Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC21 CANON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC21 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC21 de la marque CANON.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows in dotazione. Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.
La fiche d'alimentation est utilisée pour mettre l'appareil hors tension. La fiche d'alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d'accident. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur compact, ne l'enveloppez ni ne le recouvrez d'un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s'accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil. L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA570 peut endommager le caméscope. APPAREIL À RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1 Union européenne (et EEE) uniquement. Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d'échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l'acquisition d'un nouveau produit du même type que l'ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations d'élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Insérez simplement votre disque finalisé* dans un lecteur de DVD et choisissez immédiatement la scène que vous souhaitez reproduire sur l’écran d’index ( 34). Nul besoin de remettre le disque au début ou de rechercher en avant ou en arrière ce que vous voulez voir. * La finalisation du disque correspond au traitement de l'espace libre (les parties non enregistrées) sur le disque afin qu'il puisse être lu sur des lecteurs de DVD extérieurs ( 75).
** Systèmes Windows 2000/Me/XP uniquement. Le logiciel n'est pas compatible avec les systèmes Macintosh. Pour en savoir plus sur Roxio MyDVD for Canon, veuillez contacter directement le centre de service clientèle de Sonic Solutions ( 82).
Sélectionnez le type de disque... DVD-R Les disques ne peuvent être enregistrés qu'une fois. Impossible de modifier ou d'effacer un enregistrement.
Les disques ne peuvent être enregistrés qu'une fois. Impossible de modifier ou d'effacer un enregistrement.
être lus sur la plupart des lecteurs de DVD. Cependant, en mode VIDEO, il est impossible de monter les enregistrements.
• Essayer d'enregistrer ou de reproduire, dans ce caméscope, des disques DVD enregistrés, initialisés ou finalisés par d'autres appareils numériques peut entraîner une perte de données.
Les disques DVD-R enregistrés en mode VIDEO offrent la meilleure compatibilité avec les lecteur de DVD extérieurs.
DVD. Les disques double-couche possèdent deux couches d'enregistrement sur un seul côté. Le magnétoscope enregistrera sur la première couche puis, quand il n'y aura plus d'espace libre, il enregistrera (une autre séquence) sur la deuxième couche. • Spécifications des disques disponibles : mode VIDEO uniquement. • Réutilisation possible : les disques ne peuvent être utilisés qu'une fois. Impossible de modifier ou d'effacer un enregistrement. • Finalisation : une fois le disque est finalisé, aucun enregistrement supplémentaire ne peut être réalisé. Pour finaliser un disque double couche, le caméscope doit traiter les deux couches. Par conséquent, et en fonction de quantité d'espace libre sur le disque, ce traitement peut prendre du temps. • Compatibilité : un DVD-R DL finalisé peut uniquement être reproduit sur un lecteur de DVD compatible avec les disques double couche. • Durant la lecture d'un enregistrement réalisé sur les Couche 2 Scène 2 deux couches, vous remarquerez peut-être un bref Couche 1 Scène 1 arrêt au moment où le caméscope passe de la Couche Surface d'enregistrement DVD-R DL 1 à la Couche 2.
[VIDEO] : vous devez définaliser le disque dans un premier temps. [VR] : vous pouvez enregistrer des scènes supplémentaires sans définaliser le disque. • Compatibilité : la compatibilité du disque dépend des spécifications du disque utilisé. [VIDEO] : un DVD-RW finalisé en mode VIDEO peut être reproduit sur la plupart des lecteurs de DVD. [VR] : un DVD-RW enregistré en mode VR peut uniquement être lu sur des lecteurs de DVD compatibles avec le mode VR.
• Pour une plus grande compatibilité avec des appareils de DVD externes, nous vous recommandons d'utiliser le mode VIDEO.
Ajustement de l’écran LCD22 Insertion et retrait d’une carte mémoire23 Insertion et retrait d’un disque 24 Utilisation des menus Sélectionner une option de MENU 26 Sélectionner une option du menu FUNC27 Premiers réglages Changement de la langue 27 Changement des fuseaux horaires28 Réglage de la date et de l’heure28
Enregistrement Enregistrement de séquences vidéo 30 Sélection du rapport d’aspect de vos enregistrements (Écran large 16:9 ou 4:3) 31 Enregistrement de photos 32 Sélection du support pour les photos 32 Utilisation du zoom 33 Lecture Lecture de séquences vidéo34 Modes de lecture spéciale34 Réglage du volume35 Affichage des photos 36 Agrandissement d'une photo 37 Sélection de l’affichage des données d’enregistrement 38
Listes des options de menu Options MENU39 À propos de ce manuel À propos du sélecteur polyvalent 11 À propos des modes de fonctionnement 12 Faites connaissance avec le caméscope Accessoires fournis 13 Guide des composants14 Affichages sur l’écran 17
(luminosité de l’écran LCD, langue, etc.) 42 Configuration du système (volume, bip, sélection du support , etc.) 43 Réglage de la date/heure 44 Options du menu FUNC 44 Programmes d’enregistrement Utilisation des programmes d’enregistrement 48 Sélection du programme d’enregistrement 49 Exposition automatique programée 49 Exposition automatique avec priorité vitesse 50 Exposition automatique avec priorité ouverture 51 Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur Réglage manuel de l’exposition 52 Mode de mesure de la lumière 52 Modes de mise au point automatique 53 Mise au point manuelle 53 Balance des blancs 54 Effets d’image 55 Options d'enregistrement des photos Sélection de la taille et la qualité des photos 56 Capture d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo 57 Prise de vue en rafale et Bracketing de l’exposition 58 Création d’images panoramiques 59 Autres options d'enregistrement Déplacement de scènes dans le montage 66 Effacement de scènes 67 Division d’une scène 68 Options du disque Protection du disque 69 Initialisation du disque 69 Changement du titre du disque 70 Options de photo Effacement de photos 71 Copie de photos 71
Définalisation du disque - Enregistrements supplémentaires sur un disque finalisé 77
Précautions de manipulation 105 Maintenance/Divers108 Utilisation du caméscope à l’étranger109 Informations générales Schéma fonctionnel 111 Accessoires en option 112 Caractéristiques114 Sélection du type de téléviseur79 Lecture sur l’écran d’un téléviseur79 Enregistrement sur un magnétoscope79 Enregistrement de l'entrée vidéo79 Connexion à un ordinateur Schémas de connexion PC 81 Transfert d'enregistrements – MyDVD for Canon81 Transfert de photos – Transfert direct 86 Réglages de l'ordre de transfert 88 Connexion à une imprimante Impression de photos – Impression directe89 Paramètres d’impression91 Paramètres de recadrage92 Réglages de l’ordre d’impression 93
Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la section Dépannage ( 95).
IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope. NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. À VERIFIER : les restrictions qui s'appliquent si la fonction décrite n'est pas disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur lequel il faut régler le caméscope, le type de disque requis, etc.) : numéro de la page de référence. : options et caractéristiques disponibles uniquement sur ce modèle. “Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur. Les photos présentées dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil fixe. Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran. Les options de menu en gras indiquent le réglage par défaut (par exemple [ON], [OFF]).
Les noms des boutons et des commutateurs autres que le sélecteur polyvalent sont indiqués dans un “bouton” (par exemple MENU ).
• L'option sélectionnée sera surlignée en bleu. • Pour certains réglages, il vous faudra faire d'autres sélections ( , ) et/ ou appuyer sur ( ). Suivez les autres guides de fonctionnement qui apparaissent à l'écran (icône , petites flèches, etc.) Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder les réglages et fermer le menu. Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu.
NOTES Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de l’option de menu pour changer le réglage. Les affichages et qui apparaissent sur l’écran quand vous modifiez les réglages d’impression et de transfert direct ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.
Poussez le sélecteur polyvalent comme un joystick, vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( / / / ) pour choisir une option. D’autres fois, appuyez directement sur le sélecteur polyvalent ( ) pour valider une sélection ou changer un réglage. L'affichage qui apparaît dans certains des écrans des menus se réfère au sélecteur polyvalent ( ) sur lequel il faut appuyer.
Outre la mise du caméscope sous et hors tension, le commutateur d’alimentation détermine également le mode de fonctionnement de l’appareil. Pour mettre le caméscope sous tension : déplacez le commutateur d’alimentation sur la position ON tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage. Bouton de Pour changer le mode de fonctionnement : de la position ON, faites glisser verrouillage brièvement le commutateur d’alimentation vers la touche MODE, puis relâchez-le. Cette action basculera le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (CAMERA - indicateur rouge) et lecture (PLAY - indicateur vert).
• est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective. • TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L'USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE CE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur d’alimentation et du commutateur / . Dans le manuel, indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible. Quand il n'y a pas d'icônes de mode de fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les mode de fonctionnement. Mode de fonctionnement
Commutateur mode de Icône affichée / fonctionnement CAMERA Couvercle du logement du disque ( 24) Sangle de poignée ( 21) Prise DC IN ( Dispositif de fixation de la courroie Les noms des touches et des commutateurs autres que le sélecteur polyvalent sont indiqués dans un “ bouton” (par exemple MENU ).
Avertissement de bougé du caméscope ( Pause à l’enregistrement, Lecture, Pause à la lecture, Lecture rapide, Lecture arrière rapide, Lecture au ralenti avant, Lecture au ralenti arrière, Lecture image par image avant, Lecture image par image arrière Durée d’enregistrement restante Quand il n’y a plus d’espace restant sur le disque, “ FIN” apparaît et l’enregistrement s’arrête.
• Lors de l’affichage des photos, l’affichage apparaît toujours en vert. • est affiché à la place de pour les photos sur le disque. • En fonction des conditions d’enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois. Affichage d’accès à la carte/au disque “ ” est affiché à côté du nombre de photos disponibles pendant que le caméscope écrit sur la carte mémoire ou sur le disque. Charge restante de la batterie
” clignote en rouge, remplacez la batterie d’alimentation par une autre complètement chargée. • Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher “ ”. • En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
Durée de la lecture (heures : minutes : secondes) Numéro de scène Code de données ( 38)
Numéro de l’image ( 43) Photo actuelle / nombre total de photos enregistrées sur la carte mémoire, enregistrées sur le disque Taille de la photo Code de données ( 38) Marque de protection de l'image ( 73)
106) avant d’attacher la batterie
Mode d’enregistrement
Durée d’enregistrement typique* 40 min. 40 min. 1 Déconnectez l’adaptateur secteur du caméscope.
Les durées d'enregistrement et de lecture données dans le tableau page précédente sont approximatifs et varient en fonction des conditions de la charge, de l'enregistrement et de la lecture. IMPORTANT Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir déplacé le commutateur d’alimentation en position , l'allocation des fichiers importants est mise à jour sur le disque. Assurez-vous d'attendre jusqu'è ce que l'écran LCD est complètement éteint. Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas. Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
(environ deux fois par seconde) et la charge s ’arrête. L’indicateur de CHARGE sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge de la batterie. Allumé en permanence : batterie complètement chargée. Clignotant rapidement (environ deux fois par seconde) : batterie chargée à plus de 50%. Clignotant environ toutes les secondes : batterie chargée à moins de 50%. La durée de charge dépend de la température ambiante et de la charge initiale de la batterie d'alimentation. Dans des endroits froids, la durée d'utilisation de la batterie sera moindre. Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Attachez la sangle de poignée. Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
Utilisation de la télécommande sans fil
Remettez en place le porte-pile.
Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [TELECOMMANDE] n'est pas réglé sur [OFF ]( 43). Si le caméscope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil, ou s’il peut uniquement être commandé quand la télécommande est très proche, remplacez la pile.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90 degrés vers le bas. • Vous pouvez tourner l’afficheur de 180 degrés vers l’objectif (permettant ainsi au sujet de contrôler l’image de l’écran LCD pendant que vous utilisez le viseur). Tourner l’afficheur de 180 degrés est également utile lorsque vous souhaitez
Ce caméscope ne fonctionne qu’avec des cartes miniSD.
( ). Appuyez sur MENU pour refermer le menu.
Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas insérée correctement.
Faites glissez OPEN entièrement dans le sens de la flèche et ouvrez soigneusement le couvercle du logement du disque jusqu’à l’arrêt complet. Rétractez la sangle de poignée sous le caméscope de façon qu’elle ne gêne pas le couvercle du logement du disque. Insérez le disque et appuyez au centre fermement jusqu’à ce qu’un clic retentisse, signalant qu’il est bien en place. • Insérez le disque, la face d’enregistrement orientée vers le bas, (disques simple-face –– étiquette vers le haut). • Faites attention de ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque ni la lentille du capteur.
À VERIFIER ( LORS DE L’UTILISATION DES DISQUES DVD-R/ DVD-R DL Lentille du capteur
• Ne soumettez pas le caméscope à des chocs brutaux lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote. • Rétractez la sangle de poignée sous le caméscope de façon qu’elle ne gêne pas le couvercle du logement du disque. • Après avoir fait glisser OPEN , l'ouverture du couvercle du logement du disque peut prendre quelque temps. Saisissez le bord du disque et retirez ce dernier doucement de l’appareil. Faites attention de ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque ni la lentille du capteur. Refermez le couvercle du logement du disque.
Sélectionnez ( ) les spécifications du disque et appuyez sur ( ). Pour comparer les spécifications des modes [VIDEO] et [VR], reportez-vous à Introduction aux DVD ( 4). L’appareil vous demande de confirmer les spécifications du disque que vous avez sélectionnées. Sélectionnez ( ) [OUI] et appuyez sur ( ) pour continuer, ou sélectionnez [NON] et appuyez sur ( ) pour revenir en arrière et sélectionner des spécifications différentes pour le disque. Un message de confirmation apparaît sur l’écran. Sélectionnez ( ) [OUI] et appuyez sur ( ) pour démarrer l'initialisation. • L’initialisation du disque prend environ un minute. Éviter de bouger le caméscope pendant que l’opération est en cours. • Vous pouvez commencer à enregistrer des séquences vidéo une fois que l’indication de pause à l’enregistrement apparaît.
FUNC. ( FUNC. ). Pour plus de détails sur les menus et les réglages, reportez-vous à Listes des options Lists - MENU/FUNC. ( 39).
( ) le réglage que vous souhaitez modifier et appuyez sur ( ). • La barre de sélection orange indique le menu actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en noir. • Pour revenir à l'écran de sélection du menu, sélectionnez ( ) [RETOUR] et appuyez sur ( ).
) le réglage souhaité parmi les options de la barre inférieure. • L'option sélectionnée sera surlignée en bleu. • Pour certains réglages, il vous faudra faire d'autres sélections ( , ) et/ ou appuyer sur ( ). Suivez les autres guides de fonctionnement qui apparaissent à l'écran (icône , petites flèches, etc.) Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder les réglages et fermer le menu. Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu.
Appuyez sur MENU pour refermer le menu.
4 Les affichages et qui apparaissent sur l’écran quand vous modifiez les réglages d’impression et de transfert direct ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.
Le réglage par défaut est Paris. Sélectionnez ( ) votre fuseau horaire et appuyez sur ( ). Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec la marque à côté du fuseau.
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau horaire en vous référant à la date et l’heure affichées sur l’écran.
Sélectionnez ( ) le jour et passez au réglage du mois ( ). • La partie suivante de la date/heure est affichée en orange. • Réglez le mois, l'année, les heures et les minutes de la même façon.
4 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et démarrer l'horloge.
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Puisque les enregistrements faits sur un DVD-R ou un DVD-R DL ne peuvent pas être effacés, nous vous recommandons d’utiliser un disque DVD-RW pour réaliser des essais d’enregistrement.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement du disque et ne retirez pas le disque. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changer pas le mode de fonctionnement.
/ sur la position (Séquences vidéo). Appuyez sur Marche/Arrêt pour démarrer l'enregistrement. • L'enregistrement commence ; appuyez à nouveau sur Marche/Arrêt pour suspendre l'enregistrement. • L'indicateur d'accès au disque clignotera pendant l'enregistrement et sera allumé quelques instants après la
45). Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, utilisez le viseur à la place. Lors d’un enregistrement dans un environnement très bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. À propos de la fonction d’économie d’énergie : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie d’alimentation, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes ( 43). Pour rétablir l’alimentation, faites glisser le commutateur d'alimentation vers MODE et relâchez-le, ou déplacez-le en position puis de nouveau sur ON.
à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif). N'utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 m. Cela pourrait endommager le caméscope.
• Le caméscope reproduit la dernière scène enregistrée et retourne en mode de pause à l’enregistrement. • Pendant le contrôle de la scène, sélectionnez ( ) l’icône et appuyez sur ( ) pour retourner en mode d’enregistrement. • Lorsque vous examinez une scène aussitôt après l’avoir enregistrée, vous pouvez également l’effacer en sélectionnant ( ) l’icône ( 67). Video ID-1 basculent automatiquement en mode large (16:9). Sinon, modifiez manuellement le rapport d’aspect du téléviseur. Pour lire un enregistrement sur un téléviseur avec un rapport d’aspect normal (4:3), changez le réglage [FORMAT TV] en conséquence ( 44).
WIDE SCR permet de changer le format d'image entre l'écran large (16:9) et (4:3).
- n’ouvrez pas le couvercle du logement du disque ou de la carte et ne retirez pas le disque ou la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement.
/ sur la position (photos). Changez le support pour l'enregistrement de photos, si nécessaire. Reportez-vous à Sélection du support pour les photos ( 32). Appuyez à mi-course sur PHOTO . • Une fois que la mise au point a été faite automatiquement, devient verte et un ou plusieurs cadres de mise au point apparaissent. • Quand vous appuyez sur la touche PHOTO sur la télécommande sans fil, la photo est enregistrée immédiatement. Appuyez à fond sur PHOTO .
PHOTO enfoncée jusqu’à mi-course et ajustez la mise au point manuellement avec le sélecteur polyvalent ( ).
Vous pouvez enregistrer des photos sur la carte mémoire ou sur le disque. Le support par défaut pour les photos est la carte mémoire. Tant que vous ne modifiez pas la destination de l'enregistrement, les photos seront enregistrées sur le dernier support utilisé. ( MENU ( Pendant un enregistrement, le symbole de mode de fonctionnement change sur (DVD PHOTO) ou (CARTE PHOTO), en fonction du support sélectionné. En mode de lecture, le symbole de mode de fonctionnement change respectivement sur (DVD PHOTO) ou (CARTE PHOTO). F NOTES Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil. La vitesse du zoom avec la télécommande sans fil sera identique qu’avec le caméscope (quand un des niveaux de vitesse du zoom fixes est réglé) ou fixe a [VITESSE 3] (quand [VARIABLE] est réglé). Lorsque la vitesse de zoom est réglée sur [VARIABLE], elle est plus rapide en mode de pause à l’enregistrement. Soyez à au moins 1 m du sujet. En grandangle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm.
À VERIFIER Pour certaines opérations, vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande sans fil. (
(séquences vidéo). L’écran d’index des scènes apparaît avec le cadre de sélection sur la première scène. Déplacez ( , ) le cadre de sélection vers la scène que vous voulez revoir. Appuyez sur + ou - sur le caméscope ( NEXT ou PREV. sur la télécommande sans fil) pour passer à la page d'index suivante/précédente. Appuyez sur la touche / pour démarrer la lecture.
/ mettre la lecture en pause. Appuyez sur la touche pour arrêter la lecture et retourner à l’écran d’index des scènes.
Pendant la lecture d'un disque DVD-R DL (double couche), vous remarquerez peut-être un arrêt (environ 1 seconde) au moment où la lecture passe de la couche 1 à la couche 2. À propos de l’affichage sur l’écran : pendant la lecture, le code temporel de l’enregistrement est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran en heures : minutes : secondes. Vous pouvez aussi choisir d’afficher à la place la date et l’heure à laquelle la scène a été enregistrée ainsi que des données d’enregistrement additionnelles ( 38). Tant que le caméscope n’est pas mis hors tension, vous pouvez reprendre la lecture là où vous l'avez arrêtée pour la dernière fois.
À VERIFIER Pour certaines opérations, vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande sans fil.
SEARCH sur la ( SEARCH ou télécommande sans fil). Appuyez répétitivement sur la touche pour augmenter la vitesse de la lecture. Avance rapide : 5x → 15x → 25x de la vitesse normale.
Le caméscope émet des sons par son haut-parleur intégré. Le son est coupé en fermant le panneau LCD.
Lecture arrière au ralenti Pendant la pause de la lecture, appuyez sur la touche ou du caméscope ( SLOW ou SLOW sur la télécommande sans fil). Appuyez répétitivement sur la touche pour augmenter la vitesse de la lecture. Lecture au ralenti : 1/16 → 1/8 → 1/4 de la vitesse normale.
La lecture lente n'est pas disponible pour des disques initialisés en mode VIDEO. En fonction de l’enregistrement, vous pouvez noter occasionnellement une brève interruption de l’image ou le son à l’endroit où la scène change.
. Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder le réglage et fermer le menu.
/ sur la position (photos). Changez le support pour les photos, si nécessaire. Reportez-vous à Sélection du support pour les photos ( 32). Utilisez le sélecteur polyvalent ( ) pour vous déplacer entre les photos.
- images enregistrées avec un autre caméscope. - images montées sur un ordinateur ou téléchargées d'un ordinateur (sauf les images échantillons pour la fonction de mixage de carte). - images dont le nom a été modifié. Lorsque l’affichage d’accès au disque/à la carte ( ou ) apparaît à l’écran et lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) ou CARD (accès a la carte) est allumé ou clignote, évitez les actions suivantes, sous peine de perdre des données. - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - n’ouvrez pas le couvercle du logement du disque ou de la carte et ne retirez pas le disque ou la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement.
• Déplacez le curseur sur l’image que vous souhaitez afficher. • Appuyez sur + ou - sur le NEXT ou caméscope ( PREV. sur la télécommande sans fil) pour passer à la page d'index suivante/ précédente. Déplacez le levier de zoom vers T. L’écran d’index disparaît et l’image sélectionnée est affichée.
) et maintenez-le poussé vers le bas. Les numéros d’images défilent rapidement dans l’ordre. Quand vous relâchez le sélecteur polyvalent, l’image correspondant au numéro sélectionné est affichée.
• Pour élargir l’image, déplacez le levier de zoom vers T. Pour réduire l’agrandissement à moins de 2 fois, déplacez le levier de zoom vers W. • apparaît pour les images qui ne peuvent pas être agrandies. Sélectionnez la partie de l’image à agrandir avec le sélecteur polyvalent. • Déplacez ( , ) le cadre sur la partie de l’image que vous souhaitez agrandir. • Pour annuler l’agrandissement, déplacez le levier de zoom vers W jusqu’à ce que le cadre disparaisse.
(f-stop). Vous pouvez sélectionner les données à afficher. À VERIFIER (
Tous les affichages sur l’écran sont hors service
( 26). Le témoin du zoom numérique apparaît en bleu clair pour la plage de 10x à 40x et en bleu foncé pour la plage de 40x à 200x. Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le programme d’enregistrement [ NUIT] ( ) ou avec l’écran multi-images. LAMPE AF
La vitesse de zoom la plus rapide peut être atteinte avec le réglage [ VARIABLE]. Parmi les vitesses de zoom [ VITESSE 3] est la plus rapide et [ VITESSE 1] est la plus lente. STAB. IMAGE
OFF], [ ON ], [ OFF]
: réglez le mode du flash sur (flash hors service). Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [ OFF]. Si (avertissement de bougé du caméscope) apparaît, nous vous recommandons de stabiliser le caméscope en le montant, par exemple, sur un trépied.
Le stabilisateur d’image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé du caméscope. Le stabilisateur d’image peut ne pas fonctionner efficacement lors d’un enregistrement dans un endroit sombre en utilisant le programme d’enregistrement [ NUIT] ( ). Le stabilisateur d’image ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglé sur . Il est préférable de régler le stabilisateur d'image sur [ OFF] quand on utilise un trépied. PRIORITE MAP
ON], [ OFF] si vous souhaitez enregistrer une photo dès que vous appuyez sur la touche PHOTO . Quand le réglage est sur [ OFF], aucun cadre de mise au point n’apparaît. La priorité à la mise au point ne peut pas être mise hors service quand le commutateur de mode est réglé sur . Avec le programme d'enregistrement [ FEU ARTIFICE] ( ) , le réglage est automatiquement sur [ OFF].
71) ou protéger ( 73) l’image si vous appuyez sur la touche FUNC. pendant le contrôle de l’image (ou aussitôt après l’avoir enregistrée, quand le réglage est sur [ OFF]). Cette option n’est pas disponible quand (prise de vue en rafale), (prise de vue en rafale grande vitesse) ou (bracketing auto) est sélectionné.
[ AUTO], [ Certains sons de basse fréquence sont aussi supprimés en même temps que le son du vent. En enregistrant dans des endroits non venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, réglez le filtre anti-vent sur [ OFF ]. Il est aussi possible d'activer cette fonction en appuyant sur DISP. de la télécommande sans fil.
LCD. Le changement de la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas le viseur ni l’enregistrement. RETROECLAIR.
CONTINU] : la numérotation des images continue à partir du numéro suivant le dernier numéro enregistré par le caméscope. Si le support d'enregistrement inséré contient déjà une image avec un numéro important, la nouvelle image aura un numéro plus élevé que celui de la carte ou du disque. Nous vous recommandons le réglage [ CONTINU]. Le réglage est commun à la carte mémoire et au disque.
• Quand le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD], si vous lisez un enregistrement réalisé en écran large (16/9è), l'image affichée sur l'écran LCD sera plus petite que l'écran complet. Réglage de la date/heure
Programmes d’enregistrement
[ PROGRAMME EXPO AUTO], Enregistrement de photo
[ Cette option est disponible uniquement pour l'écran d'index d'origine. CHANGER
[ VUE PAR VUE] et que vous appuyez sur FUNC. dans le délai défini pour l'option [VISUALIS.] (ou immédiatement après avoir enregistré la photo si réglé sur [ OFF]). DIAPORAMA
SPORT] Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes sportives telles que du tennis ou du golf. - les points blancs peuvent apparaître sur l'ecran. - l'autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d'autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
Assurez-vous d’utiliser un trépied, plus particulièrement en mode , car la vitesse d’obturation est ralentie.
( - l’image peut ne pas apparaître douce lors de la lecture. [ SPORT] - l’image peut ne pas apparaître douce lors de la lecture.
Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation, et le caméscope règle automatiquement l’ouverture la plus appropriée pour le sujet. Sélectionnez une vitesse d’obturation rapide pour enregistrer un sujet en mouvement rapide, et une vitesse d’obturation lente pour ajouter un flou de bougé aux objets en mouvement et accentuer la sensation de mouvement de l’image. À VERIFIER ( Commutateur de mode :
L’image peut trembler lors de l’enregistrement avec une vitesse de prise de vue rapide.
F NOTES Les valeurs d’ouverture disponibles varient en fonction de la position du zoom. La valeur de l’ouverture clignote quand l’ouverture sélectionnée ne convient pas aux conditions d’enregistrement. Dans ce cas, ajustez de nouveau l’ouverture.
Mode de mesure de la lumière Vous pouvez choisir le mode de mesure de la lumière.
Ajustez l’exposition quand un sujet est sous-exposé (par exemple, quand des sujets en contre-jour apparaissent trop sombre sur la photo) ou surexposé (par exemple, lors de l’enregistrement de sujets sous un éclairage très fort et qu’ils apparaissent trop lumineux ou éblouissant sur la photo).
Commutateur de mode :
• La plage d'ajustement et la longueur de l'indicateur d'ajustement de l'exposition peuvent varier en fonction de la luminosité de l'image au moment du verrouillage de l'exposition. • Appuyer à nouveau sur ( ) EXP annule la mémorisation de l'exposition et ramène le caméscope à l'exposition automatique.
Le caméscope retourne automatiquement en autofocus si vous déplacez le commutateur de mode sur . Refaites la mise au point si vous avez mis le caméscope hors tension.
Utilisez ce réglage pour les scènes en extérieur.
Vous pouvez choisir un des réglages préréglés ou régler une balance des blancs personnalisée pour obtenir le réglage qui convient le mieux à vos conditions spécifiques de prise de vue.
Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu. NOTES
Si vous avez réglé une balance des blancs personnalisée : - en fonction de la source lumineuse, peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec [ AUTO]. - recommencez le réglage quand les conditions d’éclairage changent. - mettez le zoom numérique hors service. Le caméscope conserve le réglage de la balance des blancs personnalisée même si vous le mettez hors tension. La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - conditions d’éclairage changeantes - gros-plans - sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe au mercure et de type fluorescent
(+) Zones d’ombre et de lumière plus marquées [NETTETE] : (–) Contours plus vagues, (+) Contours plus nets [PROF COUL] : (–) Couleurs plus fades, (+) Tons plus riches
Les photos sont enregistrées sur la carte mémoire ou le disque en utilisant la compression JPEG (Joint Photographic Experts Group). En général, il est recommandé de sélectionner une taille de photo plus grande pour avoir une meilleure qualité. (
Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu.
être stockées sur les différents supports avec les réglages qualité suivants : : [SUPER FIN], : [FIN], : [NORMAL] Les chiffres pour les disques DVD se réfèrent à une seule face d'enregistrement. Sur une carte mémoire de 32 MB Taille de l’image L 1632x1224 M 1280x960 S 640x480 Qualité et taille de l’image
Essayez d’utiliser un lecteur de carte pour télécharger les photos enregistrées sur la carte mémoire. La connexion à une imprimante à la norme PictBridge ne fonctionne pas si la carte mémoire contient plus de 1.800 images. Pour des meilleures performances, nous vous recommandons de limiter le nombre d’images sur la carte mémoire à moins de 100.
En enregistrant une séquence vidéo sur le disque, vous pouvez simultanément capturer la même image en photo dans la carte mémoire. La taille de la photo sera de S 640x480 et ne pourra être modifiée. Vous pouvez cependant choisir la qualité de la photo. (
La photo est enregistrée sur la carte mémoire pendant que l’écran continue de montrer l’enregistrement vidéo. NOTES Les photos ne peuvent pas être enregistrées simultanément sur le disque. Les photos ne peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire pendant un enregistrement en écran large ou quand un effet numérique est en service. La qualité de la photo est légèrement inférieure à celle d’une photo de la même taille enregistrée en mode .
Pour le nombre d'images par seconde, reportez-vous au tableau ci-dessous. [
Images par seconde Taille de la photo
M 1280x960 S 640x480 ” (avertissement de bougé du caméscope) est affiché sur l’écran.
Une série de photos est enregistrée aussi longtemps que vous maintenez la touche enfoncée.
( (PhotoStitch). Pour plus d’informations sur la procédure, consultez le manuel d’instructions du logiciel, disponible sur le CD-ROM qui accompagne le logiciel.
• L’ajustement de la mise au point et de l’exposition manuelles ne peut pas être utilisé avec le mode d’assemblage. • Une fois que la séquence a démarré, vous ne pouvez plus changer le programme d’enregistrement, ni le zoom.
Le nombre d’images enregistrées jusqu’à présent ainsi que la direction et le numéro de l’image suivante apparaissent sous l’image. Enregistrez l’image suivante de façon qu’elle chevauche une partie de la précédente. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez parcouru toute l’image panoramique. • Essayez d’intégrer un objet distinctif (repère, etc.) dans la partie se chevauchant. Un léger écart de la zone de chevauchement peut être corrigé avec le logiciel. • Vous pouvez reprendre une photo en utilisant le sélecteur polyvalent ( ) pour annuler la dernière photo enregistrée et retourner à la précédente. • Un maximum de 26 images peut être enregistré. Appuyez sur la touche FUNC. après la dernière image.
Essayez de garder un désalignement vertical de moins de 10%. N’incluez pas un sujet en mouvement dans la partie en chevauchement. N’essayez pas d’assembler des images qui comprennent à la fois des sujets éloignés et proches. Elles pourraient apparaître voilées ou doubles.
Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes ( 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande sans fil). Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
(lampe d’appoint) à n’importe quel moment, quel que soit le programme d’enregistrement utilisé.
La portée du flash diminue en mode de prise de vues en rafale. Pour que le mode anti-yeux rouge soit efficace, le sujet doit regarder en direction de la lampe d’appoint. Le degré de réduction dépend de la distance et de chaque individu. Le mode anti-yeux rouges ne fonctionne pas en mode d’assemblage. Le flash ne se déclenche pas dans les cas suivants :
• apparaît sur l’écran. • Appuyez à nouveau sur LIGHT pour éteindre l’éclairage à DEL.
• Appuyer répétitivement sur la touche permet de choisir le mode de flash. • L'affichage disparaîtra 4 secondes plus tard. Appuyez sur PHOTO d’abord jusqu’à mi-course pour mettre en service l’autofocus puis complètement pour enregistrer la photo.
OFF] afin que la lampe d’appoint ne s’allume pas. - il est possible que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point même si la lampe d’appoint pour l’autofocus s’allume. - la luminosité de la lampe d’appoint pour l’autofocus peut être gênante. Nous vous conseillons d’éteindre la lampe d’appoint dans des lieux publics, tels que les restaurants ou les théâtres.
(noir et blanc) [SEPIA] [ART]
D.EFFECTS avant de démarrer l'enregistrement puis sur Marche/Arrêt pour démarrer l'enregistrement. • Pour la sortie en fondu, appuyez sur D.EFFECTS pendant l'enregistrement puis sur Marche/Arrêt pour suspendre l’enregistrement. Appuyez sur D.EFFECTS pour désactiver le fondu/l'effet.
[MANUEL] : une image viendra s'ajouter à l'écran partagé chaque fois que vous appuyez sur D.EFFECTS . Appuyez sur D.EFFECTS pendant plus d'une seconde pour effacer des images de l'écran partagé. [RAPIDE] : toutes les 4 images [MODERE] :toutes les 6 images [LENT] : toutes les 8 images [PARTAGE]
Combine les cadres avec vos enregistrements. L’enregistrement vidéo apparaît à la place de la zone bleue de l’image de mixage de carte. Ajustement du niveau de mixage : zone bleue de la photo.
Combine des illustrations ou un titre avec vos enregistrements. L’enregistrement vidéo apparaît à la place de la zone claire de l’image de mixage de carte. Ajustement du niveau de mixage : zone claire de la photo.
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK fourni, et les combiner avec votre
Ajustement du niveau de mixage : zone bleue de l’enregistrement vidéo.
Si vous avez sélectionné [ANIM. CARTE], sélectionnez ( ) [TYPE ANIM.] et réglez ( ) le type d’animation que vous préférez. Si vous souhaitez ajuster le niveau de mixage, sélectionnez ( ) [NIVEAU MIX.] et réglez ( ) le niveau que vous préférez. Appuyez sur la touche ( ) pour sauvegarder les réglages puis sur FUNC. pour fermer le menu. apparaît.
Ajustement du niveau de mixage : zone bleue de l’image d’animation de la carte.
A partir de l'écran d'index d'origine, appuyez sur PLAYLIST . A partir de l'écran d'index de montage, sélectionnez ( , ) la scène à déplacer. FUNC. (
/ alors que la suppression de la scène est en cours.
À VERIFIER ( Type de disque : mode VR.
NOTES Les scènes photomovie et les scènes crées par conversion de photos ( 72) ne peuvent pas être divisées.
( 34) pour placer la scène à un emplacement précis. / : aller au début de la scène actuelle/suivante. / : une image en arrière/en avant.
Vous pouvez donner un titre au disque avant de le finaliser. Ce titre s'affichera dans l’écran d’index lors de la lecture du disque finalisé sur la plupart des lecteurs de DVD. (
(par exemple, pour les ajouter à une
La copie peut prendre un certain temps en fonction du nombre et de la taille totale des fichiers d’image.
MPEG. C’est pourquoi, pour afficher les photos sur votre lecteur DVD, commencez par créer une scène photomovie – c’est-à-dire un diaporama de toutes les photos sur le disque, où chaque image sera affichée pendant 3 secondes environ.
( Si vous créez des scènes photomovie sur un DVD-RW initialisé en mode VR, vous ne pourrez transférer aucun enregistrement sur l'ordinateur en utilisant MyDVD for Canon.
( **Après avoir fermé le menu, le caméscope revient à l'écran d'index.
Initialiser une nouvelle carte mémoire la première fois que vous l’insérez dans le caméscope. Vous pouvez avoir besoin d’initialiser une carte si vous obtenez le message “ERREUR AU NIVEAU DE LA CARTE” ou vous pouvez choisir de le faire pour effacer toutes les données enregistrées sur la carte. IMPORTANT L’initialisation de la carte mémoire efface définitivement toutes les photos enregistrées, même celles qui sont protégées. Les photos originales ne peuvent pas être récupérées. Initialisez toutes les cartes mémoires avant de les utiliser avec ce caméscope.
MENU Afin de reproduire le disque que vous avez enregistré sur un lecteur de DVD, un lecteur de DVD intégré à un ordinateur ou un autre appareil numérique, vous devez commencer par le finaliser. Inutile de finaliser le disque pour la lecture de vos enregistrements quand le caméscope est connecté au téléviseur. Pour afficher les photos sur un lecteur de DVD, vous devez au préalable les convertir en scènes photomovie ( 72).
La durée de la finalisation dépend des scènes enregistrées et de la quantité d'espace libre sur le disque. (
Alimentez toujours le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. L'opération ne peut démarrer si le caméscope est alimenté uniquement avec la batterie d'alimentation. Pendant que l’opération est en cours, évitez les actions suivantes pour ne pas interrompre le procédé et perdre les données. - ne déplacez pas le caméscope.
En fonction du type de disque et des spécifications du disque après la finalisation du disque, il se peut que vous ne puissiez pas initialiser le disque, monter vos enregistrements ou ajouter de nouveaux enregistrements au disque. Ne finalisez pas avec ce caméscope des disques qui n’ont pas été enregistrés avec lui.
DVD de salon ou intégré à un ordinateur Après la finalisation du disque, vous pouvez le lire sur des lecteurs DVD compatibles avec le type de disque utilisé (DVD-R, DVD-R DL ou DVD-RW). Pour plus de détails sur la compatibilité, reportez-vous au manuel d'instructions du lecteur DVD.
• Reportez-vous aussi au manuel d’instruction et à l’aide en ligne de votre logiciel de lecture de DVD. • Pour afficher les photos enregistrées sur le disque, fermez dans un premier temps tout logiciel de lecture de DVD en cours d’exécution.
VR peuvent uniquement être reproduits sur des lecteurs de DVD compatibles en mode VR. En fonction de votre DVD, il se peut que vous ne puissiez pas reproduire le disque. Pour voir les photos enregistrées sur le disque, avec un lecteur DVD, vous devez convertir les images individuelles en scènes, ou créer une scène photomovie ( 72) avant de finaliser le disque. La résolution des scènes photomovie sera inférieure à celle des photos d'origine. Pour lire le disque sur un ordinateur, il faut posséder un logiciel de DVD et l'exécuter. Pour reproduire un DVD-R DL, il faut posséder un lecteur DVD capable de lire des disques double couche.
élevées, laissez le caméscope refroidir avant de le réutiliser. Placez le caméscope sur une table ou toute autre surface stable avant d’entamer la procédure. Si le caméscope est soumis à de légers impacts (par exemple, s'il est placé sur une table ou si le câble AV est déconnecté) durant la définalisation, vous risquez de perdre définitivement des données. Alimentez toujours le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. L'opération ne peut démarrer si le caméscope est alimenté uniquement avec la batterie d'alimentation. Pendant que l’opération est en cours, évitez les actions suivantes pour ne pas interrompre le procédé et perdre les données. - ne déplacez pas le caméscope. - ne débranchez pas l'adaptateur secteur compact. Seuls les disques qui ont été finalisés avec ce caméscope peuvent être définalisés avec lui.
Prise AV • Lorsque vous connectez le multicâble MTC100 au caméscope, veillez à insérer le câble bien droit et dans le sens adéquat – en alignant les marques sur le connecteur du câble avec celles sur la prise AV. • Le haut-parler intégré n'émettra aucun son quand le multi-câble MTC-100 est connecté au caméscope. Ouvrez la prise pour avoir accès
Prise sur le caméscope
Connexion d'entrée (Parcours du signal ) à partir d'un téléviseur, d'un magnétoscope ou d'une autre source S(S1)-VIDEO vidéo analogue avec prise S-Vidéo. Noir
Démarrez la lecture de séquences vidéo ( 34) ou de photos ( 36). NOTES Ce caméscope : reprenez la lecture de la séquence vidéo. Appareil connecté : commencez l’enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît. Arrêtez l’enregistrement quand la copie est terminée. Ce caméscope : arrêtez la lecture.
Par défaut, les affichages à l'écran seront imbriqués dans le signal vidéo de sortie, mais vous pouvez modifier les affichages avec ( ) DISP. ( 38).
Vous pouvez entrer un signal vidéo à partir d'un appareil externe et l'enregistrer sur le disque du caméscope.
Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo
S-VIDEO - type de connexion 1 ( 78). L'adaptateur Péritel PC-A10 SCART fourni est uniquement pour la sortie.
) et appuyez sur ( ) pour reprendre l'enregistrement.
* Sélectionnez le réglage en fonction du type de connexion utilisé. [ S VIDEO] : type de connexion 1 . [ VIDEO] : type de connexion 2 .
(n'aura aucun effet sur l'enregistrement). / / : sélectionne le mode d'enregistrement. / ) l’icône . Quand la scène que vous
Selon le signal analogique envoyé par l'appareil connecté, l'image d'entrée peut se trouver déformée, ou ne pas apparaître du tout (par exemple, les entrées vidéo comprenant des signaux anormaux tels que les signaux dédoublés).
1 Connexion de sortie (Parcours du signal
(impression/partage), créez une copie de votre DVD qui vous pouvez offrir immédiatement à quelqu’un ( 84). Transfert des enregistrements sur votre ordinateur Vous pouvez transférer vos enregistrements en vue de les monter sur votre ordinateur ( 85). Création d’une copie de sauvegarde de votre DVD Transférez vos enregistrements sur l’ordinateur et même si votre ne possède pas de graveur de DVD, utilisez votre caméscope pour créer une copie de votre DVD ( 85).
MyDVD for Canon vous pouvez transférer les séquences vidéo et les photos que vous avez enregistrées, à partir du disque sur un ordinateur et les monter facilement. Notez qu'avec MyDVD for Canon vous pouvez lire des disques DVD-R DL 8 cm mais ne pouvez pas écrire sur des disques double couche (ni avec un lecteur DL extérieur ni avec le caméscope lui-même). Pour plus de détails sur l’utilisation de MyDVD for Canon, reportez-vous aussi au didacticiel ou à l’aide en ligne du logiciel.
• Europe Services sur le Web : Allemagne http://www.roxio.com/en/support/de/emc/index.jhtml France http://www.roxio.com/en/support/fr/emc/index.jhtml Canon Inc. et les centres de service après vente Canon associés ne fournissent pas de soutien technique pour MyDVD for Canon. Pour toute question ou problème technique concernant le logiciel, son installation et son utilisation, veuillez contacter directement le service après vente de Sonic Solutions ou consulter en ligne les pages internet figurant dans le tableau ci-dessus. L’opération risque de ne pas fonctionner correctement selon les spécifications et réglages de votre ordinateur.
• Si Windows Media Player 9 ou supérieur n'est pas installé, cliquez sur “OK” dans la fenêtre de configuration qui apparaît et installez la dernière
Sans réaliser l’enregistrement en ligne de l’utilisateur, vous ne pouvez utiliser aucune fonction du logiciel. Cliquez sur “Suivant” pour entamer l'enregistrement. Saisissez l'information utilisateur et sélectionnez votre pays/région dans la boîte de sélection. Cliquez sur “Stratégie de confidentialité” pour lire les conditions. Si vous acceptez les conditions, cochez la case “J’ai lu et j’accepte les termes de la politique de confidentialité” et cliquez sur “Enregistrer le produit maintenant”. L'enregistrement utilisateur une fois terminé automatiquement, l'écran d'invite de MyDVD for Canon s'affichera.
Internet, l’enregistrement peut prendre un certain temps. Si vous ne pouvez pas vous connecter à Internet, l'enregistrement utilisateur ne sera pas achevé. Sans réaliser l’enregistrement en ligne de l’utilisateur, vous ne pouvez utiliser aucune fonction du logiciel.
La première fois que vous connectez le caméscope à l’ordinateur, vous devez installer le logiciel et l’enregistrer en ligne. Les fois suivantes, il vous suffira de brancher le caméscope à l'ordinateur.
Windows XP : a partir du menu Démarrer, sélectionnez “Poste de travail”. Faites un clic droit sur le lecteur CD-ROM ou DVD dans lequel vous avez insérez le logiciel et sélectionnez “Ouvrir”. Double-cliquez sur le fichier “SETUP.EXE”. (Notez qu'en fonction des réglages de l'ordinateur utilisé, le suffixe “.EXE“ peut ne pas être affiché.) Dans l'écran de l'Assistant d'installation, cliquez sur “Suivant”. Lisez l'accord de licence. Si vous acceptez, sélectionnez “J’accepte les termes du contrat de licence” et cliquez sur “Suivant”. Saisissez l'information utilisateur et cliquez “Suivant”. Le numéro de série apparaît. Cliquez sur le bouton Installation “Standard”. Vous pouvez aussi sélectionner “Personnalisée” pour sélectionner les programmes installés et le dossier d'installation, ou “Complète” pour installer toutes les fonctions du programme. Cliquez sur “Installer” pour démarrer l'installation. Quand l'écran “Fin de l’Assistant d’installation” apparaît, cliquez sur “Terminer”. Lisez le dernier fichier “Readme” et cliquez sur “Oui” pour redémarrer l'ordinateur.
Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB. Reportez-vous à Schémas de connexion PC ( 81).
- effacement de toutes les scènes - protection du disque - réglage du titre du disque - initialisation du disque - finalisation ou définalisation du disque Vérifiez l’orientation du câble USB est assurez-vous de le connecter correctement. Si vous utilisez d'autres disques que les disques DVD recommandés, un message d'erreur peut apparaître sur l'ordinateur indiquant que le disque ne peut pas être lu ou que le caméscope n'est pas prêt.
être définalisé avec le caméscope.
(Windows XP uniquement)
Si MyDVD for Canon est en cours d'exécution, fermez tout d'abord le programme.
• La touche (impression/partage) s'allume en bleu.
DVD de l'ordinateur. Appuyez sur . • La touche clignote pendant que la copie est en cours et s’éteint une fois que la copie est terminée. • Le disque copié est finalisé et éjecté automatiquement du graveur.
RW sur des disques DVD-R/RW 12 cm ou 8 cm. Il n'est possible de copier des DVD-R DL que sur des DVD-R/RW 12 cm. Si vous n'avez pas effectué l'enregistrement utilisateur en ligne, vous ne pourrez pas utiliser la fonction Copie en appuyant sur une seule touche. Il est possible que l’opération ne fonctionne pas correctement si vous connectez simultanément plusieurs caméscopes Canon à l’ordinateur.
“OPERATION ANNULEE” est affiché sur l’écran du caméscope. Le message disparaît lorsque vous retirez le disque ou exécutez MyDVD for Canon. Lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote, n’effectuez pas les actions suivantes, sous peine de perdre des données. - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - n’ouvrez pas le couvercle du logement du disque et ne retirez pas le disque. - ne déconnectez pas le câble USB. - ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement. Vous avez besoin d’un logiciel de lecture de DVD sur votre ordinateur pour lire le disque. Nous recommandons que vous alimentiez votre caméscope avec l’adaptateur secteur
Si vous créez des scènes photomovie sur un DVD-RW initialisé en mode VR, vous ne pourrez transférer aucun enregistrement sur l'ordinateur en utilisant MyDVD for Canon.
Les miniatures des scènes et des photos importées sont affichées sur l’écran du projet vidéo. Pour sauvegarder le projet, cliquez sur “Enregistrer le projet” dans la palette Tâches du projet. Les scènes et les photos affichées sur l’écran principal sont sauvegardées.
Sélectionnez le caméscope comme “Périphérique source”. Sélectionnez le graveur de DVD de l’ordinateur comme “Périphérique cible”. Si votre ordinateur ne possède pas de graveur de DVD, sélectionnez aussi le caméscope comme “Périphérique cible”. Veillez à ce que l'indicateur d'accès au disque n'est pas allumé et ne
Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur. Pour en savoir plus sur les restrictions lors de l’utilisation de MyDVD for Canon, reportez-vous aussi à la section “README” de l’aide en ligne du logiciel. Les scènes photomovie créées sur un disque initialisé en mode VIDEO ne peuvent pas être transférées sur un ordinateur en utilisant MyDVD for Canon. Si vous créez des scènes photomovie sur un DVD-RW initialisé en mode VR, vous ne pourrez transférer aucun enregistrement sur l'ordinateur en utilisant MyDVD for Canon. Selon le nombre et la longueur des scènes enregistrées, la copie en appuyant sur une seule touche peut être longue. Dans les cas suivants, la touche ne sera pas allumée à l'étape 2 et vous ne pourrez pas utiliser la fonction Copie en appuyant sur une seule touche : - l'enregistrement utilisateur en ligne n'a pas été effectué correctement. - MyDVD for Canon est en cour d'exécution. - ce n'est pas un disque finalisé qui est dans le caméscope. - ce n'est pas un nouveau disque qui est dans le lecteur de DVD de l’ordinateur. - le disque dans le caméscope est un DVD-RW enregistré en mode VR mais le disque dans le lecteur de l'ordinateur est un DVD-R. - le disque dans le lecteur DVD de l'ordinateur est un disque double-couche. Si aucun de ces cas de figure n'est exact et que ne s'allume toujours pas, recherchez l'icône dans la barre d'outils du Bureau de l'ordinateur. Si n'y apparaît pas, déconnectez le câble USB à la fois du caméscope et de l'ordinateur. Redémarrez l'ordinateur. Mettez le caméscope hors tension puis sous tension. Connectez ensuite le caméscope et l'ordinateur.
Si vous sélectionnez le caméscope lui-même comme “Appareil d'écriture”, après que le caméscope a fini de lire le disque original, retirez-le et insériez un DVD-R ou DVD-RW dans le caméscope. Quand l'écran “Création de disque réussie” apparaît à l'écran, cliquez sur “OK”. Le disque copié est finalisé et éjecté automatiquement du graveur.
Le logiciel ne supporte pas l'écriture sur des disques double couche. Utilisez toujours un nouveau disque en tant que disque cible dans le DVD de l'ordinateur ou le caméscope. Si vous utilisez un lecteur DVD pour faire une copie de sauvegarde, vous pouvez aussi utiliser un disque DVD-RW entièrement effacé. Pour effacer un DVD-RW, il vous faut un logiciel de création de DVD. Si vous utilisez un disque DVD-RW en tant que disque source, et que le plateau du lecteur DVD autre que celui sélectionné à l'étape 5 s'ouvre quand vous devez insérer le disque cible, vous risquez de perdre certaines données du disque source. Cliquez sur “Annuler” et redémarrez l'ordinateur.
La première fois que vous connectez le caméscope sur l’ordinateur, vous devez installer le logiciel et effectuer le réglage de démarrage automatique. À partir de la deuxième fois, vous avez besoin uniquement de connecter le caméscope à l’ordinateur pour transférer les images. 1 Installez le logiciel Digital Video Software fourni. Reportez-vous à la section Installation des logiciels du manuel d’instruction de Digital Video Software (version PDF). 2 Réglez le caméscope sur le mode . 3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB. Reportez-vous à la section Connexion du caméscope à un ordinateur du manuel d’instruction de Digital Video Software (version PDF). 4 Effectuez le réglage de démarrage automatique. • Reportez-vous à la section Démarrage de CameraWindow (Windows) ou Téléchargement automatique (Macintosh) du manuel d’instruction de Digital Video Software (version PDF). • Le menu de transfert direct apparaît sur l’écran du caméscope et la touche s’allume.
Avec le câble USB et le logiciel Digital Video Software fournis, vous pouvez transférer les photos sur l’ordinateur en appuyant simplement sur la touche (impression/partage).
être garanties pour les disques enregistrés sur un autre appareil numérique puis insérés dans ce caméscope. Lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) ou CARD (accès à la carte) est allumé ou clignote, n’effectuez pas les actions suivantes, sous peine de perdre des données sous peine de perdre des données.
- ne déconnectez pas le câble USB - ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/réglages de votre ordinateur. Si vous souhaitez utiliser les fichiers image sur votre ordinateur, faites-en une copie dans un premier temps, puis utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux. Durant les opérations suivantes, même si vous branchez le caméscope à l'ordinateur, il ne sera pas reconnu. - protection du disque - initialisation du disque - finalisation ou définalisation du disque - effacement des toutes les photos d’un disque ou d’une carte - copie de photos entre le disque et la carte - suppression de tous les ordres de transfert - suppression de tous les ordres d’impression
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
[ TOUTES LES IMAGES] [ NOUVELLES IMAGES] [ TRANSF. ORDRE]: • Les photos sont transférées et affichées sur l’ordinateur. • Le caméscope retourne au menu de transfert une fois que le transfert est terminé. • Pour annuler le transfert, sélectionnez ( ) [ANNULER] appuyez sur ( ) ou appuyez sur MENU .
Quand le caméscope est connecté à l’ordinateur et l’écran de sélection des photos affiché, appuyez sur MENU pour retourner au menu de transfert. Même quand les photos enregistrées sur le disque sont transférées correctement sur l’ordinateur, elles sont toujours marquées comme non transférées (“NOUVELLES IMAGES”).
Parmi les photos enregistrées sur la carte mémoire, vous pouvez marquer celles que vous souhaitez transférer sur l’ordinateur avec un ordre de transfert. Ces réglages d’ordre de transfert sont compatibles avec les standards Digital Print Order Format (DPOF). 998 photos au maximum peuvent être sélectionnées.
Appuyez sur . • [ SELEC. ET TRANSF.] : la photo sélectionnée est transférée et affichée sur l’ordinateur. Pour continuer le transfert, sélectionnez une autre photo. • [ PAPIER PEINT] : l’image sélectionnée est transférée sur l’ordinateur et affichée comme arrièreplan du bureau. • La touche clignote pendant le transfert des images. • Appuyez sur MENU pour revenir au menu Transfert.
. Avec [ TOUTES LES IMAGES],
**Après avoir fermé le menu, le caméscope revient à l'écran d'index.
( MENU Connectez le caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni. Reportez-vous à Schémas de connexion PC ( 81). • apparaît et change en . Le symbole n’apparaît pas si la carte mémoire ou le disque contient des photos qui ne peuvent pas être affichées sur ce caméscope. • La touche (impression/partage) s’allume et les réglages d’impression en cours sont affichés pendant environ 6 secondes.
Lorsque vous effectuez les opérations suivantes, même si vous connectez une imprimante au caméscope, ceci ne sera pas reconnu. - effacement de toutes les scènes - protection du disque - réglage du titre du disque - initialisation du disque - finalisation ou définalisation du disque - effacement des toutes les photos d’un disque ou d’une carte - copie de photos entre le disque et la carte - suppression de tous les ordres de transfert - suppression de tous les ordres d’impression Des performances correctes ne peuvent pas être garanties pour l’impression de photos depuis un disque enregistré sur un autre appareil numérique puis inséré dans ce caméscope.
Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’imprimante.
(impression/partage) Vous pouvez imprimer une photo sans changer les réglages en appuyant simplement sur la touche (impression/partage).
• Pour continuer l’impression, sélectionnez ( ) une autre photo.
Vous pouvez sélectionner le nombre de copies et les autres paramètres de l’impression. Les options de réglage varient en fonction du modèle d’imprimante. 1 Appuyez sur ( ). • Le menu des paramètres d’impression apparaît. • En fonction de l’imprimante, le message “OCCUPE” peut apparaître avant que le caméscope affiche le menu des paramètres d’impression. 2 Sélectionnez les paramètres d’impression ( 91). 3 Sélectionnez ( , ) [IMPRIMER] et appuyez sur ( ). • L’impression démarre. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand l’impression est terminée. • Pour continuer l’impression, sélectionnez ( ) une autre photo. IMPORTANT Les photos suivantes peuvent ne pas s'imprimer correctement avec une imprimante compatible PictBridge. - photos créées ou modifiées sur un ordinateur et transférées sur la carte mémoire. - photos enregistrées avec le caméscope mais montées sur un ordinateur. - photos sur la carte mémoire dont les noms ont été changés. - photos copiées de la carte mémoire sur le disque.
/ . - ne déconnectez pas le câble USB. - ne retirez pas le disque ni la carte mémoire. Si le message “OCCUPE” ne disparaît pas, déconnecter le câble USB du caméscope et de l’imprimante puis reconnectez-les à nouveau.
Paramètres de recadrage (
( ). Avec les imprimantes Canon compatibles PictBridge, l’impression s’arrête immédiatement (même si elle n’est pas terminée) et le papier est éjecté. Erreurs d’impression : si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur apparaît ( 103). - imprimantes Canon compatibles PictBridge : corrigez l’erreur. Si l’impression ne reprend pas automatiquement, sélectionnez [CONTINUER] et appuyez sur ( ). Si [CONTINUER] ne peut pas être sélectionné, sélectionnez [STOP], appuyez sur ( ) et recommencez l’impression. Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’imprimante pour plus d’informations. - si l’erreur persiste et que l’impression ne reprend pas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Mettez-le de nouveau sous tension, réglez-le sur le mode ( ) et reconnectez le câble. Quand vous avez fini l’impression : déconnectez le câble du caméscope et de l'imprimante, puis mettez le caméscope hors tension.
Imprimantes Canon : vous pouvez aussi utiliser les feuilles de mini-autocollants photo. [
[STANDARD]. [ 1 Dans le menu des paramètres d’impression, sélectionnez ( , ) [ROGNER] et appuyez sur ( ). Le cadre de recadrage apparaît.
- vert : taille du recadrage recommandée. (Le cadre de recadrage peut ne pas apparaître en vert en fonction de la taille de l’image, de la taille du papier et des réglages des bordures.) Les paramètres de recadrage ne s’appliquent qu’à une seule image. Les paramètres de recadrage sont annulés dans les cas suivants : - lorsque vous mettez le caméscope hors tension. - quand vous déconnectez le câble USB. - lorsque vous agrandissez le cadre de recadrage au-delà de sa taille maximum. - quand vous changez le réglage [TAILLE PAPIER].
**Après avoir fermé le menu, le caméscope revient à l'écran d'index.
( MENU Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste.
Problème • Le couvercle du logement du disque ne s’ouvre pas. • L’écran LCD/viseur se met en ou hors service.
Fixez la batterie d’alimentation correctement.
Le caméscope vérifie si un disque est en place ou non. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs. Si le problème persiste, remplacez le disque.
Le disque est activé de temps en temps. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
Ajustez le viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur.
Le son est déformé.
Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
Il n’y a pas de photos enregistrées sur le disque.
FIN” clignote sur l’écran). Supprimez quelques enregistrements (DVD-RW en mode VR) pour libérer de l’espace.
DVD, un lecteur/graveur de DVD intégré à un ordinateur et à d’autres appareils numériques. Problème
En fonction du lecteur de DVD, il peut y avoir une brève interruption entre les scènes pendant la lecture. VIDEO. Réglez le sélecteur sur VIDEO.
Arrêtez la lecture/copie.
Retournez la carte mémoire et réinsérez-la.
À faire et à ne pas faire
• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud. • N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs. • Ne la mouillez pas. Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargezla le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée. Fixez le couvre-prises sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée. Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un courtcircuit et endommager la batterie d’alimentation. Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux. Ranger une batterie d'alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d'alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30 °C. Si
Ne touchez pas la lentille du capteur. Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD ou par le couvercle du logement du disque. Faites attention quand vous fermez l’écran LCD. Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électrique ou magnétique intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un téléphone portable. Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez également de l’exposer à l’eau, la boue ou le sel, sous peine de l’endommager et/ou d’abîmer l’objectif. Veillez à fermer le couvercle du logement du disque après utilisation. Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des
Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d'alimentation soit de 0 °C à 40 °C, la plage de fonctionnement optimal est de 10 °C à 30 °C. A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utiliser. Remplacez la batterie d’alimentation si la durée d’utilisation après une pleine charge diminue de façon importante à température normale.
Le couvre-prise de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de [ ]. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le sont pas. Partie postérieure de la batterie d’alimentation
Batterie chargée Ne rangez pas le caméscope avec un disque à l'intérieur. Gardez le disque à l’écart de la poussière, des saletés et des taches. Même les tâches les plus petites ou les particules de poussière peuvent être dommageables lors de l'enregistrement ou de la lecture du disque. Vérifiez soigneusement la surface d’enregistrement du disque avant de l'insérer dans le caméscope. Si le disque est sale, utilisez un chiffon sec de nettoyage optique doux pour retirer les empreintes de doigt, les saletés ou les traces à sa surface. Nettoyez le disque d’un mouvement radial, du centre vers la périphérie. N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ni de solvant inflammable tel que un diluant à peinture pour nettoyer le disque. Ne pliez pas, ne rayez pas ni ne mouillez le disque et ne le soumettez pas à des chocs importants. Ne collez pas des étiquettes ou des autocollants sur la surface du disque. Le disque peut ne pas tourner d’une façon stable et cela peut causer un mauvais fonctionnement. Afin de protéger les disques, remettez les dans leur boîte après utilisation. Si vous écrivez sur le côté de l’étiquette du disque, évitez les stylos pointus.
Amener rapidement un disque d’une température chaude à une température froide, peut créer une condensation d’humidité sur sa surface. Si de la condensation se forme sur le disque, mettez-le de côté jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée complètement. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil et ne le rangez pas dans un endroit soumis à une température ou humidité élevée. Finalisez toujours un disque avant de l’insérer dans un appareil de DVD externe. Sinon, les données enregistrées pourraient être perdues.
Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux saletés. Vérifiez que vous insérez la carte mémoire dans la bonne direction. Ne forcez pas sous peine d'endommager la carte ou le caméscope. Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire. En effaçant des fichiers image ou en initialisant la carte mémoire, seule la table d'allocation des fichiers change, les données ne sont pas effacées. Prenez les précautions nécessaires en jetant la carte mémoire. Brisez-la pour protéger vos données personnelles.
AVERTISSEMENT! • La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas audessus de 100°Cet n’incinérez pas la pile. • Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou Duracell 2025. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.
Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct. Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle est avalée, consultez un
Canon Inc. ne peut être tenue responsable pour les données endommagées ou perdues. Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne déconnectez pas la source d’alimentation ni ne retirez la carte mémoire quand l’indicateur CARD (accès a la carte) clignote. N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique. Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures. Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas
Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’immergez pas la pile pour éviter tout risque d’explosion.
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ; cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois. Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l’adaptateur secteur compact au caméscope et laissez-le connecté pendant 24 heures avec le commutateur d’alimentation en position .
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.
Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol. Ne touchez directement jamais la lentille du capteur pour la nettoyer.
Si la surface de l’objectif est sale, la fonction de mise au point automatique ne fonctionnera pas correctement. Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais de serviette en papier.
De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Sources d’alimentation électrique Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une
Aucun disque ne peut être mis en place quand de la condensation est détectée.
secteur, 50/60 Hz. Consultez le centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.
Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le système PAL. Le système PAL est utilisé dans les pays/régions suivants : Afrique du Sud, Algérie, Allemagne, Australie, Autriche, Bangladesh, Belgique, Brunei, Chine, Corée du Nord, Danemark, Émirats Arabes Unis, Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
Si vous avez besoin d’une batterie d’alimentation supplémentaire, choisissez exclusivement le type de batterie d’alimentation BP-208. Chargeur de batterie CG-300E Utilisez le chargeur de batterie pour charger les batteries d’alimentation. Durée de charge : 105 min. La durée de charge varie avec les conditions de charge. Bandoulière Vous pouvez fixer la bandoulière pour plus de sécurité et une meilleure portabilité. Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la dragonne/ bandoulière et ajustez la longueur de la bandoulière.