MD215   CANON

MD215 - CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD215 CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : MD215 - CANON


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD215 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD215 de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - MD215 CANON

Comment allumer la caméra CANON MD215 ?
Assurez-vous que la batterie est correctement installée et chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de la caméra.
Que faire si la caméra ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Si le problème persiste, essayez d'utiliser une autre batterie.
Comment transférer des vidéos de la caméra vers un ordinateur ?
Connectez la caméra à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez la caméra et sélectionnez le mode 'Lecture' pour commencer le transfert.
Pourquoi l'image est floue lorsque je filme ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que la mise au point est correctement réglée. Vous pouvez également essayer de filmer dans de meilleures conditions d'éclairage.
Comment changer la résolution d'enregistrement vidéo ?
Accédez au menu de la caméra, sélectionnez 'Paramètres' puis 'Qualité vidéo' pour choisir la résolution souhaitée.
Que faire si le son est faible lors de l'enregistrement ?
Vérifiez que le microphone n'est pas obstrué et que les paramètres audio sont correctement configurés dans le menu de la caméra.
Comment formater la carte mémoire ?
Insérez la carte mémoire dans la caméra, accédez au menu, sélectionnez 'Paramètres' puis 'Formatage de la carte mémoire'.
La caméra affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisateur pour des solutions spécifiques. Vous pouvez aussi essayer de redémarrer la caméra.
Comment changer la batterie de la caméra ?
Éteignez la caméra, faites glisser le couvercle de la batterie pour l'ouvrir, retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien enclenchée.
Comment nettoyer l'objectif de la caméra ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.

MODE D'EMPLOI MD215 CANON

• Le son devient déformé ou il n'y a pas de son pendant la lecture. • Le message “LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît.

Si de tels symptômes apparaissent, nettoyez les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon

DVM-CL* ou une cassette de nettoyage à sec en vente dans le Fig. 2 commerce. Si les symptômes réapparaissent peu de temps après le nettoyage, c'est peut-être la cassette vidéo qui est défectueuse. Arrêtez de l'utiliser. * La disponibilité diffère d'une région à l'autre.

Les têtes vidéo peuvent devenir sales dans les conditions suivantes.

• Quand le caméscope est utilisé dans des endroits humides ou chauds. • Lors de l'utilisation de cassettes avec une bande endommagée ou sale. • Lors de l'utilisation du caméscope dans un endroit poussiéreux. • Lors de l'utilisation des têtes vidéo sans les avoir nettoyées pendant longtemps.

• Avant de réaliser des enregistrements importants, nettoyez d'abord les têtes vidéo et réalisez un test d'enregistrement. Nous recommandons aussi de nettoyer les têtes vidéo après utilisation et avant de ranger le caméscope. • N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide avec ce caméscope. • Les cassettes déjà enregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas être lues correctement même si vous nettoyez les têtes vidéo.

Consignes relatives à l’utilisation

La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-590E est située sur le dessous de l’appareil. L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-590E peut endommager le caméscope. Union européenne (et EEE) uniquement.

Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des

équipements électriques et électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d’échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type que l’ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations d’élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l’environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d’enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)

Guide des composants

Affichages sur l'écran

Préparatifs _______________________________

15 Préparation de la télécommande ( uniquement) et des accessoires

Opérations de base du caméscope

Modes de fonctionnement Joystick et guide du joystick Utilisation des menus

Changement de la langue Changement des fuseaux horaires Réglage de la date et de l'heure

Préparez-vous à enregistrer

Ouverture du couvercle de l'objectif et ajustement de l'écran LCD Insertion et retrait d'une cassette

Table des matières

Vidéo ____________________________________

Contrôle de la dernière scène enregistrée

Lecture de la vidéo Retour à une position pré-repérée Localisation du début d'une date d'enregistrement Localisation de la fin du dernier enregistrement Affichage sur l'écran (code de données)

: Programmes d'enregistrement de scène spéciale Enregistrement flexible : modification de la vitesse d'obturation Balance des blancs Effets d'image Effets numériques

Configuration de la camera

(zoom avancé, stabilisateur d'image, etc.) Configuration du magnétoscope (mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.) Configuration audio (mode audio, filtre anti-vent, etc.) Configuration de l'affichage (luminosité de l'écran LCD, langue, etc.) Configuration du système (bip sonore, économie d'énergie, etc.) Configuration de la date/heure

Utilisation du caméscope à l'étranger

Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage ( 63).

Conventions utilisées dans ce manuel

: numéro de la page de référence. : texte qui s'applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) dans l'icône. “Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur. Les photos présentées dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil fixe. Notez que sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel se réfèrent au modèle .

Les crochets [ ] et les majuscules se référent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran. Dans les tableaux de ce manuel, la valeur par défaut est indiquée en caractères gras. Par exemple [ON], [OFF].

) et passez ( ) au champ suivant.

Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton”.

le menu. NOTES Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 100).

Bouton de verrouillage Commutateur ( Unité de fixation de la batterie ( 15) Écran LCD ( 24) Logement de la cassette ( Affichages sur l'écran Enregistrement de séquences vidéo

Lecture de séquences vidéo

Pause à l'enregistrement, Arrêt, Éjection, Lecture image par image arrière, / Recherche de date ( 35), • En fonction du type de bande, la durée restante affichée peut ne pas être correcte. Dans n'importe quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande le nombre de minutes donné sur l'étiquette de la cassette (par exemple, 85 minutes).

Charge restante de la batterie

• Quand vous fixez une batterie d'alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher l'icône. • En fonction des conditions dans lesquelles le caméscope et la batterie d'alimentation sont utilisées, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement. Rappel d'enregistrement

Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l'enregistrement. C'est pratique pour éviter les scènes trop courtes.

L'alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d'alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d'alimentation avant son utilisation.

Pour les durée de charge approximatives et les durées d'enregistrement/lecture avec une batterie d'alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux de la page 75.

1 Mettez le caméscope hors tension.

L'indicateur reste allumé quand la charge est terminée. • On peut aussi utiliser l'adaptateur secteur compact sans attacher de batterie d'alimentation. • Quand l’adaptateur est branché, même si une batterie d’alimentation est attachée, il n’y aura pas de consommation d’énergie.

30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.

• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l'adaptateur secteur compact n'importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope. • Pour éviter toute panne de l'appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l'adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l'étranger ou à une source d'alimentation spéciale comme celle d'un avion, d'un bateau, d'un onduleur, etc.

• L’indicateur CHARGE sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge de la batterie. Allumé en permanence : batterie d'alimentation complètement chargée. Deux clignotements rapides à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation avec une charge d'au moins 50%. Si l'indicateur clignote rapidement mais pas exactement de la façon indiquée ici, reportez-vous à Dépannage ( 63). Un clignotement à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation chargée à moins de 50%. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

1 Si une batterie d'alimentation est en place, retirez-la d'abord.

2 Ouvrez le couvercle du logement de la pile de secours.

3 Insérez la pile de secours avec la face + dirigée vers l'extérieur.

Installation de la pile de secours

La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au caméscope de conserver la date, l'heure ( 24) et les autres réglages du caméscope quand l'alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.

4 Refermez le couvercle.

NOTES La durée de vie de la batterie de sauvegarde est d'environ un an. clignote en rouge lorsque la pile bouton au lithium n'est pas installée ou qu'elle a besoin d'être remplacée.

Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.

Vous pouvez tourner l'écran LCD de 180 degrés afin d'utiliser la télécommande quand vous vous trouvez devant le caméscope.

1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte-pile.

2 Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut.

• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.

• Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur [ARRET ]( 61). Si ce n'est pas le cas, remplacez la pile.

3 Remettez en place le porte-pile.

Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche Marche/Arrêt avec votre pouce.

Opérations de base du caméscope

N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 m. Cela pourrait endommager le caméscope.

Mode de fonctionnement

. Dans le manuel, indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible. Quand aucun icône de mode de fonctionnement n'est donné, la fonction est disponible les deux deux modes de fonctionnement.

Utilisez le joystick pour commander les menus du caméscope.

De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées

à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC. ( FUNC. ). Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous à l'appendice Listes des options de menu ( 56).

Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite (

Appuyez sur le joystick ( ) pour enregistrer les réglages ou confirmer une action. Sur des écrans de menu, ceci est indiqué par l'icône .

Le joystick peut aussi être utilisé en combinaison avec le guide du joystick pour commander les fonctions additionnelles. Appuyez sur (

) pour afficher/cacher le guide du joystick (pendant l'enregistrement, le guide du joystick apparaît uniquement quand le commutateur du mode est réglé sur ). Les fonctions qui apparaissent sur le guide du joystick changent en fonction du mode de fonctionnement.

Sélection d’une option à partir du menu

fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.

) le réglage souhaité parmi les options de la barre inférieure.

• L'option sélectionnée sera surlignée en bleu. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. • Pour certains réglages, il vous faudra faire d'autres sélections et/ ou appuyer sur ( ). Suivez les guides de fonctionnement supplémentaires qui s'affichent à l'écran (comme par exemple l'icône du joystick , les petites flèches, etc.).

FUNC. pour sauvegarder les réglages et fermer le menu.

Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu.

1 Appuyez sur FUNC. .

2 Sélectionnez ( ) l'icône

) pour ouvrir les menus de configuration.

) le menu souhaité de la colonne de gauche et appuyez sur (

• Pour revenir à la page de sélection du menu, sélectionnez ( ) ). [ RETOUR] et appuyez sur (

Abréviation des sélection de menu dans ce manuel Dans ce manuel, la flèche est utilisée pour abréger les sélections des menus. Voici un exemple de changement d'un réglage en utilisant les menus de configuration. FUNC.

FUNC., la forme abrégée montre toujours la valeur par défaut initiale. En mode d'enregistrement, son icône apparaît sur la colonne du côté gauche quand vous ouvrez le menu pour la première fois. Si le réglage a été changé, l'icône de l'option actuellement sélectionnée apparaît à la place. FUNC.

[ EFFET D'IMAGE OFF]

Changement de la langue La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope. 

• Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque

à côté de l'option de menu pour changer le réglage. • L'affichage qui apparaît dans certains des écrans de menu se réfère au nom de la touche du caméscope et ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.

2 Changez chaque champ de la date et de l'heure avec le joystick (

) et passez ( ) au champ suivant.

le menu. NOTES Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 62).

Déplacez le commutateur du couvercle d'objectif vers la bas sur pour ouvrir le couvercle d'objectif.

Rotation de l'écran LCD Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés.

Vous pouvez tourner l'afficheur de 90 degrés vers le bas. 180°

• Si vous souhaitez vous inclure dans l'image lors d'un enregistrement avec le retardateur. • Pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil quand vous trouvez devant le caméscope.

Rétroéclairage de l'écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD sur normal ou clair.

FUNC. ( écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d'allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n'a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.

sur le logement de la cassette jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo

4 Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.

1 Faites glisser complètement

OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.

Le logement de la cassette s'ouvre automatiquement.

2 Insérez une cassette.

• Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée. • Retirez la cassette en la tirant vers l'extérieur.

• N'interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture automatique, n'essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.

• Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.

NOTES Si le caméscope est connecté à une source d'alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si le commutateur est réglé sur

Enregistrement de base

1 Déplacez le commutateur du couvercle d'objectif vers la bas sur pour ouvrir le couvercle d'objectif.

2 Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé et placez le commutateur sur

Avant de commencer l'enregistrement

Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo ( 2).

QUAND VOUS AVEZ FINI L'ENREGISTREMENT 1 Fermez le couvercle de l'objectif et l'écran LCD. 2 Mettez le caméscope hors tension. 3 Retirez la cassette. 4 Débranchez la source d'alimentation et retirez la batterie.

• À propos de la durée d’enregistrement : en changeant le mode d'enregistrement, vous pouvez changer la qualité vidéo et par conséquent la durée d'enregistrement disponible (

58). • Les enregistrements précédents écrasés par un nouvel enregistrement ne peuvent être récupérés. Avant de commencer votre enregistrement, recherchez la fin de l'enregistrement précédent ( 35). • Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à l'enregistrement ( ). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur Marche/Arrêt . • À propos de la fonction d’économie d’énergie : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes ( 61). Pour

À propos du commutateur de mode et des programmes d'enregistrement

Réglez le commutateur de mode sur pour laisser le caméscope ajuster tous les réglages pour vous, et de façon à n'avoir qu'à diriger le caméscope et commencer l'enregistrement. Réglez le commutateur de mode sur pour sélectionner un des programmes d'enregistrement. Les programmes d'enregistrement de scène spéciale ( 37) offrent une méthode pratique de sélectionner les réglages optimaux en fonction de conditions d'enregistrement particulières. Le programme d'enregistrement [ PROGRAMME EXPO AUTO] ( 39), par contre, vous permet de régler la vitesse d'obturation souhaitée, ou de changer les autres réglages.

rallumer le caméscope, mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension.

Utilisation du viseur Lors d'un enregistrement dans un endroit lumineux, l'écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, changez la luminosité de l'écran LCD ( 25, 60) ou utilisez le viseur à la place. Pour utiliser le viseur, gardez l'écran LCD fermé*.

Utilisation du zoom : zoom optique, avancé et numérique

Le caméscope offre trois types de zoom : un zoom optique, avancée et numérique. Vous pouvez aussi changer la vitesse du zoom.

Sélection du type de zoom

* L'écran LCD et le viseur peuvent être utilisés simultanément uniquement quand l'écran LCD est tourné à

180 degrés et fait face au sujet ( 24).

En plus de la plage du zoom optique, le caméscope traite l'image numériquement pour obtenir une plage de zoom plus grande sans aucune détérioration de la qualité de l'image.

Lors de l'enregistrement de séquences vidéo avec un rapport d'aspect 16:9, le champ de vue (angle de l'image) change. Reportez-vous au tableau de la section NOTES. [NUMERIQUE] (2000x) Quand cette option est en service, le caméscope commute sur le zoom numérique (zone bleu clair sur l'indicateur de zoom) quand vous réglez le zoom au-delà de la plage du zoom optique (zone blanche sur l'indicateur de zoom). Avec le zoom numérique, l’image est traitée numériquement et plus l’effet de zoom est important plus la qualité de l’image est détériorée.

[ECRAN LARGE] est réglé sur [ OFF].

VITESSE 1] est la plus lente.

La vitesse du zoom variable dépend de la façon dont vous manipulez le levier de zoom. Appuyez légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus rapides. Avec cette option, la vitesse du zoom est plus rapide en mode de pause à l'enregistrement.

Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil. La vitesse du zoom avec la télécommande sans fil est la même avec le caméscope ou fixée sur [ VITESSE 3] (quand [ VARIABLE] est sélectionné).

Quand vous appuyez sur QUICK START le caméscope entre en mode de veille

. En mode de veille, le caméscope consomme uniquement environ la moitié de l'énergie utilisée pendant l'enregistrement, vous permettant d'économiser l'énergie quand vous utilisez une batterie d'alimentation. De plus, quand vous appuyez de nouveau sur QUICK START , le caméscope est prêt à démarrer l'enregistrement en moins d'environ 1 seconde, vous assurant de ne pas rater une chance de prise de vue importante. (

- la position du zoom revient au grandangle maximum W. • Le caméscope s'éteindra s'il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes, quel que soit le réglage du paramètre [MODE ECO] ( 61). Pour rallumer le caméscope s'il se met hors tension, mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension. • Le caméscope sort du mode veille si vous ouvrez le couvercle du logement de la cassette pendant que le caméscope est en mode veille (le témoin de veille est allumé).

POUR AJUSTER LE VOLUME Pendant la lecture d'une scène :

LCD ou quand le câble stéréo vidéo

STV-250N est connecté à la prise AV. • Si vous réduisez le volume complètement, l'icône change sur . NOTES

1 Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé et placez le commutateur sur PLAY.

( ) pour l'afficher.

3 Localisez le point où vous souhaitez commencer la lecture.

Poussez le joystick ( ) vers pour rembobiner la bande ou ( ) vers pour l'avancer rapidement.

• Vous pouvez afficher la date et l'heure de l'enregistrement (

36). • Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à la lecture ( ). Pour reprendre la lecture, poussez le joystick ( ) vers / .

12). Aucun son ne sort pendant la touches de la télécommande sans fil2 ( lecture spéciale. Mode de lecture spéciale

Lecture en vitesse double

Retour à la lecture normale

Lecture normale ou arrière Lecture normale ou arrière Mode de lecture spéciale

Opérations sur le caméscope ou sur la télécommande

: poussez le joystick ( ) vers ou ( ) vers et maintenez-le poussé : maintenez pressée REW ou FF : appuyez sur : appuyez sur

Si vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et la bande s'arrêtera à ce point lors du rembobinage/avance rapide de la bande. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande.

• Le code temporel change sur

“0:00:00 ”. • Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY pour effacer la mémoire.

2 Si vous avez repéré le point zéro de la mémoire pendant l'enregistrement, mettez le caméscope en mode

. Si vous avez repéré le point zéro de la mémoire pendant la lecture, appuyez sur STOP .

pour localiser l'endroit correspondant au zéro.

• Si le compteur de bande affiche un nombre négatif, appuyez plutôt sur . • apparaît et le caméscope effectue un retour ou une avance rapide de la bande. • La bande s'arrête sur ou à proximité du zéro, disparaît et le code temporel correct s'affiche de nouveau.

• La fonction de recherche date ne détecte pas les enregistrements de moins d'une minute par date/fuseau horaire. • La recherche de date peut ne pas fonctionner si le code de données n'est pas affiché correctement.

Localisation de la fin du dernier enregistrement

NOTES S'il y a des sections vierges entre les enregistrements, il est possible que le réglage du zéro ne fonctionne pas correctement.

Vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser, à l'issue de la lecture d'une cassette, la fin de la dernière scène enregistrée et continuer à enregistrer à partir de ce point.

Localisation du début d'une date d'enregistrement

Vous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date. (

• Appuyez plusieurs fois pour rechercher un changement de date se trouvant plus loin (jusqu'à 10 fois). • Pour annuler la recherche, appuyez sur STOP .

Vous ne pouvez pas utiliser la recherche de la fin pour localiser la fin d'une scène qui a subit un doublage audio.

Affichage sur l'écran

(code de données) Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l'heure de l'enregistrement. Vous pouvez sélectionner les données à afficher. (

- les images en mouvement peuvent laisser une traîne. - la qualité de l'image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes. - les points blancs peuvent apparaître sur l'écran. - l'autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d'autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. • [ NEIGE]/[ PLAGE] - le sujet peut devenir surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l'image sur l'écran. • [ FEU ARTIFICE] - pour éviter que le caméscope bouge, nous vous recommandons d'utiliser un trépied.

Pour enregistrer dans la plupart des conditions ordinaires. 1/120è Pour enregistrer une scène sportive en intérieur.

Commutateur de mode :

1/250è, 1/500è, 1/1000è

- si vous utilisez une vitesse d'obturation lente dans un endroit sombre, vous pouvez obtenir une image plus lumineuse mais la qualité de l'image peut être réduite et l'autofocus peut ne pas fonctionner correctement. - l'image peut trembler lors de l'enregistrement avec une vitesse d'obturation rapide. - la vitesse d'obturation est réinitialisée sur [ AUTO] quand vous réglez le commutateur de mode sur ou quand vous changez le programme d'enregistrement.

Torche vidéo LCD Vous pouvez utiliser la torche vidéo

LCD pour enregistrer dans des endroits complètement noirs. Pour une image plus lumineuse, nous recommandons de conserver une distance d'environ 20 cm - 60 cm du sujet et/ou d'utiliser le programme d'enregistrement [ NUIT]. Quand vous mettez en service la torche vidéo LCD, faites tourner l'écran LCD en direction du sujet et utilisez le viseur à la place ( 29). ( Utilisez le viseur à la place. • En utilisant le viseur, sélectionnez [ LCD LIGHT OFF] pour mettre hors service la torche vidéo LCD.

OFF] pour annuler le retardateur.

Marche/Arrêt sur le

caméscope pour démarrer l'enregistrement.

• Le caméscope commence l'enregistrement vidéo après un compte à rebours de 10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l'écran. • Vous pouvez aussi appuyer sur START/STOP sur la télécommande. Dans ce cas, le compte à rebours ne dure que 2 secondes.

(stéréo 2) en plus du son original (stéréo 1).

La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.

Son original uniquement.

Son ajouté uniquement.

[ éloignée ou poussez-le ( ) vers pour une distance focale plus proche. • Poussez de nouveau le joystick ( ) vers [FOCUS] permet de ramener le caméscope en mode de mise au point automatique.

4 Poussez le joystick ( ) vers

[ARR.] pour sauvegarder l'ajustement de la mise au point.

Mise au point à l'infini

Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d'artifice.

2 Poussez le joystick ( ) vers

[ARR.] pour sauvegarder l'ajustement de la mise au point. NOTES Le caméscope retourne automatiquement en autofocus si vous réglez le commutateur de mode sur .

Réglage manuel de l'exposition

Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres (sousexposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ces défauts, ajustez manuellement l'exposition. • Si vous utilisez le zoom ou le joystick ( ), change sur "MF" et le caméscope retourne au mode de mise au point manuelle.

• Poussez de nouveau le joystick

( ) vers [EXP.] permet de ramener le caméscope en mode d'exposition automatique.

Si vous utilisez le zoom pendant la mémorisation de l'exposition, la luminosité de l'image peut changer.

Lorsque l'ajustement est terminé, s'arrête de clignoter et reste allumé.

Le caméscope conserve le réglage personnalisé même si vous le mettez hors tension. 2 Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu.

Vous pouvez utiliser les effets d'image pour modifier la saturation des couleurs et le contraste et enregistrer des images avec des effets de couleur spéciaux. ( - sélectionnez un autre type de zoom que [ NUMERIQUE] ( 30). - recommencez le réglage quand les conditions d'éclairage changent. - en fonction de la source lumineuse, peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu'avec [ AUTO]. • La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - conditions d'éclairage changeantes - gros-plans - sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe au mercure et de type fluorescent

• Appuyez de nouveau sur D.EFFECTS pour désactiver le fondu/l'effet.

Enregistre des images en noir et blanc.

: ...en mode pause à la lecture, puis poussez le joystick ( ) vers / pour commencer la lecture avec un fondu.

: ...pendant la lecture ou en mode pause à l'enregistrement.

: ...pendant la lecture.

POUR FINIR PAR UN FONDU Appuyez sur D.EFFECTS ...

: ...pendant l'enregistrement, puis appuyez sur Marche/Arrêt pour terminer par un fondu et mettre l'enregistrement en pause. : ...en mode pause à la lecture, puis poussez le joystick ( ) vers / pour terminer la lecture avec un fondu et entrer en pause.

• Les effets numériques ne sont pas disponibles quand [FORMAT TV] est réglé sur [TV STANDARD] et que le câble vidéo stéréo est connecté à la prise AV.

Connexions extérieures

Ce chapitre explique étape par étape comment connecter votre caméscope à un appareil extérieur tel qu'un téléviseur, magnétoscope ou ordinateur.

Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope

Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope

Prise AV Le haut-parleur intégré n’émet aucun son lorsque le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au caméscope.

Ouvrez l'écran LCD.

Fixez le tore de ferrite fourni avant de connecter le câble vidéo stéréo STV-250N au caméscope. Fixez le tore de ferrite à environ 10 cm de l'extrémité de la fiche (la fiche à raccorder au caméscope) du câble vidéo stéréo STV-250N. Faites passer le câble au centre du tore et enroulez-le une fois, puis refermer le tore jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Prise sur le caméscope

1 Connexion de sortie (parcours du signal

Prise sur l'appareil connecté

) à un téléviseur ou à un magnétoscope avec prises AV.

Vous devez connecter d'abord un adaptateur Péritel en vente dans le commerce à la prise Péritel du téléviseur ou du magnétoscope, puis connecter le câble stéréo vidéo STV-250N à l'adaptateur.

Câble vidéo stéréo STV-250N 1 Mettez le caméscope et le téléviseur ou le magnétoscope connecté sous tension. Sur un téléviseur : sélectionnez en tant qu'entrée vidéo, le même terminal auquel vous avez connecté le caméscope. Sur un magnétoscope : réglez le sélecteur d'entrée sur l'entrée vidéo externe (habituellement étiqueté ENTREE).

3 Ce caméscope : localisez la scène que vous souhaitez copier et mettez la lecture en pause juste un peu avant le début de la scène.

4 Ce caméscope : reprenez la lecture de la séquence vidéo.

Lors de l'utilisation d'une connexion analogique, vous pouvez inclure la date/heure de l'enregistrement original à la copie ( 36).

5 Appareil connecté : commencez l'enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît. Arrêtez l'enregistrement quand la copie est terminée.

6 Ce caméscope : arrêtez la lecture.

à un enregistreur vidéo numérique en utilisant la prise DV –type de connexion 2 ( 50)– : - si l'image n'apparaît pas, débranchez le câble DV et rebranchez-le après quelques instants ou mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension. - un fonctionnement correct ne peut être garanti pour tous les appareils numériques munis d'une prise DV. Si l'opération ne fonctionne pas, utilisez la prise AV.

PAUSE pour démarrer le doublage. Parlez dans le microphone.

Vous pouvez connecter le caméscope à un téléviseur pour vérifier l'image sur l'écran du téléviseur et vérifier le son avec un casque d'écoute connecté au téléviseur.

TV SCREEN AUDIO DUB.

34) à l'endroit où vous souhaitez que le doublage audio se termine. Le caméscope arrêtera automatiquement le doublage audio à ce point.

POUR CHOISIR LA PISTE AUDIO POUR LA LECTURE Vous pouvez sélectionner la piste audio qui sera reproduite lors de la lecture d'une bande qui subit un doublage audio (

43). Un pilote est préinstallé sur les systèmes d'exploitation ultérieurs à Windows 98 Second Edition et les systèmes d'exploitation Macintosh ultérieur à Mac OS 9, et celui-ci sera installé automatiquement.

• Si l'ordinateur se fige quand le caméscope est connecté, déconnectez le câble DV et mettez le caméscope et l'ordinateur hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion.

• Avant de raccorder le caméscope à l'ordinateur à l'aide d'un câble DV, assurez-vous qu'aucun autre périphérique IEEE1394 extérieur n'est raccordé à l'ordinateur. • Selon le logiciel de montage vidéo que vous utilisez, il est possible que vous ayez besoin de régler le commutateur du caméscope sur un mode autre que PLAY. Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel de montage.

• Nous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact. • Reportez-vous aussi au manuel d'instruction de l'ordinateur.

3 Réglez le caméscope sur le mode

4 Lancez le logiciel de montage vidéo.

Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel de montage.

20). Pour les détails sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des menus ( sur chaque fonction, reportez-vous à la page correspondante. Les options de menu pour lesquelles aucune page de référence n’apparaît sont expliquées sous les tableaux.

Élément de menu (uniquement quand le programme d'enregistrement est réglé sur [ PROGRAMME EXPO AUTO]). 3 Option disponible uniquement quand le commutateur de mode est réglé sur . 2 [STAB.IMAGE] : le stabilisateur d'image compense le bougé du caméscope même en position téléobjectif maximum. • Le stabilisateur d'image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé du caméscope. Il se peut que le stabilisateur d'image ne puisse pas compenser tous les mouvements lors de l'enregistrement de sujets en mouvement. • Il se peut que le stabilisateur d'image ne fonctionne pas bien lors de l'enregistrement dans des endroits sombres avec [OBT.LENT A.] réglé sur [ ON] ou lors de l'utilisation du programme d'enregistrement [ NUIT]. • Il se peut que le stabilisateur d'image ne fonctionne pas bien sur les sujets de faible contraste, avec des motifs répétitifs ou sans lignes verticales.

OFF] quand on utilise un trépied.

[ECRAN LARGE] : le caméscope utilise la largeur totale du capteur d'image en fournissant des enregistrements 16/9è à haute résolution. • Étant donné que les écrans sur le caméscope ont un rapport d’aspect de 16:9, les enregistrements avec un rapport d’aspect de 4:3 apparaîtront au centre de l’écran avec des bandes latérales noires. • Lecture d’un enregistrement pour écran large : les téléviseurs compatibles avec le système WSS changent leur réglage automatiquement et passent en mode écran large (16/9è). Sinon, modifiez manuellement le rapport d'aspect du téléviseur. Pour lire un enregistrement sur un téléviseur avec un rapport d'aspect normal (4:3), changez le réglage [FORMAT TV] en conséquence ( 58). Configuration du magnétoscope (mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.)

Le son ne peut pas être doublé sur les bandes enregistrées en mode LP.

• Si vous effectuez des enregistrements en mode LP et des enregistrements en mode SP sur la même bande, il peut y avoir quelques anomalies vidéo sur les images au point des changements de mode. • Lorsque vous lisez sur ce caméscope des cassettes enregistrées en mode LP avec un autre appareil ou réciproquement, il peut y avoir des anomalies dans l'image lue ou de courtes coupures de son. [FORMAT TV] : pour afficher l'image dans son intégralité et dans le rapport d'aspect approprié, sélectionnez le réglage en fonction du type de téléviseur auquel sera connecté le caméscope. [TV STANDARD] : téléviseurs avec un rapport d'aspect 4:3. [TV 16/9E] : téléviseurs avec un rapport d'aspect 16:9.

[ANTI-VENT] : le caméscope réduit automatiquement le bruit de fond du vent lors d'un enregistrement en extérieur (uniquement lors de l'utilisation du microphone intégré). • Le filtre anti-vent ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglée sur . [BAL.AUDIO] : lorsque [AUDIO 12bit] est réglé sur [ MIX.VAR.], vous pouvez régler ( ) l'équilibre entre les sons à l'aide du joystick. • Le caméscope mémorise le réglage de l'équilibre audio. Cependant si vous mettez le caméscope hors tension, le paramètre [AUDIO 12bit] est réinitialisé sur [ STEREO1].

2 La liste des langues disponibles dépend de la région d'achat.

[LUMINOSITE] : utilisez le joystick pour ajuster (

) la luminosité de l'écran LCD. • Le changement de la luminosité de l'écran LCD n'affecte pas le viseur ni l'enregistrement. [ECRAN TV] : réglé sur [ ON], les affichages de l'écran du caméscope apparaîtront aussi sur l'écran du téléviseur ou du moniteur connecté. Si la date et l'heure apparaissent sur l'écran du caméscope, elles s'affichent également sur le téléviseur connecté, quel que soit le réglage du paramètre [ECRAN TV]. Mettez hors service l'affichage de la date/heure avec le réglage [CODE DONNEES] ( 36). [MARQUES] : vous pouvez choisir d'afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l'écran. Vous pouvez les utiliser comme référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré (verticalement et/ou horizontalement).

• Les affichages de fonctionnement de la bande apparaissent pendant 2 secondes. • Les messages d'avertissement et le code de données (s’il est en service) apparaissent, même quand ce réglage est sur [ STOP LECT]. • Tous les affichages sur l'écran apparaissent quand l'image de lecture est agrandie ou qu'un effet numérique est en service. [A-DATE 6SEC.] : lorsque vous commencez la lecture d'une cassette ou lorsque la date d'enregistrement change, la date et l'heure sont affichées pendant 6 secondes. [MODE DEMO] : le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il démarre automatiquement si vous laissez le caméscope sous tension sans mettre en place un support d'enregistrement pendant plus de 5 minutes, quand vous utilisez l'adaptateur secteur. • Pour annuler le mode de démonstration après qu’il a démarré, appuyez sur n’importe quelle touche, mettez le caméscope hors tension ou insérez un cassette vidéo. Configuration du système (bip sonore, économie d'énergie, etc.)

Élément de menu Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste.

Source d'alimentation électrique

Le caméscope ne se met pas sous tension ou il se met tout seul hors tension. Le couvercle du logement de la cassette ne s'ouvre pas ou il s'arrête au milieu quand vous insérez ou retirez une cassette. L'écran LCD/viseur se met en ou hors service. - La batterie d'alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation ( 15). - Fixez la batterie d'alimentation correctement. - Utilisez l'adaptateur secteur compact. L'indicateur de charge clignote rapidement. (un clignotement à 0,5 seconde d'intervalle) La chargement s'est arrêté car l'adaptateur secteur compact ou la batterie d'alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après vente Canon. (deux clignotements rapides à 1 seconde d'intervalle) Batterie d'alimentation avec une charge d'au moins 50% ( 17). Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. La batterie d'alimentation ne se charge pas. - Chargez la batterie d'alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. - Les batteries d'alimentation deviennent chaudes pendant l'utilisation et peuvent ne pas se charger. Lorsque la batterie est en dehors de la plage de température de charge, l'indicateur CHARGE clignote de manière irrégulière. La charge commence dès que la température de la batterie est inférieure à 40 °C. - La batterie d'alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d'alimentation. - Quand un adaptateur d’alimentation ou une batterie d’alimentation défectueux est connecté l’indicateur CHARGE clignote (environ deux fois par seconde) et la charge s’arrête. - Vérifiez que l'adaptateur secteur compact est correctement connecté au caméscope.

Enregistrement/lecture

Les touches ne fonctionnent pas. - Mettez le caméscope sous tension. - Insérez une cassette ( 26). Des caractères anormaux apparaissent sur l'écran. Le caméscope ne fonctionne pas correctement. - Déconnectez l'alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème persiste, déconnectez toutes les sources d'alimentation (y compris la batterie d'alimentation et la batterie de sauvegarde). Cela réinitialisera tous les réglages du caméscope. clignote sur l’écran. - Insérez une cassette (

La télécommande sans fil ne fonctionne pas.

- Réglez [TELECOMMANDE] sur [ON] ( 61). - La pile de la télécommande sans fil est usée. Remplacez la pile (

éloigné du téléviseur à plasma. Du bruit apparaît sur l'écran du téléviseur. - Lors de l'utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez l'adaptateur secteur compact éloigné des câbles d'alimentation ou d'antenne du téléviseur. La cassette s'arrête pendant une pause à l'enregistrement ou à la lecture. - Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à la lecture ( ) ou à l'enregistrement ( ). Pour reprendre l'opération, appuyez sur Marche/Arrêt (pendant un enregistrement) ou poussez le joystick ( ) vers / (pendant la lecture).

Aucune image n'apparaît sur l'écran. - Réglez le caméscope sur

- Remplacez la batterie de sauvegarde au lithium et réglez le fuseau horaire, la date et l'heure (

- Insérez une cassette ( 26). - La mise au point automatique ne fonctionne pas sur ce sujet. Faites la mise au point manuellement ( 43). - Si vous utilisez le viseur, ajustez-le avec le levier de réglage dioptrique ( 29). - L'objectif est sale. Nettoyez la lentille avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs ( 70). N'utilisez jamais un mouchoir en papier pour nettoyer l'objectif. Le son est déformé. - Lors d'un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu'un feu d'artifice ou un concert), le son peut être déformé.

Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur. - Vérifiez à nouveau que le caméscope est correctement connecté au téléviseur (

- La batterie d'alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation (

DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE - De la condensation d'humidité a été détectée dans le caméscope (

DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE RETIRER LA CASSETTE

- De la condensation d'humidité a été détectée dans le caméscope (

71). Retirez la cassette.

LA CASSETTE EST PROTEGEE CONTRE LES EFFACEMENTS - La cassette est protégée. Remplacez la bande ou changez la position de la languette de protection (

LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE

- Les têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo ( 2).

RETIRER LA CASSETTE - Le caméscope s’arrête pour protéger la bande. Retirez et réinsérez la cassette (

SPECIFICATIONS DE CASSETTE INCORRECTES LECTURE RESTREINTE

- Vous avez essayé de lire une cassette enregistrée avec un système de télévision différent (NTSC) ou avec une norme d'enregistrement non prise en charge par ce caméscope. VERIFIER CASSETTE [SPECIFICATIONS DE CASSETTE INCORRECTES] - Vous avez essayé de réaliser un doublage audio sur une bande enregistrée au standard HD (haute définition). VERIFIER LE MODE AUDIO DE LA CASSETTE - Vous essayez de réaliser un doublage audio ( 53) sur une bande enregistrée dans un autre mode audio que le mode [ 12bit]. VERIFIER LE MODE D'ENREGISTREMENT DE LA CASSETTE - Vous essayez de réaliser un doublage audio ( 53) sur une bande enregistrée dans un autre mode d'enregistrement que le mode SP. VERIFIER LES PARTIES NON ENREGISTREES DE LA CASSETTE - Vous essayez de réaliser un doublage audio ( 53) sur une bande avec des parties non enregistrées.

À faire et à ne pas faire

Précautions de manipulation

• Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l'endommager.

• Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l'écran LCD. Faites attention quand vous fermez l'écran LCD. • Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. • N'utilisez pas le caméscope près d'un champ électromagnétique intense tel que près d'un téléviseur, d'un téléviseur à plasma ou d'un téléphone portable. • Ne dirigez pas l'objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. • N'utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez également de l’exposer à l’eau, la boue ou le sel. Si ces éléments rentrent dans la caméscope, ça pourrait endommager le caméscope et/ou abîmer l’objectif. • Faites attention à l'émission de chaleur des appareils d'éclairage. • Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié.

Batterie d'alimentation

• N'essayez pas de la démonter ou de la modifier.

• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs. • Ne la mouillez pas. • Les batteries d'alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez la batterie d’alimentation le jour de l'utilisation ou la veille pour être sûr qu'elle soit complètement chargée. • Fixez le couvre-prises sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée. Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un courtcircuit et endommager la batterie d’alimentation.

Nous recommandons de décharger complètement la batterie d'alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30 °C. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d'alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries d'alimentation. • Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit de 0 °C à 40 °C, la plage de fonctionnement optimal est de 10 °C à 30 °C. A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l'utiliser. • Remplacez la batterie d'alimentation si la durée d'utilisation après une pleine charge diminue de façon importante à température normale.

Le couvre-prise de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de [ ]. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le sont pas. Partie postérieure de la batterie d’alimentation

Couvre-prises attaché

Rembobinez la bande de temps en temps si les cassettes sont rangées pendant longtemps.

• Ne laissez pas la cassette dans le caméscope après utilisation. • N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles pourraient endommager le caméscope.

• N’utilisez pas de cassettes qui ont été coincées dans un mécanisme : elles pourraient souiller les têtes vidéo.

• N’insérez rien dans les petits trous de la cassette, et ne la recouvrez pas de ruban adhésif. • Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes, ne les soumettez pas à des chocs importants car cela pourrait les endommager. • Avec les cassettes munies d’une fonction de mémoire, les bornes métalliques peuvent devenir sales à l’usage. Nettoyez les bornes avec un coton tige après environ 10 insertions/retraits. La fonction de mémoire n’est pas supportée par le caméscope.

Protection des cassettes contre les effacements accidentels

Pour protéger vos enregistrements des effacements accidentels, faites glisser la languette de protection de la cassette sur SAVE ou ERASE OFF.

• Pile de secours : remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi

Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L'utilisation d'autres piles peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. • Batterie au lithium pour la télécommande sans fil : remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou Duracell 2025. L'utilisation d'autres piles peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. • Ne mettez pas la batterie dans la bouche. Si elle est avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut causer des dommages internes. • Gardez la pile hors de la portée des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas ni n'insérez la batterie dans la mauvaise direction. • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.

• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d'autres outils métalliques car cela pourrait causer un courtcircuit.

N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.

• Si la surface de l'objectif est sale, la fonction de mise au point automatique ne fonctionnera pas correctement. • Éliminez la poussière et toute saleté à l'aide d'une brosse soufflante de type non aérosol. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l'objectif ou le viseur. N'utilisez jamais de serviette en papier.

Faire passer brusquement le caméscope d'une pièce chaude à une pièce froide et vice-versa peut entraîner la formation de la condensation à l'intérieur du caméscope. Arrêtez d'utiliser le caméscope si de la condensation a été détectée. Continuer d'utiliser le caméscope peut l'endommager.

La condensation peut se former dans les cas suivants :

• quand le caméscope est amené d'une pièce climatisée dans une pièce chaude et humide • quand le caméscope est amené d'un endroit froid dans une pièce chaude • quand le caméscope est laissé dans une pièce humide • quand une pièce froide est chauffée rapidement

POUR ÉVITER LA CONDENSATION

• N'exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes. • Retirez la cassette, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s'acclimater doucement aux changements de température avant de le retirer du sac.

QUAND DE LA CONDENSATION EST DÉTECTÉE

• Le caméscope s'arrête automatiquement et le message d'avertissement “DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE” apparaît pendant environ 4 secondes et clignote. • Si une cassette est en place, le message d'avertissement “RETIRER LA CASSETTE” apparaît et clignote. Retirez la cassette immédiatement et laissez le logement de la cassette ouvert. Laisser la cassette dans le caméscope peut endommager la bande. • Aucune cassette ne peut être insérée quand de la condensation est détectée.

La durée précise pour que l'humidité s'évapore varie en fonction de l'endroit et des conditions atmosphériques. Une fois que l’avertissement de condensation s’arrête de clignoter, attendez pendant plus d’une heure avant de reprendre l’utilisation.

50/60 Hz. Consultez le centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.

Lecture sur l'écran d'un téléviseur

Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le

système PAL. Le système PAL est utilisé dans les pays/régions suivants :

Afrique du Sud, Allemagne, Algérie, Australie, Autriche, Bangladesh, Belgique, Brunei, Chine, Corée du Nord, Croatie, Danemark, Émirats • Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.

Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu'il est utilisé avec des accessoires Canon d'origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu'un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d'accessoires qui ne sont pas des accessoires d'origine

Canon (par exemple une fuite et/ou l'explosion d'une batterie d'alimentation). Notez que cette garantie ne s'applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d'accessoires qui ne sont pas des accessoires d'origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.

Si vous avez besoin de batteries d'alimentation supplémentaires, sélectionnez la batterie NB-2LH ou BP-2L14. Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiales de la batterie d'alimentation. Batterie d'alimentation → BP-2L5

Utilisation de l'écran

Utilisez le chargeur de voiture pour charger les batteries d'alimentation en déplacement. Le câble du chargeur se branche sur la prise allume-cigare de votre voiture et fonctionne sur une batterie 12-24 V CC à masse négative.

Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la dragonne/ bandoulière et ajustez la longueur de la bandoulière.

Utilisez-la pour une protection supplémentaire lors des prises de vues actives.

Étui de transport souple SC-2000

Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d'espace pour les accessoires.

Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d'origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d'utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.

deux valeurs apparaissent, la première indique la valeur en positon téléobjectif maximum (T) et la seconde indique la valeur en position grand-angle maximum (W).