Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR4400 MARANTZ au format PDF.
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR4400 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR4400 de la marque MARANTZ.
(GRAVES ET AIGUS) 21 COUPER LE SON MOMENTANÉMENT 21 UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE 21 MODE NIGHT (NUIT) 22
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 8 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SR4400 EN UTILISANT LA RC5400SR 9
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES 10 RACCORDEMENT DES ENCEINTES 10 RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO 11 RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO 12 RACCORDEMENT SPECIAL 13 RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE .. 13 RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE 14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ... 30 DIMENSIONS 30 Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil. Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation. Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc. Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil. Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l'environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
— les orifices d’aération ne sont pas couverts — l’air peut circuler librement autour de l’appareil — il est placé sur une surface sans vibration — il ne sera pas exposé à des interférences provenant d’une source extérieure — il ne sera pas exposé à une chaleur, un froid, une humidité ou une poussière excessive — il ne sera pas exposé aux rayons directs du soleil — il ne sera pas exposé à des décharges électrostatiques Ne placez jamais un objet lourd sur l’appareil. Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans l’appareil, prenez contact avec le distributeur ou le centre de service le plus proche. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon secteur, mais saisissez la prise. Il est recommandé, lorsque vous sortez ou pendant un orage, de débrancher l’appareil de l’alimentation secteur.
Le SR4400 doit être alimenté sur secteur 230 V.
PASSAGE À L’ÉLÉMENT DE MENU DÉSIRÉ DU MENU DE CONFIGURATION (SETUP MENU) 15 SIMPLE SETUP 16 à “l’entrée” et à la “sortie”. Cela évitera toute connexion croisée entre les canaux et les entrées et sorties de signal. • Introduisez à fond les fiches. Un raccordement incomplet peut provoquer des parasites. • Avant de raccorder un autre appareil audio ou vidéo au SR4400, lisez son mode d’emploi.
SR4400N DFU̲02̲FRN 1̲2 • Placez le fil d’antenne du tuner ou du téléviseur loin du câble d’alimentation et des câbles de raccordement audio et vidéo de cet appareil. • Ce phénomène étant susceptible de se produire lors de l’utilisation d’une antenne intérieure et/ ou d’une ligne d’antenne de 300 ohms, nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieure et un câble coaxial de 75 ohms.
• Evitez d’obstruer les orifices de ventilation.
5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des systèmes de cinéma à domicile. DTS vous permet d’obtenir un son numérique multi-canaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique. DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinéma en produisant une copie exacte des enregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du film l’a créé. Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des films ou de la musique de DVD, LD et CD. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
SR4400N DFU̲02̲FRN 1̲2 Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal central et un canal d'ambiance mono d’une source stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afin d’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets. Neo:6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous. • Neo:6 fournit jusqu'à 6 canaux pleines bandes de décodage matriciel à partir d'une source matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes 6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d’enceintes Home Theater standards. • La technologie Neo:6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d’une manière qui représente naturellement la présentation d'origine. • Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo d'origine.
Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTS-ES Extended Surround améliore considérablement l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999.
SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d’enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1. “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Comme pour les bandes son des films, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixième canal (“.1”) pour les effets de basse fréquence. Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l’espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrements musicaux stéréo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l’acoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afin de tirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels). Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois canaux d'ambiance des deux dans l'enregistrement d'origine. Afin d'obtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son de films enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole Double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
CS-II est bourré d'autres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de devenir plus clair et mieux perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues dans la source d'origine de réaliser plus précisément les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes d'une octave entière.
TUNER et 6.1CH-IN peuvent être sélectionnées conjointement avec une source vidéo. Cette caractéristique (Injection de son) combine le son d’une source à l’image d’une autre. Choisissez tout d’abord la source vidéo, puis choisissez ensuite une source audio différente afin d’activer cette fonction. Appuyez sur la touche TUNER pour basculer entre les modes AM et FM.
Surround passe automatiquement à STEREO. • Le mode Surround revient au réglage précédent aussitôt que vous retirez la fiche de la prise pour casque.
FM est sélectionnée. Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode stéréo automatique.
(Enceinte avant = Large, Enceinte centrale = Large, Enceinte Surround = Large, Enceinte d’extrêmes graves = Activée)
Surround EX ou DTS-ES est entré, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” et “LFE” s’allument.
Les sources S-VIDEO peuvent être visualisées par la sortie S-VIDEO et les sources composites ne peuvent être visualisées que par la sortie composite.
• Pour éviter un bruit sourd potentiel lors de la mise hors tension, tout composant raccordé à cet endroit doit être mis sous tension avant le Pour les sorties numériques, il y a une prise coaxiale et une prise optique. Les sorties numériques peuvent être raccordées à des enregistreurs MD et CD ou à des platines DAT, ou encore d’autres composants similaires.
Appuyez à nouveau sur la même touche dans les 2 secondes qui suivent pour changer le mode d’entrée du SR4400.
• La touche CDR/MD est initialement réglée sur la fonction CDR. Pour commuter sur la fonction MD, appuyez de manière continue sur la touche CDR/MD et appuyez sur la touche 2. • Pour revenir à la fonction CDR, appuyez de manière continue sur la touche CDR/MD et appuyez sur la touche 1. • La touche AUX n’est pas disponible pour le SR4400.
Touches de mode surround (lorsque le mode AMP est sélectionné) Ces touches sont utilisées pour sélectionner le mode surround. Remarque : • Pour régler le son surround en mode 6-Stéréo, appuyez sur la touche M-CH ST.
TUNER du SR4400 est sélectionné.
Remarque : • Cette fonction n’est pas disponible pendant que l’entrée numérique est sélectionnée.
AMP et sur cette touche pour passer en mode de tonalité d'essai.
4 chiffres, ou par le balayage des codes jusqu’à ce que le bon code soit trouvé. La saisie du code à 4 chiffres est recommandée. Ce mode de programmation est plus rapide et plus fiable. Le mode de programmation par balayage ne devrait être utilisé que si vous ne trouvez pas le code de l’un des appareils. Les codes sont listés à la fin du présent mode d’emploi.
• Utilisez les touches de la télécommande pour effectuer la programmation, et non celles du récepteur ou de tout autre appareil. • Il se peut que certains codes ne correspondent pas à vos appareils. Dans ce cas, cette télécommande ne peut pas être utilisée pour commander lesdits appareils.
Cette touche est utilisée pour commuter entre les entrées analogique et numérique.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur “NIGHT” s’allume.
La fonction de ces touches dépend de la touche de fonction sélectionnée. Pour connaître les fonctions dont la commande est possible pour chacune des fonctions d’entrée, veuillez vous référer au tableau suivant. Pour connaître les fonctions disponibles pour chacune des fonctions d’entrée, veuillez vous référer au tableau des fonctions disponibles à la page 9.
Saisissez le code à 4 chiffres de l’appareil (le tableau de codes se trouve à la fin du présent mode d’emploi). Lorsque la programmation a bien été terminée, l’indicateur clignote deux fois.
• Si l’indicateur ne clignote pas deux fois, répétez les opérations 1 et 2, et essayez de nouveau d’introduire le même code. Saisissez le code 9 - 9 - 1. L’indicateur clignote deux fois. Pointez la télécommande vers l’appareil et alternez lentement entre la pression sur POWER et sur la touche de fonction pour l’appareil. Arrêtez lorsque l’appareil se met hors tension. Appuyez une fois sur SETUP pour verrouiller le code.
2. Appuyez sur le code 9 - 8 - 1. Le témoin clignote deux fois. Le RC5400SR rétablit alors le code préréglé en usine.
SR4400 • Une fois cette procédure terminée, la touche de fonction sélectionnée est réglée sur son code initial, ainsi que toutes les autres touches de fonction.
= 3) et notez le code. Remarque : Si le premier chiffre du code est “0”, le témoin ne clignote pas. Répétez l’étape 3 trois autres fois pour les chiffres restants. Utilisez 2 pour le deuxième chiffre, 3 pour le troisième chiffre, et 4 pour le quatrième chiffre.
SLEEP * Règle la fonction de minuterie d’arrêt automatique MUTE * Réduit temporairement le son VOL 34 * Règle le niveau global du son MENU Fait passer au menu de configuration (SETUP MENU) Curseur Déplace le curseur pour effectuer les réglages dans le menu de configuration (SETUP MENU) Mode Surround (1-8) Sélectionne le mode Surround 6.1CH-IN (9) Sélectionne l’entrée 6.1CH IN A/D (0) Commute entre les entrées analogiques et numériques MENU OFF Fait sortir du menu de configuration (SETUP MENU) SETUP/T.TONE Fait passer au mode de tonalité d’essai pour le réglage du niveau des enceintes OK • Fait passer au menu de configuration (SETUP MENU) • Confirme un réglage dans le menu de configuration (SETUP MENU) S-DIRECT * Sélectionne le mode Source Direct NIGHT * Règle la commande de tonalité du son de haute fréquence ATT * Réduit le niveau d’entrée * Ces touches sont utilisées pour commander un SR4400 dans un mode de fonction.
Démarre le balayage de stations mémorisées • Sélectionne une station mémorisée • Change un type PTY Syntonise une station Sélectionne le mode stéréo auto ou le mode mono Sélectionne le mode d’affichage en RDS Sélectionne “Entrée directe de fréquence” Affiche les informations de type de programme de la station actuelle
émanent du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales. Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité. L’enceinte d'ambiance centrale est utile pour la reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital (AC3) et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type “Pro Logic’ antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu.
Placez les enceintes juste à côté de la position d’écoute ou un peu vers l’avant. Ne placez pas les enceintes derrière la position d’écoute. Enceinte surround arrière Placez l’enceinte juste derrière la position d’écoute. Caisson de graves Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum. Un caisson de graves ne reproduit que la gamme de basses fréquences et vous pouvez donc le placez n’importe où dans la pièce.Sub-woofer bears only low frequency range so you can place it anywhere in the room.
Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
Introduisez la partie dénudée du fil dans l’orifice sur le côté de chaque borne. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le fil.
• Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil. • N’attachez pas des câbles de raccordement audio/ vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes car cela générerait un ronflement ou d'autres parasites.
PRE OUT SUBWOOFER et raccordez le caisson de graves à l’amplificateur.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d'enceinte à une borne d’enceinte. Cela pourrait endommager cet appareil. Remarque: • Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers, la phase du signal est inversée et la qualité du signal est altérée.
• Il y a une sortie numérique avec prise coaxiale et une avec prise optique sur le panneau arrière. Ces prises peuvent être raccordées à un enregistreur CD ou une platine MD. • Configurez le format audio numérique d’un lecteur DVD ou d’un autre composant de source numérique. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant à raccorder aux prises d’entrée numérique. • Utilisez des câbles à fibre optique (non fournis) pour les prises d’entrée DIG-1,2. Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour audio ou vidéo numérique) pour les prises d’entrée DIG3,4. • Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortie numérique en fonction de votre composant. Voir page 16.
• Chaque type de prise audio fonctionne indépendamment. Les signaux entrés par les prises numériques et analogiques sont sortis respectivement par les prises numériques et analogiques correspondantes.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche). • Veillez à raccorder correctement l’entrée et la sortie du signal vidéo. • Chaque type de prise vidéo fonctionne indépendamment. Les signaux entrés aux prises VIDEO (composite) et S-VIDEO sont sortis respectivement aux prises VIDEO (composite) et S-VIDEO correspondantes. • Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou autre composant de source numérique. Reportezvous au mode d'emploi de chaque composant raccordé aux prises d'entrée numérique. • Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital. Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur Dolby Digital pour raccorder un lecteur de disque vidéo avec prise de sortie RF Dolby Digital à la prise d'entrée numérique de cet appareil.
Marantz par cet appareil au moyen de la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL de chaque appareil. Le signal émis de la télécommande est reçu par le capteur de télécommande de cet appareil, puis le signal est envoyé au dispositif raccordé par cette borne. Vous n’avez donc besoin de pointer la télécommande que vers l’appareil. De plus, si un amplificateur de puissance Marantz (à l’exception de certains modèles) est connecté via cette borne, la fonction de mise en attente de l’amplificateur de puissance est synchronisée en appuyant sur la touche POWER sur la télécommande.
Posez l’antenne sur une surface stable.
• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à la terre est nécessaire.
Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera le moins de distorsion. Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer.
2. Relâchez le levier.
SR4400N DFU̲02̲FRN 1̲2 OK pour accéder à SETUP MENU. SIMPLE SETUP s’affiche et vous pouvez accéder au menu SIMPLE SETUP en appuyant sur la touche MENU ou sur la touche OK. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner l’élément MAIN MENU. Appuyez sur la touche OK ou la touche MENU pour passer à l’élément de menu désiré.
Ces réglages peuvent faire l’objet d’une configuration plus précise dans le menu “2. SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES)”.
Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner l’option désirée. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le nombre d’enceinte et la dimension de la pièce. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur la touche de curseur ou , vous pouvez retourner à SETUP MAIN MENU en appuyant sur la touche OK. Vous pouvez également appuyer sur la touche de curseur ou pour sélectionner “EXIT” puis appuyer sur la touche OK pour quitter SETUP MENU.
SION plancher Si le signal d’entrée de la source sélectionnée est un signal numérique, cet appareil choisit automatiquement une entrée numérique. • DIG.1 à DIG.4 : Mode fixé (FIXED) numérique Le SR4400 choisit une entrée numérique quel que soit le signal d’entrée provenant de la source sélectionnée. • ANA : Mode analogique Utilisez ce menu pour sélectionner la prise d’entrée numérique à attribuer à la source d’entrée.
Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner la source d’entrée. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner la fonction d’entrée. Sélectionnez “DxAUTO”, “DIG.x” ou “ANA” pour les sources d’entrée. Lorsque vous avez terminé cette configuration, appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “TO MAIN MENU”, puis appuyez sur la touche OK pour revenir à SETUP MAIN MENU. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU.
2. Appuyez sur la touche de curseur ou pour régler la distance de votre position d’écoute à chaque enceinte. Après avoir terminé la configuration de distance des enceintes, appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “NEXT”. Appuyez sur la touche OK pour passer à la configuration suivante “Niveau des enceintes”. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “TO MAIN MENU”, puis appuyez sur la touche OK pour revenir à SETUP MAIN MENU. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “RETURN”, puis appuyez sur la touche OK pour revenir à la configuration “Distance des enceintes” précédente.
Le temps de retard est calculé automatiquement sur base de ces distances. Commencez par déterminer la position d’écoute idéale ou la plus commune de la pièce. Cette opération est importante pour la synchronisation des acoustiques, afin de créer un espace sonore adapté aux capacités du SR4400 ou de tout autre système capable de produire une telle acoustique. Remarquez que les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné les paramètres “NONE” dans le sous-menu de configuration des enceintes n’apparaissent pas ici.
Small (Petit): Les fréquences du canal que vous configurez inférieures à 100 Hz sortiront de l’enceinte d’extrêmes graves. Si l’enceinte d’extrêmes graves est définie sur “NONE” et que les enceintes avant sont définie sur “Large”, il se peut que le son sorte des enceintes gauche et droit.
Appuyez sur la touche OK pour passer à la configuration suivante “Distance des enceintes”. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “TO MAIN MENU”, puis appuyez sur la touche OK pour revenir à SETUP MAIN MENU.
Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner le réglage de taille pour chaque enceinte.
• Lors de la lecture d’un DTS-LD ou DTS-CD, cette configuration n’est pas disponible. Cela afin d’éviter que des parasites soient émis de l’entrée analogique. • Si “Dx AUTO” est sélectionné et qu'un DVD, disque compact ou LD est avancé rapidement pendant la lecture, les signaux décodés peuvent produire un son de saut. Dans ce cas, changez le réglage en DIGITAL. • La même fonction d’entrée numérique ne peut pas être réglée. Dans ce cas, le réglage précédent est réglé sur ANALOG. Le même numéro d’entrée numérique ne peut pas être réglé en mode AUTO numérique et en mode FIXED numérique. Par exemple, D1AUTO et DIG.1 ne sont pas réglés en même temps.
En utilisant les touches de curseur et , réglez le niveau de volume du bruit des enceintes de manière à ce qu’il soit le même pour toutes les enceintes. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur la touche OK, vous pouvez retourner à SETUP MAIN MENU en appuyant sur la touche OK. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “RETURN”, puis appuyez sur la touche OK pour retourner au réglage précédent “SPEAKER DISTANCE”.
Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur la touche OK, vous pouvez retourner à SETUP MAIN MENU en appuyant sur la touche OK. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “RETURN”, puis appuyez sur la touche OK pour retourner au réglage précédent “SPEAKER DISTANCE”.
Sélection Configuration de directe par distance des télécommand enceintes
Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner l’élément désiré. Appuyez sur la touche de curseur ou pour ajuster.
“LARGE” est réglé pour les enceintes avant et “YES” est réglé pour le caisson de graves en reproduction stéréo. • Lorsque “BOTH” est sélectionné, la gamme de signal de basse fréquence de “LARGE” est produite simultanément de ces canaux et du canal de caisson de graves. Si le volume des sons de basse fréquence est faible à cause de la dimension de la pièce, utilisez cette fonction pour que l’émission de ces sons couvre toute la pièce de manière égale.
Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner le mode ou régler le niveau. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” ou , vous en appuyant sur la touche pouvez revenir à SETUP MAIN MENU en appuyant sur la touche OK. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU.
• Le niveau de configuration pour chaque canal est mémorisé pour la reproduction dans tous les modes Surround. • Pour ajuster le niveau des enceintes pour des sources d’entrée 6.1 canaux, vous devez utiliser le menu de configuration d’entrée de niveau 6.1CH.
Activez ou désactivez le mode Panorama avec les touches de curseur ou . Le mode Panorama répand le son des enceintes avant gauche et droit autour de vous, vous offrant ainsi une perspective sonore excitante. DIMENSION: Réglez le niveau Dimension entre 0 et 6 avec un intervalle de 1 à l’aide des touches de curseur ou . Ajustez le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière. Cette opération peut vous aider à établir un équilibre mieux adapté pour toutes les enceintes avec certains enregistrements. C WIDTH (LARGEUR CENTRALE): Réglez le niveau de largeur centrale entre 0 et 7 avec un intervalle de 1 à l’aide des touches de curseur ou . La largeur centrale vous permet de diffuser progressivement le son du canal central vers les enceintes avant gauche et droit. Si la plus grande valeur de cette largeur est choisie, le son de l’enceinte centrale est mixé au son des enceintes gauche et droit. Cette commande permet d’obtenir un son plus spacieux ou un meilleur mélange de l’image acoustique frontale. Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration de taille de l’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas.
Cette fonction permet de faire ressortir le dialogue des effets audio d'ambiance afin de discerner facilement ce que disent les acteurs. Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration de taille de l’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas.
2. Appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner le canal désiré. Utilisez la touche de curseur ou pour régler le niveau de volume de chaque canal. Maximum
Pour sélectionner l’élément désiré, appuyez sur la touche de curseur ou . Utilisez la touche de curseur ou pour sélectionner le mode ou régler le niveau de volume de chaque enceinte. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur la touche ou , vous pouvez revenir à SETUP MAIN MENU en appuyant sur la touche OK. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU.
Appuyez sur la touche de curseur ou pour régler le niveau. Lorsque vous sélectionnez “TO MAIN MENU” en appuyant sur la touche ou , vous pouvez revenir à SETUP MAIN MENU en appuyant sur la touche OK. Ou appuyez sur la touche de curseur ou pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur la touche OK pour sortir de SETUP MENU.
TREBLE ou TREBLE de la télécommande.
• Lorsque l’entrée est modifiée, le SR4400 passe automatiquement aux statuts d’entrée numérique, de mode Surround, d’atténuation et de mode nuit, entrés lors de la configuration de cette source. • Lorsqu’une source audio est sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est toujours acheminée aux sorties VCR1 et DSS/VCR2, et aux sorties Monitor. Cela permet la visualisation et l’écoute simultanées de sources différentes. • Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le signal vidéo pour cette entrée est acheminé aux prises de sortie Monitor et peut être alors visualisé sur un écran TV raccordé au SR4400.
Surround de la télécommande.
Réglez le niveau de volume de l’enceinte d’ambiance arrière entre -10 dB et +10 dB en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur ou . • Si “None” a été sélectionné pour la configuration de taille de l’enceinte Surround arrière, ce paramètre n’apparaît pas. CENTER : Réglez le niveau de volume de l’enceinte centrale entre -10 dB et +10 dB en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur ou . • Si “None” a été sélectionné pour la configuration de taille de l’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas. SUB W : Réglez le niveau de volume de l’enceinte de caisson de graves entre -15 dB et +10 dB en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur ou . • Si “None” a été sélectionné pour la configuration de taille de l’enceinte d’extrême graves, ce paramètre n’apparaît pas.
Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME vers la droite ou appuyez sur la touche MAIN VOL de la télécommande. Pour diminuer le volume, tournez cette commande vers la gauche ou appuyez sur la touche MAIN VOL de la télécommande.
• Le réglage du volume peut se faire dans la plage de –∞ à +18 dB, par incréments de 1 dB. • Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel que décrit à la page 18, et si le volume de chaque canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu’à +18 dB. (Dans ce cas, la plage de réglage du volume maximum est de “+18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)”.)
Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casque mais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient en cours. Lorsque le système est en mode muet, “MUTE” est affiché à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le fonctionnement normal.
Les modes Surround disponibles peuvent être restreints en fonction du signal d’entrée et de la configuration d’enceinte. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche du mode surround désiré. AUTO
Pour désactiver le mode Nuit, appuyez sur la touche NIGHT.
Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, DTS, DTS-ES ou PCM-audio. Les modes Surround EX et DTS-ES fonctionnent pour toute source multi-canaux qui a un indicateur de déclenchement automatique Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES dans le signal numérique. Lors de la réception d’un signal Dolby Digital ou DTS, tous les canaux encodés seront restitués de la façon escomptée. Lors de la réception d’un signal Dolby Digital à deux canaux avec statut Dolby Surround, le traitement Pro LogicII est automatiquement enclenché avant la reproduction. Des sources PCM 96kHz peuvent être reproduites en ce mode.
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs DVD et CD, effectuer des opérations telles que “Skip” (saut de plage) ou “Stop” (arrêt) risque d’interrompre momentanément la sortie. • Lorsque le signal entré n'est pas décodé pour le mode utilisé, le mode se commute automatiquement en mode AUTO. Reportez-vous à la page 24 pour confirmer le mode de décodage disponible.
(Pro Logic II MOVIE , Pro Logic II MUSIC, Pro Le Dolby Pro Logic II apporte les mêmes sensations que le son Surround à tout mixage stéréo, tout en donnant un son aux mixages Dolby Surround existants proche du son Surround 5.1 canaux discret. Le Dolby Pro Logic II possède les 3 modes cidessous. Pro Logic II MOVIE Ce mode fournit un son d’ambiance 5.1 canaux à partir de pistes son de films stéréo codés Dolby Surround. Pro Logic II MUSIC , qui fournit un son Surround 5.1 canaux à partir de sources stéréo conventionnelles, analogiques ou numériques, telles qu’un CD, une cassette audio, FM, TV, magnétoscope stéréo, etc. Pro Logic, décodage original émulé Dolby Pro Logic (Surround 3/1), qui convient aux bandes sonores de films stéréo encodées Dolby Surround.
Surround gauche et enceinte d’extrêmes graves. Ce canal supplémentaire permet une image plus détaillée derrière l’utilisateur et crée une ambiance et une localisation du son plus profonde et spacieuse. Le mode Dolby Digital EX n’est pas disponible dans un système sans enceinte Surround arrière.
DTS-ES Discrete 6.1 ajoutent au format DTS 5.1 canaux l’audio canal Surround arrière afin d’améliorer le positionnement acoustique, rendant ainsi les mouvements d’image acoustiques plus naturels lors d’une reproduction 6.1 canaux. Le décodeur DTS-ES intégré au récepteur prend en charge les sources de programme de DVD ou autre, encodées DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix. DTS-ES Discrete 6.1 comprend un enregistrement numérique discret de tous les canaux, y compris les canaux Surround arrières, et permet une reproduction audio de qualité supérieure. Le mode DTS-ES n’est pas disponible dans un système sans enceinte Surround arrière.
(dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music) Ce mode est destiné aux sources codées DTS comme les DISQUES LASER, CD et DVD et certaines sources de signal 2 canaux. dts : Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en multicanaux dts. La lecture de sources dts 5.1 canaux codées en multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surround gauche et surround droite) et un canal d’effet de basse fréquence (LFE). Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée. The DTS mode cannot use when an analog input has been selected. Neo:6 Cinema, Neo:6 Music Ce mode permet de décoder des signaux 2 canaux en signaux 6 canaux en utilisant la technologie numérique de matrice de haute précision. Le décodeur DTS NEO:6 a des propriétés presque discrètes dans les caractéristiques de fréquence des canaux et de séparation des canaux. En fonction des signaux à lire, le décodeur DTS NEO:6 utilise soit le mode NEO:6 CINEMA optimisé pour la lecture de films, soit le mode NEO:6 MUSIC optimisé pour la lecture musicale.
• Des sources PCM-audio (32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz) et analogiques peuvent être reproduites dans ce mode. Ce mode contourne tout le traitement Surround. Les sources de programme stéréo des canaux gauche et droit fonctionnent normalement avec une entrée PCM-audio ou analogique stéréo. Avec des sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 multi-canaux sont convertis en stéréo deux canaux. Une source 96 kHz peut être reproduite en mode stéréo.
* Les lecteurs de DVD, de disques laser ou de CD raccordés, doivent prendre en charge la sortie numérique DTS. Il se peut que vous ne puissiez pas lire certains signaux de source DTS de certains lecteurs de CD ou de LD, et cela, même si vous raccordez ces lecteurs au SR4400 numériquement. En effet, le signal numérique est traité (tel qu’au niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage, ou la réponse en fréquence) et le SR4400 ne peut reconnaître le signal en tant que données DTS. * Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire des parasites de court-circuit. Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement. Dans une telle situation, sélectionnez le mode Surround “DTS” ou “DTS-ES”. * Quand des signaux d’un disque laser DTS ou CD sont reproduits en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas commuter à l’entrée numérique ou bien de l’entrée numérique à l’entrée analogique en utilisant INPUT SETUP du SETUP MAIN MENU ou la touche A/D. * Les sorties des signaux audio analogiques source VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, TAPE OUT, et CD-R OUT. N’enregistrez par à partir d’un CD ou d’un LD prenant en charge le DTS en utilisant ces sorties. Si vous le faites malgré tout, le signal encodé DTD est enregistré sous forme de bruit.
(CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO) Le Circle Surround est conçu pour permettre la lecture de son Surround multi-canaux de programmes non encodés et encodés multicanaux. La compatibilité en amont offre aux auditeurs 6.1 canaux de performance Surround depuis une collection entière de musiques et de films, y compris des émissions, des bandes vidéo ou des enregistrements musicaux stéréo. En fonction des sources, vous pouvez sélectionner les modes CSII-Cinema, CSII-Music ou CSIIMono.
• Des sources PCM-audio (32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz) et analogiques peuvent être reproduites dans ce mode.
émissions numériques), y compris le Dolby Digital, le Dolby Pro Logic ou le DTS.
Ces modes fournissent un traitement d’effet Surround depuis chaque matériel de source d’entrée. Ils produisent des atmosphères telles que celles d’un théâtre, d’une salle de concert et d’un stade. Sélectionnez l’acoustique que vous désirez.
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche numérique 6 (DSP) pour changer d’effet surround. • Des sources PCM-audio (32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz) et analogiques peuvent être reproduites dans ce mode.
Mais le son aux enceintes dépend de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d'entrée. Cette relation est telle qu'indiquée à la page suivante :
Surround EX ne contiennent pas de signal d'identification. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES. REMARQUE pour l’audio PCM 96 kHz * Les modes AUTO, Source- DIRECT et STEREO peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz (tels que les signaux de disques DVD vidéo à audio 96 kHz 24 bits). Si de tels signaux sont entrés lors d’une lecture dans un des modes Surround, la sortie du SR4400 sera coupée. * Certains modèles de lecteurs de DVD ne prennent pas en charge la sortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails. * Certains disques formatés DVD sont protégés contre la copie. Lors de l’utilisation d’un tel disque, le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti du lecteur de DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails.
Cette fonction est mémorisée pour chaque source d’entrée individuelle.
Appuyez sur la touche DISPLAY sur le panneau avant pour modifier la luminosité. La luminosité se modifie dans l’ordre suivant lors de la pression sur cette touche. → atténué → affichage désactivé → normal → atténué ....
• Seul DISP s’allumera à l’écran frontal en condition d’affichage désactiv Cela signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré simplement en choisissant le mode d’enregistrement des appareils raccordés aux sorties TAPE OUT, CD-R/MD OUT, VCR1 OUT, et DSS/VCR2 OUT.
→ Digital Auto → Digital → Analog → Digital Auto.... En mode Digital Auto, les types de signaux envoyés aux prises d’entrée numérique et analogique de la source d’entrée sélectionnée sont détectés automatiquement. Si aucun signal n’est envoyé, les prises d’entrée analogique sont sélectionnées automatiquement. En mode numérique (Digital), l’entrée est affectée à une borne d’entrée numérique fixe. En mode analogique (Analog), les prises d’entrée analogique sont sélectionnées.
3. Dirigez le signal de la source d’entrée sélectionnée vers les sorties TAPE OUT, CDR/MD OUT, VCR1 OUT, et DSS/DVCR2 OUT pour l’enregistrement. Démarrez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement désiré.
• Si vous changez la source d’entrée pendant l’enregistrement, vous allez enregistrer les signaux de la nouvelle source d’entrée sélectionnée. • Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround. • Les signaux d’entrée numérique sont uniquement envoyés aux sorties numériques. Il n’y a pas de conversion numérique/analogique.
La fonction HT-EQ ne peut être activée que pendant le mode Dolby Pro Logic ou pendant le décodage de source codée Dolby Digital ou DTS.
Les signaux d’entrée raccordés aux canaux Avant gauche, Avant droit, Ccentre, Surround gauche, Surround droit, Surround arrière gauche et Surround arrière droit des prises 6.1CH. IN sont envoyés directement vers les systèmes d’enceintes avant (gauche et droit), centre, Surround (gauche et droit) et Surround arrière (gauche et droit), de même que les prises de pré-sortie sans passer par le circuit Surround. De plus, l’entrée du signal à la prise SW (enceinte d’extrêmes graves) est envoyée à la prise PRE OUT SW (pré-sortie enceintes extrêmes graves). Lorsque l’entrée 6.1-canaux (6.1 CH. INPUT) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est acheminée aux sorties Monitor outputs. Cela permet une visualisation simultanée avec les sources vidéo.
Ch. INPUT LEVEL” du système de menu SETUP. Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de manière à entendre le même niveau de son pour chaque enceinte en position d’écoute. Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrière, les niveaux de sortie peuvent être réglés selon la plage –10 dB à + 10 dB. L’enceinte d’extrêmes graves peut être réglée selon la plage –15 dB à +10 dB. Les résultats du réglage sont sauvegardés sous la condition 6.1 Ch. INPUT. (voir page 20 ) Ajustez le volume principal à l’aide de la commande MAIN VOLUME ou les touches VOL de la télécommande.
• Lorsque l’entrée 6.1-canauxest utilisée, vous ne pouvez pas sélectionner le mode Surround car le décodeur externe détermine le traitement. • De plus, il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement lorsque l’entrée 6.1-canaux est utilisée.
2. A p p u y e z l a t o u c h e F / P ( F r é q u e n c e / Présélection) du panneau avant de manière à ce que la fréquence s’affiche à l’écran. 3. Appuyez durant plus d’une seconde sur la touche TUNING ou du panneau avant pour lancer l’accord automatique. 4. La recherche automatique commence et s’arrête si une station est syntonisée.
1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche TUNER du panneau avant. 2. A p p u y e z l a t o u c h e F / P ( F r é q u e n c e / Présélection) du panneau avant de manière à ce que la fréquence s’affiche à l’écran. 3. Appuyez la touche Press the TUNING ou . (AVEC LA TÉLÉCOMMANDE) 1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez deux fois sur la touche TUNER de la télécommande en moins de deux secondes. 2. Appuyez sur les touches Press 5 ou 6 de la télécommande pour régler la station désirée.
2. Appuyez sur les Press 5 ou 6 de la télécommande pendant plus d’une seconde. 3. La recherche automatique commence et s’arrête si une station est syntonisée. Si l’accord automatique ne s’arrête pas à la station désirée, utilisez l’accord manuel “ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)”.
L’indicateur “AUTO” s’éteint, les émissions stéréo FM sont réceptionnées en mono et l’indicateur “ST” s’éteint. Pour revenir en mode stéréo automatique, appuyez sur la touche MODE ou tapez à nouveau sur la télécommande. L’indicateur AUTO s’allume à l’écran.
Pour chaque station, vous pouvez programmer la fréquence et le mode de réception si vous le désirez.
Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande, l’écran affiche “FREQ - - - -”. Saisissez la fréquence de la station désirée avec le pavé numérique de la télécommande. La station désirée est réglée automatiquement.
2. Les stations présélectionnées sont chargées successivement (Numéro 1 → Numéro 2 → etc.) durant 5 secondes chacune. Aucun numéro de présélection mémorisé n’est ignoré. 3. Vous pouvez accélérer le mouvement en maintenant la touche Preset ¢ enfoncée. Lorsque la station de présélection désirée est réceptionnée, annulez la recherche en appuyant sur la touche CLEAR ou P.SCAN.
Chaque fois que le tuner capte une station, le balayage s’arrête temporairement et la station est audible pendant cinq secondes. Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps. • Vous pouvez changer de bande avec la touche TUNER . Si aucune touche n’est pressée durant cette période, la station en cours est mémorisée sous la présélection Preset 02. Si vous ne désirez pas mémoriser la station en cours, Appuyez la touche TUNING pendant cette période. La station est ignorée et la présélection automatique continue. L’opération cesse automatiquement dès que les 30 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche CLEAR.
3. Pendant que cela clignote (durant 5 secondes environ), sélectionnez le numéro de présélection en Appuyez la touche TUNING ou . 4. Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour mémoriser la station. L’écran ne clignote plus. La station est à présent mémorisée à l’emplacement de présélection spécifié.
1. Appuyez sur la touche Press 4 ou ¢ pour sélectionner le stations présélectionné désiré, ou saisissez le canal désiré à l’aide du pavé numérique de la télécommande.
à l’écran pendant 5 secondes. Pendant le clignotement, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CLEAR de la télécommande. “xx CLEAR” s’affiche pour indiquer que la présélection choisie a été effacée.
• Pour effacer toutes les présélections mémorisées, appuyez et maintenez enfoncées les touches CLEAR et F/P pendant deux secondes. La colonne de gauche du nom de la station clignote, indiquant ainsi qu’elle est prête à recevoir un caractère. Lorsque la commande SELECT est tournée ou la touche 5 / 6 appuyée sur la télécommande, des caractères alphabétiques et numériques sont affichés dans l’ordre suivant : A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 0 → – → + → / → (blanc) → A Haut → ← Bas Pour effacer le caractère saisi, appuyez sur la touche CLEAR sur le panneau avant ou sur la télécommande. Après avoir sélectionné le premier caractère à saisir, appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou puis appuyez sur la touche MEMO de la télécommande.
Pour vous déplacer entre les caractères, Appuyez la touche TUNING / ou utilisez les touches press 4 / ¢ la télécommande. Remarque: • Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant des blancs. Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la touche MEMORY ou MEMO de la télécommande pendant plus de 2 secondes.
(Radio Data System = Système de radiodiffusion de données) est une description de l’espace caché de programmation de la station dans le signal FM. Le SR4400 est équipé du RDS pour aider dans la sélection de stations FM en utilisant les noms de stations et de réseaux plutôt que les fréquences de radiodiffusion. Parmi les fonctionnalités RDS supplémentaires figure la capacité de rechercher des types de programmes.
Pour rechercher un type de programme (PTY), procédez comme suit : T.TONE
AFFICHAGE RDS Lorsqu’un récepteur est branché sur une station FM transmettant des données RDS, l’affichage des informations sur le panneau avant montre automatiquement le nom de la station ou le texte RDS à la place de l’affichage typique proposé par la fréquence de radiodiffusion de la station. Pour changer l’affichage, appuyez sur la touche
Voici comment entrer “A”: 1) Appuyez sur la touche “1”. “A” est affiché à la position. 2) Chaque pression sur la touche "1" affiche une lettre différente dans l'ordre suivant: A → B → C → 1 → A... En appuyant sur d’autres touches que “1” vous pouvez afficher de la même manière les différents caractères et saisir ainsi d'autres caractères alphanumériques. Pour entrer un espace, appuyez sur le bouton “9”. Lorsque le caractère voulu est affiché, appuyez sur la touche MEMO pour confirmer l'entrée à cette position et passez à la position suivante. Après avoir rempli les 8 positions, appuyez sur la touche MEMO durant plus de 1 seconde.
DSP Le système RDS classe les programmes en fonction du genre dans différents groupes de types de programmes (PTY). Pour afficher les informations sur le type de programme de la station actuelle, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER. MODE
/ ou utilisez les touches press numériques la télécommande jusqu’à ce que le programme désiré soit affiché. Une fois que le groupe ou type de programme désiré a été sélectionné, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER alors que l’affichage clignote (environ 5 secondes). La recherche automatique du type de programme est lancée, et le Tuner fera une pause à chaque station transmettant des informations RDS PTY correspondant à votre choix. Pour passer à la station RDS suivante ayant le programme désiré, appuyez à nouveau sur la touche PTY du mode TUNER dans les 5 secondes.
1 énumérés dans le tableau ci-dessous. Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d’Entretien Marantz de votre région.
échoue. incomplète. internes aux sorties d'antenne FM et AM.
Le câble d'entrée est mal connecté.
Consultez le diagramme des connexions et raccordez correctement le câble.
Le sélecteur de fonction est mal réglé.
S o n e t i m a g e d ' u n a u t r e Câble d'entrée mal raccordé. appareil que celui sélectionné avec le sélecteur de fonction.
L e c o n t r ô l e a v e c l a Les piles sont épuisées. Remplacez toutes les piles par des neuves. télécommande est impossible. L a t o u c h e d e f o n c t i o n d e l a Sélectionnez la position à partir de laquelle cet télécommande est mal réglée. appareil sera contrôlé. La distance entre le SR4400 et la Rapprochez-vous du SR4400. télécommande est trop grande. Il y a obstruction entre le SR4400 et la Eliminez l'obstacle. télécommande.
Surround. Surround, aucun son ne sortira de l'enceinte centrale. Réglez à un autre mode Surround. Center = NONE a été sélectionné en Réglez correctement. mode SETUP. A u c u n s o n n e s o r t d e s Le raccordement du câble d'enceinte Raccordez correctement le câble. enceintes Surround. arrière Surround est incomplète. STEREO a été sélectionné pour le mode Lorsque STEREO a été sélectionné pour le mode Surround. Surround, aucun son ne sort de l'enceinte Surround. Réglez un autre mode Surround. Surround = NONE a été sélectionné en Effectuez le réglage correct. mode SETUP. Aucun son ne sort de l’enceinte Le raccordement du câble d'enceinte Raccordez correctement le câble. arrière Surround. arrière Surround est incomplète.
être une décharge électrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura détérioré l’information dans les circuits de la mémoire de l’appareil. Par conséquent : – débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA – après avoir attendu au moins trois minutes, rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne CA – réessayer de faire fonctionner l’appareil.
Surround Back = NONE a été sélectionné Effectuez le réglage correct. dans SPEAKERS SIZE SETUP. Impossible de sélectionner le Surround Back = NONE a été sélectionné Effectuez le réglage correct. mode EX/ES. dans SPEAKER SIZE SETUP. Le signal d'entrée est incompatible.