Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LEGRIA HF R17 CANON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LEGRIA HF R17 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LEGRIA HF R17 de la marque CANON.
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau. La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l’appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-590E est située sur le dessous de l’appareil. L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-590E peut endommager le caméscope.
équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
• Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • “x.v.Colour” et le logo “x.v.Colour” sont des marques de commerce. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Youtube est une marque déposée de Google Inc. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs compagnies respectives. • Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft. • TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION PERSONNELLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, CONFORME À LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ, EST STRICTEMENT INTERDITE SANS L’OBTENTION D’UNE LICENCE SELON LES BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2. CETTE LICENCE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). Les séquences vidéo sont enregistrées avec cette résolution uniquement quand le mode d’enregistrement est réglé sur le mode FXP. Dans les autres modes d’enregistrement, l’image est enregistrée en 1440 x 1080 pixels. AVCHD est une norme pour l’enregistrement de vidéo haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
( Sauvegardez ou transférez sur le Web
ImageMixer 3 SE ( 110, 124)
Accessoires et CD-ROM fournis Nom des éléments
18 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran
Modes de fonctionnement Joystick et guide du joystick Utilisation des menus
Réglage de la date et de l’heure Changement de la langue Changement des fuseaux horaires
Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope Insertion et retrait d’une carte mémoire Sélection de la mémoire pour les enregistrements / / Initialisation de la mémoire intégrée ( uniquement) ou de la carte mémoire Table des matières 7
39 Utilisation du zoom Fonction démarrage rapide
Lecture de la vidéo Sélection des enregistrements à lire Recherche de scènes Présélection des enregistrements à partir de l’écran d’index Effacement de scènes
Balance des blancs Effets d’image Effets numériques Affichage sur l’écran et code de données Niveau d’enregistrement audio Sélection du point de départ de la lecture
Sélection de la taille et de la qualité des photos
Affichage de photos Effacement des photos Agrandissement des photos durant la lecture
Diaporama Rotation des photos Affichage de l’histogramme Capture de photos à partir d’une séquence vidéo Protection de photos / / Copie de photos vers une carte mémoire
Impression de photos (impression directe) Ordres d’impression
105 Prises sur le caméscope Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques en définition standard (DVD) Création de DVD Photo Lecture de disques en utilisant le graveur de DVD DW-100 Table des matières 9
124 147 En cas de problème 147 154 Conventions utilisées dans ce manuel
PHOTO Reportez-vous au Manuel d’instruction ‘Application Photo’, compris en tant que fichier PDF sur le Disque supplémentaire du caméscope fourni DW-100 Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD optionnel DW-100. •
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel : quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l’enregistrement en pause. Les mots “Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable et ont la même signification. • Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes. • Le caméscope mémorise le dernier réglage utilisé même si vous le réglez sur le mode .
29). Pour un résumé de toutes les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu ( 130). indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas disponible. Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement ( 25).
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et lire les séquences vidéo. • CD-ROM Manuel d’instruction/Applications Photo Ver. 34.0*/ Données musicales (appelé dans ce manuel “Disque supplémentaire du caméscope”) - Manuel d’instruction - Contient la version complète du manuel d’instructions du caméscope (ce fichier PDF). - Application Photo - Logiciel pour sauvegarder, organiser et imprimer les photos. - Données musicales – Ces fichiers musicaux servent exclusivement au logiciel fourni ImageMixer 3 SE. Le disque ne peut pas être lu sur des lecteurs CD. Pour plus d’informations, consultez le “Guide du logiciel ImageMixer 3 SE”. * Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
Compartiment de la batterie Loquet de dégagement de la batterie Couvercle du compartiment de la batterie/Couvercle du logement de la carte mémoire q Numéro de série D L’étiquette portant le numéro de série est située sur le couvercle du compartiment de la batterie.
S j L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux des pages 172-173. 1 Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur compact. 2 Branchez l’adaptateur secteur compact sur une prise de courant. 3 Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du caméscope. • Lors de la connexion du câble de l’adaptateur secteur compact au caméscope (3), assurez-vous d’aligner les marques de triangle du connecteur du câble et de la prise du caméscope ( ).
7 Fermez le couvercle et faites-le glisser vers l’objectif jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 8 La charge démarre quand le caméscope est mis hors tension. • Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert ON/OFF (CHG) s’éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l’indicateur ON/OFF (CHG) commence à clignoter en rouge (charge de la batterie d’alimentation). L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) s’éteint quand la batterie d’alimentation est complètement chargée. • Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage ( 147).
3 Fermez le couvercle et faitesle glisser vers l’objectif jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur POWER pour mettre le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert ON/OFF (CHG) soit éteint. • La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le camé-scope jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. • Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope. • Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc. NOTES • La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint. • Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Attachez la sangle de poignée. Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche START/STOP avec votre pouce.
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de bande Velcro. 2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirezla de l’attache arrière sur le caméscope.
Faites passer l’extrémité de la dragonne à travers l’attache arrière du caméscope, puis dans la boucle et serrez. Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection. Pour fixer une bandoulière optionnelle Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas. • Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Il peut être pratique de tourner l’écran LCD de 180 degrés lorsque vous souhaitez vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur.
être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l’écran LCD pour le rendre plus lumineux.
DISP. pendant plus de 2 secondes. • Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l’écran LCD hors service (normal) ou en service (lumineux). • Si [Gradateur écran LCD] est réglé sur [ On], appuyer sur DISP. pendant plus de 2 secondes met hors service la fonction de gradateur et retourne l’écran LCD au réglage de luminosité précédent. NOTES • Le rétroéclairage de l’ecran LCD n’affecte pas la luminosité des enregistrements. Préparatifs 23
• Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage [Luminosité LCD] ou l’assombrir pour l’utiliser dans des endroits où la lumière de l’écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage [Gradateur écran LCD].
) pour les débutants ou si vous préférez ne pas avoir à configurer les réglages détaillés du caméscope, et le mode d’enregistrement flexible ( ) qui vous permet de changer les réglages du caméscope selon vos préférences. Appuyez sur la touche pour mettre le caméscope en mode et appuyez de nouveau sur la touche pour revenir en mode . Dans chacun des modes, vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en appuyant sur START/STOP ou prendre des photos en appuyant sur PHOTO .
* L’icône de mode affiché change en fonction du mode optimal sélectionné par la fonction Smart AUTO.
• Seules les touches/fonctions suivantes sont disponibles dans le mode. - START/STOP pour les séquences vidéo - PHOTO pour l’enregistrement de photos - Levier de zoom - Démarrage rapide ( 42) - VIDEO SNAP pour les instantanés vidéo ( 58). (couleur de l’icône) Sujet ↓
/ / Votre choix de support d’enregistrement pour les séquences vidéo/photos - Longueur de l’instantané vidéo - Vitesse d’obturation lente automatique - Tous les réglages des onglets , et des menus de configuration. • Même en mode d’enregistrement flexible, le caméscope peut vous aider pour les réglages. Par exemple, vous pouvez utiliser les programmes d’enregistrement de scène spéciale ( 55) pour régler en une fois les réglages optimaux pour des conditions d’enregistrement données. • Dans certaines conditions, l’icône Smart AUTO qui s’affiche sur l’écran peut ne pas correspondre à la scène réelle. C’est surtout le cas lors de la prise de vue contre des arrière-plans oranges ou bleus, l’icône de coucher de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent ne pas sembler naturelles. Dans un tel cas, nous vous recommandons d’enregistrer en mode [ Programme d’exposition auto] ( 55).
Appuyez sur la touche (caméra/lecture) pour faire basculer le caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de lecture. Vous pouvez appuyer sur lorsque le camé-scope est hors tension pour le remettre sous tension directement en mode de lecture.
Utilisez le joystick pour utiliser les menus du caméscope.
, ) pour sélectionner une option ou modifier des réglages.
) pour enregistrer les réglages ou confirmer une action. Sur des écrans de menu, ceci est indiqué par l’icône .
, ) pour l’afficher. La fonction qui apparaît dépend du mode de fonctionnement. • Mode ou : sélectionnez ( ) une fonction et appuyez sur pour changer le réglage. Avec certaines fonctions, vous devez aussi faire des réglages supplémentaires ( ). , il n’est pas possible d’accéder aux menus et, sauf dans quelques cas, la plupart des réglages des menus retourneront à leur valeurs par défaut. Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportezvous à l’appendice Listes des options de menu ( 130).
Voici un exemple de sélection d’une option du menu FUNC. en mode . En modes de lecture, l’opération varie en fonction de la fonction sélectionnée, alors reportez-vous au chapitre associé si nécessaire. 1 Appuyez sur FUNC. . 2 Sélectionnez ( ) l’icône de la fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. 3 Sélectionnez ( ) le réglage souhaité parmi les options de la barre inférieure. • L’option sélectionnée sera surlignée en orange. • Pour certains réglages, vous devrez effectuer des sélections supplémentaires et/ou appuyer sur . Suivez les autres guides de fonctionnement qui apparaissent à l’écran (icône , petites flèches, etc.). 4 Appuyez sur FUNC. pour sauvegarder les réglages et fermer le menu. Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu.
1 Appuyez sur FUNC. . 2 Sélectionnez ( , )[ Menu] et appuyez sur pour ouvrir les menus de configuration. Vous pouvez également maintenir FUNC. enfoncée pendant plus d’une seconde pour ouvrir directement l’écran des menus de configuration. 3 Sélectionnez (
) la barre de sélection orange sur les onglets en haut de l’écran pour sélectionner un menu différent (étape 3). 5 Sélectionnez ( , ) l’option souhaitée et appuyez sur pour enregistrer le réglage. 6 Appuyez sur FUNC. . Vous pouvez appuyer sur
Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de pouvoir commencer à l’utiliser. L’écran [Date/ Time] apparaît automatiquement si l’horloge du caméscope n’est pas réglée. Quand l’écran [Date/Time] apparaît, l’année est sélectionnée. 1 Changez (
3 Sélectionnez ( ) [OK] et appuyez sur et fermer l’écran de configuration.
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée ( 167) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure. • La date apparaît dans un format année-mois-jour uniquement sur l’écran du premier réglage. Sur les écrans suivants, la date et l’heure apparaissent dans un format jour-mois-année (par exemple, [1.Jan.2010 12:00 AM]). Vous pouvez changer le format de la date et le format de l’horloge (12/24 heures) avec le réglage [Format date]. • Vous pouvez aussi changer la date et l’heure plus tard (pas pendant le réglage initial). Ouvrez l’écran [Date/heure] à partir des menus de configuration : FUNC.
Modes de fonctionnement : Pour régler le fuseau horaire de votre domicile FUNC.
SD en vente dans le commerce avec ce caméscope. Néanmoins, en fonction de la carte mémoire, il arrive que vous ne puissiez pas enregistrer de séquence vidéo. Reportez-vous au tableau ci-dessous. En octobre 2009, la fonction d’enregistrement de séquences vidéo a été testée en utilisant les cartes mémoire fabriquées par Panasonic, Toshiba et SanDisk. Carte mémoire
SDHC. Quand vous achetez une nouvelle carte mémoire, regardez le logo de la classe de vitesse sur l’emballage. Nous recommandons d’utiliser des cartes mémoire avec une classe de vitesse de 4, 6 ou 10. Cartes Eye-Fi La compatibilité de ce produit avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème Préparatifs 33
Veuillez noter également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans un lieu donné, veuillez consulter le fabricant de la carte.
Assurez-vous d’initialiser ( 36) toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope. 1 Mettez le caméscope hors tension. Assurez-vous que l’indicateur ON/ OFF (CHG) est éteint. 2 Faites glisser le couvercle du logement de la carte mémoire dans le sens opposé à l’objectif et ouvrez-le. 3 Insérez la carte mémoire toute droite avec l’étiquette dans le sens opposé à l’objectif, complètement dans le logement de la carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 4 Fermez le couvercle et faites-le glisser vers l’objectif jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas insérée correctement. Pour retirer la carte mémoire Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte mémoire est éjectée, retirez-la complètement du logement.
À VERIFIER • Assurez-vous de ben comprendre les informations contenues dans Cartes Eye-Fi ( 33) avant d’utiliser une carte Eye-Fi. FUNC. FUNC. intégrée ou la carte mémoire*
• Sélectionnez la mémoire intégrée pour l’enregistrement de séquences vidéo si vous souhaitez convertir des scènes de la haute définition vers la définition standard pour le téléchargement sur le Web ( 124) ou la création de DVD standard ( 115).
2 Activez le relais d’enregistrement. FUNC.
[Support pour film] sur [Carte mem.] - Réglage de
178) pour la structure des dossiers de la carte mémoire. • Au moment de l’achat, les cartes Eye-Fi contiennent le logiciel nécessaire de configuration de réseau. Veillez bien à installer le logiciel et achever la configuration nécessaire avant d’initialiser la carte Eye-Fi pour son utilisation avec ce caméscope.
Modes de fonctionnement : 1 Mettez le caméscope sous tension. / / Par défaut, les séquences vidéo sont enregistrées sur la mémoire intégrée. Alternativement, vous pouvez régler la carte mémoire comme support d’enregistrement ( 35). 2 Appuyez sur START/STOP pour démarrer l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur START/STOP pour mettre l’enregistrement en pause. Quand vous avez fini l’enregistrement 1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est éteint. 2 Mettez le caméscope hors tension. 3 Fermez l’écran LCD. IMPORTANT - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement ( 110), et plus particulièrement après avoir réalisé des enregistrements importants. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes ou corruption de données. NOTES • À propos de la fonction d’économie d’énergie : si [Mode éco] est réglé sur [ On], le caméscope se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie quand il est alimenté par une batterie d’alimentation et qu’il est laissé sans opération pendant 5 minutes. Appuyez sur POWER pour mettre le caméscope sous tension. • Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez mettre en service le rétroéclairage de l’écran LCD ( 23) ou ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage [Luminosité LCD].
Le caméscope propose 4 modes d’enregistrement. Changer le mode d’enregistrement permet de changer la durée d’enregistrement disponible sur la mémoire. Sélectionnez le mode FXP ou XP+ pour obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de longue durée. Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement approximatives. Modes de fonctionnement : FUNC.
(grand angle) pour faire un zoom arrière. Déplacez-le vers T (téléobjectif) pour faire un zoom avant. Par défaut le levier du zoom fonctionne à vitesse variable – appuyez légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus rapides. NOTES • Restez à une distance d’au moins 1 m du sujet. En grand-angle W Zoom arrière T Zoom avant maximum vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm. • En mode , vous pouvez aussi régler [Vitesse zoom] sur une des trois vitesses constantes (3 est la plus rapide et 1 la plus lente). • Lorsque [Vitesse zoom] est réglé sur [ Variable], la vitesse du zoom est plus rapide en mode de pause à l’enregistrement que lors de l’enregistrement lui-même, sauf quand le pré-enregistrement ( 59) est en service.
Quand vous fermez l’écran LCD alors que le caméscope est sous tension, le caméscope entre en mode de veille. En mode de veille, le caméscope consomme uniquement environ le tiers de l’énergie utilisée pendant l’enregistrement, vous permettant d’économiser l’énergie quand vous utilisez une batterie d’alimentation. De plus, quand vous ouvrez l’écran LCD, le caméscope est prêt à démarrer l’enregistrement
Un bip sonore retentit et l’indicateur vert ON/OFF (CHG) devient orange pour indiquer que le caméscope est en mode de veille. 2 Si vous souhaitez reprendre l’enregistrement, ouvrez l’écran LCD. L’indicateur ON/OFF (CHG) redevient vert et le caméscope est prêt pour l’enregistrement. IMPORTANT • Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant le mode veille (pendant que l’indicateur ON/OFF (CHG) est allumé en orange). NOTES • Le caméscope n’entre pas en mode de veille si l’écran LCD est fermé pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote, ou pendant qu’un menu est affiché, ou lorsque la touche PHOTO est enfoncée à mi-course. Le caméscope peut aussi ne pas entrer en mode de veille si l’écran LCD est fermé pendant que le couvercle de la fente de carte mémoire est ouvert ou quand la charge de la batterie est trop faible. Vérifiez que l’indicateur ON/OFF (CHG) change en orange. • Le caméscope s’éteindra s’il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes, quel que soit le réglage de [Mode éco]. Appuyez sur POWER pour mettre le caméscope sous tension. • Vous pouvez sélectionner la longueur de temps jusqu’à ce qu’il s’éteigne ou mettre hors service la fonction Démarrage rapide avec le réglage [Démarrage rapide]. • Quand le caméscope quitte le mode de veille, il revient au mode de fonctionnement sélectionné précédemment.
1 Appuyez sur . • L’écran d’index des séquences vidéo originales apparaît dans la plupart des cas. • Si une photo apparaît en mode d’affichage d’une seule photo, déplacez le levier de zoom vers W pour ouvrir l’écran d’index des photos. Basculez vers l’écran d’index des séquences vidéo originales ( 46). 2 Déplacez ( , ) le cadre de sélection vers la scène que vous voulez revoir. Si vous avez enregistré un grand nombre de scènes, vous pouvez afficher ( ) une barre de défilement sous les vignettes des scènes et parcourir ( ) les pages d’index, puis, revenir ( ) pour sélectionner la scène souhaitée. 3 Appuyez sur la touche pour démarrer la lecture. La lecture démarrera à la scène sélectionnée et continuera jusqu’à la fin de la dernière scène enregistrée. Pour mettre en pause/arrêter la lecture 1 Pendant la lecture, ouvrez ( ) le guide du joystick. 2 Sélectionnez ( ) arrêter la lecture.
1 Pendant la lecture, ouvrez ( 2 Sélectionnez ( 3 Réglez (
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Il se peut que vous ne puissiez pas lire avec ce caméscope des séquences vidéo enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil. NOTES • En fonction des conditions d’enregistrement, il peut se produire de brefs arrêts dans l’image ou le son de lecture entre les scènes.
Pour entrer en mode de lecture spéciale, utilisez le guide du joystick. Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale. Avance rapide Réalisez l’opération suivante pendant la lecture normale. Répétez l’opération pour augmenter la vitesse de lecture d’environ 5x → 15x → 60x la vitesse normale. Ouvrez ( ) le guide du joystick Sélectionnez ( Poussez le joystick ( ) vers ou . Ouvrez ( ) le guide du joystick Sélectionnez ( Poussez le joystick ( ) vers * ou Poussez le joystick ( ) vers * pour sauter au début de la scène actuelle ou suivante.
Pendant n’importe quel mode de lecture spéciale, appuyez sur . La caméscope retourne à son mode initial (lecture ou pause à la lecture). NOTES • Avec certains modes de lecture spéciale, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). • La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
À partir de l’écran d’index, vous pouvez utiliser les onglets en haut de l’écran pour sélectionner de lire ou afficher les séquences vidéo ou photos originales. Vous pouvez aussi sélectionner la mémoire à partir de laquelle vous souhaitez lire vos enregistrements ( / / uniquement). De plus, vous pouvez basculer vers les écrans d’index qui contiennent des scènes utilisées par d’autres fonctions de ce caméscope, comme l’instantané vidéo ou le montage. Modes de fonctionnement : /
77). Tout d’abord, ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales puis utilisez la procédure cidessous. Vidéo 47
À partir de l’écran d’index des séquences vidéo originales, vous pouvez rechercher tous les enregistrements réalisés à une date précise (par exemple, pour retrouver toutes les séquences vidéo que vous avez prises pendant un évènement spécial). Vous pouvez aussi faire une recherche de scènes dans lesquels des visages de personnes ont été détectés. Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales. • / / Vous pouvez sélectionner les séquences vidéo originales de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire. • Vous pouvez appuyer sur VIDEO SNAP pour ouvrir l’écran d’index pour les scènes d’instantanés vidéo. 2 Ouvrez l’écran du calendrier. FUNC.
• Quand vous amenez le curseur sur une date affichée en blanc, une miniature de la première scène enregistrée à cette date est affichée à côté du calendrier. En dessous apparaît le nombre de scènes enregistrées ( ) et la durée totale de l’enregistrement pour le même jour. • Vous pouvez sélectionner ( ) le champ de l’année ou du mois et changer ( ) l’année ou le mois pour aller plus vite. 4 Appuyez sur pour retourner à l’écran d’index. Le cadre de sélection orange apparaît sur la première scène enregistrée à la date sélectionnée. NOTES • Vous pouvez changer le jour qui débute la semaine pour l’affichage du calendrier avec le réglage [1er jour du calendrier]. • Vous pouvez appuyer à n’importe quel moment sur FUNC. pour retourner à l’écran d’index.
1 Ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales. • / / Vous pouvez sélectionner les séquences vidéo originales de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire. • Vous pouvez appuyer sur VIDEO SNAP pour ouvrir l’écran d’index pour les scènes d’instantanés vidéo. 2 Ouvrez la liste des enregistrements. FUNC.
) et la durée totale de l’enregistrement pour le même jour. 3 Sélectionnez ( ) la date, le mois ou l’année et déplacez-vous ( ) parmi les dates d’enregistrement. 4 Après avoir sélectionné la date souhaitée, appuyez sur . L’écran d’index apparaîtra avec le cadre de sélection sur la première scène enregistrée à la date sélectionnée. NOTES • Vous pouvez appuyer à n’importe quel moment sur retourner à l’écran d’index.
Si vous avez enregistré des séquences vidéo avec la fonction de détection de visages ( 63) en service, le caméscope peut limiter les scènes qui apparaissent dans l’écran d’index aux scènes dans lesquelles un visage a été détecté. Cette fonction n’est pas disponible à partir de l’écran d’index pour les scènes d’instantanés vidéo.
Vous pouvez sélectionner en avance un nombre de séquences vidéo ou photos originales sur l’écran d’index afin de réaliser certaines actions collectivement en une seule fois. Mode : supprimez, copiez* ou ajoutez les scènes sélectionnées au montage. Mode : supprimez, copiez* ou protégez les photos sélectionnées ou marquez-les toutes avec un ordre d’impression. Appuyez à nouveau sur pour décocher la case. • Répétez cette étape pour ajouter toutes les scènes/photos que vous souhaitez inclure à votre sélection (100 maximum). Nombre total de scènes sélectionnées
Pour supprimer toutes les sélections FUNC.
Effacer des scènes vous permet également de libérer de l’espace sur la mémoire. Consultez aussi Suppression de scènes à partir du montage ( 78). Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales. • Pour sélectionner à l’avance plusieurs scènes à supprimer, reportezvous à Présélection des enregistrements à partir de l’écran d’index ( 51). 2 Sélectionnez ( 3 Supprimez la ou les scènes. FUNC.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. NOTES • La suppression d’une scène de l’écran d’index d’origine supprime également cette scène du montage. • Pour supprimer toutes les séquences vidéo et rendre l’espace de nouveau disponible pour l’enregistrement, vous pouvez préférer initialiser la mémoire ( 36). • Il se peut que vous ne puissiez pas supprimer des scènes enregistrées ou éditées en utilisant un autre appareil puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur.
- les images en mouvement peuvent laisser une traîne. - la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes. - les points blancs peuvent apparaître sur l’écran. - l’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement (uniquement pour les séquences vidéo). • [ Feu d’artifice] : - pour éviter tout flou du caméscope (flou causé par le mouvement du caméscope), nous conseillons d’utiliser un trépied. - lorsque vous prenez des photos, les vitesses d’obturation lentes sont utilisées et un flou peut se produire plus facilement. Stabilisez le caméscope, par exemple, en le montant sur un trépied.
Donnez un air cinématique à vos enregistrements en utilisant le programme d’enregistrement [ Mode cinéma]. Combinez ce programme d’enregistrement avec la vitesse séquentielle progressive de 25 fps [ PF25] pour obtenir un effet amélioré du mode Cinéma 25p. Modes de fonctionnement :
• Une bordure bleue apparaît sur l’écran. • Appuyez de nouveau sur VIDEO SNAP pour retourner au mode d’enregistrement flexible. 2 Appuyez sur START/STOP . • Le caméscope enregistre pendant environ 4 secondes (le cadre bleu sert de barre de progression visuelle), puis retourne automatiquement en mode de pause à l’enregistrement. • Vous pouvez changer la longueur des scènes d’instantané vidéo [Durée instantané vidéo]. avec le réglage • Quand le caméscope s’arrête d’enregistrer, l’écran devient provisoirement noir comme si le déclencheur avait été pressé. • Sur les écrans d’index, les scènes d’instantanés vidéo sont indiquées par la marque .
Le caméscope démarre l’enregistrement 3 secondes avant que vous appuyez sur START/STOP , assurant que vous ne ratiez pas une chance de prise de vue importante. C’est particulièrement pratique quand il est difficile de prévoir quand l’enregistrement doit démarrer. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez (
• Le caméscope n’enregistre pas les 3 secondes entières avant que vous appuyez sur START/STOP si vous appuyez sur la touche moins de 3 secondes après que vous ayez mis la fonction de pré-enregistrement en service ou que vous ayez terminé l’enregistrement précédent. • Quelqu’une des actions suivantes met la fonction de préenregistrement hors service. - laisser le caméscope sans opération pendant 5 minutes. - appuyer sur FUNC. , , ou VIDEO SNAP . - régler le caméscope en mode de veille.
10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. Pour les photos : appuyez sur PHOTO , d’abord jusqu’à mi-course pour mettre en service l’autofocus, puis complètement. Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. NOTES • Une fois que la compte à rebours a débuté, quelqu’une des actions suivantes annulera le retardateur. - appuyer sur START/STOP (lors de l’enregistrement de séquences vidéo) ou complètement sur PHOTO (lors de l’enregistrement de photos). - régler le caméscope en mode de veille. - changer le mode de fonctionnement du caméscope. - mettre le caméscope hors tension.
Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres (sous-exposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ce problème, vous pouvez régler manuellement l’exposition. Modes de fonctionnement :
• Le témoin de réglage de l’exposition et la valeur neutre “±0” apparaît sur l’écran. • La plage d’ajustement et la longueur du témoin de réglage de l’exposition peuvent varier en fonction de la luminosité initiale de l’image. • Si vous utilisez le zoom, la luminosité de l’image peut changer. 3 Ajustez ( ) la luminosité de l’image si nécessaire, puis cachez ( ) le guide du joystick. • Le témoin de réglage de l’exposition deviendra blanc et l’exposition sélectionnée sera verrouillée. • Pendant le verrouillage de l’exposition, appuyez deux fois sur pour remettre le caméscope en mode d’exposition automatique. NOTES • Si le programme d’enregistrement est changé pendant le verrouillage de l’exposition, le caméscope retourne en mode d’exposition automatique.
• Sujets avec un faible contraste • À travers des fenêtres humides ou sans lignes verticales • Scènes de nuit Modes de fonctionnement :
• Le centre de l’écran est agrandi pour vous aider à faire la mise au point plus facilement. Vous pouvez aussi mettre cette fonction hors service avec le réglage [Aide à la Mise au point]. 4 Ajustez ( ) la mise au point si nécessaire. • Si vous souhaitez faire la mise au point sur des sujets éloignés tels que des montagnes ou des feux d’artifice, poussez le joystick ( ) vers et maintenez le poussé jusqu’à ce que [MF] change sur . 5 Poussez le joystick ( ) pour faire disparaître le guide du joystick. • La mise au point sélectionnée sera verrouillée. • Pendant le verrouillage de la mise au point, appuyez deux fois sur pour remettre le caméscope en mode de mise au point automatique.
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et utilise cette information pour sélectionner les réglages optimaux pour produire des séquences vidéo et des photos de qualité. Quand il y a plusieurs personnes dans l’image, une seule personne (repérée avec le cadre blanc) est déterminée comme sujet principal. Vous pouvez aussi sélectionner le sujet principal manuellement, de façon que le caméscope optimise les réglages pour la personne sélectionnée. Modes de fonctionnement : À VÉRIFIER • Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que [ Scène de nuit], [ Basse lumière] ou [ Feu d’artifice]. Pour sélectionner le sujet principal S’il y a plus d’une personne sur l’image, le caméscope sélectionne automati-quement la personne qu’il considère comme sujet principal. Le sujet principal est signalé par un cadre de détection blanc et le caméscope optimise les réglages pour cette personne. Les autres visages sont signalés par des cadres gris. Sélectionnez ( ) un autre visage pour optimiser les réglages du caméscope pour cette personne. Sujet principal
• Quand la détection de visage est en service, la vitesse d’obturation la plus lente utilisée par le caméscope est 1/25è.
La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions de luminosité de façon à ce que les objets blancs ressortent réellement blancs dans vos enregistrements. Modes de fonctionnement : À VÉRIFIER • Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que les programmes d’enregistrement de scène spéciale. FUNC.
1 Dirigez le caméscope sur un objet blanc, jusqu’à ce qu’il remplisse tout l’écran et appuyez sur . Lorsque l’ajustement est terminé, s’arrête de clignoter et reste allumé. Le caméscope conserve le réglage personnalisé même si vous le mettez hors tension.
Pour enregistrer à l’extérieur par une journée
• La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - conditions d’éclairage changeantes - gros-plans - sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe au mercure et de type fluorescent
Vous pouvez utiliser les effets d’image pour modifier la saturation des couleurs et le contraste et enregistrer des séquences vidéo et des photos avec des effets de couleur spéciaux. Modes de fonctionnement :
Tons chair doux] Adoucissement des détails dans la zone de tonalité de la peau afin de donner une apparence plus avantageuse au sujet. Pour obtenir les meilleurs effets, utilisez ce réglage lors de l’enregistrement d’une personne en gros plan. Notez que les zones similaires à la couleur de la chair peuvent perdre leurs détails.
Modes de fonctionnement : FUNC. Pour commencer ou terminer par un fondu Mettez en service le fondu sélectionné en mode de pause à l’enregistrement ( ), puis appuyez sur START/STOP pour démarrer l’enregistrement par un fondu. Mettez en service le fondu sélectionné pendant l’enregistrement ( ), puis appuyez sur START/STOP pour terminer par un fondu et mettre l’enregistrement en pause. Pour activer un effet Pour les séquences vidéo : mettez en service l’effet sélectionné pendant l’enregistrement ou en mode de pause à l’enregistrement. Pour les photos : mettez en service l’effet sélectionné et ensuite, appuyez sur PHOTO pour enregistrer la photo. NOTES • Lorsque vous appliquez un fondu, pas seulement l’image mais également le son commencent ou se terminent par un fondu. Lorsque vous appliquez un effet, le son est enregistré normalement. Vidéo 67
Vous pouvez mettre en ou hors service la plupart des affichages. Modes de fonctionnement : Appuyez à plusieurs reprises sur DISP. pour activer/désactiver les affichages à l’écran comme suit : Mode : • Tous les affichages activés • Tous les affichages désactivés* À propos du code de données Avec chaque scène ou photo enregistrée, le caméscope conserve un code de données (date/heure de l’enregistrement, informations sur les réglages du caméscope, etc.). En mode , cette information est affichée sur la barre inférieure et sous la forme d’icônes ; en mode , vous pouvez sélectionner les informations à afficher avec le réglage [Code de données].
Réglage manuel du niveau audio votre guise. Indicateur de Comme indication générale, réglez le niveau audio niveau d’enregistrement audio de Barre de réglage du niveau audio façon que l’indicateur de niveau audio aille jusqu’à la droite du repère -12 dB (zone en jaune) uniquement de temps en temps. 4 Cachez ( ) le guide du joystick. • Le niveau audio sélectionné est mémorisé et la barre de réglage du niveau audio devient blanche. • Appuyez deux fois sur pour ramener le caméscope sur l’ajustement automatique du niveau d’enregistrement audio.
Habituellement, l’indicateur de niveau audio est affiché uniquement après avoir mis en service le réglage manuel du niveau d’enregistrement audio. Vous pouvez choisir de l’afficher aussi quand le niveau audio est ajusté automatiquement. FUNC.
Sélection du point de départ de la lecture Si vous avez une scène très longue, vous pouvez souhaiter démarrer la lecture de la scène à partir d’un certain point. Vous pouvez utiliser la frise chronologique des séquences vidéo pour couper la scène en segments à des intervalles fixés compris entre 6 secondes et 6 minutes. Si vous avez enregistré les séquences vidéo avec la fonction de détection de visages ( 63) en service, vous pouvez afficher la scène divisée en segments chaque fois que le caméscope a enregistré un changement de sujet principal dans la scène. Modes de fonctionnement :
• L’écran [Chronologie] s’affiche. La grande vignette indique la première image de la scène. En dessous, la frise chronologique montre des images de la scène à un intervalle fixé. • Appuyez de nouveau sur DISP. pour retourner à l’écran d’index. Scène actuelle / Nombre total de scènes Longueur de la scène Date et heure d’enregistrement Intervalle entre les images
Barre latérale de page
Déplacez ( ) le cadre de sélection orange sur la grande vignette et sélectionnez ( ) une autre scène. Pour passer d’une page de frise chronologique à l’autre Déplacez ( ) le cadre de sélection orange sur la barre latérale dessous la frise et affichez ( ) les 5 images précédentes/suivantes de la scène. Vidéo 71
FUNC. • L’écran [Chronolog. visages] s’affiche. La grande vignette indique le point où un visage a été détecté pour la première fois. Ensuite, des images sont prises à partir de la scène chaque fois que le sujet principal détecté par le caméscope change. • Appuyez sur DISP. pour retourner à l’écran [Scènes cont. visages].
Longueur de la scène Date et heure d’enregistrement Image sélectionnée pour le démarrage de la lecture
4 Appuyez sur la touche pour démarrer la lecture. Vous pouvez sélectionner une autre scène et vous déplacer parmi les pages de la règle des segments de la même façon que sur l’écran de la frise chronologique des séquences vidéo ( 71). NOTES • Pour une seule scène, un maximum de 100 segments/changements dans le sujet principal apparaissent sur l’écran [Chronolog. visages].
Modes de fonctionnement :
Le Disque supplémentaire du caméscope fourni contient trois plages musicales que vous pouvez utiliser comme musique de fond. / Pour les scènes dans la mémoire intégrée, appuyez sur INDEX SEL. . Pour les scènes sur la carte mémoire, appuyez sur INDEX SEL. puis sélectionnez [Montage]. Appuyez sur PLAYLIST . • Vous pouvez appuyer sur VIDEO SNAP pour ouvrir l’écran d’index pour les scènes d’instantanés vidéo. 2 Ouvrez la liste des plages de musique de fond. FUNC.
Appuyez sur pour arrêter la lecture. • Sélectionnez [Off] pour lire les scènes avec leur son original ou lire les diaporamas sans musique. 4 De retour sur l’écran d’index, sélectionnez ( , ) l’enregistrement à partir duquel démarrer la lecture. 5 Appuyez sur pour démarrer la lecture accompagnée de la musique de fond sélectionnée. • Utilisez le guide du joystick pour arrêter la lecture. • Sélectionnez FUNC. [ Diaporama] pour lancer la lecture de diaporama et appuyez sur FUNC. pour l’arrêter. Pour supprimer une plage musicale Après l’étape 2 de la procédure précédente, sélectionnez la plage que vous souhaitez supprimer. 1 Sélectionnez ( ) l’icône et appuyez sur . 2 Sélectionnez (
• L’initialisation d’une carte mémoire efface définitivement tout fichier musical que vous avez transféré vers la carte. Les fichiers musicaux préinstallés dans la mémoire intégrée sont rétablis après l’initialisation ( / / uniquement). 178) pour la structure des dossiers de la carte mémoire. • / / Le Disque supplémentaire du caméscope contient également des plages musicales qui ne sont pas préinstallées dans la mémoire intégrée. • Quand les fichiers musicaux sont copiés sur une carte mémoire après avoir enregistré et supprimé répétitivement des enregistrements (mémoire fragmentée), il se peut que les séquences vidéo et les plages de la musique de fond ne puissent pas être lues correctement. Dans ce cas, nous vous recommandons de sauvegarder vos enregistrements dans un ordinateur ( 110), d’initialiser la carte mémoire ( 36), de copier d’abord les fichiers musicaux et seulement après, copier les fichiers vidéo sur la carte mémoire lorsqu’elle est raccordée à un ordinateur. • Si la connexion est interrompue pendant le transfert de fichiers musicaux, la lecture correcte de ces plages musicales peut s’avérer impossible. Supprimez ces plages musicales de la mémoire et transférez-les à nouveau.
Vous pouvez diviser des scènes (scènes originales uniquement) afin de garder les meilleures parties et de couper le reste plus tard. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales. / / Vous pouvez sélectionner les séquences vidéo originales de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire ( / : saut au début/à la fin de la scène actuelle. : Pause de la lecture. : Reprise de la lecture. / : Lecture image par image vers l’arrière/l’avant (pendant la pause de lecture). • Appuyez sur FUNC. ou pour arrêter la lecture et annuler la division de la scène. 4 Sélectionnez ( scène.
. La séquence vidéo à partir du point de division jusqu’à la fin de la scène apparaîtra sous la forme d’une nouvelle scène dans l’écran d’index. NOTES • Pendant le saut d’image avant/arrière lors de la division de scènes, l’intervalle est de 0,5 seconde. • Si la scène ne peut pas être divisée au point où vous avez mis la lecture en pause, avancez/reculez d’une image puis divisez la scène. • Pendant la lecture d’une scène qui a été divisée, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image ou le son à l’endroit où la scène a été coupée. • Les scènes suivantes ne peuvent pas être divisées : - scènes comprises dans la présélection de scènes (marquées avec une coche ). Retirez la marque de sélection en avance. - les scènes d’instantané vidéo et les autres scènes qui sont trop courtes (moins de 3 secondes). - scènes éditées à l’aide du logiciel ImageMixer 3 SE fourni puis retransférées vers une carte mémoire raccordée à un ordinateur. • Les scènes ne peuvent pas être divisées à moins de 1 seconde du début ou de la fin de la scène.
Créez un montage pour lire uniquement les scènes que vous préférez et dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez lire les scènes de montage tout en utilisant votre morceau préféré comme musique de fond ( 73). Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales. • / / Vous pouvez sélectionner les séquences vidéo originales de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire. • Vous pouvez appuyer sur VIDEO SNAP pour ouvrir l’écran d’index pour les scènes d’instantanés vidéo. 2 Sélectionnez ( , ) la scène que vous souhaitez ajouter au montage ou une scène enregistrée à la date que vous souhaitez ajouter au montage. 3 Ajouter une ou plusieurs scènes à la liste de lecture. FUNC.
Ajouter à liste de lecture] • Supprimer ou déplacer des scènes dans la liste de lecture n’affecte pas les enregistrements originaux. • Il se peut que vous ne puissiez pas ajouter au montage des scènes qui ont été éditées en utilisant le logiciel sur le logiciel ImageMixer 3 SE fourni puis retransférées sur une carte mémoire raccordée à un ordinateur. • / / Vous pouvez copier des scènes à partir de la mémoire intégrée sur la carte mémoire ( 81) pour inclure aussi dans le montage de la carte mémoire des scènes qui ont été enregistrées à l’origine dans la mémoire intégrée.
La suppression de scènes à partir du montage n’affecte pas vos enregistrements originaux. 1 Ouvrez l’écran d’index de montage. • / / Avant d’ouvrir le montage, vous pouvez sélectionner les séquences vidéo originales sur la mémoire intégrée ou la carte mémoire pour ouvrir le montage de la mémoire respective. • Pour ouvrir l’écran d’index de montage depuis l’écran d’index des séquences vidéo originales : / / Pour les scènes dans la mémoire intégrée, appuyez sur INDEX SEL. . Pour les scènes sur la carte mémoire, appuyez sur INDEX SEL. puis sélectionnez [Montage]. Appuyez sur PLAYLIST . • Vous pouvez appuyer sur VIDEO SNAP pour ouvrir l’écran d’index des montages pour les scènes d’instantanés vidéo ( 58). 2 Sélectionnez (
Déplacez les scènes dans le montage pour les lire dans l’ordre de votre choix. 1 Ouvrez l’écran d’index de montage. • / / Avant d’ouvrir le montage, vous pouvez sélectionner les séquences vidéo originales sur la mémoire intégrée ou la carte mémoire pour ouvrir le montage de la mémoire respective. • Pour ouvrir l’écran d’index de montage depuis l’écran d’index des séquences vidéo originales : / / Pour les scènes dans la mémoire intégrée, appuyez sur INDEX SEL. . Pour les scènes sur la carte mémoire, appuyez sur INDEX SEL. puis sélectionnez [Montage]. Appuyez sur PLAYLIST . • Vous pouvez appuyer sur VIDEO SNAP pour ouvrir l’écran d’index des montages pour les scènes d’instantanés vidéo ( 58). 2 Sélectionnez (
Capturez une série de scènes d’instantané vidéo à partir d’une séquence vidéo que vous avez enregistrée précédemment. Modes de fonctionnement : 1 Lisez la séquence vidéo contenant la scène que vous souhaitez capturer. 2 Appuyez sur START/STOP à l’endroit où vous souhaitez réaliser la capture. • Le caméscope capture une scène d’instantané vidéo (le cadre bleu sert de barre de progression visuelle), puis change automatiquement en mode de pause à la lecture. • Vous pouvez changer la durée des scènes d’instantané vidéo avec le réglage [Durée instantané vidéo]. • Quand le caméscope finit la capture, l’écran devient provisoirement noir comme si le déclencheur avait été pressé. NOTES • Une scène d’instantané vidéo peut être capturée uniquement pendant la lecture ; elle ne peut pas être capturée pendant le mode de pause à la lecture. • / - Scènes éditées à l’aide du logiciel ImageMixer 3 SE fourni puis retransférées vers une carte mémoire raccordée à un ordinateur. • Lorsque la scène source est elle-même une scène d’instantané vidéo, il peut arriver que vous ne puissiez pas capturer une scène d’instantané
• Quand vous commencez la capture d’une scène d’instantané vidéo à moins de 1 seconde de la fin d’une scène, la scène d’instantané vidéo est capturée à partir du début de la scène suivante. • Pendant la lecture de scènes d’instantané vidéo capturées à partir d’une séquence vidéo enregistrée précédemment, il se peut qu’il y ait quelques anomalies de l’image/son au point où la lecture passe d’une scène à l’autre.
• Sélectionnez l’onglet sous l’icône Cette étape n’est pas nécessaire pour copier toutes les scènes ou les scènes sélectionnées en avance. 3 Copiez la ou les scènes. FUNC.
FUNC. [OK] Copie du montage en entier 1 Ouvrez l’écran d’index de montage de la mémoire intégrée. • Sur l’écran d’index des séquences vidéo originales, sélectionnez l’onglet sous l’icône puis ouvrez l’écran d’index de montage : / / . Pour les scènes dans la mémoire intégrée, appuyez sur INDEX SEL. . Pour les scènes sur la carte mémoire, appuyez sur INDEX SEL. puis sélectionnez [Montage]. Appuyez sur PLAYLIST . • Vous pouvez appuyer sur VIDEO SNAP pour ouvrir l’écran d’index des montages pour les scènes d’instantanés vidéo ( 58). 2 Copiez le montage. FUNC.
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
Prise de photos Modes de fonctionnement : 1 Mettez le caméscope sous tension. • / 3 Appuyez à fond sur PHOTO . L’indicateur ACCESS clignote pendant l’enregistrement de la photo. Quand vous avez fini l’enregistrement 1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est éteint. 2 Mettez le caméscope hors tension. 3 Fermez l’écran LCD.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Lors de l’enregistrement de photos sur une carte Eye-Fi, celles-ci sont automa-tiquement transférées si vous êtes dans la portée d’un réseau configuré. Assurez-vous que les cartes Eye-Fi sont approuvées dans le pays ou la région où elles sont utilisées. 128). Consultez également Utilisation d’une carte Eye-Fi ( NOTES [Réduction du scintillement] est réglé sur [ 50 Hz] ou [ 60 Hz], le caméscope ajuste automatiquement la vitesse d’obturation.
Les photos sont enregistrées sous la forme de fichiers JPG. En général, il est recommandé de sélectionner une taille de photo plus grande pour avoir une meilleure qualité. Sélectionnez la taille [ 1920x1080] pour les photos avec un rapport d’aspect de 16/9è. Modes de fonctionnement : Options Les options de taille de la photo et le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur des cartes mémoires de tailles différentes sont donnés dans le tableau suivant.
* Appuyez sur pour passer de la sélection de la taille à la sélection de la qualité. Le numéro affiché dans l’angle de droite indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées avec le réglage actuel de qualité/de taille.
• Le nombre réel de photos qui peuvent être enregistrées varie en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. • Le caméscope mémorise le dernier réglage utilisé même si vous le réglez sur le mode . • Lors de l’impression de photos, utilisez les conseils suivants comme référence pour sélectionner la taille d’impression. - LW 1920x1080 : pour imprimer des photos avec un rapport d’aspect de 16/9è. Du papier photo de format panoramique est requis. - L 1600x1200 : pour imprimer des photos jusqu’à la taille L (9 x 13 cm) ou la taille carte postale (10 x 14,8 cm). - S 640x480 : pour envoyer des images sous la forme d’un fichier attaché ou les poster sur un site Internet. Nombre approximatif de photos disponibles sur une carte mémoire
1 Appuyez sur . • L’écran d’index des séquences vidéo originales apparaît dans la plupart des cas. • Si une photo apparaît en mode d’affichage d’une seule photo, déplacez le levier de zoom vers W pour ouvrir l’écran d’index des photos. Passez à l’étape 3. 2 Ouvrez l’écran d’index des photos. • / ) une photo. • Déplacez le cadre de sélection orange vers la photo que vous souhaitez afficher. • Si vous avez enregistré un grand nombre de photos, vous pouvez afficheer ( ) une barre latérale au-dessous des vignettes des photos et parcourir ( ) toutes les pages d’index. 4 Appuyez sur . La photo sélectionnée est affichée en vue d’affichage d’une seule photo.
Fonction de consultation de photos Quand vous avez enregistré un grand nombre de photos, vous pouvez sauter 10 ou 100 photos à la fois. 1 Ouvrez (
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Les types d’images suivantes transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur peuvent ne pas s’afficher correctement. - photos enregistrées avec un autre caméscope. - images modifiées sur un ordinateur ou téléchargées d’un ordinateur. - images dont le nom a été modifié.
Modes de fonctionnement :
1 En mode d’affichage d’une seule image, sélectionnez ( photo que vous souhaitez effacer. 3 Sélectionnez ( sur .
Cette étape n’est pas nécessaire pour effacer toutes les photos ou les photos sélectionnées en avance. 3 Effacez la ou les photos. FUNC.
1 Déplacez le levier de zoom vers T. • L’image est agrandie 2 fois et un cadre apparaît indiquant la position de la zone agrandie. • Pour élargir l’image, déplacez le levier de zoom vers T. Pour réduire le taux d’agrandissement, déplacez le levier vers W. 2 Déplacez ( , ) le cadre sur la partie de l’image que vous souhaitez agrandir. Pour annuler l’agrandissement, déplacez le levier de zoom vers W jusqu’à ce que le cadre disparaisse.
73). 3 De retour sur l’écran d’index, sélectionnez la première photo du diaporama. 4 Lancez le diaporama accompagné de la plage musicale sélectionnée. FUNC.
• Appuyez sur FUNC. pour arrêter le diaporama. Cachez ( ) les commandes de volume si nécessaire. Pour changer les effets de transition du diaporama FUNC.
Vous pouvez faire pivoter les photos de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre pour changer leur orientation. Modes de fonctionnement : 1 En mode d’affichage d’une seule photo, ouvrez l’écran de sélection de photo. FUNC.
En mode d’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher l’histogramme et les icônes de toutes les fonctions utilisées au moment de l’enregistrement. L’histogramme est affiché aussi immédiatement après une prise de vue. Modes de fonctionnement :
Pour capturer une photo 1 Effectuez une lecture de la scène dont vous souhaitez capturer une photo. 2 Faites une pause à la lecture à l’endroit où vous souhaitez réaliser la capture. 3 Appuyez à fond sur PHOTO .
1 En mode d’affichage d’une seule photo, ouvrez l’écran de sélection de photo. FUNC. Appuyez à nouveau sur pour annuler la protection. 4 Répétez les étapes 2-3 pour protéger d’autres photos ou appuyez sur la touche FUNC. à deux reprises pour fermer le menu.
1 Ouvrez l’écran d’index des photos. / / Vous pouvez sélectionner les photos de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire. 2 Sélectionnez ( 5 Répétez les étapes 3-4 pour copier d’autres photos ou appuyez sur la touche FUNC. à deux reprises pour fermer le menu.
1 Ouvrez l’écran d’index des photos enregistrées dans la mémoire intégrée. Déplacez le levier du zoom vers W et sélectionnez l’onglet sous l’icône . 2 Sélectionnez ( , ) la photo que vous souhaitez copier. Cette étape n’est pas nécessaire pour copier toutes les photos ou les photos sélectionnées en avance. 3 Copiez la ou les photos. FUNC.
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Lors de la copie de photos sur une carte Eye-Fi, les photos sont automatiquement transférées si vous êtes dans la portée d’un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi sont acceptées dans votre région/pays d’utilisation. Consultez également Utilisation d’une carte Eye-Fi ( 128). NOTES • Si le couvercle du logement de la carte mémoire est ouvert, ou si la languette LOCK est positionnée pour empêcher l’écriture, vous ne pourrez pas copier les photos sur la carte mémoire. • S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte mémoire, autant de photos que possible seront copiées avant que l’opération s’arrête.
Imprimantes Canon : les imprimantes SELPHY des séries CP, DS et ES et les imprimantes Inkjet marquées avec le logo PictBridge. Modes de fonctionnement :
1 Réglez le caméscope sur le mode , en mode d’affichage d’une seule photo. / / Vous pouvez sélectionner les photos de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire. Ensuite, déplacez le levier de zoom vers T pour retourner sur la vue d’une seule photo. 2 Mettez l’imprimante sous tension. 3 Connectez le caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni. 108). • Connexion 4 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( • Si un écran de sélection du périphérique apparaît, sélectionnez [PC/imprimante] et appuyez sur . • apparaît et change en . IMPORTANT • Si continue de clignoter (pendant plus d’une minute), ou si n’apparaît pas, c’est que le caméscope n’est pas connecté correctement à l’imprimante. Dans ce cas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l’imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion. Photos 99 - effacement de toutes les photos - suppression de tous les ordres d’impression NOTES • apparaît pour les photos qui ne peuvent pas être imprimées. • Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’imprimante. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le graveur de DVD optionnel DW-100, vous pouvez régler ou [Type de connexion USB] sur [ PC/imprimante] de façon que l’écran de sélection de l’appareil n’apparaisse pas chaque fois que vous connectez le caméscope à une imprimante. • Pour de meilleures performances, nous vous recommandons de limiter le nombre de photos à moins de 100.
Vous pouvez sélectionner le nombre de copies et les autres paramètres de l’impression. Les options de réglage varient en fonction du modèle d’imprimante. Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez ( 2 Ouvrez (
Le menu des paramètres d’impression apparaît.
) une autre photo. Options
Résolvez le problème en vous reportant à la liste des messages d’erreur ( 162) et au manuel d’instructions de l’imprimante. • Imprimantes Canon compatibles PictBridge : si l’impression ne reprend pas automatiquement après que vous résolviez le problème, sélectionnez [Continuer] et appuyez sur pour reprendre l’impression. Si cette option n’est pas disponible, sélectionnez [Arrêter] et appuyez sur , puis redémarrez l’impression à partir du début.
Lors de l’utilisation des imprimantes Canon, vous pouvez imprimer la même photo plusieurs fois sur la même feuille de papier. Utilisez le tableau suivant en tant que référence pour le nombre de copies recommandé en fonction du réglage [ Taille du papier]. [
Imprimante Canon ↓ Vous pouvez inclure jusqu’à 998 photos dans un ordre d’impression. Modes de fonctionnement : À VÉRIFIER • Seules les photos présentes sur la carte mémoire peuvent être définies pour les ordres d’impression.
1 En mode d’affichage d’une seule photo, ouvrez l’écran de sélection de photo. FUNC.
Le nombre de copies apparaît en orange. 4 Définissez ( ) le nombre de copies souhaité et appuyez sur . Pour annuler l’ordre d’impression, réglez le nombre de copies sur 0.
La prise vidéo composante est uniquement conçue pour la vidéo. Quand vous utilisez la connexion 2 n’oubliez pas les connexions audio en utilisant la prise AV OUT.
Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les prise sur le caméscope et le côté droit montre (comme référence uniquement) un exemple de prise sur un appareil connecté.
- Une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion du caméscope à un moniteur DVI. - En fonction du téléviseur HD, il se peut qu’il ne soit pas possible de lire correctement contenu vidéo personnel en utilisant la connexion 1 . Essayez une des autres connexions.
(fourni) 1 Mettez le caméscope et le téléviseur hors tension. 2 Connectez le caméscope au téléviseur. Reportez-vous à Schémas de connexion ( 106) et sélectionnez la connexion la plus appropriée pour votre téléviseur. 3 Mettez le téléviseur connecté sous tension. Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le même terminal auquel vous avez connecté le caméscope. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur connecté. 4 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le mode ou . Reproduisez les séquences vidéo ou les photos. NOTES • Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Connexion 3 ou 3 : quand vous reproduisez des séquences vidéo 16:9 sur un téléviseur standard avec un rapport d’aspect de 4:3, le téléviseur commute automatiquement sur le mode d’écran large s’il est compatible avec le système WSS. Sinon, modifiez manuellement le rapport d’aspect du téléviseur. • Pour lire correctement les séquences vidéo enregistrées avec x.v.Colour ( 133) sur un téléviseur compatible HDTV, des réglages supplémentaires sont nécessaires sur le téléviseur HDTV connecté. Reportez-vous aussi au manuel d’instructions du téléviseur.
Sauvegarde des enregistrements sur un ordinateur Les séquences vidéo et les photos enregistrées avec ce caméscope sont sauvegardées sur la mémoire intégrée ( / / uniquement) ou sur la carte mémoire. Comme l’espace est limité, assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements de façon régulière sur un ordinateur.
Avec le logiciel fourni ImageMixer 3 SE, vous pouvez sauvegarder des scènes sur votre ordinateur. Le logiciel offre également beaucoup d’options pour organiser votre vidéothèque, éditer vos séquences vidéo, etc. Installation Consultez le Guide d’installation ‘PIXELA Applications’. Utilisation du logiciel Consultez le ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE’ (fichier PDF).
Avec le logiciel Application Photo fourni, vous pouvez sauvegarder les photos sur votre ordinateur, pour les organiser et les éditer plus aisément. Installation Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour la première fois. Consultez aussi aux sections concernées dans le Manuel d’instruction de ‘Application Photo’ ( PHOTO fichier PDF). Installez le module Application Photo Ver.34.0 sur le Disque supplémentaire du caméscope. PHOTO Reportez-vous à Installation de la Application Photo. • Utilisateurs Windows uniquement : la première fois que vous connectez le caméscope à l’ordinateur, vous devez sélectionner le réglage de démarrage automatique de CameraWindow.
108). • Connexion 4 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( • Si un écran de sélection de l’appareil apparaît, sélectionnez [PC/ imprimante] et appuyez sur . 4 Sauvegardez les photos sur l’ordinateur. PHOTO Reportez-vous à Téléchargement de photos vers
IMPORTANT • Pendant que le caméscope est connecté à l’ordinateur, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. • Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/réglages de votre ordinateur. • Si vous souhaitez utiliser les fichiers d’image sur votre ordinateur, faites une copie d’abord. Utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux. • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote. Si vous ne les suivez pas, cela pourrait causer la perte des données. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas le câble USB. - ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. NOTES • Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur. • Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista, Windows XP et Mac OS X : votre caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol) permettant de transférer des photos (JPEG uniquement) en connectant simplement le camé-scope à un ordinateur Connexions extérieures 111
Application Photo fourni. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le graveur de DVD optionnel DW-100, vous pouvez régler ou [Type de connexion USB] sur [ PC/imprimante] de façon que l’écran de sélection n’apparaisse pas chaque fois que vous connectez le caméscope à un ordinateur. • Si vous connectez le caméscope à l’ordinateur pendant qu’il est réglé sur le mode , le processus de création de vignettes des scènes démarre automatiquement. Dans ce cas, sélectionnez [Saut] pour arrêter le processus et utilisez la fonction Supprimer le périphérique en toute sécurité (Windows) ou la fonction d’éjection (Mac OS) pour terminer la connexion au caméscope. Déconnectez le câble USB, réglez le caméscope sur le mode et rétablissez la connexion.
Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements vidéo en haute définition en créant des disques AVCHD ou Blu-ray dans votre ordinateur à l’aide du logiciel ImageMixer 3 SE fourni. Votre ordinateur doit disposer d’un lecteur de DVD préinstallé (lecteur de disques Bluray pour la création de disques Blu-ray) avec des capacités d’écriture. Installation Consultez le Guide d’installation ‘PIXELA Applications’. Utilisation du logiciel Consultez le ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE’ (fichier PDF). Même sans ordinateur, vous pouvez sauvegarder vos enregistrements vidéo en haute définition en créant des disques AVCHD à l’aide du graveur de DVD optionnel DW-100. Reportez-vous à cette section en même temps que les sections concernées du manuel d’instructions du DW-100. Modes de fonctionnement :
Lorsque vous créez un disque AVCHD à partir du montage, toutes les scènes du montage sont ajoutées au disque. 1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Ouvrez l’écran d’index qui contient les enregistrements que vous souhaitez ajouter au disque. • Si vous créez un disque AVCHD avec toutes les scènes du montage, ouvrez l’écran d’index de montage et passez à Connexion du graveur de DVD DW-100 et création d’un disque ( 113).
1 Mettez le graveur de DVD sous tension. DW-100 Reportez-vous à Création de DVD. 2 Connectez le caméscope au graveur de DVD en utilisant le câble USB fourni. • Connexion 4 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( 108) et DW-100 Connexions. • Si un écran de sélection de l’appareil apparaît, sélectionnez [Graveur de DVD] et appuyez sur . • Quand la connexion est établie, [Pas de disque] est affiché. 3 Insérez un disque neuf dans le graveur de DVD. • Utilisez la touche OPEN/CLOSE sur le graveur de DVD pour ouvrir et fermer le plateau à disque. • Une fois que le disque a été reconnu, un écran d’information apparaît qui montre le type de DVD que vous êtes en train de créer, la durée estimée et le nombre de disques qu’il faudra (basé sur le disque qui vous avez inséré). • Si vous insérez un disque DVD-RW qui contient déjà des données, [Disque contient déjà des données.] est affiché. Pour remplacer les données (effacer le contenu précédent du disque), appuyez sur , sélectionnez [Oui] et appuyez de nouveau sur .
• Après avoir appuyé sur la touche de démarrage (pendant que le disque est en cours d’écriture), l’opération ne peut plus être annulée. • Quand le dernier disque a été finalisé, [Tâche terminée] est affiché. Sortez le disque et fermez le plateau à disque. Quand les données nécessitent plusieurs disques Après que le disque est finalisé, il est éjecté automatiquement et un message apparaît. Insérez le disque suivant et fermez le plateau à disque. Pour créer une copie supplémentaire d’un même disque Une fois l’opération terminée, insérez un disque vierge, fermez le plateau à disque et répétez l’opération. IMPORTANT • Pendant que le caméscope est connecté au graveur de DVD, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire ni ne retirez pas la carte mémoire. • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) sur le caméscope est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas le câble USB. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope ni le graveur de DVD hors tension. - les disques AVCHD créés à l’aide du graveur de DVD optionnel DW100 peuvent être lus uniquement sur des lecteurs de DVD compatibles AVCHD ou des lecteurs de disques Blu-ray. N’insérez pas un disque AVCHD dans un lecteur DVD non compatible avec les spécifications AVCHD car il se peut que vous ne puissiez pas éjecter le disque. • Pour les informations importantes sur la manipulation des disques, reportez-vous à DW-100 Précautions d’emploi.
/ Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques en définition standard (DVD) Vous pouvez convertir vos enregistrements vidéo haute définition en définition standard et les sauvegarder sur des DVD standard. C’est la solution idéale pour partager vos vidéos avec votre famille et vos amis car, contrairement aux disques AVCHD et Blu-ray, les DVD standard peuvent être lus sur la plupart des lecteurs DVD de salon et d’ordinateur. Vous pouvez réaliser la conversion à la définition standard dans le caméscope, puis utiliser le logiciel fourni ImageMixer 3 SE pour sauvegarder les scènes converties et les graver sur des DVD avec votre ordinateur. Votre ordinateur doit disposer d’un lecteur de DVD préinstallé avec des capacités d’écriture. Installation Consultez le Guide d’installation ‘PIXELA Applications’. Utilisation du logiciel Consultez le ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE’ (fichier PDF). Même sans ordinateur, vous pouvez convertir vos enregistrements vidéo en scènes de définition standard et créer des DVD à l’aide du graveur de DVD optionnel DW-100. Reportez-vous à cette section en Connexions extérieures 115
DW-100. Modes de fonctionnement :
Convertissez les scènes en haute définition sur la mémoire intégrée en définition standard avant de créer un disque DVD. Les scènes converties seront sauvegardées sur la carte mémoire. 1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Insérez une carte mémoire avec suffisamment d’espace disponible dans le caméscope. 3 Ouvrez l’écran d’index sur la mémoire intégrée contenant les scènes que vous souhaitez convertir. • Vous pouvez appuyer sur VIDEO SNAP pour ouvrir l’écran d’index pour les scènes d’instantanés vidéo. Vous pouvez appuyer sur INDEX SEL. pour ouvrir l’écran d’index de montage. 4 Sélectionnez ( , ) la scène que vous souhaitez convertir. • Cette étape n’est pas nécessaire pour les scènes dans le montage. Lors de la conversion du montage, vous ne pouvez pas convertir des scènes individuelles ; le montage complet sera donc converti. 5 Convertissez la ou les scènes. FUNC.
La durée de lecture totale des scènes à convertir est affichée sur le côté gauche de l’écran ; la taille du fichier des scènes après conversion et l’espace disponible sur la carte mémoire sont affichés sur le côté droit de l’écran. Appuyez sur FUNC. pour sélectionner les réglages de conversion (débit binaire et date/heure d’enregistrement) comme décrit ci-dessous. 4 Appuyez sur FUNC. puis sélectionnez [OK] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours. 2 3
- toutes les scènes sélectionnées dans le montage sont regroupées en une scène convertie. Cependant, si la scène convertie est trop grande, elle sera divisée en scènes de 2 Go. - quand vous convertissez uniquement une partie d’une scène, la durée maximale de la scène convertie sera de 10 minutes à partir du point de départ (pause à la lecture). - le montage ne peut être converti lorsque sa durée de lecture totale dépasse 2 heures et 30 minutes. • Le temps nécessaire pour convertir les scènes est environ équivalent à la durée totale de défilement des scènes. Étant donné que la Connexions extérieures 117
• Vous pouvez lire les scènes converties à partir de l’écran d’index [Pour DVD (VIDÉO SD)] sur la carte mémoire. Ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales sur la carte mémoire, appuyez sur INDEX SEL. puis sélectionnez [Pour DVD (VIDÉO SD)].
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Ouvrez l’écran d’index [Pour DVD (VIDÉO SD)] sur la carte mémoire. • Ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales sur la carte mémoire, appuyez sur INDEX SEL. puis sélectionnez [Pour DVD (VIDÉO SD)]. • Si un écran de sélection de l’appareil apparaît, sélectionnez [PC/ imprimante] et appuyez sur . 3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni. 108). • Connexion 4 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( • Sur l’ordinateur, ImageMixer 3 SE se lance automatiquement et l’écran de démarrage (fenêtre Lanceur d’ImageMixer 3) s’affiche. 4 Cliquez sur [Gravure du disque] et continuez les opérations sur l’ordinateur en suivant les indications du logiciel. Consultez aussi le ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE’. IMPORTANT • Pendant que le caméscope est connecté à un ordinateur, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS sur le caméscope est allumé ou clignote. Si vous ne les suivez pas, cela pourrait causer la perte des données. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas le câble USB. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension.
Lorsque vous créez des disques DVD, toutes les scènes converties sont ajoutées au disque. Modes de fonctionnement : 1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Ouvrez l’écran d’index [Pour DVD (VIDÉO SD)] sur la carte mémoire. • Ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales sur la carte mémoire, appuyez sur INDEX SEL. puis sélectionnez [Pour DVD (VIDÉO SD)]. 3 Connectez le caméscope au graveur de DVD DW-100 et créez le disque. La procédure est la même que pour graver des disques AVCHD ( 113). IMPORTANT • Pendant que le caméscope est connecté au graveur de DVD, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS sur le caméscope est allumé ou clignote. Si vous ne les suivez pas, cela pourrait causer la perte des données. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas le câble USB. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope ou le graveur de DVD hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. NOTES • Quand le caméscope contient un grand nombre de scènes à sauvegarder sur des disques, il faut beaucoup de temps pour que la connexion avec le graveur de DVD s’établisse. Pour de meilleures performances, nous recommandons de limiter le nombre de scènes à sauvegarder à 500 ou moins. (Avec 500 scènes, il faut environ 3 minutes pour que la connexion soit établie.) Connexions extérieures 119
Vous pouvez créer des DVD Photo, qui sont des DVD standard contenant toutes vos photos en tant que fichiers JPG ainsi qu’un diaporama* de toutes les photos avec la musique de fond sélectionnée ( 73) en utilisant le graveur de DVD optionnel DW-100. Reportezvous à cette section en même temps que les sections concernées du manuel d’instructions du DW-100. * Les photos du diaporama défilent par intervalle de 3 secondes.
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Ouvrez l’écran d’index des photos qui contient les photos que vous souhaitez ajouter au disque. • / / Vous pouvez sélectionner les photos de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire. 3 Connectez le caméscope au graveur de DVD DW-100 et créez le disque. • La procédure est la même que pour graver des disques AVCHD ( 113). IMPORTANT • Pendant que le caméscope est connecté au graveur de DVD, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS sur le caméscope est allumé ou clignote. Si vous ne les suivez pas, cela pourrait causer la perte des données. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas le câble USB. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope ou le graveur de DVD hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. NOTES • Si vous créez un DVD Photo à partir de photos sur la carte mémoire et que la carte mémoire contient des scènes converties en définition
Vous pouvez utiliser le graveur de DVD optionnel DW-100 et le caméscope aussi pour haute définition (AVCHD). C’est très pratique, par exemple pour lire vos disques même dans un endroit où il n’y a pas de lecteur de DVD compatible AVCHD disponible. Modes de fonctionnement : 1 Connectez le caméscope au téléviseur. 106). Sélectionnez la Reportez-vous à Schémas de connexion ( connexion 1 ou 2 pour profiter de la lecture haute définition. 2 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le mode ( 44). 3 Mettez le graveur de DVD sous tension et réglez-le en mode de lecture de disque. DW-100 Reportez-vous à Lecture de DVD. 4 Connectez le caméscope au graveur de DVD en utilisant le câble USB fourni. 108) et • Connexion 4 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( DW-100 Connexions. • Si un écran de sélection de l’appareil apparaît, sélectionnez [Graveur de DVD] et appuyez sur . 5 Insérez le disque que vous souhaitez lire dans le graveur de DVD. • Utilisez la touche OPEN/CLOSE sur le graveur de DVD pour ouvrir et fermer le plateau à disque. • Une fois que le disque a été reconnu, le contenu du disque est affiché sur un écran d’index. 6 Sélectionnez ( appuyez sur
) la scène que vous souhaitez lire et pour démarrer la lecture.
• Les menus de configuration du caméscope ne peuvent pas être affichés pendant que le caméscope est connecté au graveur de DVD. • À l’exception de la lecture rapide 60x, les modes de lecture spéciale ( 45) peuvent aussi être utilisés pour la lecture de disque. Pour lire des DVD de définition standard et des DVD Photo Les DVD de définition standard et les DVD Photo sont créés en utilisant les spécifications DVD vidéo. Lisez ces DVD en utilisant un lecteur de DVD standard. Si votre ordinateur possède un lecteur de DVD, vous pouvez lire le diaporama du DVD et aussi accéder aux photos individuelles sous la forme de fichiers JPG. NOTES • Les DVD de définition standard et les DVD Photo ne peuvent pas être lus en utilisant le graveur de DVD DW-100.
En haute définition Connectez le caméscope à des enregistreurs vidéo numériques compatibles AVCHD pour réaliser des copies parfaites de vos séquences vidéo en haute définition. Si l’enregistreur vidéo numérique extérieur dispose d’un logement de carte mémoire, vous pouvez utiliser la carte mémoire pour copier vos séquences vidéo sans connecter le caméscope. Les détails varient en fonction de l’appareil utilisé, assurez-vous donc de vous reporter au manuel d’instructions de l’enregistreur vidéo numérique utilisé.
Vous pouvez copier vos séquences vidéo en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un enregistreur vidéo numérique muni d’entrées audio/vidéo analogiques. La sortie vidéo est en définition standard, bien que les scènes originales soient en haute définition. Modes de fonctionnement :
Connectez le caméscope au magnétoscope en utilisant la connexion 3 ou 3 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( 108).
1 Appareil extérieur : insérez une cassette ou un disque vierge et réglez l’appareil sur le mode de pause à l’enregistrement. 2 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le mode
4 Caméscope : reprise de la lecture. • Poussez le joystick ( ) pour faire disparaître le guide du joystick. • Par défaut, les affichages sur l’écran seront incrustés dans le signal vidéo de sortie. Vous pouvez changer les affichages en appuyant répétitivement sur DISP. ( 68). 5 Appareil extérieur : démarrez l’enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît ; arrêtez l’enregistrement quand elle est terminée. 6 Caméscope : arrêtez la lecture. NOTES • Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
/ / Vous pouvez achever la conversion en définition standard dans le caméscope puis utiliser le logiciel ImageMixer 3 SE fourni pour transférer vos séquences vidéo vers le site Web. Utilisez le logiciel ImageMixer 3 SE fourni pour télécharger vos vidéos sur le Web. Installation Consultez le Guide d’installation ‘PIXELA Applications’ (fichier PDF). Utilisation du logiciel Consultez le ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE’. Modes de fonctionnement : /
2 Insérez une carte mémoire avec suffisamment d’espace disponible dans le caméscope. 3 Ouvrez l’écran d’index sur la mémoire intégrée contenant les scènes que vous souhaitez convertir.
58). Vous pouvez appuyer sur INDEX SEL. pour ouvrir l’écran d’index de montage. 4 Sélectionnez ( , ) la scène que vous souhaitez convertir. • Vous pouvez sélectionner en avance les scènes que vous souhaitez convertir. Reportez-vous à Présélection des enregistrements à partir de l’écran d’index ( 51). • Lors de la conversion du montage, vous ne pouvez pas convertir des scènes individuelles, donc le montage complet sera converti. 5 Convertissez la ou les scènes. WEB
6 Lorsque la conversion est terminée, un écran de confirmation apparaît. Connectez le caméscope à l’ordinateur à ce moment-là ( 106) pour continuer à transférer les vidéos converties sur le web ou sélectionnez [Terminer sans connexion] pour connecter plus tard à l’ordinateur. Pour sélectionner le débit binaire L’utilisation d’un débit binaire plus élevé produira une meilleure qualité vidéo pour les scènes converties mais le transfert prendra plus de temps. FUNC.
Mettez la lecture en pause à l’endroit où vous souhaitez que la conversion commence et passez à l’étape 4. NOTES • Lors de la conversion de scènes dans le montage ou l’écran d’index d’instantanés vidéo : - Les scènes sont converties avec la musique de fond sélectionnée ( 73) au lieu du son original. - toutes les scènes sélectionnées dans le montage sont regroupées en une scène convertie. Cependant, si la scène convertie est trop grande, elle sera divisée en scènes d’une durée de 10 minutes chacune. - Le montage ne peut être converti lorsque sa durée de lecture totale dépasse 2 heures et 30 minutes. • Le temps nécessaire pour convertir les scènes est environ équivalent à la durée de défilement totale des scènes. Étant donné que la conversion prend généralement plus de temps sur un ordinateur, nous recommandons d’utiliser le caméscope pour convertir les scènes. • Vous pouvez lire les scènes converties à partir de l’écran d’index [Pour Web (MPEG-2)] sur la carte mémoire. Ouvrez l’écran d’index des séquences vidéo originales sur la carte mémoire, appuyez sur INDEX SEL. puis sélectionnez [Pour Web (MPEG-2)].
Si vous raccordez le caméscope à l’ordinateur juste après la conversion décrite dans la section précédente, suivez cette procédure à partir de l’étape 3 ci-dessus. Sinon, suivez cette procédure à partir du début. 1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
• Consultez aussi le ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE’. IMPORTANT • Pendant que le caméscope est connecté à l’ordinateur, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote. Si vous ne les suivez pas, cela pourrait causer la perte des données. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire. - ne déconnectez pas le câble USB. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension.
Si vous utilisez une carte Eye-Fi, vous pouvez transférer automatiquement les séquences vidéo à partir de l’écran d’index [Pour Web (MPEG-2)] sur votre site Web préféré de partage de vidéos. Vous devez avoir installé le logiciel fourni avec votre carte Eye-Fi et réalisé toutes les configurations nécessaires à l’avance. Consultez le manuel d’instructions de la carte Eye-Fi. Veuillez lire la section IMPORTANT ( 128) avant d’utiliser une carte Eye-Fi.
(gris) Communication non établie (blanc, clignote) Connexion en cours ; (blanc, en continu) Transfert sans fil en attente (en mouvement) Transfert sans fil en cours [Communication Eye-Fi] est réglé sur [ Off] Transfert sans fil interrompu par le caméscope ( 152) Erreur de lecture à partir de la carte Eye-Fi ( 151) IMPORTANT Utilisation d’une carte Eye-Fi : • La compatibilité de ce produit avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Veuillez noter également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans un lieu donné, veuillez consulter le fabricant de la carte. • N’utilisez pas les cartes Eye-Fi dans des avions ou dans des endroits où la communication sans fil est interdite. Retirez préalablement la carte Eye-Fi du caméscope. NOTES • Selon la quantité de données à transférer ou les conditions du signal sans fil, le transfert peut prendre beaucoup de temps. De plus, si les conditions du signal sans fil se dégradent, il se peut que le transfert soit interrompu. • Le transfert sans fil diminue la durée d’utilisation réelle de la batterie d’alimentation. Vous pouvez alimenter le caméscope avec l’adaptateur
• Lorsque les fichiers sont en cours de transfert, la fonction de mise hors tension automatique du caméscope est mise hors service. • Si le commutateur LOCK de la carte Eye-Fi est positionné pour empêcher l’écriture, vous ne pouvez pas changer le réglage [Communication Eye-Fi]. Dans ce cas, l’icône apparaît sur l’écran. Changez la position du commutateur LOCK pour modifier le réglage. • Il se peut que l’indicateur ACCESS clignote périodiquement lorsque la carte Eye-Fi est en cours d’utilisation. * Cette option de menu ne s’affiche que lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
29). Pour les détails sur chaque fonction, reportez-vous à la page correspondante. Les options de menu pour lesquelles aucune page de référence n’apparaît sont expliquées après les tableaux. Les options de menu en caractères gras indiquent les valeurs par défaut.
Menu FUNC. (lecture de photos) : - disponible uniquement en mode d’affichage d’une seule photo ; - disponible uniquement sur l’écran d’index des photos ; z disponible dans les deux ; — - disponible dans aucun.
[x.v.Colour] : utilise un espace de couleurs avec une gamme de couleurs étendue pour obtenir des couleurs plus profondes et plus proche de la vie réelle. • Utilisez cette fonction pour enregistrer des séquences vidéo uniquement quand vous avez l’intention de lire vos enregistrements sur un téléviseur haute définition compatible x.v.Colour et connecté au caméscope avec un câble HDMI. Si les enregistrements réalisés avec x.v.Colour sont lus sur un téléviseur non compatible, il se peut que les couleurs ne soient pas reproduites correctement. [Durée instantané vidéo] : Sélectionne la longueur des scènes d’instantané vidéo.
Zoom optique fonctionnement du zoom numérique. La couleur de l’indicateur indique le zoom. • Quand ils est mis en service, le caméscope commute automatiquement sur le zoom Blanc numérique quand vous utilisez le zoom au-delà de la plage du Jusqu’à 20x zoom optique. • Avec le zoom numérique, l’image est traitée * 800x pour le numériquement. Plus l’effet de zoom est important, plus la résolution de l’image est détériorée.
à un nouveau sujet. Il s’agit d’une fonction pratique lorsque vous souhaitez modifier la mise au point d’un sujet au premier plan au profit d’un sujet en arrière-plan ou lorsque vous enregistrez des sujets qui bougent, par exemple.
Standard] : ce réglage compense un faible degré de bougé du caméscope, comme lors d’une prise de vue fixe, et convient aux prises de vue de scènes d’apparence naturelle. [ Off] : Utilisez ce réglage lorsque le caméscope est placé sur un trépied. • Si le caméscope bouge trop, il se peut que le stabilisateur d’image ne puisse pas compenser complètement le bougé. Il se peut que le stabilisateur d’image ne soit pas en mesure d’éliminer correctement la totalité du flou si le caméscope ou le sujet bouge trop. • Le stabilisateur d’image risque de ne pas fonctionner correctement sur les sujets avec un faible contraste, un motif récurrent et répétitif, ou sans lignes verticales. • Lorsque [Stabilisateur d’image] est réglé sur [ Dynamique], si le mouvement de l’arrière-plan ne paraît pas naturel, sélectionnez [ Standard] ou [ Off]. [Réduction scintillement] : si l’écran commence à scintiller lors de l’enregistrement de séquences vidéo sous des lumières fluorescentes, changez le réglage pour réduire l’effet. • La réduction du scintillement ne peut être mise en service que lorsque le programme d’enregistrement est réglé sur [ Programme d’exposition auto]. [Obturateur lent auto] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits avec un éclairage insuffisant. • Vitesse d’obturation minimum utilisée : 1/25è ; 1/12 quand la vitesse séquentielle est réglée sur [ PF25]. • La vitesse d’obturation lente automatique peut uniquement être mise en service quand le programme d’enregistrement est réglé sur [ Programme d’exposition auto], mais le réglage ne changera pas même si vous réglez le caméscope sur le mode . • Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [ Off]. • Si (avertissement de bougé du caméscope) apparaît, nous vous recommandons de stabiliser le caméscope en le montant, par exemple, sur un trépied.
• En mode , la correction de contre-jour automatique est réglée automatiquement sur [ On]. Configuration du caméscope 3 (Mode Élément de menu [Retardateur]
[Marques sur l’écran] : vous pouvez choisir d’afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l’écran. Vous pouvez les utiliser comme référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré (verticalement et/ou horizontalement). • Utiliser les marqueurs sur l’écran n’affectera pas les enregistrements.
• Certains sons de basse fréquence sont aussi supprimés en même temps que le son du vent. En enregistrant dans des endroits non venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, réglez le filtre anti-vent sur [ Off ].
On ] quand le niveau d’enregistrement audio ( 69) est réglé correctement mais que le son semble encore déformé. Quand l’atténuateur de microphone est en service, apparaît sur l’écran. /
/ / [Support pour photos]
[Type de connexion USB] : sélectionnez le protocole de connexion à utiliser lors de la connexion du caméscope à un appareil extérieur à l’aide du câble USB fourni. [ Graveur de DVD] : pour connecter exclusivement le graveur de DVD DW-100. [ PC/imprimante] : pour connecter à un ordinateur, une imprimante ou à un périphérique USB similaire. [ Connexion/réglage] : pour faire la sélection à partir d’un écran qui apparaît au moment de la connexion de l’appareil extérieur. Configuration du système 1 Élément de menu [Sortir affichages écran]
[ [Luminosité LCD] : ajuste la luminosité de l’écran LCD. • Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
On], l’écran LCD est assombri. Cela permet d’utiliser le caméscope dans des endroits où l’éclairage de l’écran LCD peut déranger les autres. Maintenez pressée DISP. pendant environ 2 secondes pour rétablir la luminosité normale de l’écran LCD. • Assombrir l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur. • Quand le gradateur d’écran est réglé sur [ Off], l’écran LCD retourne au niveau de luminosité qui était utilisé avant que l’écran soit assombri. [Format TV] : lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur avec le câble vidéo STV-250N fourni, sélectionnez le réglage en fonction du type de téléviseur auquel sera connecté le caméscope pour afficher l’image dans son intégralité et dans le rapport d’aspect approprié. [ TV Standard] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3. [ Casque] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9. • Quand le format TV est réglé sur [ TV Standard], pendant la lecture d’un séquence vidéo enregistrée à l’origine avec un rapport d’aspect de 16:9, l’image n’est pas affichée en utilisant tout l’écran. [Volume son] : ajustez (
également régler le volume à l’aide du guide du joystick ( 44).
Élément de menu [Bip sonore]
[ 42) quand vous fermez l’écran LCD en mode d’enregistrement et la durée après laquelle le caméscope arrêtera le mode de veille et se mettra automatiquement hors tension. [Commande pour HDMI] : met en service la fonction HDMI-CEC (Consumer Electronics Control). Quand vous connectez le caméscope à un téléviseur HD compatible avec HDMI-CEC en utilisant un câble HDMI, vous pouvez commander la lecture du caméscope en utilisant la télécommande sur le téléviseur. • Si le réglage est sur [ On] quand le caméscope est connecté à un téléviseur haute définition compatible en utilisant un câble HDMI, l’entrée vidéo du téléviseur est réglée automatiquement sur l’entrée vidéo du caméscope. Puis, vous pouvez utiliser les touches haut/bas/ gauche/droite et la touche OK ou SET sur la télécommande du téléviseur pour lire vos enregistrements. • En fonction du téléviseur, des réglages supplémentaires peuvent être requis sur le téléviseur pour mettre en service la fonction HDMI-CEC. Reportez-vous aussi au manuel d’instructions du téléviseur. • Un fonctionnement correct de la fonction HDMI-CEC ne peut pas être garanti même lors de la connexion du caméscope à un téléviseur compatible. Si vous ne pouvez pas utiliser la télécommande du téléviseur, réglez [Commande pour HDMI] sur [ Off] et commandez directement le caméscope. • La télécommande du téléviseur peut uniquement être utilisée pour lire des séquences vidéo ou des photos (mode ou uniquement). Si le caméscope est connecté au téléviseur alors qu’il est réglé sur un mode ou , en fonction du téléviseur utilisé, mettre le téléviseur hors tension met aussi le caméscope hors tension même s’il est en train d’enregistrer. • Nous recommandons de ne pas connecter plus de 3 appareils compatibles HDMI-CEC à la fois.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà une photo avec un numéro plus important, la nouvelle photo aura un numéro plus élevé que celui de la dernière photo de la carte. • Nous vous recommandons le réglage [ Continu]. • Le numéro de la photo indique le nom et l’emplacement du fichier sur la carte mémoire. Par exemple, le nom de fichier de la photo numéro 1010107 est “IMG_0107.JPG”, et est mémorisé dans le dossier “DCIM\101CANON”.
Langue et configuration date/heure Élément de menu
[ ], [Dansk], [Deutsch], [Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le standard du signal de sortie de la prise HDMI OUT.
Sur la mémoire intégrée
A Indication de durée restante de la batterie s • L’icône donne une estimation 100% 75% 50% • Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher . • En fonction des conditions dans lesquelles le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement. A Durée d’enregistrement restante f Quand il n’y a plus d’espace libre dans la mémoire, [ Fin] (mémoire intégrée, / S en rouge : il n’y a pas de carte mémoire dans le caméscope. en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à 5 photos en rouge : aucune photo supplémentaire ne peut être enregistrée. • Lors de l’affichage des photos, l’affichage apparaît toujours en vert. • En fonction des conditions d’enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois.
Le caméscope ne se met pas sous tension ou se met hors tension tout seul. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie et réattachez-la correctement. Impossible de charger la batterie d’alimentation. - Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon que la charge puisse commencer. - La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge. Si la température de la batterie d’alimentation est au-dessous de 0 °C, chauffez-la avant de la charger ; si elle est au dessus de 40 °C, laissez la batterie refroidir avant de la charger. - Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est défaillante. Remplacez la batterie d’alimentation.
- Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur compact est connecté à une prise secteur. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. La batterie d’alimentation se décharge extrêmement vite, même à une température normale. - La batterie d’alimentation a peut-être atteint la fin de sa vie. Achetez une nouvelle batterie d’alimentation.
Appuyer sur START/STOP ne démarre pas l’enregistrement. - Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope est en train d’écrire les enregistrements précédents sur la mémoire (pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignoter). Attendez que le caméscope ait fini. - La mémoire est pleine ou contient déjà le nombre maximum de scènes (3.999 scènes). Supprimez quelques enregistrements ( 53, 89) ou initialisez la mémoire ( 36) pour libérer de l’espace. Le point où START/STOP a été pressée ne correspond pas au début ou à la fin de l’enregistrement. - Il y a un léger intervalle entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le démarrage/ arrêt réel de l’enregistrement. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Le caméscope ne fait pas la mise au point. - La mise au point automatique ne fonctionne pas sur le sujet. Faites la mise au point manuellement ( 62). - L’objectif ou le capteur Instant AF est sale. Nettoyez la lentille ou le capteur avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs ( 169). N’utilisez jamais un mouchoir en papier pour nettoyer l’objectif. Quand un sujet passe devant l’objectif, l’image peut apparaître légèrement penchée. - C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS. Quand un sujet passe très rapidement devant le caméscope, l’image peut apparaître légèrement voilée. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Commuter entre enregistrement ( )/pause à l’enregistrement ( )/lecture ( ) prend plus de temps que normalement. - Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements ( 110) et initialisez la mémoire ( 36). Les séquences vidéo ou les photos ne peuvent pas être enregistrées correctement. - Cela peut se produire quand des séquences vidéo et des photos sont enregistrées/ supprimées au fil du temps. Sauvegardez vos enregistrements ( 110) et initialisez la mémoire ( 36).
- Il se peut que vous ne puissiez pas ajouter des scènes au montage si elles ont été enregistrées ou éditées en utilisant un autre appareil puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements ( 53, 89) ou initialisez la mémoire ( 36) pour libérer de l’espace. Impossible de déplacer des scènes dans le montage. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements ( mémoire ( 36) pour libérer de l’espace.
- Il se peut que vous ne puissiez pas supprimer des scènes enregistrées ou éditées en utilisant un autre appareil puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur. La suppression de scènes prend plus longtemps que d’habitude. - Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent 110) et prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements ( initialisez la mémoire ( 36). Impossible de supprimer une photo. - La photo est protégée. Retirez la protection (
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantanés vidéo à partir de scènes enregistrées ou éditées en utilisant un autre appareil puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements ( 53, 89) ou initialisez la mémoire ( 36) pour libérer de l’espace. Lors de la lecture de scènes/diaporama avec musique de fond, la plage musicale n’est pas reproduite correctement. - Cela peut se produire lorsque vous transférez les fichiers musicaux sur une carte mémoire raccrodée à un ordinateur après avoir enregistré et supprimé répétitivement des scènes
Augmentez le volume du lecteur. Impossible de diviser les scènes - Vous ne pouvez pas diviser des scènes enregistrées ou éditées en utilisant un autre appareil puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements ( 53, 89) ou initialisez la mémoire ( 36) pour libérer de l’espace. Impossible de marquer d’une coche des scènes/photos individuelles dans l’écran d’index. - Vous ne pouvez pas sélectionner individuellement plus de 100 scènes/photos. Réduisez le nombre de scènes/photos sélectionnées.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. s’allume en rouge. - Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Mettez le caméscope hors tension. Retirez et réinsérez la carte mémoire. Initialisez la carte mémoire si l’affichage ne revient pas à la normale. - La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou supprimez certains enregistrements ( 53, 89) pour libérer de l’espace sur la carte mémoire. Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS ne s’éteint pas. - La scène est en train d’être enregistrée dans la mémoire. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) clignote rapidement ( un clignotement par intervalle de 0,5 seconde). - Le chargement s’est arrêté car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après vente Canon. L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) clignote ( deux clignotements par intervalle de 1 seconde). - La charge restante de la batterie d’alimentation est au moins à 50 % de sa charge totale. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge. Si la température de la batterie d’alimentation est au-dessous de 0 °C, chauffez-la avant de la charger ; si elle est au dessus de 40 °C, laissez la batterie refroidir avant de la charger. - Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation. apparaît sur l’écran. - Le commutateur LOCK sur une carte Eye-Fi sert à la protéger contre un effacement accidentel. Changez la position du commutateur LOCK. - Les données ne peuvent pas être lues à partir de la carte Eye-Fi. Mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. Si le problème persiste, cela peut indiquer un problème avec la carte Eye-Fi. Consultez le service client du fabricant de la carte.
L’écran apparaît trop sombre. - L’écran LCD a été assombri. Maintenez DISP. enfoncée pendant 2 secondes pour rétablir la luminosité précédente de l’écran LCD. Les affichages à l’écran apparaissent et disparaissent répétitivement. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie et réattachez-la correctement. Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas correctement. - Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème persiste, utilisez l’option de menu [Tout réinitialiser] pour réinitialiser tous les réglages du caméscope à leurs valeurs par défaut. Du bruit apparaît sur l’écran. - Tenez le caméscope à l’écart des dispositifs qui émettent un fort champ électromagnétique (téléviseur plasma, téléphone portable, etc.). Des bandes horizontales apparaissent sur l’écran. - C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lors d’un enregistrement sous certains types de lampes fluorescentes, à mercure ou au sodium. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Pour réduire les symptômes, changez le réglage [Réduction scintillement]. Du bruit peut être entendu avec le son enregistré. - Lors de l’enregistrement sonore avec un microphone externe, l’interférence causée par les communications sans-fil peut être captée et enregistrée. Nous vous conseillons de désactiver 139). la communication sans fil pendant l’enregistrement (
- Lors d’un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Mettez en service l’atténuateur de microphone ( 136) ou ajustez le niveau d’enregistrement audio manuellement ( 69). L’image est affichée correctement mais aucun son ne sort du haut-parleur intégré. - Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume. - Si le câble vidéo STV-250N est connecté au caméscope, déconnectez-le.
Impossible d’insérer la carte mémoire. - La carte mémoire n’est pas insérée dans le bon sens. Retournez la carte mémoire et insérezla. Impossible d’enregistrer sur la carte mémoire. - La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements ( 53, 89) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte mémoire. - Initialisez la carte mémoire ( 36) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce caméscope. - La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK. - Une carte mémoire compatible doit être utilisée pour pouvoir enregistrer des séquences vidéo sur une carte mémoire ( 33). - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez [Numérotation images] sur [Effacer] et insérez une nouvelle carte mémoire. Impossible de transférer des fichiers à l’aide d’une carte Eye-Fi. - Les fichiers ne peuvent pas être transférés lorsque [Communication Eye-Fi] est réglé sur [Off] (lorsque apparaît à l’écran). Changez ce réglage sur [Auto]. - L’ouverture de l’écran LCD peut améliorer les conditions du signal sans fil. - Durant le transfert sans fil, le transfert peut s’arrêter par exemple lorsque le caméscope devient chaud ou lorsque les conditions du signal sans fil se dégradent ( apparaît sur l’écran). Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir. Sinon, effectuez un transfert sans fil dans un endroit où les conditions du signal sont bonnes. - Consultez le service client du fabricant de la carte.
Du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur. - Lors de l’utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez l’adaptateur secteur compact éloigné des câbles d’alimentation ou d’antenne du téléviseur.
- L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas réglée sur la prise vidéo à laquelle vous avez raccordé le caméscope. Sélectionnez l’entrée vidéo adéquate. Aucun son ne sort du téléviseur. - Lorsque vous connectez le caméscope à un téléviseur HD en utilisant le câble composante CTC-100/S, veillez également à brancher les connexions audio en utilisant les connecteurs blancs et rouges du câble vidéo stéréo STV-250N. Le caméscope est connecté à l’aide du câble HDMI HTC-100 en option, mais le téléviseur HD n’émet ni d’image ni de son. - Déconnectez le câble HDMI HTC-100 et rétablissez la connexion ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. Le caméscope est conecté en utilisant le câble HTC-100 HDMI optionnel, mais HDMI-CEC ne fonctionne pas (la lecture ne fonctionne pas en utilisant la télécommande du téléviseur). - Déconnectez le câble HDMI HTC-100 et mettez le caméscope et le téléviseur hors tension. Après un court instant, remettez-les sous tension et rétablissez la connexion. [Commande pour HDMI] est réglé sur [Off]. Réglez-le sur [On]. - HDMI-CEC n’est pas en service sur le téléviseur connecté. Mettez cette fonction en service sur le téléviseur. - Même avec un téléviseur compatible avec HDMI-CEC la plage des fonctions disponibles peut différer en fonction du type de téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur connecté. L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même se ce dernier est correctement connecté. [Type de connexion USB] est réglé sur [Graveur de DVD]. Réglez-le sur [PC/ imprimante] ou sur [Connexion/réglage]. - Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, remettez-le sous tension et rétablissez la connexion. - Connectez le caméscope à une prise USB différente sur l’ordinateur. - Le caméscope n’est pas reconnu lors de la suppression de toutes les photos ou de tous les ordres d’impression. L’imprimante ne fonctionne pas même si le caméscope et l’imprimante sont connectés correctement. [Type de connexion USB] est réglé sur [Graveur de DVD]. Réglez-le sur [PC/ imprimante] ou sur [Connexion/réglage]. - Déconnectez le câble USB et mettez l’imprimante hors tension. Après un court instant, remettez-le sous tension et rétablissez la connexion. - Impossible de se connecter à une imprimante compatible PictBridge si la mémoire contient 2.500 photos ou plus.
DVD] ou sur [Connexion/réglage]. Après avoir connecté le caméscope à une imprimante, le message [Occupe] continue à apparaître sur l’écran. - Déconnectez le câble USB et rétablissez la connexion après un certain temps. Les photos ne sont pas imprimées correctement. - Il se peut que vous ne puissiez pas imprimer correctement en utilisant une imprimante compatible PictBridge des photos dont le nom de fichier a été changé ou qui ont été enregistrées, créées, éditées ou modifiées avec un autre appareil puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur. Impossible de sauvegarder des photos sur le disque dur de mon ordinateur. - Lorsque la mémoire contient 2500 photos (Windows)/1000 photos (Mac OS) ou plus, il se peut que vous ne puissiez pas transférer les photos sur un ordinateur. Essayez d’utiliser un lecteur de carte pour transférer les photos sur la carte mémoire. / / Essayez d’utiliser un lecteur de carte pour transférer les photos sur la carte mémoire. Pour transférer les photos sur la mémoire intégrée, copiez-les d’abord sur la carte mémoire ( 96). Suivez la liste des messages pour le caméscope dont vous pouvez trouver sur une feuille séparée pour les messages relatifs à l’impression ( 162) et pour les messages qui apparaissent uniquement lors de l’utilisation du graveur de DVD DW-100 ( 161). Accès a la carte en cours. Ne pas retirer la carte mémoire. - Vous avez ouvert la fente de carte mémoire pendant que le caméscope était en train d’accéder à la carte mémoire ou le caméscope à commencé à accéder à la carte mémoire alors que vous aviez ouvert la fente de carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire avant que ce message disparaisse. Carte mem. Impossible de reconnaître les données - La carte mémoire contient des scènes enregistrées dans un format de télévision différent (NTSC). La lecture est impossible avec ce caméscope. Carte mem. Le nombre maximal de scènes a été atteint - La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes (3.999 scènes) ; plus aucune scène ne peut être enregistrée ni copiée ( / / uniquement) sur la carte mémoire. Supprimez quelques scènes ( 53) pour libérer de l’espace. ne peuvent pas être effacées Certaines photos - Les photos protégées ( ) ne peuvent pas être supprimées. Retirez la protection (
999. Supprimez certaines scènes du montage ( 78). Certaines scènes ne peuvent pas être supprimées - Les séquences vidéos protégées/éditées avec d’autres appareils, puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope. / / Cette carte mémoire contient des scènes. Supprimer toutes les scènes pour utiliser le relais d’enregistrement. - Sauvegardez les séquences vidéo sur la carte mémoire ( 122) et initialisez la carte mémoire ( 36). Cette photo ne peut pas être affichée - Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d’autres appareils ou des fichiers d’image créés ou éditées sur un ordinateur puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur. Cette photo ne peut pas être effacée - Les photos protégées ( ) ne peuvent pas être supprimées. Retirez la protection (
- Les scènes enregistrées en utilisant un autre appareil puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur ne peuvent pas être ajoutées au montage. Changer la batterie - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. Conversion impossible - Impossible d’accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire et assurez-vous qu’elle est insérée correctement. - Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte mémoire recommandée ( 33). - Il y a eu une erreur lors de la création du nom de fichier. Réglez [Numérotation images] sur [Effacer] et initialisez la carte mémoire ( 36) ou supprimez toutes les photos ( 89) et toutes les scènes sur les écrans d’index [Pour Web (MPEG-2)] et [Pour DVD (VIDÉO SD)] ( 46). 53) pour libérer de l’espace.
Enregistrement impossible Vérifier la carte mémoire - Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements ( 110) et initialisez la carte mémoire à l’aide de l’option [Initialisation totale] ( 37). Si le problème persiste, utilisez une carte mémoire différente. Erreur de nom de fichier - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez [Numérotation images] sur [Effacer] et effacez toutes les photos de la carte mémoire ( ou initialisez-la ( 36).
- Vous essayez de choisir plus de 998 photos pour l’ordre d’impression. Réduisez le nombre d’ordres d’impression. Espace disponible insuffisant - Supprimez quelques enregistrements de la carte mémoire ( débit binaire [3 Mbps] pour la conversion en SD.
- Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo en mode FXP sur une carte mémoire sans classement Speed Class. / / Impossible accéder a la mémoire intégrée - Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Contactez un centre de service après-vente Canon. Impossible d’ajouter une scène au montage - Impossible d’ajouter une ou plusieurs scènes au montage. Le montage peut contenir un maximum de 999 scènes. Si le montage comprend des scènes enregistrées en mode FXP, le nombre maximum de scènes du montage peut être inférieur à 999. Supprimez certaines scènes du montage ( 78). Impossible de diviser la scène. Initialiser uniquement en utilisant le caméscope. - La scène ne peut pas être divisée parce que le journal interne de traitement des scènes du caméscope est plein. Sauvegardez vos enregistrements ( 110) et initialisez la mémoire ( 36). Ensuite, retransférez les fichiers vidéo sur la carte mémoire lorsqu’elle raccordée à un ordinateur et divisez à nouveau la scène. / / Impossible de lire les films dans la mémoire intégrée Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la mémoire intégrée avec le caméscope ( 36). Impossible de lire les films sur cette carte mémoire - Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues à partir d’une carte mémoire de 64 Mo ou moins ( 33). Impossible de lire les films sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la 36). carte mémoire avec le caméscope ( Impossible de reconnaître les données - Vous avez transféré sur le caméscopes des données enregistrées dans un système de couleur de téléviseur différent (NTSC). Impossible de récupérer les données - Impossible de récupérer un fichier corrompu. Sauvegardez vos enregistrements ( initialisez la mémoire à l’aide de l’option [Initialisation totale] ( 37).
/ Impossible d’enregistrer des films dans la mémoire intégrée Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la mémoire intégrée avec le caméscope ( 36).
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la carte mémoire avec le caméscope ( 36). Impossible d’entrer en mode de veille maintenant - Le caméscope ne peut pas se mettre en mode veille si la charge restante est trop faible. Chargez ou remplacez la batterie d’alimentation ( 18). Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - Il y a un problème avec le système de fichiers qui empêche l’accès à la mémoire sélectionnée. Initialisez la mémoire avec le caméscope ( 36). La carte mémoire est pleine - La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements ( de l’espace ou remplacez la carte mémoire.
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK ( 167). / / La mémoire intégrée est pleine - La mémoire intégrée est pleine ([ Fin] apparaît sur l’écran). Supprimez quelques enregistrements ( 53, 89) pour libérer de l’espace. Sauvegardez vos enregistrements ( 110) et initialisez la mémoire intégrée ( 37). Le couvercle de la carte mémoire est ouvert - Après avoir inséré une carte mémoire, fermez le couvercle de la fente de carte mémoire ( 34). Le montage est plein. Impossible de diviser la scène. - Les scènes ne peuvent pas être divisées quand le montage contient déjà 999 scènes. Supprimez certaines scènes du montage ( 78). Le nombre maximal de scènes a été atteint - Le nombre maximum de scènes (3.999) a été atteint. Supprimez quelques scènes ( pour libérer de l’espace. - Le montage peut contenir un maximum de 999 scènes.
Lecture impossible Vérifier la carte mémoire - Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements ( 110) et initialisez la carte mémoire à l’aide de l’option [Initialisation totale] ( 37). Si le problème persiste, utilisez une carte mémoire différente. Mémoire tampon surchargée. L’enregistrement a été arrêté. - La vitesse de transfert des données était trop élevée pour la carte mémoire utilisée et l’enregistrement a été interrompu. Remplacez la carte mémoire par une carte classée Speed Class 2, 4, 6 ou 10. Ne déconnecter pas le câble USB ni la source d’alimentation avant d’avoir terminé en toute sécurité la connexion avec l’ordinateur. Connecter l’adaptateur secteur compact - Lorsque le caméscope est en mode et qu’il est connecté à un ordinateur avec le câble USB fourni, il n’est pas possible d’utiliser le caméscope. Déconnecter le câble USB ou la source d’alimentation pendant que ce message apparaît peut entraîner une perte permanente des enregistrements du caméscope. Utilisez la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité de l’ordinateur pour terminer la connexion et déconnectez le câble USB avant d’utiliser le caméscope. Pas de carte mémoire - Insérez une carte mémoire compatible dans le caméscope (
- Il n’y a pas de photos à afficher. Amusez-vous à prendre quelques photos (
- Il n’y a aucune scène dans l’écran d’index sélectionné. Amusez-vous à enregistrer quelques séquences vidéo ( 39). - Après avoir sélectionné [Recherche de scène] [Scènes cont. visages] : aucune scène ne contient des visages de personnes ou n’a été enregistrée en utilisant la fonction de détection de visage. / - Vous avez appuyé sur une touche qui ne peut pas être utilisée en mode pour régler le caméscope en mode d’enregistrement flexible.
Sauvegarder les enregistrements régulièrement - Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope sous tension. Dans le cas d’un dysfonctionnement, il se peut que des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les donc régulièrement. Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de diviser la scène. - Les scènes enregistrées en utilisant un autre appareil puis transférées à une carte mémoire raccordée à un ordinateur ne peuvent pas être divisées à l’aide de ce caméscope. / / Sélectionner la mémoire interne comme support d’enregistrement pour les vidéos - Vous essayez de définir l’enregistrement relais alors que la carte mémoire est sélectionnée comme support d’enre-gistrement pour les séquences vidéo. Réglez [Support pour film] sur [Mém. intégrée]. Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d’alimentation. - Le caméscope met à jour la mémoire. Attendez que l’opération soit terminée et ne débranchez pas l’adaptateur secteur compact et ne retirez pas la batterie d’alimentation. Trop de photos. Déconnecter le câble USB. - Déconnectez le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de carte mémoire ou diminuez le nombre de photos sur la carte mémoire pour atteindre moins de 2500 photos (pour Windows et les imprimantes) ou de 1000 photos (pour Mac OS). Déconnectez le câble USB et rétablissez la connexion après un certain temps. - Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la. Déconnectez le câble USB et rétablissez la connexion après un certain temps. Vérifier la carte mémoire - Impossible d’accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire et assurez-vous qu’elle est insérée correctement. - Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher l’image. Essayez de retirer et de réinsérer la carte mémoire, ou utilisez une carte mémoire différente. - Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte mémoire recommandée ( 33). - Si après la disparition du message, apparaît en rouge, réalisez ce qui suit : mettez le caméscope hors tension et retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si redevient vert, vous pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. Si le problème persiste, sauvegardez vos enregistrements ( 110) et initialisez la carte mémoire ( 36).
Echec de accès au disque. Vérifier le disque. - Il y a eu une erreur lors la lecture du disque ou de l’écriture sur le disque. - Ce message peut aussi apparaître si de la condensation s’est formée ( 169). Attendez que le graveur de DVD sèche complètement avant de l’utiliser à nouveau. - Le disque est peut-être sale ou n’est pas correctement chargé. Essayez de retirer le disque et de le réinsérer après avoir nettoyé la surface d’enregistrement avec un chiffon doux et propre. Si le problème persiste, remplacez-le par un disque différent. Erreur de lecture des données - Vérifiez que le câble USB n’a pas été déconnecté par accident. Fermer le couvercle de la fente de la carte mémoire - Le couvercle du logement de carte mémoire est ouvert. Fermez le couvercle après avoir inséré correctement la carte mé-moire. Impossible de lire le disque. Vérifier le disque. - Pendant le mode d’enregistrement de disque, ce message peut apparaître quand un disque DVD en vente dans le commerce (un disque DVD contenant déjà un film, un logiciel, etc.) ou un mini disque DVD de 8 cm est inséré. Remplacez-le par un tout nouveau disque. - Pendant le mode de lecture de disque, ce message peut apparaître quand un disque en vente dans le commerce ou un disque vierge est inséré. Remplacez-le par un disque AVCHD créé avec le graveur de DVD. Impossible de récupérer les données - Impossible de récupérer un fichier corrompu. Sauvegardez vos enregistrements ( initialisez la mémoire à l’aide de l’option [Initialisation totale] ( 37).
- Le câble USB a été déconnecté et l’opération a été annulée. Vérifiez la connexion USB. Pas de disque - Insérez un disque dans le graveur de DVD. - Ce message peut aussi apparaître si de la condensation s’est formée ( le graveur de DVD sèche complètement avant de l’utiliser à nouveau.
- Il n’y a pas de photos à ajouter au disque.
- Il n’y a pas de scènes à ajouter au disque.
Absorbeur d’encre plein - Sélectionnez [Continuer] pour reprendre l’impression. Contactez l’un des centres de service après-vente Canon (liste fournie avec l’imprimante) pour remplacer l’absorbeur d’encre. Bourrage de papier - Un bourrage de papier s’est produit pendant l’impression. Sélectionnez [Arrêter] pour annuler l’impression. Après avoir retiré le papier, remettez du papier et réessayez d’imprimer. Capot de l’imprimante ouvert - Refermez le couvercle de l’imprimante correctement. Erreur de levier de papier - Une erreur relative au levier de papier s’est produite. Ajustez le levier de sélection du papier sur la position correcte. Erreur de transfert de données - Annulez l’impression, déconnectez le câble USB et mettez l’imprimante hors tension. Après un certain temps, remettez l’imprimante sous tension et reconnectez le câble USB. - Vous essayez d’imprimer à partir d’une carte mémoire qui contient un grand nombre de photos. Réduisez le nombre de photos. Erreur relative a l’encre - Le niveau d’encre ne peut être correctement détecté ou la cartouche est vide. Remplacez la cartouche d’encre. Erreur relative a l’impression - Annulez l’impression, déconnectez le câble USB et mettez l’imprimante hors tension. Après un certain temps, remettez l’imprimante sous tension et reconnectez le câble USB. Vérifiez l’état de l’imprimante. Erreur relative au fichier - Vous essayez d’imprimer une photo qui a été enregistrée avec un autre caméscope, avec une compression différente, ou a été éditée sur un ordinateur.
Erreur relative au papier - Il y a un problème avec le papier. Le papier n’est pas correctement chargé ou la taille du papier est incorrecte. - Si le tiroir de sortie du papier est fermé, ouvrez-le pour procéder à l’impression. Imprimante en cours d’utilisation - L’imprimante est en cours d’utilisation. Vérifiez l’état de l’imprimante. Manque de papier - Le papier n’est pas inséré correctement ou il n’y a pas de papier. Manque d’encre - La cartouche d’encre n’est pas insérée ou est vide. Remplacez la cartouche d’encre. Niveau d’encre faible - La cartouche d’encre doit être remplacée bientôt. Sélectionnez [Continuer] pour reprendre l’impression. Taille de papier incompatible - Les paramètres papier du caméscope sont en conflit avec les paramètres de l’imprimante. Tête d’impression non installée - Aucune tête d’impression n’est installée dans l’imprimante ou la tête d’impression est défectueuse.
À propos des imprimantes Canon Inkjet/SELPHY DS : si l’indicateur d’erreur de l’imprimante clignote ou si un message d’erreur apparaît sur le panneau de commande de l’imprimante, reportez-vous au manuel d’instruction de l’imprimante. • Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, même après avoir consulté cette liste et le manuel d’instruction de l’imprimante, contactez un centre de service après-vente Canon (reportez-vous à la liste fournie avec l’imprimante).
Caméscope Veillez à respecter les précautions suivantes pour garantir une performance optimale. • Sauvegardez vos enregistrements périodiquement. Veillez à transférer vos enregistrements sur une unité externe comme un ordinateur ou un enregistreur vidéo numérique ( 110) et sauvegardez-les régulièrement. Cette opération permettra de protéger vos enregistrements importants en cas d’endommagement et de libérer davantage d’espace sur la mémoire. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes de données. • Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD. Faites attention quand vous fermez l’écran LCD. Lorsque vous utilisez une sangle de poignée, empêchez le caméscope de se balancer et de heurter un objet quelconque. • Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. • N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électromagnétique intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un téléphone portable. • Ne dirigez pas l’objectif vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. • N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez également de l’exposer à l’eau, la boue ou le sel, sous peine de l’endommager et/ ou d’abîmer l’objectif. • Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. • Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. • Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager.
5,5 mm sur un trépied, assurez-vous que la vis de fixation du trépied est plus courte que 5,5 mm. Utiliser d’autres trépieds peut endommager le caméscope. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo, essayez d’obtenir des images calmes et stables. Un mouvement excessif du caméscope pendant la prise de vue et l’utilisation intensive de zooms rapides et de panoramiques peut résulter dans des scènes qui vacillent. Dans des cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraîner des vertiges induits par les images. Si vous souffrez d’une telle réaction, arrêtez immédiatement la lecture et reposez-vous si nécessaire.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et une température inférieure à 30 °C.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber ni ne la soumettez à des chocs. • Ne la mouillez pas. • Fixez un couvre-prise sur la batterie d’alimentation à chaque fois que celle-ci n’est pas utilisée. Le contact avec des objets métalliques peut causer un court-circuit et endommager la batterie d’alimentation. • Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux.
Le couvre-prise de batterie possède un trou en forme de [ ]. Cela est utile lorsque vous souhaitez différencier les batteries d’alimentation chargées de celles déchargées. Face arrière de la batterie d’alimentation
• N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique. • Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures. • Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas non plus à l’eau. • Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas sous peine d’endommager la carte mémoire ou le caméscope. • Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire. • Les cartes mémoire SD (Secure Digital) ont un commutateur physique qui empêche l’écriture sur la carte de façon que vous puissiez éviter tout effacement accidentel du contenu de la carte. Pour protéger la carte mémoire en écriCommutateur LOCK ture, réglez le commutateur sur la position LOCK.
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ; cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois. Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l’adaptateur secteur compact au caméscope et laissez-le connecté pendant 24 heures avec le caméscope hors tension. Informations additionnelles 167
Lorsque vous supprimez des séquences vidéo ou initialisez la mémoire, seule la table d’allocation des fichiers change, les données enregistrées ne sont pas effacées physiquement. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous vous débarrassez du caméscope ou de la carte mémoire en, par exemple, les endommageant physiquement afin de protéger vos données personnelles. Si vous donnez le caméscope ou la carte mémoire à une autre personne, initialisez la mémoire intégrée ( / / uniquement) ou la carte mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] ( 36). Remplissez-le avec des enregistrements sans importance et initialisezle de nouveau en utilisant la même option. Grâce à cette opération, la récupération des enregistrements originaux devient très difficile.
N’utilisez jamais des chiffons traités chimiquement ou de solvants volatils tels que des diluants à peinture. Objectif et capteur Instant AF • Si la surface de l’objectif ou le capteur Instant AF est sale, la fonction de mise au point automatique ne fonctionnera pas correctement. • Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif. N’utilisez jamais de serviette en papier. Écran LCD • Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon de nettoyage optique propre. • De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une pièce froide et vice-versa peut entraîner la formation de la condensation à l’intérieur du caméscope. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la condensation a été détectée. Continuer d’utiliser le caméscope peut l’endommager. La condensation peut se former dans les cas suivants : • quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit froid dans un endroit chaud • quand le caméscope est laissé dans une pièce humide • quand une pièce froide est chauffée rapidement
• N’exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes. • Retirez la carte mémoire et la batterie d’alimentation. Puis, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater graduellement aux changements de température avant de le retirer du sac. Quand de la condensation est détectée Le caméscope est mis automatiquement hors tension. La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale, attendez 2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.
Sources d’alimentation électrique Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V secteur, 50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger. Lecture sur l’écran d’un téléviseur Vous pouvez lire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le système PAL. PAL (ou le standard compatible SECAM) est utilisé dans les régions/pays suivants : Europe : toute l’Europe et la Russie. Amériques : uniquement en Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane française, Guadeloupe, Martinique, etc.). Asie : la plupart de l’Asie (sauf le Japon, les Philippines, la Corée du Sud, Taiwan et Myanmar). Afrique : toutes l’Afrique et les îles africaines. Australie/Océanie : Australie, Nouvelle Zélande, Papoua Nouvelle-Guinée ; la plupart des îles du Pacifique (sauf pour Micronesia, Samoa, Tonga et les territoires des États-Unis comme Guam et Samoa Américain).
Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. 3 Batteries d’alimentation
BP-2L5 fournie n’est pas disponible comme accessoire en option séparé.
Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiale de la batterie d’alimentation. Conditions de charge
BP-2L5 Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d’espace pour les accessoires.
A Utilisez ce câble pour connecter le caméscope à un appareil extérieur à l’aide d’une connexion entièrement numérique, ce qui vous octroie une lecture de la plus haute qualité. Ce câble distribue des signaux tant audio que vidéo.