MD101   CANON

MD101 - CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD101 CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : MD101 - CANON


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD101 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD101 de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - MD101 CANON

Comment puis-je résoudre le problème de mise sous tension de ma CANON MD101 ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous que l'adaptateur secteur est branché et fonctionne.
Que faire si l'écran de ma CANON MD101 reste noir ?
Essayez de régler la luminosité de l'écran. Si cela ne fonctionne pas, redémarrez l'appareil ou vérifiez si la lentille est obstruée.
Comment puis-je transférer des vidéos de ma CANON MD101 vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB et utilisez un logiciel de gestion de fichiers pour transférer les vidéos.
Pourquoi ma CANON MD101 ne reconnaît-elle pas ma carte mémoire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée dans un format compatible. Vérifiez également si la carte est endommagée.
Comment restaurer les paramètres d'usine de ma CANON MD101 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine' et confirmez votre choix.
Que faire si l'enregistrement vidéo s'arrête soudainement ?
Vérifiez l'espace disponible sur la carte mémoire. Si l'espace est insuffisant, supprimez certains fichiers ou utilisez une carte de plus grande capacité.
Comment nettoyer l'objectif de ma CANON MD101 ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et un nettoyant pour lentilles pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quel type de batterie puis-je utiliser avec ma CANON MD101 ?
Utilisez uniquement des batteries Canon compatibles avec le modèle MD101 pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Que faire si l'appareil ne se connecte pas au Wi-Fi ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé sur l'appareil, que vous êtes dans la portée du réseau et que vous avez entré le bon mot de passe.

MODE D'EMPLOI MD101 CANON

• Le son devient déformé ou il n'y a pas de son pendant la lecture. • Le message “LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît.

Si de tels symptômes apparaissent, nettoyez les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon

DVM-CL* ou une cassette de nettoyage à sec en vente dans le Fig. 2 commerce. Si les symptômes réapparaissent peu de temps après le nettoyage, c'est peut-être la cassette vidéo qui est défectueuse. Arrêtez de l'utiliser. * La disponibilité diffère d'une région à l'autre. Les têtes vidéo peuvent devenir sales dans les conditions suivantes. • Quand le caméscope est utilisé dans des endroits humides ou chauds. • Lors de l'utilisation de cassettes avec une bande endommagée ou sale. • Lors de l'utilisation du caméscope dans un endroit poussiéreux. • Lors de l'utilisation des têtes vidéo sans les avoir nettoyées pendant longtemps.

NOTES Avant de réaliser des enregistrements importants, nettoyez d'abord les têtes vidéo et réalisez un test d'enregistrement. Nous recommandons aussi de nettoyer les têtes vidéo après utilisation et avant de ranger le caméscope.

N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide avec ce caméscope. Les cassettes déjà enregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas être lues correctement même si vous nettoyez les têtes vidéo.

Consignes relatives à l’utilisation

DÉCONNECTER LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-590E est située sur le dessous de l’appareil. L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-590E peut endommager le caméscope.

Guide des composants10 Affichages sur l'écran 12

Localisation de la fin du dernier enregistrement25 Agrandissement de l'image de lecture 26

Listes des options de menu Menu FUNC27 Menus de configuration 27 Configuration de l'appareil (zoom numérique, stabilisateur d'image, etc.) 27 Configuration du magnétoscope (mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.)29 Configuration audio (mode audio, filtre anti-vent, etc.)29 Configuration de l'affichage (luminosité de l'écran LCD, langue, etc.) 30 Configuration du système (bip, etc.)32 Configuration de la date/heure 32 Programmes d'enregistrement Utilisation des programmes d'enregistrement 33 : Modification de la vitesse d'obturation et des programmes pour scènes spéciales 34

Charge de la batterie d'alimentation 14 Installation de la pile de secours 16 Insertion et retrait d'une cassette 16 Préparation du caméscope17 Ajustement de l'écran LCD 17 Utilisation des menus Sélection d’une option du menu FUNC. 18 Sélection d'une option à partir d'un menu de configuration19 Premiers réglages Changement de la langue 20 Changement des fuseaux horaires20 Réglage de la date et de l'heure21

Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur

Ajustement manuel de l'exposition 35 Mise au point manuelle 36 Balance des blancs 37 Effets d'image 38 Enregistrement et lecture audio Mode d’enregistrement audio 39 Modes de lecture audio 39 Enregistrement sur un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique 46 Doublage vidéo numérique 47 Connexion à un ordinateur Diagrammes de connexion PC 49 Transfert d'enregistrements vidéo 50

Informations additionnelles

En cas de problème Dépannage 51 Liste des messages 53 À faire et à ne pas faire Précautions de manipulation 55 Maintenance/Divers 57 Utilisation du caméscope à l’étranger 59 Informations générales Schéma fonctionnel 60 Accessoires en option 61 Caractéristiques 63 Conventions utilisées dans le manuel

Changement de la langue

La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope. Choix de langues A Anglais, allemand, espagnol, français, italien, polonais, roumain, turc, russe, ukrainien, arabe et perse. Choix de langues B Anglais, chinois simplifié, chinois traditionnel et thaïlandais. 

Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran.

Les options de menu en gras indiquent le réglage par défaut (par exemple [ON], [OFF]).

) pour ouvrir les menus de réglage. ) [CONFIG AFFICH/ ] et appuyez sur ( ). Sélectionnez ( ) [LANGUE] et appuyez sur ( ). Sélectionnez l'option de réglage souhaitée ( ), puis appuyez sur ( : numéro de la page de référence. : options et caractéristiques disponibles uniquement sur un modèle spécifique. “Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur. Les photos de ce manuel sont des photos simulées prises avec un appareil fixe. Notez que sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel se réfèrent au modèle .

Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( , ) pour choisir une option ou changer un réglage. Appuyez sur le joystick lui-même pour valider un réglage ou confirmer une action. Sur les écrans de menu, c'est indiqué par l'icône du joystick . Les fonctions affectées au joystick changent en fonction du mode de fonctionnement. Vous pouvez afficher le guide du joystick pour vous rappeler les fonctions du joystick dans chaque mode de fonctionnement. Enregistrement :

. Dans le manuel, indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible. Quand il n'y a pas d'icônes de mode de fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les modes de fonctionnement. Mode de fonctionnement

Affichage de l'icône

• Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Computer Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.

Faites connaissance avec le caméscope

Bouton de verrouillage Commutateur ( Pause à l'enregistrement, Arrêt, Éjection, ” clignote en rouge, remplacez la batterie d'alimentation par une autre complètement chargée. • Quand vous fixez une batterie d'alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher “ ”. • En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d'alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement. Avertissement de la pile de sauvegarde clignote en rouge lorsque la pile bouton au lithium n'est pas installée ou qu'elle a besoin d'être remplacée. Rappel d'enregistrement Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l'enregistrement. C'est pratique pour éviter les scènes trop courtes.

• Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.

• En fonction du type de bande, la durée restante affichée peut ne pas être correcte. Dans n'importe quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande le nombre de minutes donné sur l'étiquette de la cassette vidéo (par exemple, 85 minutes).

Charge de la batterie d'alimentation

Le caméscope peut être alimenté par une batterie ou directement à l'aide de l'adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d'alimentation avant son utilisation. Retirez le cache-prise de la batterie avant d'attacher la batterie.

• Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et glissez-la vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Prise

Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de la charge, de l'enregistrement et de la lecture. Batterie d’alimentation BP-2L5 Durée de charge 145 min Connectez l'adaptateur secteur compact à la prise DC IN du caméscope. • L’indicateur CHARGE clignote. L'indicateur reste allumé quand la charge est terminée. • Vous pouvez aussi utiliser l'adaptateur secteur compact sans fixer une batterie d'alimentation. • Lorsque l'adaptateur secteur compact est connecté, même si une batterie est installée, elle ne sera pas utilisée.

1 Déconnectez l'adaptateur secteur compact du caméscope.

IMPORTANT Lors de son utilisation, l'adaptateur secteur compact peut émettre des bruits. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Nous recommandons de charger la batterie à des températures comprises entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas. Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l'adaptateur secteur compact, n'importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope. Pour éviter toute panne de l'appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l'adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l'étranger ou à une

source d'alimentation spéciale comme celle d'un avion, d'un bateau, d'un onduleur, etc.

Clignote environ une fois par seconde : batterie chargée à moins de 50%.

La durée de charge varie en fonction de la température ambiante et de la charge initiale de la batterie d'alimentation. Dans des endroits froids, la durée d'utilisation de la batterie sera moindre. Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

UNE FOIS QUE LA BATTERIE EST COMPLÈTEMENT

Insertion et retrait d'une cassette

La pile de secours (pile bouton au lithium

CR1616) permet au caméscope de conserver la date, l'heure ( 20) et les autres réglages du caméscope quand l'alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.

Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo

2 Ouvrez le couvercle du logement de

Insérez la pile de secours avec la face + dirigée vers l'extérieur.

Le logement de la cassette s'ouvre automatiquement.

2 Insérez une cassette.

• Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée. • Retirez la cassette en la tirant vers l'extérieur.

3 Appuyez sur la marque

sur le logement de la cassette jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

4 Refermez le couvercle.

NOTES La pile de secours a une durée de vie d'environ un an. clignote en rouge pour vous informer qu'il faut la remplacer.

4 Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.

IMPORTANT N'interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture automatique, n'essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.

Si le caméscope est connecté à une source d'alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si le commutateur est réglé sur

Gardez le panneau LCD fermé pour utiliser le viseur et ajuster le levier de réglage dioptrique comme nécessaire.

Attachez la sangle de poignée. Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.

Ajustement de l'écran LCD Rotation de l'écran LCD Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés.

Vous pouvez tourner l'afficheur de 90 degrés vers le bas. 180°

Préparation du caméscope

1 Mettez le caméscope sous tension.

2 Déplacez le commutateur du couvercle d'objectif vers la bas sur

De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC. ( FUNC. ).

Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous aux Listes des options de menu ( 27). Le sujet peut contrôler

CONFIG AFFICH/ ] et appuyez sur (

). L'utilisation du réglage [CLAIR] réduira la durée d'utilisation de la batterie.

1 Appuyez sur FUNC. .

2 Sélectionnez ( ) l'icône de la 3 L'option sélectionnée est surlignée en bleu clair. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.

Utilisation des menus

FUNC. pour enregistrer les réglages et refermer le menu.

• Vous pouvez appuyer sur FUNC. pour fermer à tout moment le menu. • Pour certains réglages, il vous faudra faire d'autres sélections en appuyant ). Suivez les guides de sur ( fonctionnement supplémentaires qui s'affichent à l'écran (comme par exemple l'icône du joystick , les petites flèches, etc.).

) pour ouvrir les menus de configuration.

Vous pouvez aussi maintenir FUNC. pressée pendant plus de 2 secondes

pour ouvrir directement l'écran des menus de configuration.

Sélectionnez ( ) le menu souhaité dans la colonne de gauche et appuyez sur ( ). Le titre du menu sélectionné s'affiche au haut de l'écran et sous la liste des réglages. Sélectionnez ( ) le réglage que vous souhaitez modifier et appuyez sur ( ). • Le cadre orange fait référence au réglage actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. • Pour revenir à la page de sélection du menu, sélectionnez ( ) ). [ RETOUR] et appuyez sur ( Sélectionnez ( ) l’option souhaitée et appuyez sur ( ) pour enregistrer le réglage. Appuyez sur FUNC. . Vous pouvez appuyer sur FUNC. pour fermer à tout moment le menu.

) [CONFIG AFFICH/ ] et appuyez sur ( ). Sélectionnez ( ) [LANGUE] et appuyez sur ( ). Sélectionnez l'option de réglage souhaitée ( ), puis appuyez sur ( à côté de l'option de menu pour changer le réglage.

1 Appuyez sur FUNC. .

HEURE] et appuyez sur ( ). Le réglage par défaut est Paris ou Hong Kong en fonction de la région d'achat. Sélectionnez ( ) votre fuseau horaire et appuyez sur ( ). Pour ajuster l'heure d'été, sélectionnez le fuseau horaire avec marque à côté du fuseau. Appuyez sur FUNC. pour fermer le menu.

Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l'heure, vous n'avez plus besoin de régler à nouveau l'horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau horaire en vous référant à la date et l'heure affichées sur l'écran.

Réglage de la date et de l'heure

HEURE] et appuyez sur ( ). Changez chaque champ de la date et de l'heure avec le joystick ( ) et passez ( ) au champ suivant. Appuyez sur ( ) pour démarrer l'horloge. Appuyez sur FUNC. pour fermer le menu.

Appuyez sur Marche/Arrêt pour démarrer l'enregistrement.

Appuyez de nouveau sur Marche/Arrêt pour mettre l'enregistrement en pause.

pas sur l'écran, appuyez sur (

) pour l'afficher. Poussez brièvement le joystick ( ) vers puis relâchez-le. • Le caméscope reproduit quelques secondes du dernier enregistrement effectué et retourne en mode pause à l'enregistrement. • Vous pouvez aussi maintenir le joystick poussé ( ) vers ou ( ) vers pour reproduire la bande (respectivement vers l'arrière ou vers l'avant) et localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer l'enregistrement.

QUAND VOUS AVEZ FINI L'ENREGISTREMENT

1 Fermez le couvercle d'objectif et l'écran LCD.

2 Mettez le caméscope hors tension.

3 Retirez la cassette. 4 Débranchez la source d'alimentation et retirez la batterie.

A propos du mode économie d'énergie : afin d'économiser l'énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 5 minutes

( 32). Pour rallumer le caméscope, mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension. À propos de l'écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d'allumage ou apparaître comme des taches noires, rouges, bleues ou vertes. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement. Lors de l'utilisation d'un trépied : ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l'objectif). N'utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 mm. Cela pourrait endommager le caméscope.

Lecture de séquences vidéo

Vous pouvez lire la cassette sur l'écran LCD ou fermer l'écran LCD pour utiliser le viseur. Vous pouvez aussi tourner l'écran LCD et le refermer quand il est dirigé vers l'extérieur. (

1 Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé et placez le commutateur sur PLAY.

2 Si le guide du joystick n'apparaît pas sur l'écran, appuyez sur ( pour l'afficher.

) pour mettre la lecture en

6 Poussez le joystick ( ) vers pour arrêter la lecture.

STV-250N est connecté à la prise AV. • Si vous réduisez le volume complètement, l'icône change sur . Appuyez sur FUNC. pour fermer le menu.

MODES DE LECTURE SPÉCIALE NOTES Vous pouvez afficher la date et l'heure de l'enregistrement (

41). Avec certains modes de lecture spéciale, il peut y avoir quelques problèmes vidéo dans l'image lue (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à la lecture ( ). Pour reprendre la lecture, poussez le joystick ( ) vers / .

Localisation de la fin du dernier enregistrement

NOTES La recherche de la fin ne peut plus être utilisée une fois que vous avez éjecté la cassette.

S'il y a des sections vierges entre les enregistrements, il est possible que la recherche de la fin ne fonctionne pas correctement.

Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale.

Recherche visuelle avant : poussez le joystick ( ) vers ou ( ) vers . Gardez le joystick poussé pour faire un retour/une avance rapide tout en continuant la lecture.

• apparaît pour les images qui ne peuvent pas être agrandies.

Utilisez le joystick pour sélectionner la zone de l'image à élargir ( , ). Pour annuler l'agrandissement, déplacez le levier de zoom vers W jusqu'à ce que le cadre disparaisse. Listes des options de menu

Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. Pour savoir comment sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des menus ( 18). Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [ OFF]. ZOOM NUM.

Avec le zoom numérique, l'image est traitée numérique et plus l'effet de zoom est important plus la résolution de l'image est détériorée.

Le témoin du zoom numérique apparaît en bleu clair pour la plage de 30x à 105x ( uniquement : 90x) et en bleu foncé pour la plage de 105x ( uniquement : 90x) à 1000x ( uniquement : 800x). Le zoom numérique ne peut être utilisé avec le programme d'enregistrement [ NUIT].

VARIABLE], la vitesse de zoom dépend de votre manière d'activer le levier de zoom : appuyez légèrement pour un zoom lent ; et appuyez plus fermement pour un zoom plus rapide.

La vitesse du zoom la plus rapide peut être obtenue avec le réglage [ VARIABLE]. Parmi les vitesses fixes du zoom, [ VITESSE 3] est la plus rapide et [ VITESSE 1] la plus lente.

STAB.IMAGE Commutateur de mode :

[ ON], [ Le stabilisateur d'image peut ne pas fonctionner efficacement lors d'un enregistrement dans un endroit sombre en utilisant le programme d'enregistrement [ NUIT]. Le stabilisateur d'image ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglé sur . Il est préférable de mettre le stabilisateur d'image sur [ OFF] quand on utilise un trépied.

Listes des options de menu

Les affichages sur le caméscope ont un rapport d'aspect de 16/9è, les enregistrements avec un rapport d'aspect 4:3 apparaissent au centre de l'écran avec des barres latérales noires. Lecture d'un enregistrement pour écran large : les téléviseurs compatibles avec le système vidéo ID-1 changent leur réglage automatiquement et passent en mode écran large (16/9è). Autrement, faites la modification manuellement. Pour une lecture sur un téléviseur 4:3, changez le réglage de [FORMAT TV] en conséquence ( 29).

Lorsque vous lisez sur ce caméscope des cassettes enregistrées en mode LP avec un autre appareil ou réciproquement, il peut y avoir des problèmes dans l'image lue ou de courtes coupures de son.

[ [TV 16/9E] : téléviseurs avec un rapport d'aspect de 16:9.

Configuration du magnétoscope (mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.)

LP. Nous vous recommandons d'utiliser le

Le filtre anti-vent ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglée sur . AUDIO 12bit

Le caméscope mémorise le réglage de l'équilibre audio. Cependant si vous mettez le caméscope hors tension, le paramètre [AUDIO 12bit] est réinitialisé

Si la date et l'heure apparaissent sur l'écran du caméscope, elles s'affichent

également sur le téléviseur connecté, quel que soit le réglage du paramètre [ECRAN TV]. Mettez hors service l'affichage de la date/heure avec le réglage [CODE DONNEES] ( 31).

MARQUES Configuration de l'affichage (luminosité de l'écran LCD, langue, etc.)

Les messages d'avertissement, le code de données (s’il est en service) apparaissent, même quand ce réglage est sur [ STOP LECT.]. Tous les affichages sur l'écran apparaissent quand l'image de lecture est agrandie ou qu'un effet numérique est en service.

Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes où le sujet est éclairé par un projecteur.

SPORT] Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes sportives telles que du tennis ou du golf. Pour enregistrer dans une voiture ou un train, ou pour enregistrer des sujets en mouvement tels que des montagnes russes. 1/2000è Pour enregistrer une scène sportive en extérieur telle que du golf ou du tennis, un jour ensoleillé.

Remarquez que seul le dénominateur est affiché sur l'écran– “ 250” indique une vitesse d'obturation de 1/250è, etc.

- Si vous utilisez une vitesse d'obturation lente dans un endroit sombre, vous pouvez obtenir une image plus lumineuse mais la qualité de l’image peut être réduite et l'autofocus peut ne pas fonctionner correctement. - L'image peut trembler lors de l'enregistrement avec une vitesse d'obturation rapide. - La vitesse d'obturation est réinitialisée sur [ AUTO] quand vous réglez le commutateur de mode sur ou quand vous changez le programme d'enregistrement. [ PORTRAIT]/[ SPORT]/[ PLAGE]/ - les points blancs peuvent apparaître sur l’écran. - l’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. [ NEIGE]/[ PLAGE] - Le sujet peut devenir surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l'image sur l'écran. [ FEU ARTIFICE] Pour éviter que le caméscope bouge, nous vous recommandons d'utiliser un trépied.

Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur

• [EXP.] sur le guide du joystick change en bleu clair et l'indicateur de réglage de l'exposition et la valeur neutre “±0” apparaissent sur l'écran. • Si vous utilisez le zoom pendant la mémorisation de l'exposition, la luminosité de l'image peut changer. Ajustez ( ) la luminosité de l'image si nécessaire. • La plage d'ajustement et la longueur du témoin de réglage de l'exposition peuvent varier en fonction de la luminosité initiale de l'image.

2 Si le guide du joystick n'apparaît

Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales

[FOCUS] pour mettre en service la mise au point manuelle.

[FOCUS] sur le guide du joystick apparaît en bleu clair et “MF” apparaît sur l'écran. Ajustez ( ) la mise au point si nécessaire. • Poussez le joystick ( ) vers pour une distance focale plus grande ou poussez-le ( ) vers pour une distance focale plus courte. • Poussez de nouveau le joystick ( ) vers [FOCUS] permet de ramener le caméscope en mode de mise au point automatique. Poussez le joystick ( ) vers [ARR.] pour sauvegarder l'ajustement de la mise au point.

Sujets en mouvement rapide

NOTES À travers de fenêtres humides Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d'artifice.

), la mise au point manuelle du caméscope est rétablie. Poussez le joystick ( ) vers [ARR.] pour sauvegarder l'ajustement de la mise au point.

Le caméscope conserve le réglage personnalisé même si vous le mettez hors tension.

Appuyez sur FUNC. pour enregistrer le réglage et refermer le menu.

NOTES Lorsque vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée [

REGLAGE] : - effectuez le réglage de la balance des blancs dans un endroit suffisamment éclairé. - réglez [ZOOM NUM.] sur [ OFF] ( 28). - réajustez le réglage si les conditions d'éclairage changent. - très rarement et en fonction de la source lumineuse, peut continuer à clignoter au lieu de rester allumé. La balance des blancs est

à reproduire lors de la lecture d'une bande avec un son enregistré sur deux canaux (un son stéréo ou des signaux audio bilingues).

Connectez le microphone extérieur à la prise MIC. Utilisez un microphone à

électret muni de sa propre alimentation, en vente dans le commerce, et avec un câble d'une longueur de 3 m maximum. Vous pouvez raccorder presque n'importe quel microphone stéréo muni d'une fiche de ∅ 3.5 mm mais les niveaux d'enregistrement audio peuvent varier.

• Réglez [RETARDATEUR] sur [ pour annuler le retardateur.

NOTES Une fois que le compte à rebours a commencé vous pouvez appuyer sur Marche/Arrêt pour annuler le retardateur. Le retardateur est annulé si vous mettez le caméscope hors tension.

[N ET B] (noir et blanc)

(sépia) • Appuyez de nouveau sur D.EFFECTS pour désactiver le fondu/l'effet.

POUR COMMENCER PAR UN FONDU Appuyez sur D.EFFECTS ...

: ...en mode pause à l'enregistrement, puis appuyez sur Marche/Arrêt pour commencer l'enregistrement avec un fondu. : ...en mode pause à la lecture, puis poussez sur le joystick ( ) vers

l'avant / pour commencer la lecture avec un fondu.

: ...en mode pause à la lecture, puis poussez sur le joystick ( ) vers l'avant / pour terminer la lecture avec un fondu et entrer en pause.

POUR ACTIVER UN EFFET Appuyez sur D.EFFECTS ...

: ...pendant la lecture ou en mode pause à l'enregistrement. : ...pendant la lecture.

NOTES Fonctions avancées

Si vous n'utilisez pas l'effet numérique, sélectionnez [ EFFETS OFF].

Le caméscope conserve le dernier réglage utilisé même si vous mettez hors service les effets numériques ou si vous changez le programme d'enregistrement. Les effets numériques ne sont pas disponibles quand [FORMAT TV] est réglé sur [TV STANDARD] et que le câble vidéo stéréo est connecté à la prise AV.

Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope

Mettez l'ensemble des périphériques hors tension lorsque vous procédez aux connexions et reportez-vous au manuel d'instructions du périphérique connecté.

• Vérifiez le type et l'orientation de la prise et assurez-vous que vous avez connecté le câble DV correctement. • Utilisez le câble optionnel DV CV-150F (4 broches-4 broches) ou CV-250F (4 broches6 broches). Ouvrez le couvre-prises pour avoir accès.

Prise sur le caméscope

1 Connexion de sortie (parcours du signal

Prise sur l'appareil connecté

) vers un téléviseur ou à un magnétoscope

) vers un téléviseur ou à un magnétoscope avec prise Péritel. Vous devez connecter d'abord un adaptateur Péritel en vente dans le commerce à la prise Péritel du téléviseur ou du magnétoscope, puis connectez le câble stéréo vidéo STV-250N à l'adaptateur. Rouge Câble vidéo stéréo STV-250N La qualité de l'image affichée varie en fonction du téléviseur connecté et du type de connexion utilisé. (

Branchez le caméscope sur d'un appareil externe en vous reportant à l'un des diagrammes de connexion figurant dans la section précédente Diagrammes de connexion ( 44). (

Ce caméscope : localisez la scène que vous souhaitez copier et mettez la lecture en pause juste un peu avant le début de la scène.

Ce caméscope : reprenez la lecture de la séquence vidéo. Lors de l'utilisation d'une connexion analogique, vous pouvez inclure la date, l'heure de l'enregistrement original à la copie ( 41). Appareil connecté : commencez l'enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît.

Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope

44)–, la qualité de la bande montée sera inférieure à celle de l’original. Lorsque vous connectez le caméscope à un enregistreur vidéo numérique en utilisant la prise DV –type de connexion 2 ( 44)– : - si l'image n'apparaît pas, débranchez le câble DV et rebranchez-le après quelques instants ou mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension. - un fonctionnement correct ne peut être garanti pour tous les appareils numériques munis d'une prise DV. Si l'opération ne fonctionne pas, utilisez la prise AV.

En mode de pause à l'enregistrement, poussez de nouveau le joystick ( ) vers / pour reprendre l'enregistrement. Poussez le joystick ( ) vers pour arrêter l'enregistrement. Appareil connecté : arrête la lecture.

NOTES Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact.

À propos des droits d'auteur

Précautions concernant les droits d'auteur Certaines cassettes vidéo, films ou autres matériaux préenregistrées, de même que certains programmes de télévision sont protégés par des droits d'auteur. Un enregistrement non autorisé de ces matériaux peut enfreindre les lois sur les droits d'auteur. Signaux de protection des droits d'auteur Pendant la lecture : si vous essayez de reproduire une bande contenant des signaux de contrôle des droits d'auteur pour la protection du logiciel, “PROTEGE PAR DES DROITS D'AUTEUR, RESTRICTION DE LECTURE” apparaît pendant quelques secondes et le caméscope affiche un écran vide bleu. Vous ne pouvez pas reproduire le contenu de la bande. Pendant l'enregistrement : si vous essayez d'enregistrer un logiciel qui contient des signaux de contrôle des droits d'auteur pour

la protection du logiciel, “PROTEGE PAR DES DROITS D'AUTEUR, RESTRICTION DE DOUBLAGE” apparaît. Vous ne pouvez pas enregistrer le contenu du logiciel.

Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux de protection des droits d'auteur sur une bande en utilisant ce caméscope.

Connexion à un ordinateur

Prise sur le caméscope

1 Connexion de sortie (parcours du signal

Prise sur l'appareil connecté

) vers un ordinateur avec une prise DV

(IEEE1394) ou un tableau de capture DV.

CV-150F/CV-250F Câble DV (en option)

IEEE1394 (DV) ou d'un tableau de capture IEEE1394 (DV). Un câble DV (utilisez le câble optionnel DV CV-150F (4 broches-4 broches) ou CV-250F (4 broches-6 broches)). Logiciel de montage vidéo. Le pilote approprié Un pilote est préinstallé sur les systèmes d'exploitation ultérieurs à Windows 98 Second Edition et les systèmes d'exploitation Macintosh ultérieur à Mac OS 9, et celui-ci sera installé automatiquement.

Lancez le logiciel de montage vidéo. Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel de montage.

IMPORTANT Le transfert vidéo risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/réglages de votre ordinateur.

Si l'ordinateur se fige quand le caméscope est connecté, déconnectez le câble DV et mettez le caméscope et l'ordinateur hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion. Avant de raccorder le caméscope à l'ordinateur à l'aide d'un câble DV, assurez-vous qu'aucun autre périphérique IEEE1394 extérieur n'est raccordé à l'ordinateur. Selon le logiciel de montage vidéo que vous utilisez, il est possible que vous ayez besoin de régler le commutateur du caméscope sur un mode autre que PLAY. Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel de montage.

NOTES Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact.

Reportez-vous aussi au manuel d'instruction de l'ordinateur.

En cas de problème

Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste.

Source d’alimentation électrique

Problème • Le couvercle du compartiment de la cassette ne s'ouvre pas. • Le compartiment de la cassette s'est bloqué à micourse lorsque j'ai essayé d'introduire/de retirer une cassette. • L'écran LCD/viseur se met en ou hors service.

La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.

La batterie d'alimentation ne se charge pas.

) ou à l'enregistrement ( ). Pour reprendre l'opération, appuyez sur Marche/Arrêt (pendant un enregistrement) ou poussez le joystick ( ) vers / (pendant la lecture).

Le son est déformé.

Lors d'un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu'un feu d'artifice ou un concert), le son peut être déformé.

Le caméscope ne fait pas la mise au point.

En cas de problème

Rembobinez la bande.

FIN” apparaît sur l'écran).

VIDEO. Réglez le sélecteur sur VIDEO.

Les têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo.

• N'essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs. • Ne la mouillez pas. Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargezla le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée. Fixez le couvre-prises sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée. Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un courtcircuit et endommager la batterie d’alimentation. Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux. Ranger une batterie d’alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d’alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30 °C. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez

Informations additionnelles

Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l'écran LCD. Faites attention quand vous fermez l'écran LCD.

Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. N'utilisez pas le caméscope près d'un champ électrique ou magnétique intense tel que près d'un téléviseur, d'un téléviseur à plasma ou d'un téléphone portable. Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. N'utilisez pas le caméscope ou ne le rangez pas dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n'est pas étanche – évitez aussi l'eau, la boue ou le sel. Dans le cas où l'un ou l'autre entre dans le caméscope, l'appareil et/ou l'objectif risquent d'être endommagés. Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager.

Batterie d’alimentation

Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit de 0 °C à 40 °C, la plage de fonctionnement optimal est de

10 °C à 30 °C. A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utiliser. Remplacez la batterie d'alimentation si la durée d'utilisation après une pleine charge diminue de façon importante à température normale.

Le couvre-prise de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de [ ]. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le sont pas. Partie postérieure de la batterie d'alimentation

Couvre-prises attaché

Batterie chargée Rembobinez la bande de temps en temps si les cassettes sont rangées pendant longtemps. Ne laissez pas la cassette dans le caméscope après utilisation. N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles pourraient endommager le caméscope. N’utilisez pas de cassettes qui ont été coincées dans un mécanisme : elles pourraient souiller les têtes vidéo. N’insérez rien dans les petits trous de la cassette, et ne la recouvrez pas de ruban adhésif. Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes, ne les soumettez pas à des chocs importants car cela pourrait les endommager. Avec les cassettes munies d’une fonction de mémoire, les bornes métalliques peuvent devenir sales à l’usage. Nettoyez les bornes avec un coton tige après environ 10 insertions / retraits. La fonction de mémoire n’est pas supportée par le caméscope.

Protection des cassettes contre les effacements accidentels

Pour protéger vos enregistrements des effacements accidentels, faites glisser la languette de protection de la cassette sur SAVE ou ERASE OFF.

• La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d'incendie ou de brûlure si elle n'est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas audessus de 100°C et n'incinérez pas la pile.

• Remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L'utilisation d'autres piles peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope.

N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.

Si la surface de l'objectif est sale, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement. Retirez toutes les saletés ou particules à l'aide d'une brosse soufflante non aérosol. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l'objectif ou le viseur. N'utilisez jamais de mouchoir en papier.

Écran LCD Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon de nettoyage optique propre.

De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et à une température inférieure à 30 °C.

Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle est avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut causer des dommages internes.

Ne démontez pas, ne chauffez pas, n'immergez pas la pile pour éviter tout risque d'explosion.

quand le caméscope est amené d'un endroit froid dans une pièce chaude

POUR ÉVITER LA CONDENSATION Ne soumettez pas le caméscope à des changements de température extrêmes ou brutaux.

Retirez la cassette, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s'acclimater doucement aux changements de température avant de le retirer du sac.

QUAND DE LA CONDENSATION EST DÉTECTÉE Le caméscope s'arrête automatiquement et le message d'avertissement “DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE” apparaît pendant environ 4 secondes et clignote.

Si une cassette est en place, le message d'avertissement “RETIRER LA CASSETTE” apparaît et clignote. Retirez la cassette immédiatement et laissez le logement de la cassette ouvert. Laisser la cassette dans le caméscope peut endommager la bande. Aucune cassette ne peut être insérée quand de la condensation est détectée.

RÉSUMÉ quand le caméscope est laissé dans une pièce humide

quand une pièce froide est chauffée rapidement

La durée précise pour que l'humidité s'évapore varie en fonction de l'endroit et des conditions atmosphériques. Une fois que l’avertissement de condensation s’arrête de clignoter, attendez pendant plus d’une heure avant de reprendre l’utilisation.

À faire et à ne pas faire

Utilisation du caméscope à l’étranger

Belgique, Brunei, Chine, Corée du Nord, Croatie, Danemark, Émirats arabes unis, Si vous avez besoin d'une batterie d'alimentation supplémentaire, choisissez en une parmi les suivantes : NB-2LH, BP-2L14.

Chargeur de batterie CB-2LWE Utilisez le chargeur de batterie pour charger les batteries d'alimentation.

Durée de charge* 70 min.

Utilisez le chargeur de voiture pour charger les batteries d'alimentation en déplacement. Le câble du chargeur se branche sur la prise allume-cigare de votre voiture et fonctionne sur une batterie 12-24 V CC à masse négative.

Informations additionnelles

Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la dragonne/ bandoulière et ajustez la longueur de la bandoulière.

Utilisez-la pour une protection supplémentaire lors des prises de vues actives.

Étui de transport souple SC-2000

Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d'espace pour les accessoires.

Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine.

Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.

Informations générales

Capacité de la batterie

Batterie rechargeable au lithium-ion