Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD215 CANON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD215 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD215 de la marque CANON.
• Le son devient déformé ou il n'y a pas de son pendant la lecture. • Le message “LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît.
DVM-CL* ou une cassette de nettoyage à sec en vente dans le Fig. 2 commerce. Si les symptômes réapparaissent peu de temps après le nettoyage, c'est peut-être la cassette vidéo qui est défectueuse. Arrêtez de l'utiliser. * La disponibilité diffère d'une région à l'autre.
• Quand le caméscope est utilisé dans des endroits humides ou chauds. • Lors de l'utilisation de cassettes avec une bande endommagée ou sale. • Lors de l'utilisation du caméscope dans un endroit poussiéreux. • Lors de l'utilisation des têtes vidéo sans les avoir nettoyées pendant longtemps.
• Avant de réaliser des enregistrements importants, nettoyez d'abord les têtes vidéo et réalisez un test d'enregistrement. Nous recommandons aussi de nettoyer les têtes vidéo après utilisation et avant de ranger le caméscope. • N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide avec ce caméscope. • Les cassettes déjà enregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas être lues correctement même si vous nettoyez les têtes vidéo.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-590E est située sur le dessous de l’appareil. L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-590E peut endommager le caméscope. Union européenne (et EEE) uniquement.
équipements électriques et électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d’échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type que l’ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations d’élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l’environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d’enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Affichages sur l'écran
15 Préparation de la télécommande ( uniquement) et des accessoires
Modes de fonctionnement Joystick et guide du joystick Utilisation des menus
Changement de la langue Changement des fuseaux horaires Réglage de la date et de l'heure
Ouverture du couvercle de l'objectif et ajustement de l'écran LCD Insertion et retrait d'une cassette
Contrôle de la dernière scène enregistrée
Lecture de la vidéo Retour à une position pré-repérée Localisation du début d'une date d'enregistrement Localisation de la fin du dernier enregistrement Affichage sur l'écran (code de données)
: Programmes d'enregistrement de scène spéciale Enregistrement flexible : modification de la vitesse d'obturation Balance des blancs Effets d'image Effets numériques
(zoom avancé, stabilisateur d'image, etc.) Configuration du magnétoscope (mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.) Configuration audio (mode audio, filtre anti-vent, etc.) Configuration de l'affichage (luminosité de l'écran LCD, langue, etc.) Configuration du système (bip sonore, économie d'énergie, etc.) Configuration de la date/heure
Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage ( 63).
: numéro de la page de référence. : texte qui s'applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) dans l'icône. “Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur. Les photos présentées dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil fixe. Notez que sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel se réfèrent au modèle .
Les crochets [ ] et les majuscules se référent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran. Dans les tableaux de ce manuel, la valeur par défaut est indiquée en caractères gras. Par exemple [ON], [OFF].
le menu. NOTES Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 100).
Bouton de verrouillage Commutateur ( Unité de fixation de la batterie ( 15) Écran LCD ( 24) Logement de la cassette ( Affichages sur l'écran Enregistrement de séquences vidéo
Pause à l'enregistrement, Arrêt, Éjection, Lecture image par image arrière, / Recherche de date ( 35), • En fonction du type de bande, la durée restante affichée peut ne pas être correcte. Dans n'importe quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande le nombre de minutes donné sur l'étiquette de la cassette (par exemple, 85 minutes).
• Quand vous fixez une batterie d'alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher l'icône. • En fonction des conditions dans lesquelles le caméscope et la batterie d'alimentation sont utilisées, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement. Rappel d'enregistrement
Pour les durée de charge approximatives et les durées d'enregistrement/lecture avec une batterie d'alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux de la page 75.
L'indicateur reste allumé quand la charge est terminée. • On peut aussi utiliser l'adaptateur secteur compact sans attacher de batterie d'alimentation. • Quand l’adaptateur est branché, même si une batterie d’alimentation est attachée, il n’y aura pas de consommation d’énergie.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l'adaptateur secteur compact n'importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope. • Pour éviter toute panne de l'appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l'adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l'étranger ou à une source d'alimentation spéciale comme celle d'un avion, d'un bateau, d'un onduleur, etc.
• L’indicateur CHARGE sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge de la batterie. Allumé en permanence : batterie d'alimentation complètement chargée. Deux clignotements rapides à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation avec une charge d'au moins 50%. Si l'indicateur clignote rapidement mais pas exactement de la façon indiquée ici, reportez-vous à Dépannage ( 63). Un clignotement à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation chargée à moins de 50%. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au caméscope de conserver la date, l'heure ( 24) et les autres réglages du caméscope quand l'alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
NOTES La durée de vie de la batterie de sauvegarde est d'environ un an. clignote en rouge lorsque la pile bouton au lithium n'est pas installée ou qu'elle a besoin d'être remplacée.
Vous pouvez tourner l'écran LCD de 180 degrés afin d'utiliser la télécommande quand vous vous trouvez devant le caméscope.
• Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur [ARRET ]( 61). Si ce n'est pas le cas, remplacez la pile.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche Marche/Arrêt avec votre pouce.
N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 m. Cela pourrait endommager le caméscope.
. Dans le manuel, indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible. Quand aucun icône de mode de fonctionnement n'est donné, la fonction est disponible les deux deux modes de fonctionnement.
à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC. ( FUNC. ). Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous à l'appendice Listes des options de menu ( 56).
Appuyez sur le joystick ( ) pour enregistrer les réglages ou confirmer une action. Sur des écrans de menu, ceci est indiqué par l'icône .
) pour afficher/cacher le guide du joystick (pendant l'enregistrement, le guide du joystick apparaît uniquement quand le commutateur du mode est réglé sur ). Les fonctions qui apparaissent sur le guide du joystick changent en fonction du mode de fonctionnement.
fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• L'option sélectionnée sera surlignée en bleu. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. • Pour certains réglages, il vous faudra faire d'autres sélections et/ ou appuyer sur ( ). Suivez les guides de fonctionnement supplémentaires qui s'affichent à l'écran (comme par exemple l'icône du joystick , les petites flèches, etc.).
Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu.
2 Sélectionnez ( ) l'icône
) pour ouvrir les menus de configuration.
• Pour revenir à la page de sélection du menu, sélectionnez ( ) ). [ RETOUR] et appuyez sur (
Abréviation des sélection de menu dans ce manuel Dans ce manuel, la flèche est utilisée pour abréger les sélections des menus. Voici un exemple de changement d'un réglage en utilisant les menus de configuration. FUNC.
FUNC., la forme abrégée montre toujours la valeur par défaut initiale. En mode d'enregistrement, son icône apparaît sur la colonne du côté gauche quand vous ouvrez le menu pour la première fois. Si le réglage a été changé, l'icône de l'option actuellement sélectionnée apparaît à la place. FUNC.
Changement de la langue La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope.
à côté de l'option de menu pour changer le réglage. • L'affichage qui apparaît dans certains des écrans de menu se réfère au nom de la touche du caméscope et ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.
) et passez ( ) au champ suivant.
le menu. NOTES Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 62).
Vous pouvez tourner l'afficheur de 90 degrés vers le bas. 180°
• Si vous souhaitez vous inclure dans l'image lors d'un enregistrement avec le retardateur. • Pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil quand vous trouvez devant le caméscope.
FUNC. ( écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d'allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n'a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
• Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée. • Retirez la cassette en la tirant vers l'extérieur.
• Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo ( 2).
QUAND VOUS AVEZ FINI L'ENREGISTREMENT 1 Fermez le couvercle de l'objectif et l'écran LCD. 2 Mettez le caméscope hors tension. 3 Retirez la cassette. 4 Débranchez la source d'alimentation et retirez la batterie.
58). • Les enregistrements précédents écrasés par un nouvel enregistrement ne peuvent être récupérés. Avant de commencer votre enregistrement, recherchez la fin de l'enregistrement précédent ( 35). • Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à l'enregistrement ( ). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur Marche/Arrêt . • À propos de la fonction d’économie d’énergie : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes ( 61). Pour
Réglez le commutateur de mode sur pour laisser le caméscope ajuster tous les réglages pour vous, et de façon à n'avoir qu'à diriger le caméscope et commencer l'enregistrement. Réglez le commutateur de mode sur pour sélectionner un des programmes d'enregistrement. Les programmes d'enregistrement de scène spéciale ( 37) offrent une méthode pratique de sélectionner les réglages optimaux en fonction de conditions d'enregistrement particulières. Le programme d'enregistrement [ PROGRAMME EXPO AUTO] ( 39), par contre, vous permet de régler la vitesse d'obturation souhaitée, ou de changer les autres réglages.
Utilisation du viseur Lors d'un enregistrement dans un endroit lumineux, l'écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, changez la luminosité de l'écran LCD ( 25, 60) ou utilisez le viseur à la place. Pour utiliser le viseur, gardez l'écran LCD fermé*.
Le caméscope offre trois types de zoom : un zoom optique, avancée et numérique. Vous pouvez aussi changer la vitesse du zoom.
180 degrés et fait face au sujet ( 24).
Lors de l'enregistrement de séquences vidéo avec un rapport d'aspect 16:9, le champ de vue (angle de l'image) change. Reportez-vous au tableau de la section NOTES. [NUMERIQUE] (2000x) Quand cette option est en service, le caméscope commute sur le zoom numérique (zone bleu clair sur l'indicateur de zoom) quand vous réglez le zoom au-delà de la plage du zoom optique (zone blanche sur l'indicateur de zoom). Avec le zoom numérique, l’image est traitée numériquement et plus l’effet de zoom est important plus la qualité de l’image est détériorée.
[ECRAN LARGE] est réglé sur [ OFF].
Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil. La vitesse du zoom avec la télécommande sans fil est la même avec le caméscope ou fixée sur [ VITESSE 3] (quand [ VARIABLE] est sélectionné).
. En mode de veille, le caméscope consomme uniquement environ la moitié de l'énergie utilisée pendant l'enregistrement, vous permettant d'économiser l'énergie quand vous utilisez une batterie d'alimentation. De plus, quand vous appuyez de nouveau sur QUICK START , le caméscope est prêt à démarrer l'enregistrement en moins d'environ 1 seconde, vous assurant de ne pas rater une chance de prise de vue importante. (
- la position du zoom revient au grandangle maximum W. • Le caméscope s'éteindra s'il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes, quel que soit le réglage du paramètre [MODE ECO] ( 61). Pour rallumer le caméscope s'il se met hors tension, mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension. • Le caméscope sort du mode veille si vous ouvrez le couvercle du logement de la cassette pendant que le caméscope est en mode veille (le témoin de veille est allumé).
STV-250N est connecté à la prise AV. • Si vous réduisez le volume complètement, l'icône change sur . NOTES
( ) pour l'afficher.
Poussez le joystick ( ) vers pour rembobiner la bande ou ( ) vers pour l'avancer rapidement.
36). • Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à la lecture ( ). Pour reprendre la lecture, poussez le joystick ( ) vers / .
12). Aucun son ne sort pendant la touches de la télécommande sans fil2 ( lecture spéciale. Mode de lecture spéciale
Retour à la lecture normale
Lecture normale ou arrière Lecture normale ou arrière Mode de lecture spéciale
: poussez le joystick ( ) vers ou ( ) vers et maintenez-le poussé : maintenez pressée REW ou FF : appuyez sur : appuyez sur
“0:00:00 ”. • Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY pour effacer la mémoire.
. Si vous avez repéré le point zéro de la mémoire pendant la lecture, appuyez sur STOP .
• Si le compteur de bande affiche un nombre négatif, appuyez plutôt sur . • apparaît et le caméscope effectue un retour ou une avance rapide de la bande. • La bande s'arrête sur ou à proximité du zéro, disparaît et le code temporel correct s'affiche de nouveau.
• La fonction de recherche date ne détecte pas les enregistrements de moins d'une minute par date/fuseau horaire. • La recherche de date peut ne pas fonctionner si le code de données n'est pas affiché correctement.
Vous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date. (
• Appuyez plusieurs fois pour rechercher un changement de date se trouvant plus loin (jusqu'à 10 fois). • Pour annuler la recherche, appuyez sur STOP .
(code de données) Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l'heure de l'enregistrement. Vous pouvez sélectionner les données à afficher. (
- les images en mouvement peuvent laisser une traîne. - la qualité de l'image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes. - les points blancs peuvent apparaître sur l'écran. - l'autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d'autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. • [ NEIGE]/[ PLAGE] - le sujet peut devenir surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l'image sur l'écran. • [ FEU ARTIFICE] - pour éviter que le caméscope bouge, nous vous recommandons d'utiliser un trépied.
Pour enregistrer dans la plupart des conditions ordinaires. 1/120è Pour enregistrer une scène sportive en intérieur.
- si vous utilisez une vitesse d'obturation lente dans un endroit sombre, vous pouvez obtenir une image plus lumineuse mais la qualité de l'image peut être réduite et l'autofocus peut ne pas fonctionner correctement. - l'image peut trembler lors de l'enregistrement avec une vitesse d'obturation rapide. - la vitesse d'obturation est réinitialisée sur [ AUTO] quand vous réglez le commutateur de mode sur ou quand vous changez le programme d'enregistrement.
LCD pour enregistrer dans des endroits complètement noirs. Pour une image plus lumineuse, nous recommandons de conserver une distance d'environ 20 cm - 60 cm du sujet et/ou d'utiliser le programme d'enregistrement [ NUIT]. Quand vous mettez en service la torche vidéo LCD, faites tourner l'écran LCD en direction du sujet et utilisez le viseur à la place ( 29). ( Utilisez le viseur à la place. • En utilisant le viseur, sélectionnez [ LCD LIGHT OFF] pour mettre hors service la torche vidéo LCD.
Marche/Arrêt sur le
• Le caméscope commence l'enregistrement vidéo après un compte à rebours de 10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l'écran. • Vous pouvez aussi appuyer sur START/STOP sur la télécommande. Dans ce cas, le compte à rebours ne dure que 2 secondes.
(stéréo 2) en plus du son original (stéréo 1).
[ éloignée ou poussez-le ( ) vers pour une distance focale plus proche. • Poussez de nouveau le joystick ( ) vers [FOCUS] permet de ramener le caméscope en mode de mise au point automatique.
[ARR.] pour sauvegarder l'ajustement de la mise au point.
Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d'artifice.
[ARR.] pour sauvegarder l'ajustement de la mise au point. NOTES Le caméscope retourne automatiquement en autofocus si vous réglez le commutateur de mode sur .
Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres (sousexposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ces défauts, ajustez manuellement l'exposition. • Si vous utilisez le zoom ou le joystick ( ), change sur "MF" et le caméscope retourne au mode de mise au point manuelle.
( ) vers [EXP.] permet de ramener le caméscope en mode d'exposition automatique.
Si vous utilisez le zoom pendant la mémorisation de l'exposition, la luminosité de l'image peut changer.
Le caméscope conserve le réglage personnalisé même si vous le mettez hors tension. 2 Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu.
Vous pouvez utiliser les effets d'image pour modifier la saturation des couleurs et le contraste et enregistrer des images avec des effets de couleur spéciaux. ( - sélectionnez un autre type de zoom que [ NUMERIQUE] ( 30). - recommencez le réglage quand les conditions d'éclairage changent. - en fonction de la source lumineuse, peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu'avec [ AUTO]. • La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - conditions d'éclairage changeantes - gros-plans - sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe au mercure et de type fluorescent
: ...pendant la lecture.
: ...pendant l'enregistrement, puis appuyez sur Marche/Arrêt pour terminer par un fondu et mettre l'enregistrement en pause. : ...en mode pause à la lecture, puis poussez le joystick ( ) vers / pour terminer la lecture avec un fondu et entrer en pause.
Ce chapitre explique étape par étape comment connecter votre caméscope à un appareil extérieur tel qu'un téléviseur, magnétoscope ou ordinateur.
Fixez le tore de ferrite fourni avant de connecter le câble vidéo stéréo STV-250N au caméscope. Fixez le tore de ferrite à environ 10 cm de l'extrémité de la fiche (la fiche à raccorder au caméscope) du câble vidéo stéréo STV-250N. Faites passer le câble au centre du tore et enroulez-le une fois, puis refermer le tore jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vous devez connecter d'abord un adaptateur Péritel en vente dans le commerce à la prise Péritel du téléviseur ou du magnétoscope, puis connecter le câble stéréo vidéo STV-250N à l'adaptateur.
Câble vidéo stéréo STV-250N 1 Mettez le caméscope et le téléviseur ou le magnétoscope connecté sous tension. Sur un téléviseur : sélectionnez en tant qu'entrée vidéo, le même terminal auquel vous avez connecté le caméscope. Sur un magnétoscope : réglez le sélecteur d'entrée sur l'entrée vidéo externe (habituellement étiqueté ENTREE).
3 Ce caméscope : localisez la scène que vous souhaitez copier et mettez la lecture en pause juste un peu avant le début de la scène.
Lors de l'utilisation d'une connexion analogique, vous pouvez inclure la date/heure de l'enregistrement original à la copie ( 36).
à un enregistreur vidéo numérique en utilisant la prise DV –type de connexion 2 ( 50)– : - si l'image n'apparaît pas, débranchez le câble DV et rebranchez-le après quelques instants ou mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension. - un fonctionnement correct ne peut être garanti pour tous les appareils numériques munis d'une prise DV. Si l'opération ne fonctionne pas, utilisez la prise AV.
PAUSE pour démarrer le doublage. Parlez dans le microphone.
Vous pouvez connecter le caméscope à un téléviseur pour vérifier l'image sur l'écran du téléviseur et vérifier le son avec un casque d'écoute connecté au téléviseur.
43). Un pilote est préinstallé sur les systèmes d'exploitation ultérieurs à Windows 98 Second Edition et les systèmes d'exploitation Macintosh ultérieur à Mac OS 9, et celui-ci sera installé automatiquement.
• Avant de raccorder le caméscope à l'ordinateur à l'aide d'un câble DV, assurez-vous qu'aucun autre périphérique IEEE1394 extérieur n'est raccordé à l'ordinateur. • Selon le logiciel de montage vidéo que vous utilisez, il est possible que vous ayez besoin de régler le commutateur du caméscope sur un mode autre que PLAY. Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel de montage.
• Nous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact. • Reportez-vous aussi au manuel d'instruction de l'ordinateur.
Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel de montage.
Élément de menu (uniquement quand le programme d'enregistrement est réglé sur [ PROGRAMME EXPO AUTO]). 3 Option disponible uniquement quand le commutateur de mode est réglé sur . 2 [STAB.IMAGE] : le stabilisateur d'image compense le bougé du caméscope même en position téléobjectif maximum. • Le stabilisateur d'image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé du caméscope. Il se peut que le stabilisateur d'image ne puisse pas compenser tous les mouvements lors de l'enregistrement de sujets en mouvement. • Il se peut que le stabilisateur d'image ne fonctionne pas bien lors de l'enregistrement dans des endroits sombres avec [OBT.LENT A.] réglé sur [ ON] ou lors de l'utilisation du programme d'enregistrement [ NUIT]. • Il se peut que le stabilisateur d'image ne fonctionne pas bien sur les sujets de faible contraste, avec des motifs répétitifs ou sans lignes verticales.
[ECRAN LARGE] : le caméscope utilise la largeur totale du capteur d'image en fournissant des enregistrements 16/9è à haute résolution. • Étant donné que les écrans sur le caméscope ont un rapport d’aspect de 16:9, les enregistrements avec un rapport d’aspect de 4:3 apparaîtront au centre de l’écran avec des bandes latérales noires. • Lecture d’un enregistrement pour écran large : les téléviseurs compatibles avec le système WSS changent leur réglage automatiquement et passent en mode écran large (16/9è). Sinon, modifiez manuellement le rapport d'aspect du téléviseur. Pour lire un enregistrement sur un téléviseur avec un rapport d'aspect normal (4:3), changez le réglage [FORMAT TV] en conséquence ( 58). Configuration du magnétoscope (mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.)
• Si vous effectuez des enregistrements en mode LP et des enregistrements en mode SP sur la même bande, il peut y avoir quelques anomalies vidéo sur les images au point des changements de mode. • Lorsque vous lisez sur ce caméscope des cassettes enregistrées en mode LP avec un autre appareil ou réciproquement, il peut y avoir des anomalies dans l'image lue ou de courtes coupures de son. [FORMAT TV] : pour afficher l'image dans son intégralité et dans le rapport d'aspect approprié, sélectionnez le réglage en fonction du type de téléviseur auquel sera connecté le caméscope. [TV STANDARD] : téléviseurs avec un rapport d'aspect 4:3. [TV 16/9E] : téléviseurs avec un rapport d'aspect 16:9.
[ANTI-VENT] : le caméscope réduit automatiquement le bruit de fond du vent lors d'un enregistrement en extérieur (uniquement lors de l'utilisation du microphone intégré). • Le filtre anti-vent ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglée sur . [BAL.AUDIO] : lorsque [AUDIO 12bit] est réglé sur [ MIX.VAR.], vous pouvez régler ( ) l'équilibre entre les sons à l'aide du joystick. • Le caméscope mémorise le réglage de l'équilibre audio. Cependant si vous mettez le caméscope hors tension, le paramètre [AUDIO 12bit] est réinitialisé sur [ STEREO1].
2 La liste des langues disponibles dépend de la région d'achat.
) la luminosité de l'écran LCD. • Le changement de la luminosité de l'écran LCD n'affecte pas le viseur ni l'enregistrement. [ECRAN TV] : réglé sur [ ON], les affichages de l'écran du caméscope apparaîtront aussi sur l'écran du téléviseur ou du moniteur connecté. Si la date et l'heure apparaissent sur l'écran du caméscope, elles s'affichent également sur le téléviseur connecté, quel que soit le réglage du paramètre [ECRAN TV]. Mettez hors service l'affichage de la date/heure avec le réglage [CODE DONNEES] ( 36). [MARQUES] : vous pouvez choisir d'afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l'écran. Vous pouvez les utiliser comme référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré (verticalement et/ou horizontalement).
• Les affichages de fonctionnement de la bande apparaissent pendant 2 secondes. • Les messages d'avertissement et le code de données (s’il est en service) apparaissent, même quand ce réglage est sur [ STOP LECT]. • Tous les affichages sur l'écran apparaissent quand l'image de lecture est agrandie ou qu'un effet numérique est en service. [A-DATE 6SEC.] : lorsque vous commencez la lecture d'une cassette ou lorsque la date d'enregistrement change, la date et l'heure sont affichées pendant 6 secondes. [MODE DEMO] : le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il démarre automatiquement si vous laissez le caméscope sous tension sans mettre en place un support d'enregistrement pendant plus de 5 minutes, quand vous utilisez l'adaptateur secteur. • Pour annuler le mode de démonstration après qu’il a démarré, appuyez sur n’importe quelle touche, mettez le caméscope hors tension ou insérez un cassette vidéo. Configuration du système (bip sonore, économie d'énergie, etc.)
Élément de menu Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste.
Le caméscope ne se met pas sous tension ou il se met tout seul hors tension. Le couvercle du logement de la cassette ne s'ouvre pas ou il s'arrête au milieu quand vous insérez ou retirez une cassette. L'écran LCD/viseur se met en ou hors service. - La batterie d'alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation ( 15). - Fixez la batterie d'alimentation correctement. - Utilisez l'adaptateur secteur compact. L'indicateur de charge clignote rapidement. (un clignotement à 0,5 seconde d'intervalle) La chargement s'est arrêté car l'adaptateur secteur compact ou la batterie d'alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après vente Canon. (deux clignotements rapides à 1 seconde d'intervalle) Batterie d'alimentation avec une charge d'au moins 50% ( 17). Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. La batterie d'alimentation ne se charge pas. - Chargez la batterie d'alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. - Les batteries d'alimentation deviennent chaudes pendant l'utilisation et peuvent ne pas se charger. Lorsque la batterie est en dehors de la plage de température de charge, l'indicateur CHARGE clignote de manière irrégulière. La charge commence dès que la température de la batterie est inférieure à 40 °C. - La batterie d'alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d'alimentation. - Quand un adaptateur d’alimentation ou une batterie d’alimentation défectueux est connecté l’indicateur CHARGE clignote (environ deux fois par seconde) et la charge s’arrête. - Vérifiez que l'adaptateur secteur compact est correctement connecté au caméscope.
Les touches ne fonctionnent pas. - Mettez le caméscope sous tension. - Insérez une cassette ( 26). Des caractères anormaux apparaissent sur l'écran. Le caméscope ne fonctionne pas correctement. - Déconnectez l'alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème persiste, déconnectez toutes les sources d'alimentation (y compris la batterie d'alimentation et la batterie de sauvegarde). Cela réinitialisera tous les réglages du caméscope. clignote sur l’écran. - Insérez une cassette (
- Réglez [TELECOMMANDE] sur [ON] ( 61). - La pile de la télécommande sans fil est usée. Remplacez la pile (
éloigné du téléviseur à plasma. Du bruit apparaît sur l'écran du téléviseur. - Lors de l'utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez l'adaptateur secteur compact éloigné des câbles d'alimentation ou d'antenne du téléviseur. La cassette s'arrête pendant une pause à l'enregistrement ou à la lecture. - Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à la lecture ( ) ou à l'enregistrement ( ). Pour reprendre l'opération, appuyez sur Marche/Arrêt (pendant un enregistrement) ou poussez le joystick ( ) vers / (pendant la lecture).
Aucune image n'apparaît sur l'écran. - Réglez le caméscope sur
- Insérez une cassette ( 26). - La mise au point automatique ne fonctionne pas sur ce sujet. Faites la mise au point manuellement ( 43). - Si vous utilisez le viseur, ajustez-le avec le levier de réglage dioptrique ( 29). - L'objectif est sale. Nettoyez la lentille avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs ( 70). N'utilisez jamais un mouchoir en papier pour nettoyer l'objectif. Le son est déformé. - Lors d'un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu'un feu d'artifice ou un concert), le son peut être déformé.
Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur. - Vérifiez à nouveau que le caméscope est correctement connecté au téléviseur (
DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE - De la condensation d'humidité a été détectée dans le caméscope (
- De la condensation d'humidité a été détectée dans le caméscope (
LA CASSETTE EST PROTEGEE CONTRE LES EFFACEMENTS - La cassette est protégée. Remplacez la bande ou changez la position de la languette de protection (
- Les têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo ( 2).
RETIRER LA CASSETTE - Le caméscope s’arrête pour protéger la bande. Retirez et réinsérez la cassette (
- Vous avez essayé de lire une cassette enregistrée avec un système de télévision différent (NTSC) ou avec une norme d'enregistrement non prise en charge par ce caméscope. VERIFIER CASSETTE [SPECIFICATIONS DE CASSETTE INCORRECTES] - Vous avez essayé de réaliser un doublage audio sur une bande enregistrée au standard HD (haute définition). VERIFIER LE MODE AUDIO DE LA CASSETTE - Vous essayez de réaliser un doublage audio ( 53) sur une bande enregistrée dans un autre mode audio que le mode [ 12bit]. VERIFIER LE MODE D'ENREGISTREMENT DE LA CASSETTE - Vous essayez de réaliser un doublage audio ( 53) sur une bande enregistrée dans un autre mode d'enregistrement que le mode SP. VERIFIER LES PARTIES NON ENREGISTREES DE LA CASSETTE - Vous essayez de réaliser un doublage audio ( 53) sur une bande avec des parties non enregistrées.
• Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l'écran LCD. Faites attention quand vous fermez l'écran LCD. • Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. • N'utilisez pas le caméscope près d'un champ électromagnétique intense tel que près d'un téléviseur, d'un téléviseur à plasma ou d'un téléphone portable. • Ne dirigez pas l'objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. • N'utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez également de l’exposer à l’eau, la boue ou le sel. Si ces éléments rentrent dans la caméscope, ça pourrait endommager le caméscope et/ou abîmer l’objectif. • Faites attention à l'émission de chaleur des appareils d'éclairage. • Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs. • Ne la mouillez pas. • Les batteries d'alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez la batterie d’alimentation le jour de l'utilisation ou la veille pour être sûr qu'elle soit complètement chargée. • Fixez le couvre-prises sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée. Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un courtcircuit et endommager la batterie d’alimentation.
Nous recommandons de décharger complètement la batterie d'alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30 °C. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d'alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries d'alimentation. • Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit de 0 °C à 40 °C, la plage de fonctionnement optimal est de 10 °C à 30 °C. A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l'utiliser. • Remplacez la batterie d'alimentation si la durée d'utilisation après une pleine charge diminue de façon importante à température normale.
Le couvre-prise de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de [ ]. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le sont pas. Partie postérieure de la batterie d’alimentation
• Ne laissez pas la cassette dans le caméscope après utilisation. • N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles pourraient endommager le caméscope.
• N’insérez rien dans les petits trous de la cassette, et ne la recouvrez pas de ruban adhésif. • Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes, ne les soumettez pas à des chocs importants car cela pourrait les endommager. • Avec les cassettes munies d’une fonction de mémoire, les bornes métalliques peuvent devenir sales à l’usage. Nettoyez les bornes avec un coton tige après environ 10 insertions/retraits. La fonction de mémoire n’est pas supportée par le caméscope.
Pour protéger vos enregistrements des effacements accidentels, faites glisser la languette de protection de la cassette sur SAVE ou ERASE OFF.
Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L'utilisation d'autres piles peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. • Batterie au lithium pour la télécommande sans fil : remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou Duracell 2025. L'utilisation d'autres piles peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. • Ne mettez pas la batterie dans la bouche. Si elle est avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut causer des dommages internes. • Gardez la pile hors de la portée des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas ni n'insérez la batterie dans la mauvaise direction. • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.
N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.
• Si la surface de l'objectif est sale, la fonction de mise au point automatique ne fonctionnera pas correctement. • Éliminez la poussière et toute saleté à l'aide d'une brosse soufflante de type non aérosol. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l'objectif ou le viseur. N'utilisez jamais de serviette en papier.
• quand le caméscope est amené d'une pièce climatisée dans une pièce chaude et humide • quand le caméscope est amené d'un endroit froid dans une pièce chaude • quand le caméscope est laissé dans une pièce humide • quand une pièce froide est chauffée rapidement
• N'exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes. • Retirez la cassette, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s'acclimater doucement aux changements de température avant de le retirer du sac.
• Le caméscope s'arrête automatiquement et le message d'avertissement “DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE” apparaît pendant environ 4 secondes et clignote. • Si une cassette est en place, le message d'avertissement “RETIRER LA CASSETTE” apparaît et clignote. Retirez la cassette immédiatement et laissez le logement de la cassette ouvert. Laisser la cassette dans le caméscope peut endommager la bande. • Aucune cassette ne peut être insérée quand de la condensation est détectée.
La durée précise pour que l'humidité s'évapore varie en fonction de l'endroit et des conditions atmosphériques. Une fois que l’avertissement de condensation s’arrête de clignoter, attendez pendant plus d’une heure avant de reprendre l’utilisation.
Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le
Afrique du Sud, Allemagne, Algérie, Australie, Autriche, Bangladesh, Belgique, Brunei, Chine, Corée du Nord, Croatie, Danemark, Émirats • Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.
Canon (par exemple une fuite et/ou l'explosion d'une batterie d'alimentation). Notez que cette garantie ne s'applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d'accessoires qui ne sont pas des accessoires d'origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
Si vous avez besoin de batteries d'alimentation supplémentaires, sélectionnez la batterie NB-2LH ou BP-2L14. Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiales de la batterie d'alimentation. Batterie d'alimentation → BP-2L5
Utilisez le chargeur de voiture pour charger les batteries d'alimentation en déplacement. Le câble du chargeur se branche sur la prise allume-cigare de votre voiture et fonctionne sur une batterie 12-24 V CC à masse négative.
Utilisez-la pour une protection supplémentaire lors des prises de vues actives.
Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d'espace pour les accessoires.
deux valeurs apparaissent, la première indique la valeur en positon téléobjectif maximum (T) et la seconde indique la valeur en position grand-angle maximum (W).