-être avez-vous inséré la carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire 2. Insérez-la dans la fente de la carte mémoire 3. - q > [Communication Eye-Fi] est réglé sur [Off] (… apparaît sur l'écran). Réglez-le sur [Auto]. - La communication sans fil n'est pas disponible en mode d'enregistrement pendant que le microphone sans fil optionnel WM-V1 est attaché au caméscope. Réglez le caméscope sur le mode de lecture ou retirez le WM-V1. - Ouvrir l'écran LCD peut aider quand la connexion sans fil n'est pas suffisamment forte. - Pendant le transfert sans fil, la communication sans fil peut s'arrêter quand les conditions du signal sans fil se dégradent (‰ apparaît sur l'écran). Effectuez un transfert sans fil dans un endroit où les conditions du signal sont bonnes. - Contactez le service clientèle du fabricant de la carte. Le statut de l’icône de la communication sans fil n’apparaît pas - Peut-être avez-vous inséré la carte Eye-Fi dans la fente de la carte mémoire 2. Insérez-la dans la fente de la carte mémoire 3.

Connexions avec des appareils extérieurs

Y P O Du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur.

- Lors de l’utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez l’adaptateur secteur compact éloigné des câbles d’alimentation ou d’antenne du téléviseur.

C La lecture semble correcte sur le caméscope mais il n’y a pas d’image sur l’écran du téléviseur.

- L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas réglée sur la prise vidéo à laquelle vous avez raccordé le caméscope. Sélectionnez l’entrée vidéo adéquate. - Il n'y a pas de sortie vidéo par la prise AV OUT lorsque le câble composante optionnel CTC-100 est connecté à la prise COMPONENT OUT du caméscope. Déconnectez d'abord le câble composante CTC-100 pour utiliser la prise AV OUT. Aucun son ne sort du téléviseur. - Lorsque vous connectez le caméscope à un téléviseur HD en utilisant le câble composant optionnel CTC-100, veuillez également à brancher les connexions audio en utilisant les connecteurs blancs et rouges du câble vidéo stéréo STV-250N fourni. Le caméscope est raccordé avec le câble HDMI haute vitesse fourni, mais le téléviseur HD n’émet ni image ni son. - Débranchez le câble HDMI haute vitesse et rebranchez-le ensuite, ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. Le caméscope est raccordé avec le câble HDMI haute vitesse fourni, mais HDMI-CEC ne fonctionne pas (la lecture ne fonctionne pas en utilisant la télécommande du téléviseur). - Déconnectez le câble HDMI haute vitesse et mettez le caméscope et le téléviseur hors tension. Après un court instant, remettez-les sous tension et rétablissez la connexion. - q > [Commande pour HDMI] est réglé sur [Off]. Réglez-le sur [On]. - HDMI-CEC n'est pas en service sur le téléviseur connecté. Mettez cette fonction en service sur le téléviseur. - Même avec un téléviseur compatible avec HDMI-CEC, la plage des fonctions disponibles peut différer en fonction du type de téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur connecté.

L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même si ce dernier est correctement connecté.

- Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, remettez-le sous tension et rétablissez la connexion. - Connectez le caméscope à une prise USB différente sur l'ordinateur. Impossible de sauvegarder les photos sur votre ordinateur - Si la mémoire contient trop de photos (Windows – 2500 photos ou plus, Mac OS – 1000 photos ou plus), il se peut que vous ne puissiez pas transférer les photos sur l'ordinateur. Essayez d'utiliser un lecteur de carte pour transférer les photos qui se trouvent sur la carte mémoire. Pour transférer les photos sur la mémoire intégrée, copiez-les d’abord sur la carte mémoire (A 129).

Aucune scène avec la note sélectionnée

- Aucune scène n'a été encore notée. Notez les scènes que vous aimez (A 110). - Le critère que vous avez utilisé pour sélectionner les scènes par notation n'a permis de trouver aucune scène. Changez le critère utilisé pour sélectionner les scènes par notation.

Y P O Carte mem. Impossible de reconnaître les données

- La carte mémoire contient des scènes enregistrées en utilisant une configuration vidéo qui n'est pas prise en charge (NTSC). Lisez les enregistrements de la carte mémoire avec l'appareil qui a été utilisé pour les enregistrer.

C Carte mem. Le nombre maximal de scènes a été atteint

- La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes (3.999 scènes) ; plus aucune scène ne peut être copiée sur la carte mémoire. Supprimez quelques scènes (A 92) pour libérer de l’espace. Certaines scènes ne peuvent pas être supprimées - Les séquences vidéo qui ont été protégées/éditées avec d’autres appareils, puis transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur, ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope. Certaines scènes n'ont pas pu être converties - Certaines scènes sélectionnées pour une conversion SD ont été enregistrées à l’aide d’un autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur. Ces scènes ne peuvent pas être converties. Certaines scènes ont été enregistrées avec un autre appareil et ne peuvent pas être copiées. - Les scènes qui n'ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être copiées sur la carte mémoire 3. Cette carte mémoire contient des scènes. Supprimer toutes les scènes pour utiliser le relais d'enregistrement. - Sauvegardez vos séquences vidéo (A 131) si nécessaire, et effacez toutes les séquences vidéo de la carte mémoire (A 92). Cette photo ne peut pas être affichée - Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d’autres appareils, ou des fichiers d’images créés ou édités sur un ordinateur puis transférés sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.

- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.

> [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et initialisez la carte mémoire (A 36) ou supprimez toutes les photos

(A 125) et les séquences vidéo SD converties (A 92). Copie impossible - La taille totale des scènes que vous avez sélectionné pour la copie dépasse l’espace disponible sur la carte mémoire. Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire (A 92, 125) ou réduisez le nombre de scènes à copier. - La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes (3.999 scènes). Supprimez quelques scènes (A 92) pour libérer de l’espace. - La galerie contient déjà le nombre maximum de scénarios (98 scénarios dans la mémoire choisie). Supprimez quelques scénarios (A 94) pour libérer de l’espace.

Y P O Données de galerie incompatibles supprimées. Impossible d'enregistrer ou de modifier.

Supprimer les données de galerie ? - Les données de la galerie des séquences vidéo dans la carte mémoire sélectionnée ne sont pas pris en charge. Les séquences vidéo peuvent être lues mais vous ne pouvez pas les éditer ou enregistrer des scènes additionnelles dans cette galerie. Sélectionnez [Oui] pour effacer les données de galerie non prises en charge. Notez qu'après avoir fait ça, vous ne pourrez pas lire les séquences vidéo avec l'appareil d'origine, utilisé pour enregistrer les données de galerie non prises en charge.

C Durée de lecture totale trop longue

- Lors de la conversion de scènes à partir d'un scénario, la durée de lecture totale maximum des scènes à convertir est de 12 heures (lors de la conversion de scènes individuelles) ou de 2 heures et 30 minutes (lors de la conversion de scénarios). Réduisez le nombre de scènes à convertir en SD. Enregistrement impossible - Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareill, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur. - Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente, contactez un centre de service Canon. Enregistrement impossible Impossible accéder à la mémoire intégrée - Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la mémoire intégrée en utilisant l'option [Initialisation totale] (A 36). Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon. Enregistrement impossible Vérifier la carte mémoire - Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la carte mémoire en utilisant l'option [Initialisation totale] (A 36). Si le problème persiste, utilisez une carte mémoire différente.

[Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et effacez toutes les photos de la carte mémoire (A 125) ou initialisez-la (A 36). Erreur d'écriture sur la carte mémoire Essayer de récupérer les données ? - Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire sur la mémoire. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les enregistrements. Si vous insérez une carte mémoire qui contient des scènes enregistrées en utilisant un autre appareil, nous recommandons que vous sélectionniez [Non]. Erreur d'écriture sur la mémoire interne Essayer de récupérer les données ? - Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire sur la mémoire. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les enregistrements. Erreur relative à la mémoire intégrée - La mémoire intégrée ne peut pas être lue. Contactez un centre de service après vente Canon. Espace disponible insuffisant - Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire (A 92, 125) ou sélectionnez le débit binaire [3 Mbps] pour la conversion en SD. Il se peut que les enregistrements vidéo sur cette carte mémoire ne soient pas possibles - Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo sur une carte sans classification de vitesse Speed Class ou avec une classe de vitesse SD 2. Remplacez la carte mémoire par une carte avec une classe de vitesse SD 4, 6, ou 10.

C Y P O Impossible accéder à la mémoire intégrée

- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Contactez un centre de service après vente Canon. Impossible de charger la toile - Le fichier de la toile qui a été sauvegardé sur la mémoire est corrompu. - Les données de la toile ne peuvent pas être lues depuis des fichiers de toile créés à l’aide d’autres appareils, et ensuite transférés sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur. Impossible de communiquer avec la batterie Continuer d'utiliser cette batterie? - Vous avez attaché une batterie d’alimentation qui n’est pas recommandée par Canon pour ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d'alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu'il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après vente Canon. Impossible de diviser la scène. Initialiser uniquement en utilisant le caméscope. - Utilisez le logiciel fourni VideoBrowser pour sauvegarder la scène et la diviser sur l'ordinateur. Impossible de lire les films dans la mémoire intégrée Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la mémoire intégrée avec le caméscope (A 36). Impossible de lire les films sur cette carte mémoire - Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues à partir d’une carte mémoire de 64 Mo ou moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 32). Impossible de lire les films sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la carte mémoire avec le caméscope (A 36).

- La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la mémoire intégrée avec le caméscope (A 36).

Impossible d'enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire

- Les séquences vidéo ne peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire de 64 Mo ou moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 32). Impossible d'enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la carte mémoire avec le caméscope (A 36). Impossible d'enregistrer la toile - Impossible de sauvegarder vos dessins [Plumes et cachets] sur la mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la mémoire (A 36). Impossible d'entrer en mode de veille maintenant - Le caméscope ne peut pas se mettre en mode veille si la charge restante est trop faible. Changez ou remplacez la batterie d’alimentation (A 19).

Y P O Initialiser uniquement en utilisant le caméscope

- Il y a un problème avec le système de fichiers qui empêche l’accès à la mémoire sélectionnée. Initialisez la mémoire avec le caméscope (A 36).

C La carte mémoire est pleine

- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 92, 125) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte mémoire. La carte mémoire est protégée en écriture - La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK. La mémoire intégrée est pleine - La mémoire intégrée est pleine ([& Fin] apparaît sur l’écran). Supprimez quelques enregistrements (A 92, 125) pour libérer de l’espace. Vous pouvez aussi sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la mémoire intégrée (A 36). Le couvercle de la carte mémoire est ouvert - Après avoir inséré une carte mémoire, fermez le couvercle de la double fente de carte mémoire. Le nombre maximal de scènes a été atteint - Le nombre maximum de scènes (3.999) a été atteint. Supprimez quelques scènes (A 92) pour libérer de l’espace. L'écran LCD a été assombri - Maintenez pressée D pendant 2 secondes pour rétablir la luminosité précédente de l'écran LCD. - Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente, contactez un centre de service Canon. Lecture impossible Impossible accéder à la mémoire intégrée - Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la mémoire intégrée en utilisant l'option [Initialisation totale] (A 36). Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon. Lecture impossible Vérifier la carte mémoire - Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la carte mémoire en utilisant l'option [Initialisation totale] (A 36). Si le problème persiste, utilisez une carte mémoire différente. Mémoire tampon surchargée. L'enregistrement a été arrêté. - Le taux de transfert des données était trop élevé pour la carte mémoire utilisée et l’enregistrement a été interrompu. Remplacez la carte mémoire par une carte avec une classe de vitesse SD 2, 4, 6, ou 10. - Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée (mémoire fragmentée), l'écriture des données sur la mémoire peut prendre plus de temps et l'enregistrement peut s'arrêter. Sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la mémoire (A 36).

Y P O Ne pas débrancher l'alimentation. Ne pas débrancher le cable USB sauf si l'ordinateur est utilisé pour arrêter correctement la connexion.

- Lorsque le caméscope est en mode et qu'il est connecté à un ordinateur avec le câble USB fourni, il n'est pas possible d'utiliser le caméscope. Déconnecter le câble USB ou la source d’alimentation pendant que ce message apparaît peut entraîner une perte permanente des enregistrements du caméscope. Utilisez la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité de l'ordinateur pour terminer la connexion et déconnectez le câble USB avant d’utiliser le caméscope.

C Nombre maximal de scénarios déjà atteint

- La galerie contient déjà le nombre maximum de scénarios (98 scénarios créés par l'utilisateur dans la mémoire choisie). Supprimez certains scénarios (A 94) ou changez la mémoire d'enregistrement pour les séquences vidéo (A 34). Pas de carte mémoire - Insérez une carte mémoire compatible dans le caméscope (A 33). Pas de photos - Il n'y a pas de photos à afficher. Pas de scènes - Il n’y a aucune scène dans la mémoire sélectionnée. Pour enregistrer vidéo sur cette carte, il est recommandé d'utiliser uniquement les modes d'enregistrement XP+/SP/LP - Il se peut que les séquences vidéo ne soient pas enregistrées correctement sur cette carte mémoire si le mode d'enregistrement est réglé sur MXP ou FXP (A 45). Pour utiliser cette fonction, changer le mode du caméscope de ó sur M/CINEMA - C, la bague CUSTOM (A 84) et certaines fonctions qui peuvent être affectées aux touches attribuables (A 85) ne peuvent pas être utilisées en mode . Pour les utiliser, réglez le commutateur de mode sur n (mode ) ou E (mode ).

Sauvegarder les enregistrements régulièrement

- Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope sous tension. Dans le cas d'un dysfonctionnement, il se peut que des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les donc régulièrement. Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de diviser la scène. - Les scènes qui n'ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être divisées avec ce caméscope. Scène enregistrée sur autre périph. Lecture impossible de la scène. - Les scènes qui n'ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être lues. Sélectionner le numéro de scène souhaité - Un certain nombre de scènes ont la même date d'enregistrement, mais des informations de commande de fichier différentes. Cela peut se produire par exemple quand vous éditez des séquences vidéo sur un ordinateur, puis transférez les fichiers sur une carte mémoire connectée à l'ordinateur. Sélectionnez un nombre pour afficher le groupe de scènes correspondant.

C Y P O Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d'alimentation.

- Le caméscope met à jour la mémoire. Attendez que l'opération soit terminée et ne déconnectez pas l'adaptateur secteur compact ni ne retirez pas la batterie d'alimentation. Trop de photos. Déconnecter le câble USB. - Déconnectez le câble USB. Essayez d'utiliser un lecteur de carte mémoire ou de diminuer le nombre de photos sur la carte mémoire à moins de 2500 photos (Windows) ou 1000 photos (Mac OS). - Si une boîte de dialogue apparaît sur l'écran de l'ordinateur, fermez-la. Déconnectez le câble USB et rétablissez la connexion après un certain temps. Vérifier la carte mémoire - Impossible d'accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire et assurez-vous qu'elle est insérée correctement. - Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher l’image. Essayez de retirez et de réinsérer la carte mémoire, ou d'utiliser une carte mémoire différente. - Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 32). - Si après la disparition du message, 6/7 apparaît en rouge, réalisez ce qui suit : mettez le caméscope hors tension et retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si 6/7 redevient vert, vous pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. Si le problème persiste, sauvegardez vos enregistrements (A 131) et initialisez la mémoire (A 36).

Précautions de manipulation

Précautions de manipulation

Caméscope Veillez à respecter les précautions suivantes pour garantir une performance optimale. • Sauvegardez vos enregistrements périodiquement. Veillez à transférer vos enregistrements sur une unité externe comme un ordinateur ou un enregistreur vidéo numérique (A 128) et sauvegardez-les régulièrement. Cette opération permettra de protéger vos enregistrements importants en cas d’endommagement et de libérer davantage d’espace sur la mémoire. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes de données. • Ne portez pas le caméscope en le tenant par l'écran LCD. Faites attention quand vous fermez l’écran LCD. Lorsque vous utilisez la sangle de poignée, empêchez le caméscope de se balancer et de heurter un objet quelconque. • Manipulez l'écran tactile avec précaution. N'appliquez pas une force excessive et, à l'exception du stylet fourni, n'utilisez pas un stylobille ou un objet similaire pour toucher l'écran tactile. Cela pourrait endommager la surface de l'écran tactile ou la couche sensible à la pression qui se trouve derrière. • Ne fixez pas de film protecteur sur l'écran tactile. Le fonctionnement de l'écran tactile est basé sur la détection de la pression appliquée, ainsi vous ne serez pas en mesure de faire fonctionner correctement l'écran tactile avec une couche de protection supplémentaire. • Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. • N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électromagnétique intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un téléphone portable. • Ne dirigez pas l'objectif ou le viseur sur une source de lumière forte. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. • N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez également de l’exposer à l’eau, la boue ou le sel. Si l'un des éléments ci-dessus pénétrait dans le caméscope, il pourrait endommager le caméscope et/ou l'objectif. • Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. • Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. • Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager. • Quand vous montez le caméscope sur un trépied, assurez-vous 6,5 mm que la longueur de la vis de fixation du trépied est inférieure à 6,5 mm. Utiliser d’autres trépieds peut endommager le caméscope. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo, essayez d’obtenir des images calmes et stables. Un mouvement excessif du caméscope pendant la prise de vue et l’utilisation intensive de zooms rapides et de panoramiques peut résulter dans des scènes qui vacillent. Dans des cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraîner des vertiges induits par les images. Si vous souffrez d’une telle réaction, arrêtez immédiatement la lecture et reposez-vous si nécessaire. • N’insérez pas le stylet fourni dans la bouche. Si elle est avalée, consultez un médecin immédiatement.

• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud. • N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber ni ne la soumettez à des chocs. • Ne la mouillez pas.

• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux.

• Chargez et déchargez complètement toutes vos batteries d’alimentation au moins une fois par an.

Durée restante de la batterie

Quand vous utilisez une batterie d'alimentation qui est compatible avec Intelligent System, si la durée restante de la batterie affichée n'est pas correcte, chargez complètement la batterie. Cependant, il se peut que la durée affichée ne soit pas correcte après un nombre important d'utilisations répétées, si une batterie d'alimentation complètement chargée est laissée inutilisée, ou si une batterie d'alimentation est utilisée pendant une longue période à haute température. Utilisez la durée affichée sur l’écran comme une approximation.

À propos de l’utilisation des batteries d’alimentation non Canon

• Les batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon ne seront pas chargées même si vous les attachez à ce caméscope ou au chargeur de batterie optionnel CG-800E. • Nous recommandons d’utiliser les batteries d’alimentation d’origine Canon et portant la marque Intelligent System. • Si vous attachez au caméscope une batterie d’alimentation qui n’est pas d’origine Canon, apparaît et la durée restante de la batterie n’est pas affichée.

Précautions de manipulation

• Nous recommandons de sauvegarder vos enregistrements de la carte mémoire sur votre ordinateur. Les données peuvent être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou corruption de données. • Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux saletés. • N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique. • Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures. • Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas non plus à l’eau. • Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas sous peine d’endommager la carte mémoire ou le caméscope. • Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire. • Les cartes mémoire SD (Secure Digital) ont un commutateur physique qui empêche l’écriture sur la carte de façon que vous puissiez éviter tout effacement accidentel du contenu de la carte. Pour protéger la carte mémoire en écriture, réglez le commutateur sur la position LOCK.

Y P O Commutateur LOCK Batterie au lithium rechargeable intégrée

100 °C et n’incinérez pas la pile. • Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, FDK ou Duracell 2025. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. • N’insérez pas la pile dans la bouche. Si elle est avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut causer des dommages internes. • Gardez la pile hors de la portée des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas ni n’insérez la pile dans la mauvaise direction. • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela pourrait causer un court-circuit. • Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct.

Y P O Lorsque vous supprimez des séquences vidéo ou initialisez la mémoire, seule la table d'allocation des fichiers change, les données enregistrées ne sont pas effacées physiquement. Si vous souhaitez mettre au rebut ou donner le caméscope ou la carte mémoire à une autre personne, initialisez la mémoire intégrée ou la carte mémoire en utilisant l'option [Initialisation totale] (A 36). Remplissez-la avec des enregistrements sans importance et initialisez-la de nouveau en utilisant la même option.

Grâce à cette opération, la récupération des enregistrements originaux devient très difficile.

• Si la surface de l’objectif ou le capteur Instant AF est sale, la fonction de mise au point automatique ne fonctionnera pas correctement.

• Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais de serviette en papier.

• Nettoyez l’écran tactile LCD avec un chiffon de nettoyage optique propre. • De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

• quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit froid dans un endroit chaud

• quand le caméscope est laissé dans une pièce humide • quand une pièce froide est chauffée rapidement

Pour éviter la condensation

• N’exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes. • Retirez la carte mémoire et la batterie d'alimentation. Puis, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater graduellement aux changements de température avant de le retirer du sac.

Quand de la condensation est détectée

La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale, attendez 2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.

Vous pouvez lire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le système

PAL. PAL (ou le standard compatible SECAM) est utilisé dans les régions/pays suivants : Europe : toute l'Europe et la Russie. Amériques : uniquement en Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane française, Guadeloupe, Martinique, etc.). Asie : la plupart de l'Asie (sauf le Japon, les Philippines, la Corée du Sud, Taiwan et Myanmar). Afrique : toutes l'Afrique et les îles africaines. Australie/Océanie : Australie, Nouvelle Zélande, Papoua Nouvelle-Guinée ; la plupart des îles du Pacifique (sauf pour Micronésie, Samoa, Tonga et les territoires des États-Unis comme Guam et Samoa Américain).

Quand vous utilisez une batterie d’alimentation qui porte la marque Intelligent System, le caméscope communique avec la batterie et affiche la durée d’utilisation restante (à 1 minute près). Vous pouvez uniquement utiliser et charger ces batteries d’alimentation avec les caméscopes et les chargeurs compatibles avec Intelligent System.

Chargeur de batterie CG-800E Y P O Utilisez le chargeur de batterie pour charger les batteries d’alimentation.

Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiale de la batterie d’alimentation. Batterie d’alimentation→ Conditions de charge↓

En utilisant la mémoire intégrée Enregistrement (maximum)

• Le stabilisateur d’image n’est pas aussi efficace quand le convertisseur télé est installé sur le caméscope.

• La distance focale minimum en position téléobjectif maximale avec le convertisseur télé est de 1,3 m.

Convertisseur grand angle WD-H58W Ce convertisseur grand angle réduit la distance focale d’un facteur de 0,8, vous permettant d’obtenir une perspective large pour les prises de vues intérieures ou les vues panoramiques.

• Le convertisseur grand angle ne peut pas être utilisé en même temps que le pare-soleil avec cache objectif fourni.

Filtre protecteur 58 mm, Filtre ND4L 58 mm,

Filtre ND8L 58 mm Le filtre de densité neutre et le filtre protecteur MC vous aident à contrôler les conditions d’éclairage difficiles. Cette torche vidéo et flash vous permet d'enregistrer des photos et des séquences vidéo même la nuit ou dans des endroits sombres. Elle se fixe sur la mini griffe porte-accessoire avancée du caméscope pour une utilisation sans câble. • La torche VFL-2 ne peut pas être utilisée comme flash avec ce caméscope.

Microphone sans fil WM-V1

Permet d'enregistrer un son fidèle et riche même lors des prises de vue de sujets distants. L'émetteur est muni d'une attache pour vêtement et le récepteur peut être attaché à la sangle de poignée du caméscope.

Accessoires en option

Microphone Surround SM-V1

Utilisez le son Surround 5.1 pour ajouter un effet de présence à vos films. Vous pouvez relier le son Surround à la position du zoom ou utiliser le microphone comme micro-canon directionnel accentué (monophonique). • Balance des blancs Réglages de balance des blancs automatique, balance des blancs personnalisée (2 réglages), température de couleur définie par l'utilisateur et balances des blancs préréglées : Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente, Lumière fluorescente H, Lumière tungstène • Éclairage minimal 0,1 lx (programme d'enregistrement [Basse lumière], vitesse d'obturation à 1/2è) \CANON\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV Sur la carte mémoire : \CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV

À propos des fichiers d'images pour la fonction de mélange d'images

Les fichiers d'images sont sauvegardés dans la mémoire dans les dossiers suivants. Des exemples de cadres de mélange d'images peuvent être trouvées dans le dossier "MY_PICT" du CD-ROM LEGRIA fourni. Sur la mémoire intégrée :

\CANON\MY_PICT\MIX_01.JPG à MIX_99.JPG Y P O Sur la carte mémoire :