Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG10 CANON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG10 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG10 de la marque CANON.
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. La fiche d'alimentation est utilisée pour mettre l'appareil hors tension. La fiche d'alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d'accident. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil. L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut endommager le caméscope.
La vidéo haute définition (HD) vous permet d’enregistrer des séquences vidéo avec une haute qualité sans égal sur le disque dur intégré en utilisant la compression AVCHD. La vidéo haute définition est composée de 1.080 lignes horizontales ce qui représente plus de deux fois le nombre de lignes horizontales et environ quatre fois le nombre de pixels des émissions de télévision standard. Le résultat : des enregistrements vidéo incroyablement beaux et riches en détails.
32). En outre, vous pouvez utiliser le logiciel qui se trouve sur le CD-ROM Corel Application Disc pour transférer vos vidéos sur un ordinateur en vue d'en faire une copie de sauvegarde, de les lire et de les monter. Pour une explication détaillée, reportez-vous au Guide d'installation et manuel de l'utilisateur du Corel Application Disc.
Le disque dur est un élément de haute précision. Des vibrations, des chocs violents ou une chute du caméscope peuvent entraîner une perte de données permanente.
Le capteur de chute ( 47) détecte une éventuelle chute du caméscope et active un mécanisme de protection afin d’aider à éviter un endommagement du disque dur. Mettre cette fonction hors service désactivera le mécanisme. Même si cette fonction est réglée sur [ ON] et que le caméscope tombe, un endommagement du disque dur est possible.
Pour éviter toute détérioration du disque dur, ne déconnectez pas la source d’alimentation et ne mettez pas le caméscope hors tension alors que l’indicateur HDD (accès au disque dur) est allumé ou clignote.
Mettre sous tension ou utiliser le caméscope dans des endroits où la pression atmosphérique est basse, comme par exemple à une altitude supérieure à 3.000 m peut occasionner un endommagement du disque dur.
Etant donné que des séquences vidéo sont enregistrées et supprimées au fil du temps, le disque dur peut se fragmenter, ce qui entraîne une réduction des performances. Dans ce cas, initialisez le disque dur.
Lorsque le disque dur est initialisé ou que des séquences vidéo sont supprimées, les données enregistrées ne sont pas physiquement effacées. Ne l'oubliez pas lorsque vous mettez le caméscope au rebut ou que vous le donner à une autre personne.
Accessoires fournis Guide des composants Affichages sur l’écran
18 Opérations de base du caméscope Commutateur d’alimentation Modes de fonctionnement Touches de navigation et bague de réglage Guide des fonctions Utilisation des menus
Réglage de la date et de l’heure Changement de la langue Changement des fuseaux horaires
Ajustement de la position et de la luminosité de l'écran LCD Insertion et retrait d’une carte mémoire
Réglage du volume : haut-parleur et casque d'écoute Sauvegarde de vidéos Recherche de scènes par date Effacement de scènes Affichage sur l'écran (code de données)
Menu FUNC. Menus de configuration Configuration Camera (zoom numérique, stabilisateur d’image, etc.) Opérations du disque dur (HDD) (info d’usage du disque dur, initialisation du disque dur, etc.) Opérations des photos (initialisation de la carte, etc.) Configuration de l’affichage (luminosité de l’écran LCD, langue, etc.) Configuration du système (volume, bip, etc.) Configuration de la date/heure
Attribution d’un air cinéma à vos enregistrements Programmes d’enregistrement de scène spéciale Enregistrement flexible : modification de l’ouverture et de la vitesse d’obturation Mini torche vidéo Retardateur Mise au point manuelle Correction de contre-jour automatique et réglage manuel de l’exposition Balance des blancs Effets d’image Effets numériques
Affichage de photos Agrandissement des photos durant la lecture Effacement des photos
Flash Prise de vue en rafale et bracketing de l’exposition (mode d'acquisition) Priorité à la mise au point automatique Mode de mesure de la lumière Histogramme et autres affichages à l'écran Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo Enregistrement d'une photo à partir de la scène lue Protection de photos Initialisation d’une carte mémoire
Impression de photos - Impression directe Sélection des paramètres d’impression Paramètres de recadrage Ordres d’impression
97 Conventions utilisées dans ce manuel
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel : “Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez appuyé sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement. Les termes “disque dur” et “HDD” sont utilisés indifféremment pour faire référence au lecteur de disque dur intégré du caméscope. Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil fixe. Changement de la langue Options
Dans la liste des options du menu et les tableaux des options, les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Par exemple [ON], [OFF].
58) Sortie casque d'écoute ( 37) Pause à la lecture, Lecture rapide, Recherche visuelle arrière, Lecture au ralenti avant, Lecture au ralenti arrière Durée d’enregistrement restante Quand il n’y a plus d’espace libre sur le disque dur, “ FIN” apparaît et l’enregistrement s’arrête. Nombre de photos disponibles sur la carte clignote en rouge : pas de carte en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à 5 photos en rouge : aucune photo supplémentaire ne peut être enregistrée
• En fonction des conditions d’enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois. Affichage d ’accès à la carte s'affiche à côté du nombre de photos disponibles pendant que le caméscope écrit sur la carte mémoire. Charge restante estimée de la batterie
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher . • En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement. Numéro de l’image Le numéro de l'image indique le nom et l'emplacement du fichier sur la carte mémoire. Par exemple, le nom du fichier de l'image 101-0107 est “IMG_0107.JPG” et il se trouve dans le dossier “DCIM\101CANON”.
Indicateur CHG (charge)
Pour les durées de charge approximatives et les durées d'enregistrement/lecture avec une batterie d'alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux de la page 114. Retirez le cache-prise de la batterie avant d'attacher la batterie d'alimentation.
• Quand l'adaptateur d'alimentation compact est connecté, la batterie d'alimentation n'est pas utilisée et ne se décharge pas.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas. • Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
• L’indicateur CHG (charge) sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge. Allumé en permanence : batterie d'alimentation complètement chargée. Deux flashs rapides à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation chargée à au moins 50%. Si l'indicateur clignote rapidement mais pas exactement de cette manière, reportezvous à Dépannage ( 97). Un flash à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation chargée à moins de 50%. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d'au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
[TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur [ OFF ]( 48). Si ce n’est pas le cas, remplacez la pile. • Quand le convertisseur télé ou le convertisseur grand-angle est attaché au caméscope, il peut cacher partiellement le capteur de télécommande. Utilisez la télécommande sans fil depuis un angle différent.
Languette 3 Remettez en place le porte-pile.
NOTES • La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
START/STOP avec le pouce.
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la bandoulière.
Commutateur d’alimentation
Pour mettre le caméscope sous tension : placez le commutateur sur la position ON tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage. Pour changer de mode de fonctionnement : De la position ON, déplacez momentanément le commutateur vers MODE et relâchez-le. Cette action basculera le mode de fonctionnement entre l'enregistrement (CAMERA indicateur rouge) et la lecture (PLAY indicateur vert).
Quand il n’y a pas d’icônes de mode de fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les modes de fonctionnement.
à la bague de réglage varient suivant le mode de fonctionnement et les réglages du caméscope. Appuyez sur les touches de navigation pour sélectionner une option ou modifier des réglages.
. Remarquez que la bague de réglage ne peut pas être utilisée pour certaines fonctions.
Ce caméscope est muni de touches de navigation (touches / / / ) et d’une bague de réglage sur le panneau LCD pour vous permettre d’utiliser les diverses fonctions. Les fonctions Mode de fonctionnement
SU I V Lorsque le guide contient plusieurs “pages”, [SUIV] et l’icône du numéro de page ( ) apparaissent en bas. Appuyez sur pour afficher la “page” suivante du guide.
• Vous pouvez également utiliser la bague de réglage.
Utilisation des menus Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir des menus qui apparaissent quand vous appuyez sur la touche FUNC. ( FUNC. ). Pour plus de détails sur les réglages et les options de menu disponibles, reportez-vous à Listes des options de menu ( 41).
• L’option sélectionnée sera surlignée en bleu. • Pour certains réglages, vous devrez effectuer des sélections supplémentaires et/ou appuyer sur . Suivez les autres guides de fonctionnement qui apparaissent à l’écran (icône , petites flèches, etc.)
Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu.
Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu.
2 Utilisez les touches de navigation pour sélectionner l'icône et appuyez sur pour ouvrir les menus de configuration. Vous pouvez aussi maintenir FUNC. pressée pendant plus de 1 seconde ou appuyez sur MENU sur la télécommande sans fil pour ouvrir directement l'écran des menus de configuration.
. Le titre du menu sélectionné apparaît en haut de l’écran. Sous le titre, une liste de réglages.
. • La barre de sélection orange indique le menu actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en noir.
TIME] (écran de réglage de la date et de l'heure) apparaît automatiquement si l'horloge du caméscope n'est pas réglée.
1 Appuyez sur ou pour modifier l’année et appuyez sur pour passer au mois. Vous pouvez également utiliser la bague de réglage pour changer l'année.
(mois, jour, heures et minutes) de la même façon.
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée ( 110) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure. • La date apparaît dans un format annéemois-jour uniquement sur l'écran du premier réglage. Sur les écrans suivants, la date et l'heure apparaissent dans un format jour-mois-année (par exemple, [1.JAN.2007 12:00 AM]). Vous pouvez changer le format de la date ( 51). • Vous pouvez aussi changer la date et l'heure plus tard (pas pendant le réglage initial). Pour afficher l'écran [DATE/ HEURE], appuyez sur FUNC. et sélectionnez [CONFIG. D/ HEURE] [DATE/HEURE].
Options [DEUTSCH] [ ROMANA ]
. le menu. * Lorsque vous réglez le caméscope pour la première fois ou après l'avoir réinitialisé, tous les affichages à l'écran sont en anglais (la langue par défaut). Sélectionnez [DISPLAY SETUP] [LANGUAGE ] et sélectionnez votre langue.
ou pour sélectionner [CONFIG. D/HEURE] et appuyez sur .
. Le réglage par défaut est Paris.
à côté de l’option de menu pour changer le réglage. • Les affichages et qui apparaissent dans certains des écrans
7 Appuyez sur FUNC. pour refermer le menu.
5 Appuyez sur pour déplacer le cadre de sélection orange sur le fuseau horaire . 6 Appuyez sur ou pour sélectionner la zone qui correspond à l’heure locale de votre destination et appuyez sur . • Reportez-vous à la nouvelle date et heure affichées sur l'écran. • Pour ajuster l'heure d'été, sélectionnez le nom du fuseau marqué avec . 7 Appuyez sur FUNC. pour refermer le menu.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90 degrés vers le bas. • Vous pouvez tourner l’afficheur de 180 degrés vers l’objectif (permettant ainsi au sujet de contrôler l’image de l’écran LCD pendant que vous utilisez le viseur). Tourner l’afficheur de 180 degrés est également utile lorsque vous souhaitez vous inclure dans l’image lors d’un enregistrement avec le retardateur. Il s’agit du seul cas où vous pouvez utiliser le viseur et l’écran LCD en même temps. 180°
0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Ce caméscope ne fonctionne qu’avec des cartes miniSD.
3 Ouvrez le couvercle du logement de la carte mémoire.
Répétez cette action pour basculer entre les réglages normal et clair. NOTES • Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement. • L'utilisation du réglage lumineux réduira la durée d'utilisation de la batterie.
Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas insérée correctement.
START/STOP pour suspendre l’enregistrement. • Vous pouvez également appuyer sur START/STOP sur l'écran LCD.
2 Mettez le caméscope hors tension. 3 Fermez l'écran LCD. IMPORTANT - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement.
• À propos de la fonction d’économie d’énergie : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes ( 49). Pour rétablir l'alimentation, tournez le commutateur vers MODE et relâchez-le, ou tournez le commutateur en position puis de nouveau en position ON. • Lors d’un enregistrement dans un environnement très bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, changez la luminosité de l'écran LCD ( 28) ou utilisez le viseur à la place. Pour utiliser le viseur, gardez l’écran LCD fermé*. Ensuite, maintenez fermement les deux côtés du viseur et tirez-le en le maintenant droit jusqu’à entendre un déclic.
Vous pouvez également changer la luminosité de l'écran ( 28). L'utilisation du réglage lumineux réduira la durée d'utilisation de la batterie. * L'écran LCD et le viseur peuvent être utilisés simultanément quand l'écran LCD est tourné à 180 degrés et fait face au sujet ( 27).
Réglez le commutateur de mode sur AUTO pour laisser le caméscope ajuster tous les réglages pour vous, et de façon à n'avoir qu'à diriger le caméscope et commencer l'enregistrement. Réglez le commutateur de mode sur P pour sélectionner un des programmes d'enregistrement. Les programmes d'enregistrement de scène spéciale ( 52) offrent une méthode pratique de sélectionner les réglages optimaux en fonction de conditions d'enregistrement particulières. Par contre, avec les programmes d'enregistrement flexibles ( 54) vous pouvez régler la vitesse d'obturation ou l'ouverture que vous souhaitez, ou profiter de la flexibilité de changer les autres réglages.
HXP ou XP pour obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de longue durée. Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement approximatives. Mode d’enregistrement
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage des données vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes.
VARIABLE], elle est plus rapide en mode de pause à l’enregistrement.
44). Vous pouvez sélectionner l’une des trois vitesses de zoom fixes ou une vitesse variable selon le mode d’utilisation du levier de zoom : appuyez légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus rapides.
. En mode de veille, le caméscope consomme uniquement environ la moitié de l'énergie utilisée pendant l'enregistrement, vous permettant d'économiser l'énergie quand vous utilisez une batterie d'alimentation. De plus, quand vous appuyez de nouveau sur QUICK START , le caméscope est prêt à démarrer l'enregistrement en moins d'environ 1 seconde, vous assurant de ne pas rater une chance de prise de vue importante. (
1 Appuyez fermement sur QUICK START . Le témoin de veille clignote d'abord pendant la préparation du caméscope puis reste allumé quand il entre en mode de veille.
IMPORTANT Pendant le mode de veille (lorsque le témoin veille est allumé), ne débranchez pas la source d’alimentation.
• Lorsque vous activez le caméscope en mode veille, les réglages suivants sont automatiquement changés : - la mise au point manuelle revient à la mise au point automatique (AF). - l’ajustement manuel de l’exposition revient à l’exposition automatique. - la position du zoom revient au grandangle maximum W. - la correction de contre-jour automatique se désactive. • Le caméscope s’éteindra s’il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes, quel que soit le réglage du paramètre [MODE ECO] ( 49). Vous pouvez sélectionner la longueur de temps jusqu’à ce qu’il s’éteigne avec le réglage [ VEILLE OFF] ( 49). Pour rallumer le caméscope s'il est éteint, tournez le commutateur vers MODE et relâchez-le, ou tournez le commutateur en position puis à nouveau en position ON. • Si vous effectuez une des actions suivantes en mode veille (lorsque le témoin veille est allumé), le caméscope reviendra en mode pause à l’enregistrement. - Changez la position du commutateur / . - Tournez le commutateur vers MODE.
Même en mode vous pouvez lire la dernière scène enregistrée pour la vérifier. Vous pouvez également supprimer la scène pendant son contrôle. (
pour sélectionner . • Si n’apparaît pas sur le guide des fonctions, appuyez sur à plusieurs reprises pour l’afficher. • Le caméscope reproduit la dernière scène (mais sans le son) et retourne en mode de pause à l’enregistrement.
( Après avoir enregistré une scène : 2 Tout en visualisant la scène, appuyez sur pour sélectionner et appuyez sur .
[OUI] et appuyez sur . (
1 Déplacez le commutateur sur la position vidéo).
4 Appuyez sur la touche
La lecture démarrera à la scène sélectionnée et continuera jusqu’à la fin de la dernière scène enregistrée.
5 Appuyez de nouveau sur / pour mettre la lecture en pause. 6 Appuyez sur la touche pour arrêter la lecture et retourner à l’écran d’index des scènes. NOTES En fonction des conditions d'enregistrement, il peut se produire de brefs arrêts dans l'image ou le son de lecture entre les scènes.
Pour accéder aux modes de lecture spéciale, vous pouvez utiliser les touches sur le panneau LCD ou la télécommande ( 14). Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale. Mode de lecture spéciale Avance rapide
** La vitesse indiquée à l'écran est approximative.
Le caméscope transmet le son par le haut-parleur intégré. Lorsque vous utilisez le viseur pour la lecture, vous pouvez raccorder un casque d'écoute pour écouter le son. Vous pouvez également utiliser le casque d'écoute afin de vérifier le niveau sonore pendant l'enregistrement.
• Pour désactiver complètement le volume, maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’icône du volume passe à . • Vous pouvez appuyer à nouveau sur pour cacher le guide des fonctions pendant la lecture.
Le casque d'écoute se connecte à la prise AV OUT/ qui est utilisée à la fois pour le casque d'écoute et pour la sortie audio/vidéo. Avant de connecter le casque d'écoute, suivez la procédure
[ CASQUE] et appuyez sur .
, utilisez les touches de navigation et le guide des fonctions en suivant la même procédure que lors du réglage du volume du haut-parleur.
• Ne connectez pas le casque d’écoute à la prise AV OUT/ si l’icône n’apparaît pas à l’écran. Si vous connectez le casque d'écoute quand la prise est réglée sur la sortie AV, seul du bruit sera sorti. • Lors de l'utilisation du casque d'écoute assurez-vous de réduire le volume à un niveau approprié. • Le son du haut-parleur intégré sera coupé si vous fermez le panneau LCD, quand vous connectez le câble vidéo stéréo STV-250N à la prise AV OUT/ ou quand [CASQUE] est réglée sur [ CASQUE].
• Utilisez un casque d'écoute en vente dans le commerce, avec une mini prise de ∅ 3,5 mm et un câble d'une longueur inférieure à 3 m. • Lorsque vous mettez le caméscope hors tension ou que vous changez le mode de fonctionnement, le réglage
Les séquences vidéo enregistrées avec ce caméscope sont sauvegardées sur le disque dur intégré. Etant donné que l'espace sur le disque dur est limité, assurez-vous de copier vos séquences vidéo sur un appareil extérieur et de les sauvegarder de manière régulière. Les enregistrements réalisés avec ce caméscope peuvent être sauvegardés en utilisant les méthodes suivantes.
Le CD-ROM Corel Application Disc contient le logiciel qui vous permet de sélectionner les séquences vidéo que vous avez enregistré et de les transférer sur un ordinateur. Pour une explication détaillée, reportez-vous au Guide d'installation et manuel de l'utilisateur du Corel Application Disc. Vous pouvez aussi utiliser le logiciel qui se trouve sur le CD-ROM Backup Utility fourni pour sauvegarder sur l'ordinateur toutes les séquences vidéo du disque dur du caméscope. Pour une explication détaillée, reportez-vous au manuel d'instruction du logiciel (version électronique sur fichier PDF).
Connectez le caméscope à un appareil extérieur tel qu’un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique et transférez vos séquences vidéo. Pour une explication détaillée, reportezvous à Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur ( 91).
Vous pouvez rechercher tous les enregistrements réalisés à une date précise, par exemple, pour retrouver toutes les séquences vidéo que vous avez prises pendant une promenade.
Après avoir transféré les séquences vidéo sur un ordinateur, vous pouvez utilisez le logiciel Corel Application Disc fourni pour sélectionner les séquences vidéo et les renvoyer sur le caméscope. Pour une explication détaillée, reportez-vous au Guide d'installation et manuel de l'utilisateur du Corel Application Disc. Assurezvous d'utiliser le logiciel qui se trouve sur le CD-ROM Backup Utility pour sauvegarder en avance tous les enregistrements du disque dur du caméscope. Si vous sauvegardez sur l'ordinateur toutes les séquences vidéo du caméscope en utilisant le logiciel qui se trouve sur le CD-ROM Backup Utility, vous pouvez aussi renvoyer ces séquences vidéo sur le caméscope. Pour une explication détaillée, reportezvous au manuel d'instruction du logiciel (version électronique sur fichier PDF).
. Un écran d'index apparaîtra avec le cadre de sélection sur la première scène enregistrée à la date sélectionnée.
• N’utilisez pas un ordinateur pour supprimer des données sur ce caméscope.
À VERIFIER ( Pour effacer une scène uniquement dans le montage, appuyez tout d’abord sur PLAYLIST puis sélectionnez la scène. FUNC. (
65), et effacer ainsi tous les autres enregistrements. • Ne changez pas la position du commutateur ou du commutateur / pendant l'effacement de la scène (pendant que l'indicateur HDD (accès au disque dur) est allumé ou clignote). • Initialisez le disque dur pour supprimer toutes les séquences vidéo et pour rendre à nouveau disponible tout l'espace enregistrable. • Lors de la suppression d'une scène de l'écran d'index de montage, une seule scène peut être supprimée à la fois.
Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l'heure d'enregistrement ainsi que d'autres données relatives à la prise de vue (vitesse d'obturation, ouverture, etc.) recueillies au moment de l'enregistrement. Vous pouvez sélectionner les données à afficher.
Les options du menu non disponibles apparaissent en gris dans le menu FUNC. ou en noir dans les menus de configuration. Pour savoir comment sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des menus ( 23).
• Tous les affichages désactivés1 • Tous les affichages activés • Code de données2 uniquement • Tous les affichages désactivés
à partir de l’écran d’index de montage. EFFACER
Aussi lent que 1/25è
, réglez le mode du flash sur (flash hors service). • Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [ OFF]. • Si (avertissement de bougé du caméscope) apparaît, nous vous recommandons de stabiliser le caméscope en le montant, par exemple, sur un trépied. ZOOM NUM.
OFF], [ • Le zoom numérique ne peut être utilisé avec le programme d’enregistrement [ NUIT]. VITESSE ZOOM
• La vitesse de zoom la plus rapide peut être atteinte avec le réglage [ VARIABLE]. Parmi les vitesses de zoom fixes [ VITESSE 3] est la plus rapide et [ VITESSE 1] est la plus lente.
à un nouveau sujet. Il s'agit d'une fonction pratique lorsque vous souhaitez modifier la mise au point d'un sujet au premier plan au profit d'un sujet en arrière-plan ou lorsque vous enregistrez des sujets qui bougent rapidement, par exemple. • Quand le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé est attaché au caméscope, il peut cacher partiellement le capteur Instant AF. Réglez le mode AF sur [ AF NORMAL].
STAB. IMAGE Commutateur de mode : P [ ON ], [ OFF] Le stabilisateur d’image compense le bougé du caméscope même en position téléobjectif maximale. • Le stabilisateur d’image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé du caméscope. • Le stabilisateur d’image ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglé sur AUTO. • Il est préférable de régler le stabilisateur d’image sur [ OFF] quand on utilise un trépied. VITESSE SEQ.
[ 74) est réglé sur [ CONTINU], [ RAFALE HTE VITESSE] ou [ BRACKETING]. • Réglez cette fonction sur [ ON] dans la plupart des situations. La désactivation de cette fonction peut accroître la probabilité de détérioration du disque dur en cas de chute du caméscope. Même si cette fonction est réglée sur [ ON] et que le caméscope tombe, une détérioration du disque dur est possible. • Vous pouvez régler le capteur de chute sur [ OFF ] pour enregistrer pendant que, par exemple, vous êtes sur des montagnes russes. Si cette fonction est laissée sur [ ON] et que le mécanisme de protection est activé, son bruit de fonctionnement peut être entendu et l’enregistrement/lecture risque de s’arrêter. EFFACER MONTAGE
• Changer la luminosité de l'écran LCD n'affecte pas la luminosité de vos enregistrement, que ce soit l'image de lecture sur un téléviseur ou celle du viseur.
[ VEILLE OFF] écoulée.
[ CONTINU] : la numérotation des images continue à partir du numéro suivant le dernier numéro enregistré par le caméscope.
• Lorsque le type de téléviseur est réglé sur [ TV STANDARD], l’image affichée sur l’écran LCD sera plus petite que le plein écran. • Quand le format TV est réglé sur [ TV STANDARD], les photos ne peuvent pas être capturées à partir de la scène lue ( 78). SORTIE COMP. • Baissez le volume avant de connecter les écouteurs. • En mode , vous pouvez également régler le volume à l’aide du guide des fonctions ( 37). FORMAT TV
25 ips [ PF25] pour améliorer l'effet du mode cinéma 25p.
PF25] pour obtenir le mode cinéma 25p, ce qui améliore l'air cinéma de vos enregistrements. À VERIFIER (
- les points blancs peuvent apparaître sur l’écran. - l’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. • [ NEIGE]/[ PLAGE] - le sujet peut devenir surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l’image sur l’écran. • [ FEU ARTIFICE] - pour éviter que le caméscope bouge, nous vous recommandons d’utiliser un trépied. Assurez-vous d’utiliser un trépied, plus particulièrement en mode , car la vitesse d’obturation est ralentie.
Utilisez une faible valeur d’ouverture (plus grande ouverture de la lentille) pour rendre le fond d’un portrait flou ou une valeur d’ouverture importante (plus faible ouverture de la lentille) pour obtenir une mise au point précise sur tout un paysage. À VERIFIER (
2 Appuyez sur ou pour régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture sur la valeur souhaitée.
Remarquez que seul le dénominateur est affiché sur l'écran – [ 250] indique une vitesse d'obturation de 1/250è de seconde, etc.
• [ PRIORITE OUVERTURE] La gamme des valeurs disponibles à la sélection varie en fonction de la position initiale du zoom.
1/250è, 1/500è, 1/1000è** Pour enregistrer à partir d'une voiture ou d'un train en mouvement, ou pour enregistrer des sujets en mouvement rapide, tels que des montagnes russes. 1/2000è** Pour enregistrer des scènes sportives en extérieur un jour ensoleillé.
Vous pouvez allumer la mini torche vidéo (lampe d’appoint) à n’importe quel moment, quel que soit le programme d’enregistrement utilisé.
. • Si n’apparaît pas sur le guide des fonctions, appuyez sur à plusieurs reprises pour l’afficher. • apparaît sur l’écran. • Appuyez à nouveau sur pour éteindre la mini torche vidéo.
• La mini torche vidéo intégrée sera automatiquement désactivée si vous fixez la torche vidéo VL-3 en option. Pour utiliser la mini torche vidéo intégrée, réglez, tout d’abord, l’interrupteur sur le VL-3 sur OFF.
En mode pause à l’enregistrement, appuyez sur START/STOP . Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. : Appuyez sur PHOTO , d'abord jusqu'à mi-course pour mettre en service l'autofocus, puis complètement. Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. * 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande sans fil.
• Surfaces réfléchissantes • Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales • Sujets en mouvement rapide • À travers des fenêtres humides • Scènes de nuit
• Vous pouvez également utiliser la bague de réglage pour effectuer de plus petits réglages. • Appuyer sur pour sélectionner à nouveau [FOCUS] remettra le caméscope sur mise au point automatique.
[FOCUS] remettra le caméscope sur mise au point automatique.
Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d’artifice.
• Si [FOCUS] n'apparaît pas sur le guide des fonctions, appuyez à plusieurs reprises sur pour l'afficher. • “MF” apparaît. ou pour vérifier si l’image est mise au point. Le centre de l'écran est agrandi afin de vous aider à faire la mise au point
• apparaît. • Appuyez de nouveau sur BLC pour quitter le mode de correction de contre-jour.
Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres (sousexposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ce problème, vous pouvez régler manuellement l’exposition ou utiliser la correction de contre-jour automatique. À VERIFIER pour sélectionner [EXP.]. • Si [EXP.] n'apparaît pas sur le guide des fonctions, appuyez à plusieurs reprises sur pour l'afficher. • Le témoin de réglage de l’exposition et la valeur neutre “±0” apparaît sur l’écran. • Si vous utilisez le zoom pendant la mémorisation de l’exposition, la luminosité de l’image peut changer.
• Vous pouvez également utiliser la bague de réglage. • Appuyer sur pour sélectionner à nouveau [EXP.] annule la mémorisation de l’exposition et remettra le caméscope à l’exposition automatique.
[ • Appuyer sur et ensuite, sur pour sélectionner à nouveau [EXP.] remettra le caméscope à l’exposition automatique.
. Lorsque l’ajustement est terminé, s’arrête de clignoter et reste allumé. Le caméscope conserve le réglage personnalisé même si vous le mettez hors tension. 2 Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu. NOTES • Si vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée : - réglez la balance des blancs personnalisée dans un endroit suffisamment éclairé. - mettez le zoom numérique hors service ( 44). - recommencez le réglage quand les conditions d’éclairage changent. - en fonction de la source lumineuse, peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec [ AUTO].
être obtenue avec [ LUM.FLUORESCENTE] ou [ LUM.FLUORESCENTE H]. Si les couleurs ne paraissent pas naturelles à l’écran, ajustez-les avec [ AUTO] ou [ REGLAGE].
(–) image plus sombre, (+) image plus claire [CONTRASTE] : (–) zones d'ombre et de lumière moins marquées, (+) zones d’ombre et de lumière plus marquées [NETTETE] : (–) contours plus vagues, (+) contours plus nets FUNC. (
. 3 Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu.
pour sélectionner . • Si n’apparaît pas sur le guide des fonctions, appuyez sur à plusieurs reprises pour l’afficher. • L’icône de l’effet sélectionné devient verte. • Appuyez à nouveau sur pour désactiver le fondu/l’effet.
), puis appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement avec un fondu.
( Lors d'un enregistrement dans un environnement très calme, le microphone peut enregistré le son du moteur interne du caméscope. Dans ce cas, nous vous recommandons d'utiliser un microphone extérieur.
Vous pouvez fixer à la griffe porteaccessoire avancée du caméscope un microphone stéréo directionnel DM-50 (en option) ou n'importe quel microphone en vente dans le commerce compatible avec la griffe porte-accessoire avancée. Pour les détails, reportez-vous au manuel d'instruction du microphone. Lors de la fixation d’un accessoire, faites d’abord sortir le viseur, ensuite, enlevez le cache de la griffe porteaccessoire avancée. Quand un accessoire compatible est attaché à la griffe porte-accessoire avancée, apparaît sur l'écran.
Vous pouvez aussi utiliser des microphones en vente dans le commerce non compatibles avec la griffe porteacessoire avancée en connectant le microphone extérieur à la prise MIC. Utilisez un microphone à électret en vente dans le commerce, muni de sa propre alimentation, et d’un câble d’une longueur de 3 m maximum. Vous pouvez raccorder presque n'importe quel microphone stéréo muni d'une fiche de ∅ 3,5 mm mais le niveau d'enregistrement audio peut varier.
(CET.DATE)] pour ajouter au montage toutes les scènes prises à une date précise. Sélectionnez [1 SCENE] pour n'ajouter que la scène sélectionnée. À VERIFIER ( Pour supprimer des scènes du montage, reportez-vous à Effacement de scènes ( 40).
Déplacement de scènes dans le montage
• N'utilisez pas votre ordinateur pour initialiser le disque dur du caméscope. Si vous le faites, le caméscope cessera de fonctionner correctement.
• Quand vous appuyez sur PHOTO sur la télécommande sans fil, la photo est enregistrée immédiatement.
Avant d’utiliser une carte mémoire pour la première fois, assurez-vous de l’initialiser à ce caméscope ( 79).
L'indicateur CARD (accès à la carte) clignote pendant l'enregistrement de la photo. position ON pour régler le caméscope en mode CAMERA. L'indicateur CAMERA rouge s'allume.
( ) apparaît à l'écran et lorsque l'indicateur CARD (accès à la carte) est allumé ou clignote, sous peine de perdre des données. - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - ne retirez pas la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement.
• Une fois que la mise au point a été faite automatiquement, devient
57). • Si le sujet est trop lumineux, “SUR EXP.” clignote. Dans ce cas, utilisez le filtre ND optionnel FS-43U II.
Les options de taille de l’image et le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur des cartes mémoires de tailles différentes sont donnés dans le tableau ci-dessous.
[LW 1920x1080] pour les photos avec un rapport d'aspect de 16/9è. (
1.000 images ou plus), Il se peut que vous ne puissiez pas transférer des images sur un ordinateur. Essayez d'utiliser un lecteur de carte. • La connexion à une imprimante à la norme PictBridge ne fonctionne pas si la carte mémoire contient 1.800 images ou plus. Pour de meilleures performances, nous vous recommandons de limiter le nombre de photos sur la carte mémoire à moins de 100. • Lors de l'impression de photos, utilisez les conseils suivants comme référence pour sélectionner la taille d'impression. Taille de la photo L 2048x1536
[ OFF]. ( pour sélectionner
2 Appuyez sur pour sélectionner .
Vous pouvez localiser une image donnée sans avoir à afficher toutes les images une par une.
• Vous pouvez également utiliser la bague de réglage.
- ne retirez pas la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement. • Les images suivantes peuvent ne pas être affichés correctement : - photos enregistrées avec un autre caméscope. - images modifiées sur un ordinateur ou téléchargées d’un ordinateur. - images dont le nom a été modifié.
L’écran de l’index des photos s’affiche.
• Déplacez le cadre de sélection vert vers l’image que vous souhaitez afficher. • Vous pouvez également tourner la bague de réglage pour parcourir rapidement les écrans d'index.
L’écran d’index disparaît et l’image sélectionnée est affichée.
Durant la lecture, la photo peut être agrandie jusqu’à 5 fois.
. • Les images sont reproduites l’une après l’autre. • Appuyez sur FUNC. pour arrêter le diaporama.
• L’image est agrandie 2 fois et un cadre apparaît indiquant la position de la zone agrandie. • Pour agrandir davantage l'image, appuyez sur le côté T du levier de
La procédure suivante effacera toutes les photos non protégées de la carte mémoire (toutes les photos sauf celles qui portent la marque ).
Pour annuler l'agrandissement, appuyez sur le côté W du levier du zoom jusqu'à ce que le cadre disparaisse.
• Appuyez à plusieurs reprises sur pour passer entre les modes flash. • disparaît après 4 secondes.
(flash en service) Le flash se déclenche en permanence. (flash hors service) Le flash ne se déclenche pas.
également être utilisé comme une torche vidéo. Quand un accessoire vidéo est attaché à la griffe porteaccessoire avancée, apparaît sur l'écran. NOTES
De toute façon, la plage réelle varie en fonction des conditions d'enregistrement. • La portée du flash diminue en mode de prise de vues en rafale.
(automatique) ou (anti-yeux rouges). - pendant un bracketing auto. - dans le programme d’enregistrement [ FEU ARTIFICE]. • Le mode flash ne peut pas être sélectionné si l’exposition est mémorisée. • Nous vous recommandons de ne pas utiliser le flash lorsque le convertisseur grand-angle ou le convertisseur télé optionnel est fixé ; son ombre peut apparaître sur l'écran. • À propos de la lampe d’appoint pour l’autofocus : quand vous appuyez sur PHOTO jusqu’à mi-course, si le sujet est trop sombre, la lampe d’appoint peut s’allumer brièvement pour permettre au caméscope de faire une mise au point plus précise (lampe d’appoint pour l’autofocus). Vous pouvez aussi régler [LAMPE AF] sur [ OFF] afin que la lampe d’appoint ne s’allume pas ( 45). - il est possible que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point même si la lampe d’appoint pour l’autofocus s’allume. - la luminosité de la lampe d’appoint pour l’autofocus peut être gênante. Nous vous conseillons d’éteindre la lampe d’appoint dans des lieux publics, tels que les restaurants. • La mini torche vidéo intégrée peut être automatiquement désactivée si vous fixez la torche vidéo et flash VFL-1 en option. Pour utiliser la mini torche vidéo
Prenez une série d’images d’un sujet en mouvement ou enregistrez la même image en 3 niveaux d’exposition afin de choisir par la suite l’image que vous préférez. À VERIFIER (
Capture une série de photos tant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée. Pour le nombre d'images par seconde, reportez-vous à la barre latérale de la page 75. [
1 Appuyez sur PHOTO à mi-course pour activer la mise au point automatique. 2 Appuyez sur PHOTO à fond et maintenez la touche enfoncée. Une série de photos est enregistrée aussi longtemps que vous maintenez la touche enfoncée.
Nombre d’images (prises de vue) par seconde Vitesse normale
FEU ARTIFICE] , la priorité à la mise au point est automatiquement réglée sur [ OFF]. • Tous les affichages activés • Affichages ordinaires uniquement (supprime l'histogramme et les icônes d'information) • Tous les affichages désactivés 1
, ainsi que les cadres de mise au point quand la mise au point est verrouillée, continuent d'apparaître sur l'écran.
Parties lumineuses Vous pouvez enregistrer des photos sur la carte mémoire même pendant que le caméscope est réglé sur le mode . Vous pouvez aussi capturer simultanément, comme photo sur la carte mémoire, la même image que vous enregistrez comme une scène sur le disque dur. À VERIFIER (
[LW 1920x1080] et ne peut pas être changée, mais vous pouvez choisir la qualité de la photo. Réglez [FORMAT TV] sur [ TV 16/9E] avant d'utiliser cette fonction ( 50).
être enregistrées avec le réglage actuel qualité/taille.
FUNC. POUR CAPTURER LA PHOTO 1 Démarrez la lecture de la scène souhaitée. 2 Faites une pause à la lecture à l'endroit où vous souhaitez réaliser la capture. 3 Appuyez à fond sur PHOTO .
• Le code de données de la photo contiendra la date et l'heure de l'enregistrement de la scène originale. • Une photo capturée à partir d'une scène avec beaucoup de mouvements peut être floue.
3 Répétez les étapes 1-2 pour protéger d’autres images ou appuyez sur la touche FUNC. à deux reprises pour fermer le menu. IMPORTANT L’initialisation de la carte mémoire ( 79) efface définitivement toutes les photos enregistrées, même celles qui sont protégées.
Vous pouvez protéger des photos enregistrées sur la carte mémoire d’un effacement accidentel.
( 2 Appuyez sur pour protéger la photo. apparaît sur la barre inférieure et l’image ne peut pas être effacée.
La façon de les régler et de les utiliser a déjà été expliquée en détail, alors reportez-vous à la page concernée de la section “Vidéo”. • Démarrage rapide ( 33) • Zoom ( SELPHY des séries CP, DS et ES et les imprimantes d’inkjet marquées avec le logo PictBridge.
Dans ce cas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l’imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion. • Lorsque vous effectuez les opérations suivantes, même si vous connectez une imprimante au caméscope, ceci ne sera pas reconnu. - effacement de toutes les photos - suppression de tous les ordres de transfert - suppression de tous les ordres d’impression
• • Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact • Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’imprimante.
3 Connectez le caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni. • Reportez-vous à Schéma de connexion PC ( 93). • apparaît et change en . • La touche (impression/ partage) s'allume et les réglages d'impression en cours sont affichés pendant environ 6 secondes.
• L’impression démarre. La touche clignote puis reste allumée quand l’impression est terminée. • Pour continuer l’impression, appuyez sur ou pour sélectionner une autre photo.
Sélectionnez [STANDARD] ou l’une des mises en page suivantes. [AVEC BORDS] : imprime toute l’image pratiquement comme la photo enregistrée. [SANS BORDS] : agrandit le centre de la photo pour correspondre au rapport hauteur/largeur de la taille du papier. Les parties supérieure, inférieure et latérales de la photo peuvent être légèrement coupées. [2-PLUS], [4-PLUS], [8-PLUS], [9-PLUS], [16-PLUS] : reportez-vous à barre latérale de la page 83. [ [ ] (Impression de la date)
Avec le réglage [8-PLUS], vous pouvez également utiliser les feuilles spéciales de miniautocollants photo.
Impression de la date
. Le menu des paramètres d’impression apparaît.
1 Appuyez sur pendant l'impression. 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur .
104). [CONTINUER] et appuyez sur . Si [CONTINUER] ne peut pas être sélectionné, sélectionnez [ARRETER], appuyez sur et recommencez l’impression. Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’imprimante pour plus d’informations. - si l’erreur persiste et que l’impression ne reprend pas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l’imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion.
- photos créées ou modifiées sur un ordinateur et transférées sur la carte mémoire. - photos enregistrées avec le caméscope mais montées sur un ordinateur. - photos dont le nom a été modifié. - photos enregistrées avec un autre caméscope. • Respectez les précautions suivantes pendant l’impression : - ne mettez ni le caméscope ni l’imprimante hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / . - ne déconnectez pas le câble USB. - ne retirez pas la carte mémoire. • Si le message “OCCUPE” ne disparaît pas, déconnectez le câble USB et reconnectez-le après quelques instants.
Réglez la taille du papier et la mise en page avant de changer les paramètres de recadrage.
À partir du menu des paramètres d'impression, sélectionnez [IMPRIMER] et appuyez sur pour imprimer la zone sélectionnée avec le cadre de recadrage.
83), utilisez les touches de navigation pour sélectionner [ROGNER] et appuyez sur . Le cadre de recadrage apparaît.
• Appuyez sur le côté T du levier de zoom pour réduire le cadre, et sur le côté W pour l'agrandir. Appuyez sur pour changer l’orientation de l’image (portrait/paysage). • Pour annuler les paramètres de recadrage, appuyez sur le côté W du levier du zoom jusqu'à ce que le cadre de recadrage disparaisse.
• Le cadre de recadrage apparaît initialement en blanc. Après avoir appliqué les paramètres de recadrage, il devient vert. • Les paramètres de recadrage ne s’appliquent qu’à une seule image. • Les paramètres de recadrage sont annulés dans les cas suivants : - lorsque vous mettez le caméscope hors tension. - quand vous déconnectez le câble USB. - lorsque vous agrandissez le cadre de recadrage au-delà de sa taille maximum. - quand vous changez le réglage [TAILLE PAPIER]. • Il est possible que vous ne puissiez pas modifier les paramètres de recadrage d’une photo qui n’a pas été prise avec ce caméscope.
2 Appuyez sur pour définir l’ordre d’impression. Le nombre de copies apparaît en orange dans la case à côté du symbole d’ordre d’impression . 3 Appuyez sur ou pour définir le nombre de copies souhaité et appuyez sur . Pour annuler l’ordre d’impression, réglez le nombre de copies sur 0.
FUNC. , appuyez sur ou pour sélectionner l’icône et appuyez sur pour ouvrir les menus de configuration.
IMPRIMER] et appuyez sur . • Le menu des paramètres d’impression apparaît. • Le message d’erreur “REGLEZ ORD.D’IMPR.” apparaît si vous connectez une imprimante avec la fonction d’impression directe et sélectionnez [ IMPRIMER] sans avoir réglé aucun ordre d’impression au préalable.
. L’impression démarre. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand l’impression est terminée.
82). • Annulation de l’impression/Erreurs d’impression ( 84). • Redémarrez l’impression : ouvrez le menu des paramètres d'impression comme expliqué dans les étapes 2 et 3 ci-dessus. Dans le menu des paramètres d’impression, sélectionnez [REPRENDRE]* et appuyez sur . Les images restantes sont imprimées. L’impression ne peut pas être relancée si les réglages de l’ordre d’impression ont été modifiés ou si vous avez supprimé une photo avec les réglages d’ordre d’impression.
Le haut-parleur intégré n’émet aucun son lorsque le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au caméscope.
3 Connexion de sortie (parcours du signal
Jaune Blanc Tout d’abord, connectez un adaptateur à la prise Péritel sur la TV ou le magnétoscope et ensuite, raccordez le câble vidéo stéréo STV-250N à l’adaptateur. Rouge Câble vidéo stéréo STV-250N (fourni) La qualité de l'image affichée varie en fonction du téléviseur connecté et du type de connexion utilisé. À VERIFIER
( - [SORTIE COMP.] pour sélectionner les spécifications de la sortie vidéo lors de l'utilisation du type de connexion ( 50). - Réglez [CASQUE] sur [ AUDIOVIDEO] lors de l'utilisation du type de connexion ou .
Branchez le caméscope au téléviseur en se référant à l'un des diagrammes de connexion figurant dans la section précédente Schémas de connexion STV-250N est connecté au caméscope. • Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Reportez-vous aussi au mode d'emploi du téléviseur connecté. • Vous pouvez reproduire vos enregistrements non seulement sur des téléviseurs HD, mais aussi sur des téléviseurs standard. Quand vous connectez le caméscope à un téléviseur en utilisant le câble vidéo stéréo STV-250N, la sortie vidéo est convertie automatiquement en définition standard, sans que vous ayez besoin de changer le réglage [SORTIE COMP.]. • Si vous connectez un téléviseur à l'aide d'une connexion HDMI –type de connexion – ou d'une connexion vidéo en composantes –type de connexion – vous pouvez profiter de la plein résolution d'un téléviseur haute définition. • Les téléviseurs compatibles avec le système WSS changent leur réglage automatiquement et passent en mode écran large (16/9è). Sinon, modifiez manuellement le rapport d’aspect du téléviseur.
- la connexion HDMI reconnaît automatiquement la plus haute résolution prise en charge par le téléviseur HD connecté, et sort le signal vidéo optimal pour vous offrir la meilleure image possible. Vous pouvez vérifier les spécifications actuelles de la sortie vidéo en vérifiant l'option de menu [STATUT HDMI] ( 50). - une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion du caméscope à un moniteur DVI. - certains téléviseurs HD ont leur protection de contenu numérique HDCP configurée de façon à ne pas permettre la lecture de données personnelles (séquences vidéo enregistrées pour un usage personnel). Si vous ne pouvez pas reproduire les séquences vidéo enregistrées avec ce caméscope sur votre téléviseur HD en utilisant une connexion HDMI, essayez de connecter le caméscope en utilisant la connexion vidéo en composantes –type de connexion – à la place. - il n’y a pas de sortie vidéo par la prise AV OUT/ ou la prise COMPONENT OUT quand le caméscope est connecté à un appareil extérieur en utilisant le câble HDMI HTC-100 en option. Dans ce cas, seul le son est sorti par la prise AV OUT/ .
Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique. La sortie vidéo est en définition standard, bien que les scènes originales soient en haute définition. (
Disk), vous pouvez transférer les photos sur l'ordinateur en appuyant simplement sur .
Installation du Logiciel vidéo numérique du manuel d’instruction Digital Video Software (version PDF).
. Démarrage de CameraWindow (Windows) ou Transfert automatique (Macintosh) du manuel d’instruction Digital Video Software (version PDF). • Le menu de transfert direct apparaît sur l’écran du caméscope et la touche s’allume. IMPORTANT • Après avoir connecté le caméscope à l’ordinateur, n'accédez pas directement au disque dur du caméscope. Cela pourrait altérer les données qui se trouvent dans le caméscope et le rendre inutilisable. Utilisez le logiciel qui se trouve sur le CD-ROM Backup Utility fourni ou le logiciel Corel Application Disc pour transférer les données entre le caméscope et l'ordinateur. • Lorsque l'indicateur CARD (accès à la carte) est allumé ou clignote, n'effectuez pas les actions suivantes, sous peine de perdre des données. - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - ne retirez pas la carte mémoire. - ne déconnectez pas le câble USB. - ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement. • Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/réglages de votre ordinateur. • Si vous souhaitez utiliser les fichiers d'image sur votre ordinateur, faites une copie d'abord. Utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux.
- effacement de toutes les photos de la carte - suppression de tous les ordres de transfert - suppression de tous les ordres d’impression
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur. • Utilisateurs de Windows Vista, Windows XP et Mac OS X : Votre caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol) permettant de transférer des photos (JPEG uniquement) en connectant simplement le caméscope à un ordinateur avec un câble USB sans avoir besoin d'installer le logiciel fourni.
[ Appuyez sur ou pour sélectionner une option de transfert et appuyez sur . • La touche clignote pendant le transfert des images. • Le caméscope retourne au menu de transfert une fois que le transfert est terminé. • Pour annuler le transfert, appuyez sur ou pour sélectionner [ANNULER] et appuyez sur ou appuyez sur FUNC. .
SELEC. ET TRANSF.] ou [ PAPIER PEINT] : 1 Appuyez sur ou pour sélectionner une option de transfert et appuyez sur . 2 Appuyez sur ou pour sélectionner l’image que vous souhaitez transférer et appuyez sur . • [ SELEC. ET TRANSF.] : la photo sélectionnée est transférée et affichée sur l’ordinateur. Pour continuer le transfert, appuyez sur ou pour sélectionner une autre image. • [ PAPIER PEINT] : l’image sélectionnée est transférée sur l’ordinateur et affichée comme arrière-plan du bureau. • La touche clignote pendant le transfert des images. • Appuyez sur FUNC. pour revenir au menu de transfert. NOTES • Vous pouvez appuyer sur pour transférer les images, plutôt que sur . Avec les options de transfert automatique, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [OK] et appuyez sur . • Quand le caméscope est connecté à l’ordinateur et l’écran de sélection des photos affiché, appuyez sur FUNC. pour retourner au menu de transfert.
3 Répétez les étapes 1-2 pour marquer d’autres images avec des ordres de transfert ou appuyez sur la touche FUNC. à deux reprises pour fermer le menu.
(ordre de transfert) Réglez les ordres de transfert avant connecter le caméscope à l'ordinateur. (
1 Appuyez sur ou pour sélectionner la photo que vous souhaitez marquer d’un ordre de transfert. 2 Appuyez sur pour définir l’ordre de transfert. Un marqueur apparaît dans la case à côté du symbole d’ordre de transfert . Appuyez à nouveau sur pour annuler l’ordre de transfert.
38). Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes de données dues à une réparation. • Pour confirmer un problème possible, des données présentes sur le disque dur devront être vérifiées. Toutefois, seul le volume minimum nécessaire sera vérifié et aucune donnée ne sera copiée ou enregistrée.
Problème • L’écran se met en ou hors service.
• changement entre les modes et • pause d’un enregistrement • contrôle de la dernière scène enregistrée
Lorsque le disque dur contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que d'ordinaire. Faites une copie de sauvegarde de vos enregistrements et initialisez le disque dur.
Le son est déformé.
Réglez le caméscope sur le mode
Aucun son ne sort du haut-parleur intégré.
Lorsque vous connectez le caméscope à un téléviseur HD en utilisant le câble composant CTC-100/S, veillez également à brancher les connexions audio en utilisant les connecteurs blancs et rouges du câble vidéo stéréo STV-250N.
Réglez [FORMAT TV] sur [TV 16/9E].
Attendez que le caméscope sèche complètement avant de l’utiliser à nouveau.
, vérifiez les réglages d'impression.
Vérifiez l’état de l’imprimante. Si l’imprimante possède une pile, elle est peut-être épuisée. Dans ce cas, éteignez l’imprimante, remplacez la pile, puis remettez l’imprimante sous tension.
, vérifiez les réglages d'impression. Ou, vous essayez d’imprimer à partir d’une carte mémoire qui contient un grand nombre d’images. Réduisez le nombre d’images.
. 38) et faites-en régulièrement une copie de sauvegarde. Cette opération permettra de protéger vos enregistrements importants en cas d’endommagement et de libérer davantage d’espace sur le disque dur. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes de données. • Ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. Le disque dur est un élément de haute précision. Des vibrations, des chocs violents ou une chute du caméscope pourraient empêcher la reconnaissance du disque dur ou arrêter inopinément l’enregistrement/la lecture. Soyez particulièrement attentif lorsque l’indicateur HDD (accès au disque dur) est allumé ou clignote. Evitez d’enregistrer dans des endroits très bruyants. Lorsque vous utilisez une bandoulière, empêchez le
• Laissez le capteur de chute activé autant que possible. Ce caméscope est équipé d’un capteur qui détecte l’accélération. Si le caméscope tombait ou était soumis à une situation similaire, un mécanisme conçu pour contribuer à empêcher un endommagement du disque dur s’activerait, l'enregistrement/lecture pourrait être interrompu ou le caméscope pourrait être mis hors tension. La désactivation de cette fonction ( 47) peut augmenter la probabilité que le disque dur soit endommagé si le caméscope était soumis à de telles conditions. Même si cette fonction est réglée sur [ ON] et que le caméscope tombe, un endommagement du disque dur est possible. • Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant que l’indicateur HDD (accès au disque dur) est allumé ou clignote. Pendant l’écriture de données sur le disque dur, la déconnexion de la source d’alimentation ou la mise hors tension du caméscope pourrait provoquer un endommagement du disque dur ou une perte définitive de données. • Utilisez le caméscope dans la plage de température adéquate. Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, il se peut que l'enregistrement/lecture soit interrompu afin d'empêcher un endommagement du disque dur. En
être enregistrées/lues normalement. Etant donné que des séquences vidéo sont enregistrées et supprimées au fil du temps, le disque dur peut se fragmenter, ce qui entraîne une réduction des performances. Dans ce cas, initialisez le disque dur ( 65). Si vous initialisez le disque dur, tous les enregistrements seront effacés. Avant d'effectuer cette opération, sauvegardez les enregistrements importants à l'aide d'un appareil extérieur. Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD ou par le viseur. Faites attention quand vous fermez l’écran LCD. Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électromagnétique intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un téléphone portable. Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur vers une source de lumière
Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber ni ne la soumettez à des chocs. • Ne la mouillez pas.
• Ranger une batterie d'alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d'alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30 °C. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d’alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries d’alimentation. • Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit de 0 °C à 40 °C, la plage de fonctionnement optimale est de 10 °C à 30 °C. A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utiliser.
Le couvre-prise de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de [ ]. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le sont pas. Partie postérieure de la batterie d'alimentation
Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas non plus à l’eau. Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux saletés. Vérifiez la direction avant d'insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas sous peine d'endommager la carte mémoire ou le caméscope. Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire.
• La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas audessus de 100 °C et n'incinérez pas la pile. • Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou Duracell 2025. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité • Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct. • Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle est avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut causer des dommages internes. • Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’immergez pas la pile pour éviter tout risque d’explosion.
Objectif, viseur et capteur Instant AF
• Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais de serviette en papier.
En supprimant des séquences vidéo ou en initialisant le disque dur ou la carte mémoire, seule la table d'allocation des fichiers change, les données enregistrées ne sont pas physiquement effacées. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous vous débarrassez du caméscope ou de la carte mémoire en, par exemple, les endommageant physiquement afin de protéger vos données personnelles. Si vous donnez le caméscope à une autre personne, initialisez le disque dur, remplissez le disque dur avec des enregistrements sans importance et ensuite, formatez-le à nouveau. Grâce à cette opération, la récupération des enregistrements originaux devient très difficile.
Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une pièce froide et vice-versa peut entraîner la formation de la condensation à
La condensation peut se former dans les cas suivants :
• quand le caméscope est amené d’un endroit froid dans une pièce chaude • quand le caméscope est laissé dans une pièce humide • quand une pièce froide est chauffée rapidement
• N’exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes. • Placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater doucement aux changements de température avant de le retirer du sac.
La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale, attendez 2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.
Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le système PAL. Le système PAL est utilisé dans les pays/régions suivants : Afrique du Sud, Allemagne, Algérie, Australie, Autriche, Bangladesh, Belgique, Brunei, Chine, Corée du Nord, Croatie, Danemark, Émirats Toute déviation par rapport à ces recommandations d'élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
NB-2LH, BP-2L13, BP-2L14 ou BP-2L24H. Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiale de la batterie d'alimentation. Batterie d’alimentation→ Conditions de charge ↓
TL-H43 est de 3 m. • Lorsque le convertisseur télé est installé, une ombre peut apparaître sur l'image lorsque vous enregistrez avec le flash ou la lampe d'appoint.
La torche vidéo et flash VFL-1 vous permet d’enregistrer des photos ou des séquences vidéo avec des couleurs lumineuses même la nuit ou dans des endroits sombres. Elle se fixe sur la griffe porte-accessoire avancée du caméscope pour une utilisation sans câble. Torche vidéo VL-3
Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d’espace pour les accessoires.
Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.
Stabilisateur d'image par décalage optique
Print, les données d’image du caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une impression de grande qualité.
Prise AV OUT/ Capacité de la batterie Dimensions Poids
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby» et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective. • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.