EOS 7D MARK II   CANON

EOS 7D MARK II - Appareil photo reflex numérique CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 7D MARK II CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : EOS 7D MARK II - CANON


Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 7D MARK II - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 7D MARK II de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - EOS 7D MARK II CANON

Comment puis-je résoudre un problème de mise au point automatique sur mon Canon EOS 7D Mark II ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté et que le mode de mise au point est réglé sur AF. Vérifiez également si le capteur de mise au point est obstrué ou sale.
Que faire si mon Canon EOS 7D Mark II ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Essayez de remplacer la batterie par une batterie chargée pour voir si cela résout le problème.
Pourquoi mon appareil photo Canon EOS 7D Mark II ne prend-il pas de photos ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Vérifiez aussi si l'appareil est en mode 'Lecture' au lieu de 'Prise de vue'.
Comment puis-je corriger une image floue sur mon Canon EOS 7D Mark II ?
Vérifiez la vitesse d'obturation, augmentez-la si nécessaire. Assurez-vous également que l'objectif est propre et que vous utilisez une méthode de prise de vue stable.
Mon écran LCD est noir, que dois-je faire ?
Vérifiez si le mode 'Économie d'énergie' est activé. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour sortir de ce mode. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser les paramètres de l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware de mon Canon EOS 7D Mark II ?
Téléchargez le dernier firmware sur le site officiel de Canon, copiez-le sur une carte mémoire et insérez-la dans l'appareil. Accédez au menu 'Configuration' et suivez les instructions pour mettre à jour.
Que faire si mon Canon EOS 7D Mark II n'enregistre pas de vidéo ?
Vérifiez que vous utilisez une carte mémoire compatible avec l'enregistrement vidéo et qu'il y a suffisamment d'espace libre. Assurez-vous également que l'appareil est en mode vidéo.
Comment réinitialiser les paramètres de mon Canon EOS 7D Mark II ?
Accédez au menu de configuration, sélectionnez 'Réinitialiser', puis choisissez 'Réinitialiser tous les paramètres'. Cela restaurera les paramètres d'origine de l'appareil.
Pourquoi mes photos sont-elles trop sombres sur mon Canon EOS 7D Mark II ?
Vérifiez les réglages de l'exposition, notamment l'ouverture, la vitesse d'obturation et la sensibilité ISO. Augmentez ces valeurs si nécessaire pour obtenir des images plus lumineuses.
Comment nettoyer le capteur de mon Canon EOS 7D Mark II ?
Utilisez le mode de nettoyage du capteur dans le menu de l'appareil. Si des salissures persistent, envisagez d'utiliser un kit de nettoyage de capteur approprié ou faites-le nettoyer par un professionnel.
Mon Canon EOS 7D Mark II ne se connecte pas à mon ordinateur, que faire ?
Vérifiez que le câble USB est correctement connecté et en bon état. Assurez-vous également que les pilotes de l'appareil sont installés sur votre ordinateur.

MODE D'EMPLOI EOS 7D MARK II CANON

Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 526-528) et les « Précautions d’utilisation » (p. 20-21).

Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier

Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.

Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité

Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.

La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.

 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont inclus.

 Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut également être inclus.  Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.

Connexion à des périphériques externes

Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement d’un câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 34). Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte CompactFlash et « Carte SD » à une carte SD/SDHC/SDXC. « Carte » fait référence à toutes les cartes mémoire permettant d’enregistrer des images ou des vidéos. * L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.

Taille de l’enregistrement vidéo (p. 330) ALL-I (Pour édition) L:87  Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.  Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.

Guide de démarrage rapide

Au besoin, le flash intégré se relève.

Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

L’image qui vient d’être capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l'écran LCD.

Pour afficher à nouveau une image, appuyez sur la touche <x> (p. 354).

 Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir

« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 285).  Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 354).  Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 392).

Représente le levier de sélection de la zone AF.

Représente le multicontrôleur. Représente la touche de réglage. Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.

* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.

: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil de dépannage.

Suppositions de base

Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction débloqué) (p. 45, 59). Il est supposé que tous les réglages des menus, les fonctions personnalisées, etc. sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM.

Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 8

Chapitres 9 Index des fonctions 17 Précautions d’utilisation 20 Nomenclature 22 Installation et retrait de la carte 41 Mise sous tension 45 Réglage de la date, de l’heure et de la zone 47 Sélection de la langue d’interface 49 Montage et retrait de l’objectif 50 Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif 53 Fonctionnement de base 54 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue 61 3 Utilisation des menus 64 Avant de commencer 67 Formatage de la carte 67 Désactivation du signal sonore 69 Réglage du temps d’extinction/Arrêt auto 69 Réglage de la durée de revue des images 70 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 70

Table des matières

Modes de sélection de la zone AF95 Capteur AF99 Objectifs et collimateurs AF utilisables 100 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo 108 Personnalisation des fonctions AF 117 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus 133 Si l’autofocus ne fonctionne pas 139 MF : Mise au point manuelle 140 o Sélection du mode d’acquisition 141 j Utilisation du retardateur 143

Réglages des images

P Réglage de la température de couleur 171 u Correction de la balance des blancs 172 Correction automatique de la luminosité et du contraste 175 Réglage de la réduction du bruit 176 Priorité hautes lumières 180 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations 181 Réduction du scintillement 185 Réglage de l’espace couleur 187 Création et sélection d’un dossier 188 Modification du nom de fichier 190 Méthodes de numérotation des fichiers 193 Réglage des infos de copyright 195

Utilisation de la boussole numérique 206

Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS 209 Journalisation de l’itinéraire parcouru 210

R Prise de vue avec télécommande 248

H Déclenchement de prises à intervalle 250

Photographie au flash

Réglages des fonctions du menu 294 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) ...299 MF : Mise au point manuelle 308

Réglages des fonctions de prise de vue 329 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo 330 Réglage de l’enregistrement du son 336 Commande discrète 338 Réglage du timecode 339 Réglages des fonctions du menu 342

X Comparaison d’images (affichage à deux images) 366 b Rotation des images 367 K Protection des images 368 Attribution de classements 371 Q Contrôle rapide pour la lecture 374 k Visionnage des vidéos 376 k Lecture des vidéos 378 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo 380 Diaporama (lecture automatique) 382 Lecture des images sur un téléviseur 385 a Copie des images 388 L Effacement des images 392

Rotation automatique des images verticales 395

Traitement des images

Configuration du système 478 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue 480 Réglages des menus 484 Guide de dépannage 495 Codes d’erreur 510 Caractéristiques techniques 511 Précautions d’utilisation : EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM 523 Consignes de sécurité 526  L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.  Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.  N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.  L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.  Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.  Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.  Ne retirez pas le verre de visée à moins de le remplacer. Lors du remplacement du verre de visée, ne le touchez pas les mains nues. Utilisez plutôt l’outil dédié accompagnant le verre de visée interchangeable (vendu séparément).  Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.  Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.  N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.  Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.  Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.

 S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.

Panneau LCD et écran LCD

 L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.  Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.  L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.

Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :  Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.  Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.  Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.  Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.  Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.  Rangez la carte dans son boîtier.  Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.

Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.

<n> Touche de sélection de la balance des blancs/de sélection du mode de mesure (p. 168/224)

Repère de montage de l'objectif EF (p. 50) Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus (p. 254/89) Repère de montage de l'objectif EF-S (p. 50) Antenne GPS Contacts de synchronisation du flash Griffe porte flash (p. 259)

<6> Molette principale (p. 56)

Touche de contrôle de profondeur de champ (p. 221)

Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 51)

Griffe de verrouillage d’objectif Monture d’objectif Contacts (p. 21) Miroir (p. 246, 409) Lors du branchement du câble d’interface dans un port numérique, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 34).

Emplacement pour carte CF (p. 41)

Bouton d’éjection de la carte CF (p. 43)

Bouton de verrouillage multifonction (p. 59)

Nombre de prises de vue possibles

Indicateur du retardateur Durée de pose longue Avertissement d’erreur de carte (Err) Numéro de l’erreur Nombre d’images pouvant être enregistrées Mode mesure (p. 224) q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à prépondérance centrale <H> Déclenchement de prises à intervalle (p. 250) <w> Prise de vue HDR (p. 233) <P> Prise de vue avec exposition multiple (p. 238)

* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.

<g> Indicateur de carte SD

ISO (p. 154) M Prise de vue en continu silencieuse Q Retardateur : 10 sec./ télécommande k Retardateur : 2 sec./ télécommande

(bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes).

F : Pose longue (p. 230) a : Exposition manuelle (p. 222) f : Priorité à l’ouverture (p. 220) s : Priorité vitesse AE (p. 218) d : Programme d’exposition automatique (p. 216) A : Scène intelligente auto (p. 80)

Mode de prise de vue personnalisée

Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/ F), le fonctionnement de l'autofocus, les réglages des menus, etc., dans les positions w, x, y de la molette de sélection des modes (p. 464).

Levier de verrouillage de la bague de zoom

Filetage pour filtre

(avant de l’objectif)

Bague de zoom (p. 51)

Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (p. 53) Repère de montage de l'objectif (p. 50)

Échelle des distances

Filetage pour filtre

(avant de l’objectif)

Bague de zoom (p. 51)

Bague de mise au point (p. 140, 308) Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (p. 53)

Repère de montage de l'objectif (p. 50) DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.

Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 38).

Cordon d’alimentation Voyant de charge

Emplacement de la batterie

Prise du cordon d’alimentation

Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.  Le volet oculaire est également attaché à la courroie (p. 247).

Canon (illustré dans la Configuration du système à la page 478).

Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne. Utilisation du câble d’interface fourni et d’un câble HDMI d’origine (vendu séparément)

Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Il est recommandé d’utiliser le protecteur de câble même pour le branchement d’un câble HDMI.

Minimiser la poussière

 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.  Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif.  Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.

Charge de la batterie

la batterie. 2 Insérez  Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée.  Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.

3 Rechargez Pour LC-E6

 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.

 La recharge commence automatiquement et le voyant de charge clignote en orange. Niveau de charge 0-49 % 50-74 % 75 % ou supérieur Clignote trois fois par seconde S’allume

 Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.

 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C - 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).

 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation.  Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue.  Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.  Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non. Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie < > s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.  Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.  Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.  Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 470) et achetez-en une neuve.  Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 10 secondes après l’avoir débranchée.  Si la capacité restante de la batterie (p. 470) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.  Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6N/LP-E6.

Installation et retrait de la batterie

Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.

Installation de la batterie

Ouvrez le couvercle.

 Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.

2 Insérez  Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie.  Insérez la batterie jusqu’au déclic.

3 Fermez  Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.

Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.

Retrait de la batterie

Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.  Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.  Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 38) sur la batterie.

Installation et retrait de la carte

Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo. Si les deux types de carte sont insérés, vous pouvez choisir la carte sur laquelle seront enregistrées les images ou enregistrer simultanément les images sur les deux cartes (p. 146-148). Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.

Installation de la carte

2 Insérez  L'emplacement à l’avant de l’appareil photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD.  Placez l’étiquette de la carte CF face à vous et insérez la carte dans l’appareil photo, l’extrémité avec des petits trous en premier. Si la carte est insérée à l’envers, cela risque d’endommager l’appareil photo.  Le bouton d’éjection de la carte CF sortira.  Avec l’étiquette de la carte SD vers vous, enfoncez la carte jusqu’au déclic.

Installation et retrait de la carte

 Fermez le couvercle et faites-le

Icône de Nombre de sélection prises de vue de la carte possibles

Indicateur de carte CF

glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic.

 Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p. 45), le nombre de prises de vue possibles et la ou les cartes insérées s’affichent sur le panneau LCD. Les images seront enregistrées sur la carte indiquée par l’icône de flèche < >.

Indicateur de carte SD L’appareil photo n’accepte pas les cartes CF de type II ou les cartes de type disque dur.

 Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec l’appareil photo. Les cartes UDMA offrent une écriture des données plus rapide.  Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont prises en charge. Les cartes mémoire UHS-I SDHC ou SDXC sont également utilisables.  Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.  Même s’il est possible de prendre 2 000 photos ou plus, l’indicateur n’affichera que jusqu’à 1999.  Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 484).

 Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle.  Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle.

2 Retirez  Pour retirer la carte CF, appuyez sur

Bouton d’éjection de la carte CF

le bouton d’éjection.

 Poussez délicatement sur la carte SD, puis relâchez pour la faire sortir. Ensuite retirez-la.  Retirez la carte, puis fermez le couvercle.

• Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.  Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 193).  Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 67). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.  Ne touchez pas les contacts de la carte SD avec les doigts ou des objets métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.  Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur de la carte apparaîtra).

Nettoyage automatique du capteur

 Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l'écran LCD affiche <f>.  Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 55) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.  Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course.  Vous pouvez régler le délai avant l’arrêt auto avec [52 : Arrêt auto] (p. 69). Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.

• Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip. • Avec des piles alcalines de format AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) : environ 270 photos sans flash, environ 210 photos avec utilisation du flash à 50 %.  Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera plus rapidement : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif. • Utiliser souvent l'écran LCD.  Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue.  L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, la batterie peut s’épuiser plus rapidement.  Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 287.  Reportez-vous au menu [53 : Info batterie] pour vérifier plus précisément l’état de la batterie (p. 470).  Avec la Batterie grip BG-E16 (vendue séparément) chargée de piles format AA/ LR6, un indicateur à quatre niveaux s’affiche. ([x] [m] ne s’affiche pas.)

Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.

Affichez l’écran du menu.

 Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.

l’onglet [52], sélectionnez

2 Dans [Date/Heure/Zone].  Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5].  Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52].  Tournez la molette <5> pour sélectionner [Date/Heure/Zone], puis appuyez sur <0>.

3 Réglez  [Londres] est réglé par défaut.  Tournez la molette <5> pour sélectionner [Fuseau horaire].  Appuyez sur <0> pour afficher <r>.  Tournez la molette <5> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>.

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

la date et l’heure.

4 Réglez  Tournez la molette <5> pour sélectionner le nombre.  Appuyez sur <0> pour afficher <r>.  Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <0> (revient à <s>).

l’heure d’été.

5 Réglez  Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>.  Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.

6 Quittez  Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.  La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.  Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant une période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.  Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées.  Lorsque [Synchro heure entre appareils] est exécuté via le transmetteur sans fil, il est recommandé d’utiliser un autre EOS 7D Mark II. Si vous exécutez [Synchro heure entre appareils] avec différents modèles, il se peut que le fuseau horaire ou l’heure ne soient pas correctement réglés.

3 Sélection de la langue d’interface

 À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.  L’heure peut être réglée au moyen de la fonction de réglage automatique de l’heure GPS (p. 209).

3 Sélection de la langue d’interface

2 Dans [LangueK].  Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5].  Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52].  Tournez la molette <5> pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>.

la langue souhaitée.

3 Réglez  Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.  La langue d’interface est modifiée.

Montage et retrait de l’objectif

L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M.

Montage de l’objectif

le sélecteur de mode de 3 Positionnez mise au point de l’objectif sur <AF>.  <AF> signifie autofocus.  <MF> signifie mise au point manuelle. La mise au point automatique ne fonctionnera pas.

4 Enlevez l’objectif. Facteur de conversion des images Comme la taille du capteur d’image est inférieure au format d’un film 35 mm, l’angle de champ d’un objectif monté sur l’appareil photo sera équivalent à celui d’un objectif avec environ 1,6x de la distance focale indiquée.

 Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.

Retrait de l’objectif

Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches.  Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le.  Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière.  À l’attention des détenteurs d’un objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM : Il est possible d’empêcher l’objectif de se déployer lorsque vous le transportez. Placez la bague de zoom sur la position grand-angle 18 mm, puis faites glisser le levier de verrouillage de la bague de zoom sur <LOCK>. La bague de zoom ne peut être verrouillée que sur la position grand-angle.  Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.  Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.  Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.  Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif avec l’objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM, voir « Précautions d’utilisation » à la page 523.

 Si l’objectif et le pare-soleil sont pourvus d’un repère de montage

Alignez les points rouges, puis tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche.

 Alignez les points rouges sur les bords du pare-soleil et de l’objectif et tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche.

le pare-soleil de la

2 Tournez manière illustrée.  Tournez le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place.

 Si le pare-soleil n’est pas correctement fixé, il peut obstruer la périphérie de l’image, rendant l’image sombre.

 Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le déformer, ce qui l’empêchera de tourner.

Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif

 L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) restera sans effet si le sujet bouge pendant l’exposition.  Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est réglé, un dysfonctionnement de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut se produire.  Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.  L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>.  Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.  L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est également efficace lorsque l’appareil photo est monté sur un monopied.  Avec l’EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM ou l’EF-S15-85mm f/3.5-5.6 IS USM, le mode Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut changer automatiquement pour satisfaire aux conditions de prise de vue.

Tournez le bouton du correcteur dioptrique.  Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets.  Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p. 247). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des lentilles de correction dioptrique Eg (vendues séparément).

Prise en main de l’appareil

Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.

Prise de vue à l’horizontale

Prise de vue à la verticale

1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.

2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant l'écran LCD, voir page 285.

Fonctionnement de base

Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD pendant 4 secondes (délai de mesure/0).

L’obturateur est déclenché et la photo est prise.

Prévention des flous de bougé

Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.  Dans les modes de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, une pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.  Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.  Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des images, vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.

Fonctionnement de base

Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue.

6 Molette principale

(1) Après avoir enfoncé une touche,

<m>, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour modifier le réglage.

L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.  Cette molette permet de sélectionner ou régler le mode de mesure, le fonctionnement de l'autofocus, la sensibilité ISO, le collimateur AF, etc.

(2) Tournez uniquement la molette <6>.

Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD, tournez la molette <6> pour modifier le réglage.  Cette molette permet de régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, etc. Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 59).

Fonctionnement de base

Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <n> <o> <m>, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour modifier le réglage. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.  Cette molette permet de sélectionner ou régler la balance des blancs, le mode d’acquisition, la correction d’exposition au flash, le collimateur AF, etc.

(2) Tournez uniquement la molette <5>.

Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour modifier le réglage.  Cette molette permet de définir la valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc.

Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 59).

 Si vous appuyez sur la touche <S>, le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF deviendront sélectionnables pendant 6 secondes (9). Ensuite, lorsque vous inclinerez <p> vers la droite dans ce laps de temps, vous pourrez modifier le mode de sélection de la zone AF. Vous pouvez également appuyer sur la touche <S>, puis appuyer sur la touche <B> pour sélectionner le mode de sélection de la zone AF.

Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et d’un bouton central.  Il permet de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, d’utiliser l’écran de contrôle rapide, etc.  Vous pouvez également l’utiliser pour sélectionner et régler des éléments du menu.  Pour les menus et l’écran de contrôle rapide, le multicontrôleur ne fonctionne que dans le sens horizontal et vertical <V> <U>. Il est inopérant en diagonale.

Fonctionnement de base

<Q>, tapotez la bague interne de la molette <5> en haut, en bas, à gauche ou à droite.

R Verrouillage multifonction

En réglant [83 : Verrouillage multifonction] (p. 442) et en déplaçant le bouton <R> vers la droite, vous pouvez empêcher la molette principale, la molette de contrôle rapide, le multicontrôleur et le levier de sélection de la zone AF de bouger et de modifier par inadvertance un réglage. Bouton <R> positionné à gauche : verrouillage dégagé Bouton <R> positionné à droite : verrouillage engagé

Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages de prise de vue

(p. 60), [LOCK] s’affiche.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les réglages des fonctions de prise de vue.

Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les réglages pour chaque mode de prise de vue (p. 469). Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 61). Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.

Appuyez sur la touche <Q> (7).

 L’écran de contrôle rapide apparaît.

les fonctions de votre

2 Réglez choix.  Sélectionnez une fonction avec <9>.  Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche.  Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage.  Mode <A>

 Modes <d/s/f/a/F>

Bracketing de la balance des blancs (p. 172/173)

Sensibilité ISO (p. 154)

Correction d’exposition au flash (p. 257)  Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent.  Lorsque vous sélectionnez < > (p. 445) puis appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent réapparaît. Écran de menu du mode d/s/f/a/F 3 : Lecture 2 : Autofocus z : Prise de vue un onglet. 2 Sélectionnez  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal change.  Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire.  Par exemple, l’onglet [z4] fait référence à l’écran affiché lorsque le quatrième point « » à partir de la gauche de l’onglet z (Prise de vue) est sélectionné.

l’élément désiré.

3 Sélectionnez  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>.  Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix.  Le réglage actuel est indiqué en bleu.

5 Ajustez  Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez  Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu et revenir à l’état prêt pour la prise de vue.

[51 : Formater la carte].)  Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.  Voir page 484 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.

Éléments de menu grisés

Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est réglée Les éléments de menu grisés ne peuvent pas être réglés. L’élément de menu est grisé si un autre réglage de fonction est prioritaire.

Vous pouvez voir la fonction prioritaire en sélectionnant l’élément de menu grisé et en appuyant sur <0>.

Si vous annulez le réglage de la fonction prioritaire, l’élément de menu grisé deviendra réglable.

Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.

Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 70).

3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.

Sélectionnez [Formater la carte].

la carte. 2 Sélectionnez  [f] est la carte CF et [g] la carte SD.  Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>.

3 Sélectionnez  La carte est formatée. Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher <X> [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].

 La carte est neuve.  La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur.  La carte est saturée d’images ou de données.  Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 510). Formatage de bas niveau  Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données sur la carte.  Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la carte SD, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.  Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte SD comme d’habitude.

 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles.

 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi (p. 475), il est nécessaire d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo.  La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte.  Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.

[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.

Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez

[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].

Sélectionnez [Durée de revue].

Niveau du viseur Masquer Aff. quad. viseur Désactiver Montrer/Masquer Seul le scintillement dans viseur est coché Fonctions personnalisées Pas de modification Contrôle du flash Émission éclair Activée Mesure flash Mesure flash Pas de modification

Réduct. bruit expo. longue

Effacement des poussières

Configurer : MY MENU* Pas de modification Affichage du menu Affichage normal

Visée par l’écran

Prise de vue VÉ silencieuse

Compteur de lecture vidéo

Réglages de l’enregistrement vidéo

HDMI Pas de modification

 Affichez le niveau électronique.  Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [53 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique (p. 468).

l’inclinaison de l’appareil

2 Vérifiez photo.  La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de l’appareil photo. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo (sauf avec u+ Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit ci-dessus.

Comme il peut être affiché pendant la prise de vue, vous pouvez corriger l’inclinaison de l’appareil photo pendant la prise de vue.

Sélectionnez [Affichage du viseur].

 Ceci fonctionne également avec la prise de vue à la verticale.

1° [X] les informations à 3 Cochez afficher.  Sélectionnez les informations à afficher et appuyez sur <0> pour les cocher <X>.  Répétez cette procédure pour cocher [X] toutes les informations à afficher. Ensuite, sélectionnez [OK].  Lorsque vous quitterez le menu, les informations cochées apparaîtront dans le viseur (p. 27). Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo, la qualité d’enregistrement des images ne sera pas affichée dans le viseur. Lorsque vous appuyez sur la touche <n> ou <o>, utilisez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif ou que vous utilisez un objectif pourvu d’une bague de mise au point manuelle électronique et que AF/MF change lorsque la bague de mise au point de l’objectif est tournée (p. 119), les informations respectives apparaîtront dans le viseur qu’elles soient cochées ou non.

(Scène intelligente auto) de la molette de sélection des modes pour prendre facilement des photos.

En mode <A>, il vous suffit de pointer et photographier, et l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages (p. 480). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.

Scène intelligente auto

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)

Cadre de la zone autofocus

le cadre de la zone AF sur

2 Placez le sujet.  Tous les collimateurs AF serviront pour la mise au point et l’appareil photo fera la mise au point sur l’objet le plus proche.  Placez le centre du cadre de la zone AF sur le sujet pour faciliter la mise au point.

la mise au point sur le

Témoin de mise au point

 Pendant le fonctionnement de l’autofocus, <i> s’affiche.

 Le collimateur AF participant à la mise au point s’affichera. Au même moment, le signal sonore retentira et le témoin de mise au point <o> s’allumera.  Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs AF s’allument brièvement en rouge.  Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.  L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l'écran LCD.  Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’avez pas obtenu les teintes de couleur souhaitées, changez le mode sur <d>, <s>, <f> ou <a>, réglez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la photo (p. 160).

 Le témoin de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 55). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez.  Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Les collimateurs AF s’allument en rouge dans de faibles conditions d’éclairage.  Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément. La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Du moment que le collimateur AF qui se situe sur le sujet souhaité s’illumine, vous pouvez prendre la photo.  Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le témoin de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Le témoin de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 83) est inopérant dans ce cas.

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique).  Le flash a été émis en plein jour. Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission éclair] sur [b] (p. 61).  Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).  Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus (p. 89). Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.  Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu anormalement sombre. L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.

Photographier un sujet en mouvement

En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.

(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 285 pour plus de détails.

Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>.

2 Affichez l’écran sur l'écran LCD.  Appuyez sur la touche <0>.  L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.

la mise au point sur le sujet.

3 Effectuez  Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond.  La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.  Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.  Appuyez sur la touche <0> pour mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.

éventail de sujets et de scènes.

Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement de l'autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.  Une icône M dans le coin supérieur droit du titre de la page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans ces modes : <d> <s> <f> <a> <F>.  Dans le mode <A>, le fonctionnement de l'autofocus et le mode de sélection de la zone AF sont automatiquement réglés.

<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.

 Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. X : Autofocus One-Shot 9 : Autofocus AI Focus Z : Autofocus AI Servo  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et le Collimateur AF témoin de mise au point <o> Témoin de mise au point s’allume également dans le viseur.  Avec la mesure évaluative (p. 224), le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée.  Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.

 Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le témoin de mise au point

<o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 139).  Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée.  Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la périphérie non couvert par le cadre de la zone AF.

 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.

 Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 90) est réglé sur l’autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs, le suivi de la mise au point continuera tant que le cadre de la zone AF couvre le sujet. En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, le témoin de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.

Autofocus AI Focus pour changer automatiquement de fonctionnement de l'autofocus

Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de l'autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.  Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement de l'autofocus sur autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en mouvement.

Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit.

Toutefois, le témoin de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.

En mode autofocus One-Shot, l’icône apparaît également une fois la mise au point effectuée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.

L’indicateur de fonctionnement de l'autofocus peut s’afficher en dehors de la zone d’image du viseur (p. 132).

Collimateurs AF s’allumant en rouge

Les collimateurs AF s’allument en rouge dans de faibles conditions d’éclairage. En mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, vous pouvez régler que les collimateurs AF s’allument ou non en rouge (p. 131).

Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré

Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale d’éclairs. Ceci éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.  En mode <A>, si [Émission éclair] est réglé sur <b>, le flash intégré n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.  Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec le fonctionnement de l'autofocus AI Servo.  Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.  La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.  Dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, appuyez sur la touche <I> pour faire sortir le flash intégré. Il déclenchera alors, au besoin, le faisceau d’assistance autofocus.

S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN L’appareil photo comporte 65 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.

Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 100.

Mode de sélection de la zone AF Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi les sept proposés. Voir page 92 pour la procédure de réglage.

Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle)

Pour une mise au point précise.

Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle)

Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point.

Extension du collimateur AF

(sélection manuelle ) Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et quatre collimateurs AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés pour la mise au point.

L’une des neuf zones est utilisée pour la mise au point.

Zone large AF (sélection manuelle de zone)

L’une des trois zones (gauche, centrale ou droite) est utilisée pour la mise au point.

Autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs

Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. Ce mode est automatiquement réglé dans le mode <A>.

 Chaque fois que vous inclinez <p> vers la droite, le mode de sélection de la zone AF change.

 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change.

 Avec [24 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables (p. 124).

 Si vous réglez [24 : Méthode sélection zone AF] sur [S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S>, puis en tournant la molette <6> (p. 125).

 Dans les modes d’extension du collimateur AF, les collimateurs AF adjacents sont également affichés.  Dans le mode Zone AF, la zone sélectionnée est affichée.

2 Sélectionnez  La sélection du collimateur AF se déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez tout droit sur <9>, le collimateur AF central (ou la zone au centre) est sélectionné.  Vous pouvez également sélectionner un collimateur AF horizontal en tournant la molette <6> et un collimateur AF vertical en tournant la molette <5>.  Dans le mode Zone AF, si vous tournez la molette <6> ou <5>, la zone change en boucle.

 Avec [24 : Coll. AF init,

AF AI Servo] réglé sur [Coll. AF init. choisi] (p. 127), vous pouvez utiliser cette méthode pour sélectionner manuellement la position de début de l’autofocus AI Servo.  Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, le panneau LCD affiche les éléments suivants : • Autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs, zone AF, zone large AF : AF • Autofocus spot avec un seul collimateur, mise au point auto sur un seul collimateur et extension du collimateur AF : SEL (Centré)/SEL AF (p. 445) pour [Activation mesure et AF], [Passer à coll. AF enregistré], [Coll. AF z Coll. AF cent/enr], [Sélection directe coll. AF] ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv], vous pouvez passer instantanément du collimateur AF actuel au collimateur AF enregistré. Pour en savoir plus sur l’enregistrement du collimateur AF, voir page 450.

étroite qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle). Sélectionnez un collimateur AF < > pour effectuer la mise au point. Utile pour une mise au point précise sur des sujets se chevauchant comme un animal dans une cage. Étant donné que l’autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) couvre une très petite zone, la mise au point peut se révéler difficile pendant la prise de vue à main levée ou pour les sujets en mouvement.

Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle)

Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise au point.

Extension du collimateur AF (sélection manuelle

<S> doit d’abord effectuer le suivi de la mise au point du sujet. Toutefois, ce réglage surpasse la Zone AF pour la mise au point sur le sujet visé. En mode autofocus One-Shot, lorsque la mise au point est obtenue avec des collimateurs AF d’assistance, ces derniers <S> s’affichent en même temps que le collimateur AF sélectionné manuellement <S>.

(sélection manuelle ), de sorte que la mise au point se fait sur une zone plus grande. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en mouvement avec un seul collimateur AF.

Autofocus AI Servo et autofocus One-Shot fonctionnent de la même façon qu’avec le mode d’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) (p. 95).

Zone AF (sélection manuelle de zone)

La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. Tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur AF. Ce réglage surpasse la mise au point auto sur un seul collimateur ou l’extension du collimateur AF pour obtenir la mise au point et se révèle efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir sur un sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur ou l’extension du collimateur AF. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>.

Zone AF, ce réglage convient mieux pour faire la mise au point sur le sujet.

Étant donné que la sélection automatique des collimateurs AF est utilisée, ce réglage surpasse la mise au point auto sur un seul collimateur ou l’extension du collimateur AF pour obtenir la mise au point, ce qui le rend particulièrement efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir sur un sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>.

Autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs

Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. Ce mode est automatiquement réglé dans le mode <A>. En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF <S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche. Avec autofocus AI Servo, vous pouvez régler la position de début de l’autofocus AI Servo avec [Coll. AF init, AF AI Servo] (p. 127). Tant que le cadre de la zone AF peut suivre le sujet pendant la prise de vue, la mise au point se poursuit. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>.

Modes de sélection de la zone AFN

Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Par ailleurs, à basse température, la réponse du suivi peut devenir plus lente.  Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite peut s’avérer difficile.  Si vous utilisez un collimateur AF périphérique ou un objectif grandangle, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe dédié EOS. Le cas échéant, utilisez un collimateur AF plus proche du centre.  Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF (utilisant les cristaux liquides).  À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à voir. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF (utilisant les cristaux liquides).  Avec [24 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF (ou uniquement le collimateur AF) pour les orientations verticales et horizontales (p. 125).  Avec [24 : Collim. AF sélectionnables], vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement (p. 123).

AF utilisables et la configuration AF diffèrent. Voir pages 100 à 107 pour plus de détails.

Mise au point de type croisé : f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale

Le capteur de mise au point est conçu pour les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné que la configuration est horizontale, les lignes verticales peuvent être détectées. Elle couvre l’ensemble des 65 collimateurs AF. Le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents en haut et en bas sont compatibles avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.

Le capteur de mise au point est conçu pour les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné que la configuration est verticale, les lignes horizontales peuvent être détectées. Elle couvre l’ensemble des 65 collimateurs AF. Le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents à gauche et à droite sont compatibles avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.

Objectifs et collimateurs AF utilisables

 Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 104107. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient.  Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF indiqués par la marque clignotent (les collimateurs AF / restent allumés). Voir page 94 à propos de l’éclairage et du clignotement des collimateurs AF.  En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après le début du lancement de l’EOS 7D Mark II au cours de la deuxième moitié de 2014, visitez le site Web de Canon pour savoir à quel groupe ils appartiennent.  Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions.

Groupe A La mise au point automatique avec 65 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.

: Collimateur AF de type croisé double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.

Objectifs et collimateurs AF utilisables

Groupe C La mise au point automatique avec 65 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

Groupe D La mise au point automatique avec 65 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.

: Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

: Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.

: Collimateurs AF désactivés (non affichés).

Groupe F La mise au point automatique avec seulement 45 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 65 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs.

: Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes verticales (collimateurs AF dans une disposition horizontale en haut et en bas) ou aux lignes horizontales (collimateurs AF dans une disposition verticale à gauche et à droite). : Collimateurs AF désactivés (non affichés).

: Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateur AF sensible aux lignes verticales (collimateurs AF en haut et en bas adjacents au collimateur AF central) ou aux lignes horizontales (collimateurs AF gauche et droit adjacents au collimateur AF central). Non sélectionnable manuellement. Ne fonctionne que si « Extension du collimateur AF (sélection manuelle ) » est sélectionné. : Collimateurs AF désactivés (non affichés).

 Si l’ouverture maximale est plus petite que f/5,6 (le nombre d’ouverture maximum se situe entre f/5,6 et f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par autofocus lors de la prise de sujets faiblement contrastés ou mal éclairés.

 Si le multiplicateur de focale EF2x est monté sur l’objectif EF180mm f/3.5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible.  Si l’ouverture maximale est plus petite que f/8 (le nombre d’ouverture maximum dépasse f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.

Objectifs et collimateurs AF utilisables

Comme expliqué aux pages 113 à 115, les cas 1 à 6 correspondent à six combinaisons de réglage de « sensibilité du suivi », de « suivi d’accélération/ ralentissement » et de « changement automatique de collimateur AF ». Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le cas applicable au sujet ou à la scène. Cas

(sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection manuelle de zone) ou sur l’autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs. Ce réglage n’est pas disponible avec l’autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) et la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle).

Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler

[Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 115).

• Sensibilité du suivi : 0

• Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : +1

Destiné au suivi des sujets en mouvement dont la vitesse peut changer considérablement et brusquement. De plus, si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite rendant la mise au point difficile, le collimateur AF change automatiquement pour suivre le sujet.

Ce réglage entre en vigueur lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ), l’extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF (sélection manuelle de la zone), Zone large AF (sélection manuelle de la zone) ou sur l’autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs. Ce réglage n’est pas disponible avec l’autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) et la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle).

 Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 114).

 Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler [Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 115).

Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de temps.

Réceptive : +2 / Réceptive : +1 L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances, qui sont couverts par les collimateurs AF. Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est plus réceptif pour la mise au point sur le sujet suivant que le réglage +1. Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur le mauvais sujet.

La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.

éviter un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement, l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point devant lui. Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1. Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut être momentanément instable.

Ce réglage entre en vigueur lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur l’extension du collimateur AF

(sélection manuelle ), l’extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection manuelle de zone) ou sur l’autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs.

Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs

AF. à droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la mise au point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la mise au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur AF le plus apte à faire la mise au point sur le sujet d’après le mouvement incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil photo est plus susceptible de changer de collimateur AF qu’avec +1. Cependant, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil photo peut faire la mise au point avec le mauvais collimateur AF.

2 Appuyez  Le cadre du paramètre sélectionné devient violet.

3 Sélectionnez ajuster.  Sélectionnez le paramètre à ajuster, puis appuyez sur <0>.  Si la fonction Sensibilité du suivi est sélectionnée, l’écran de réglage apparaît.

4 Effectuez  Ajustez le réglage, puis appuyez sur <0>.  L’ajustement est sauvegardé.  Le réglage par défaut est indiqué par le repère [C] gris clair.  Appuyez sur la touche <c> pour revenir à l’écran de l’étape 1.  À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <c>, puis appuyez sur la touche <L>, vous pouvez rétablir les réglages de paramètre 1, 2 et 3 cidessus pour chaque cas.  Vous pouvez également enregistrer les réglages de paramètre 1, 2 et 3 sur Mon menu (p. 459). Ce qui changera les réglages de cas sélectionnés.  Lors de la prise de vue avec un cas dont vous avez ajusté les paramètres, sélectionnez le cas ajusté, puis prenez la photo.

3 Personnalisation des fonctions AFN Avec les onglets de menu [22] à

[25], vous pouvez régler les fonctions AF en fonction de vos préférences de prise de vue ou du sujet.

Priorité 1re image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques de fonctionnement de l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise avec autofocus AI Servo. Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement, même si la mise au point n’est pas effectuée. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez donner la priorité à la capture de l’image plutôt qu’à la mise au point.

: Priorité à mise au point

Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de capturer l’image.

La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à l’obtention de la mise au point.

: Priorité à mise au point

La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée.

Dans des conditions de prise de vue qui déclenchent la prise de vue antiscintillement (p. 185), même si [Priorité vitesse de Pdv] est réglé, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente ou l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier.

OFF : Désactivée en mode AF Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur <AF>, la mise au point manuelle est désactivée.

Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis. Empêche le faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.

Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celle-ci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.

Si la fonction personnalisée d’un flash Speedlite externe [Faisceau d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le flash Speedlite n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus quel que soit ce réglage.

La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.

: Priorité au déclenchement

La priorité est donnée à la réalisation de la photo plutôt qu’à la mise au point. Ceci donne la priorité à la capture de la photo plutôt qu’à une mise au point correcte. Veuillez noter que la photo est prise même si la mise au point n’est pas effectuée.

3 Personnalisation des fonctions AFN

Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’objectif recherche la mise au point correcte.

OFF : Cesser recherche du point

Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être effectuée, l’objectif s’arrête. Ceci évite que l’objectif devienne complètement flou en raison de la recherche de la mise au point.

Les super-téléobjectifs ou autres avec une large plage de commande de mise au point peuvent devenir complètement flous pendant la recherche de la mise au point et exiger plus de temps pour obtenir la mise au point la prochaine fois. Il est recommandé de régler [Cesser recherche du point].

Pour une mise au point précise avec une zone plus étroite que la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle).

: Sélect. man.:1 coll. AF L’un des collimateurs AF choisis par le réglage [Collim. AF sélectionnables] peut être sélectionné.

L’appareil photo fait la mise au point avec le collimateur AF sélectionné manuellement et les collimateurs AF adjacents (en haut, en bas, à gauche et à droite).

 Si l’objectif fixé appartient au groupe G (p. 103), vous pouvez uniquement sélectionner [Sélection man.:AF spot], [Sélect. man.:1 coll. AF] et [Élargir zone AF: ].

Lorsque la fonction [S 9 Molette principale] est réglée, utilisez le <9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF.

Collimateur AF lié orientation

Vous pouvez régler séparément le collimateur AF ou le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF pour la prise de vue verticale et la prise de vue horizontale.

AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, ils sont réglés pour chaque orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) réglés pour cette orientation.

: Coll. AF dist.:coll. seul

Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Tout en utilisant le même mode de sélection de la zone AF, le collimateur AF changera automatiquement selon chaque orientation de l’appareil photo. Ceci fonctionne avec Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone AF: et Élargir zone AF:environs. Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré pour chaque orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF sélectionné manuellement changera avec chaque orientation de l’appareil photo. Même si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone AF: ou Élargir zone AF:environs, le collimateur AF réglé pour chaque orientation sera conservé. Si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF (sélection manuelle de zone) ou Zone large AF (sélection manuelle de zone), la zone changera avec chaque orientation de l’appareil photo.  Si vous ramenez les réglages de l’appareil photo à leur valeur par défaut (p. 70), le réglage sera [Idem orient. vert./hor.]. Par ailleurs, vos réglages pour les trois orientations de l’appareil photo (1, 2 et 3) seront effacés et celles-ci retourneront à Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) avec le collimateur AF central sélectionné.  Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe AF différent (p. 100-103, particulièrement le groupe G), le réglage pourra être effacé.

Le collimateur AF est automatiquement sélectionné d’après non seulement les informations AF, mais également les visages et d’autres détails.

En mode autofocus AI Servo, l’appareil photo mémorise la couleur de l’emplacement où il a fait la mise au point en premier, puis continue à suivre et à faire la mise au point sur le sujet en changeant de collimateurs AF pour suivre cette couleur. Ce qui facilite le suivi du sujet par rapport à lorsque seulement des informations AF sont disponibles. En mode autofocus One-Shot, AF iTR EOS facilite la mise au point sur les personnes pour que vous puissiez donner la priorité à la composition.

Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF seulement. (L’autofocus n’utilisera pas d’informations basées sur les visages, les couleurs du sujet et d’autres détails.)  Si [Activer] est réglé, l’appareil photo tardera plus longtemps à faire la mise au point qu’avec [Désactiver].  Lorsque AF iTR EOS fonctionne, la vitesse maximum de la prise de vue en continu avec <o> réglé sera d’environ 9,5 photos par seconde. En outre, dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer.  Même si vous avez réglé [Activer], le résultat escompté peut ne pas être obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet.  Sous un éclairage si faible que le flash émet automatiquement le faisceau d’assistance autofocus, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF uniquement.  La détection de visage peut être inopérante si le visage est petit ou dans de faibles conditions d’éclairage.

3 Personnalisation des fonctions AFN

Les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit le niveau de la lumière ambiante.

Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Si [Auto] ou [Activé] est réglé, vous pouvez définir si le collimateur AF s’allumera en rouge (clignote) lorsque vous appuyez sur la touche <Q> pendant l’autofocus AI Servo.

Le collimateur AF ne s’allumera pas pendant l’autofocus AI Servo.  Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit ce réglage.  Le niveau électronique et le quadrillage dans le viseur et les informations réglées avec [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 77) s’allumeront également en rouge.

: Affiché dans champ visuel

L’icône du statut AF <i> est affichée dans le coin inférieur droit du champ visuel du viseur.

: Affiché hors champ visuel

L’icône <e> s’affiche sous le témoin de mise au point <o> en dehors du champ visuel du viseur. L’icône de statut AF s’affiche pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course une fois la mise au point effectuée et pendant que vous maintenez enfoncée la touche <p>.

Micro-réglage AF Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de l’autofocus. Pour en savoir plus, voir « Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus » à la page suivante.

Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point précise.

Ajuster Tous même valeur

Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement approprié soit obtenu. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.

La plage réglable est de ±20 paliers.

»,  Si vous réglez en direction de « - : le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard.  Si vous effectuez le réglage en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard.  Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>.  Sélectionnez [Tous même valeur], puis appuyez sur <0>.

le résultat du réglage.

5 Vérifiez  Prenez une photo et affichez l’image (p. 354) pour vérifier le résultat du réglage.  Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « + : ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « - : ».  Au besoin, répétez le réglage.

Si [Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus distinct n’est pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à zoom.

40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée. Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement souhaité soit obtenu. Si vous utilisez un objectif à zoom, procédez au réglage pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).

Sélectionnez [Ajus. par objectif].

 L’écran [Ajus. par objectif] apparaît. et modifiez les 3 Vérifiez informations sur l’objectif.

Vérifiez les informations sur l’objectif.

 Appuyez sur la touche <B>.  L’écran indique le nom de l’objectif et un numéro de série à 10 chiffres. Lorsque le numéro de série s’affiche, sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.  Si le numéro de série de l’objectif ne peut pas être confirmé, « 0000000000 » s’affiche. Dans ce cas, saisissez le numéro en suivant les instructions de la page suivante.  En ce qui concerne l’astérisque « * » affiché devant les numéros de série de certains objectifs, voir la page suivante.

 Après avoir saisi tous les chiffres, sélectionnez [OK].

Numéro de série de l’objectif  À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le numéro de série, « * » reste affiché.  Le numéro de série de l’objectif sur l’objectif peut être différent du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez uniquement les chiffres.  Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus, saisissez uniquement les dix derniers chiffres.  L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif.  Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit. Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit, saisissez n’importe quel numéro de série.

 Si [Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectif-multiplicateur de focale.

 Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé (écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.

 Pour un objectif à zoom, sélectionnez la

Réglez le degré d’ajustement, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de ±20 paliers.

Si vous réglez en direction de « - : », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Pour un objectif à zoom, répétez cette procédure et ajustez-le pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T). Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 1. Sélectionnez [Ajus. par objectif], puis appuyez sur <0>.

le résultat du réglage.

5 Vérifiez  Prenez une photo et affichez l’image (p. 354) pour vérifier le résultat du réglage.  Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « + : ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « - : ».  Au besoin, répétez le réglage.

Effacement de tous les micro-réglages AF Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la touche <L>, tous les réglages effectués pour [Tous même valeur] et [Ajus. par objectif] sont effacés.

Précautions relatives au micro-réglage AF

 Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous exécutez le micro-réglage AF, la mise au point peut ne pas toujours être obtenue à la position adéquate.  La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de l’autofocus.  L’ajustement ne sera pas appliqué à l’autofocus pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.  Les ajustements seront conservés même si vous effacez tous les réglages de l’appareil photo (p. 70). Néanmoins, le réglage sera, quant à lui, [Désactiver].

Remarques sur le micro-réglage AF

 Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos. Le réglage en sera d’autant plus précis.  Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage.  Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement des images de 73 pour pouvoir procéder à des ajustements.

Si l’autofocus ne fonctionne pas

L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le témoin de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants :

Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point

 Sujets très insuffisamment contrastés (Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)  Sujets très insuffisamment éclairés  Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.)  Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : animaux en cages, etc.)  Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : scènes de nuit, etc.)  Motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Dans ce cas, faites la mise au point en procédant de l’une des manières suivantes : (1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point, puis recomposez la photo (p. 83). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement (p. 140).

 Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à nouveau au fonctionnement de l'autofocus pour effectuer la mise au point.

 Les conditions rendant difficile la mise au point par autofocus pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sont énumérées à la page 306.

Si l’autofocus ne fonctionne pas

MF : Mise au point manuelle

la mise au point sur le 2 Effectuez sujet.  Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.

 Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle, le témoin de mise au point <o> s’allume une fois la mise au point effectuée.

 Avec l’autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs, lorsque le collimateur AF central obtient la mise au point, le témoin de mise au point <o> s’allume.

o Sélection du mode d’acquisition

Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la scène ou au sujet.

Appuyez sur la touche <o>.

 Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en continu à vitesse élevée Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, l’appareil photo continue de photographier à environ 10,0 images par seconde maximum. i : Prise de vue en continu à faible vitesse Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, les photos sont prises à une vitesse d’environ 3,0 images par seconde. B : Vue par vue silencieuse Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u> pendant la prise de vue par le viseur. M : Prise de vue en continu silencieuse Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement que <i> pendant la prise de vue par le viseur. La vitesse de prise de vue en continu sera d’environ 4,0 images par seconde. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, la prise de vue ne sera pas silencieuse même si <B> ou <M> est réglé.

o Sélection du mode d’acquisition

En outre, dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer.  Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est prise sera légèrement plus long que standard.  Si vous exécutez la prise de vue en continu à vitesse élevée à basse température alors que le niveau de batterie restante est faible, la vitesse de la prise de vue en continu sera lente.  En fonctionnement de l'autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu peut ralentir selon le sujet et l’objectif utilisé.  o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 10 images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : vitesse d’obturation de 1/1000 seconde ou plus rapide, ouverture maximale (dépend de l’objectif), AF iTR EOS : OFF et prise de vue antiscintillement : Désactiver. La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température, l’autonomie restante de la batterie, etc. * Avec le mode autofocus réglé sur autofocus One-Shot et l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants : EF300mm f/4L IS USM, EF28135mm f/3.5-5.6 IS USM, EF75-300mm f/4-5.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM.

 Si [Fonct. Enr.] du menu [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] est réglé sur [Enr. séparément] (p. 146) et si le réglage de la qualité d’enregistrement pour la carte CF [f] et pour la carte SD [g] est différent, la rafale maximum (p. 151) diminuera. Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la vitesse de la prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue sera momentanément désactivée (p. 153).

En sélectionnant [82 : Vitesse p. de vue en rafale] (p. 439), vous pouvez régler manuellement la vitesse de la prise de vue en continu.

j Utilisation du retardateur

Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.

1 Appuyez (9) le retardateur. 2 Sélectionnez  Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. Q : Retardateur 10 sec. k : Retardateur 2 sec.

3 Prenez  Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.  Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le panneau LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur.  Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère. Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur, fixez le volet oculaire (p. 247). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.  Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans toucher l’appareil monté sur trépied. Ce qui évite le flou de bougé lors de la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.  Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p. 354) pour vérifier la mise au point et l’exposition.  Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 83) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.  Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <o>.

 Une icône M dans le coin supérieur droit d’une page de titre indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans ces modes : <d> <s> <f> <a> <F>.

Si vous insérez à la fois une carte CF et une carte SD, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images. [f] indique la carte CF tandis que [g] indique la carte SD.

Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées

Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour chaque carte (p. 149). Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD selon la qualité d’enregistrement des images réglée. Vous pouvez librement régler la qualité d’enregistrement des images, par exemple sur 73 et 1 ou c et 41.

 Enr. multi médias Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD simultanément avec la même taille d’image. Vous pouvez également sélectionner RAW+JPEG.  Si [Enr. séparément] est réglé et si des qualités d’enregistrement différentes sont définies pour la carte CF et la carte SD, la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminuera (p. 151).  Même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias], les vidéos ne peuvent pas être enregistrées à la fois sur la carte CF et sur la carte SD simultanément. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, la vidéo est enregistrée sur la carte sélectionnée pour [Lecture]. [Enr. séparément] et [Enr. multi médias]  Le même numéro de fichier est utilisé si vous enregistrez à la fois sur la carte CF et sur la carte SD.  Le panneau LCD affiche le nombre de prises de vue possibles pour la carte sur laquelle il en reste le moins.  Si l’une des cartes est pleine, [Carte* pleine] s’affiche et la prise de vue est désactivée. Le cas échéant, remplacez la carte ou réglez [Fonct. Enr.] sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], et sélectionnez la carte sur laquelle il reste de la place pour continuer la prise de vue.

3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture

Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images. Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images. Standard / Chang. Carte auto

Sélectionnez [Enr./lecture].

 Sélectionnez [Enr./lecture], puis appuyez sur <0>. f : Enregistrez les images sur la carte CF et lisez-les depuis la carte CF. g : Enregistrez les images sur la carte SD et lisez-les depuis la carte SD.  Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>. Enr. séparément / Enr. multi médias

Sélectionnez [Lecture].

 Sélectionnez [Lecture], puis appuyez sur <0>. f : Lisez les images de la carte CF. g : Lisez les images de la carte SD.  Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>.

Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 152).

 Pour sélectionner la qualité RAW, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la qualité JPEG, tournez la molette <5>.

 Dans le coin supérieur droit, les chiffres « **M (mégapixels) ****x**** » indiquent le nombre de pixels enregistrés et [***] représente le nombre de prises de vue possibles (affichées jusqu’à 9999).  Appuyez sur <0> pour le définir.

 Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/ dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément], sélectionnez une carte CF [f] ou une carte SD [g], puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez la qualité d’enregistrement des images désirée, puis appuyez sur <0>.

 b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).  La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte CF de 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages.  La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée <o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte CF Ultra DMA (UDMA) 7 d’après les normes d’essai de Canon. Même si vous utilisez une carte UDMA, le témoin de rafale maximum ne change pas. La rafale maximum entre parenthèses dans le tableau s’applique à la place.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

.JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW).  Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes : 1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG (JPEG), 7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne) et 6 (Petite).

Images RAW Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme suit : 1, 41 ou 61.

Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images RAW] (p. 398) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.) Dans la mesure où RAW en elle-même ne sera pas modifiée, vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions de traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 537) pour traiter les images RAW. Vous pouvez procéder à différents réglages à votre guise et générer une image JPEG, TIFF ou autre intégrant ces réglages.

Logiciel de traitement des images RAW

 Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS).  Les versions précédentes de DPP peuvent être incapables de traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure de DPP est installée sur votre ordinateur, mettez-la à jour avec le CD-ROM EOS Solution Disk fourni avec l’appareil photo. (La version précédente sera écrasée.)  Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Pour en savoir plus, voir Commandes personnalisées (p. 445). Dans [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément], vous ne pouvez pas basculer sur le réglage de qualité d’image à pression.

Rafale maximum pour la prise de vue en continu

La rafale maximum approximative s’affiche à la fois dans le coin inférieur droit du viseur et sur l’écran de réglage des fonctions de prise de vue. Si la rafale maximum pour la prise de vue en continu est de 99 ou plus, « 99 » s’affichera.

La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de prendre des photos.

Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée en page 151.

i : Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Avec le mode <A> sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 156).

En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 317 et 321.

Appuyez sur la touche <m>.

LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.  La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 16000 ISO par paliers d’un tiers de valeur.  « A » indique ISO auto. La sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 156). Guide de sensibilité ISO Sensibilité ISO 100 ISO - 400 ISO  Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 180), 100/125/160 ISO, H1 (équivalent à 25600 ISO) et H2 (équivalent à 51200 ISO) ne peuvent pas être sélectionnées.  La prise de vue à une température élevée peut produire des images semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.  Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.  Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut que les images ne soient pas enregistrées correctement.  Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.  Si vous réglez H2 (équivalent à 51200 ISO) et enregistrez une vidéo, la sensibilité ISO deviendra H1 (équivalent à 25600 ISO) avec l’enregistrement vidéo à exposition manuelle. Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas à H2.  Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage ISO] pour élargir la plage de sensibilité ISO réglable jusqu’à H2 (équivalent à 51200 ISO) (p. 157).  Même si [81 : Incréments de sensibilité ISO] est réglé sur [Valeur entière], vous pouvez toujours sélectionner 16000 ISO.

Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue. Mode de prise de vue

Réglage de la sensibilité ISO A Automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO

*3 : Sauf en mode <A>. *4 : En mode <d>, si le flash Speedlite externe est réglé comme flash indirect, la sensibilité ISO est automatiquement définie entre 400 et 1600 ISO.

(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et H1 (équivalent à 25600 ISO) et la limite maximum entre 200 ISO et H2 (équivalent à 51200 ISO).

Ceci se révèle pratique en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de bougé et le flou des sujets.

Réglée automatiquement  Si vous sélectionnez [Manuelle], tournez la molette <6> pour sélectionner la vitesse d’obturation, puis appuyez sur <0>.

 Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite maximum de sensibilité ISO réglée avec [Plage ISO auto], une vitesse d’obturation plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir une exposition standard.

 Cette fonction ne sera pas appliquée à la prise de vue avec flash et à l’enregistrement vidéo. Avec [Auto : 0] réglé, la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide] est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation.

A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.

Le style d’image est automatiquement réglé sur [D] (Auto) en mode <A>.

 Le style d’image est appliqué et l’appareil est prêt à prendre une photo.

Vous pouvez également sélectionner le style d’image avec [z3 : Style d’image].

L’image paraît éclatante, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur] (p. 163), vous pouvez modifier les tons chair. R Paysage Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. S Neutre Convient au traitement des images avec un ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies. U Fidèle Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du sujet. Les images apparaîtront adoucies.

Vous pouvez afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD lorsque [Monochrome] est réglé (p. 441).

Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise (p. 166). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages que le style d’image [Standard].

Les symboles de l’écran de sélection du style d’image indiquent les paramètres tels que [Netteté] et [Contraste]. Les chiffres indiquent les réglages des différents paramètres, comme [Netteté] et [Contraste], pour chaque style d’image. un paramètre. 4 Sélectionnez  Sélectionnez un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>.

 Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder les paramètres ajustés.

L’écran de sélection du style d’image réapparaît.  Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu. Réglages et effets des paramètres g Netteté

0 : Contours moins nets

Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 537).

1 Appuyez sur la touche <b>.

[A]. 2 Sélectionnez  L’écran de sélection du style d’image apparaît.

le style d’image de

5 Sélectionnez base.  Sélectionnez un style d’image de base, puis appuyez sur <0>.  Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS), sélectionnez le style d’image ici.

[Netteté], puis appuyez sur <0>.

7 Définissez  Ajustez le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » (p. 163).  Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.  Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *].

 Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d’image de base à l’étape 5 annule les réglages de paramètre du style d’image enregistré.

 Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 70), tous les réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Tout style d’image enregistré via EOS Utility (logiciel EOS) verra uniquement ses paramètres modifiés ramenés à leur valeur par défaut.  Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez.  En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 537).

<A> est automatiquement réglé dans le mode <Q>.

Appuyez sur la touche <n>.

un réglage de 2 Sélectionnez balance des blancs.  Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. (Environ) Affichage

La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs d’une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.

Photographiez un objet blanc.

 Regardez dans le viseur et placez l’intégralité du cadre en pointillé (illustré) sur un objet blanc.  Procédez à la mise au point manuelle et photographiez avec l’exposition normale définie pour l’objet blanc.  Vous pouvez utiliser n’importe quel réglage de balance des blancs.

2 Sélectionnez personnal.]. 3 Importez des blancs.  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît pour importer les données.  Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.

4 Appuyez (9) la balance des 5 Sélectionnez blancs personnalisée.  Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour sélectionner <O>.

 Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.

 À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : les images capturées alors que le style d’image est réglé sur [Monochrome], les images à exposition multiple et les images prises avec un autre appareil photo.  Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.  La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel EOS sera enregistrée dans <O>. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3.

 La température de couleur est réglable entre approximativement

2500 K et 10000 K (par paliers de 100 K).

 Lors du réglage de la température de couleur pour une source de lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs

(magenta ou vert) en fonction de vos besoins.  Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de mesure de température de couleur en vente dans le commerce, procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de compenser la différence entre le relevé de température de couleur de l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.

u Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.

Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.

Correction de la balance des blancs

Sélectionnez [Écart br/BaL B].

la correction de la 2 Définissez balance des blancs.

Exemple de réglage : A2, G1

 Déplacez le repère « » à la position appropriée à l’aide de <9>.

 B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en fonction de la couleur sélectionnée.  Dans l’angle droit de l’écran, « Écart » indique le sens et le degré de la correction, respectivement.  Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B].  Appuyez sur <0> pour quitter le réglage.

 Pendant la correction de la balance des blancs, <u> s’affiche sur le panneau LCD.

 Vous pouvez afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD lorsque la correction de la balance des blancs est réglée (p. 441).  Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)

Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs.

Biais B/A ±3 niveaux

 À l’étape 2 pour la « correction de la balance des blancs », lorsque vous tournez la molette <5>, le repère

« » sur l’écran devient « » (3 points). Tourner la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G.  Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction.  Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B].  Appuyez sur <0> pour quitter le réglage.

Séquence de bracketing

Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et 3. Dominante vert (G).

 Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.  Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d'exposition auto (AEB) avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d'exposition auto (AEB) avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.  Lorsque le bracketing de la balance des blancs est réglé, l’icône de la balance des blancs clignote.  Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de la balance des blancs (p. 435).  « Brack. » signifie bracketing.

[Standard] est automatiquement réglé dans le mode <A>.

3 Prenez  Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés.  Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.  Si l'effet de l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est trop important et que l’image est trop claire, sélectionnez [Faible] ou [Désactivée].  Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].  Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglé sur [Désactivée].

À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le réglage

[Désact. en modes M ou B], [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] peut également être réglée dans les modes <a> et <F>.

3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit en ISO élévee

Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.

Sélectionnez [Réduct. bruit en

 Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>.

Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus

élevée que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement, puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG pour donner une photo. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].

3 Prenez  L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. Lorsque la réduction du bruit multivues est réglée, vous pouvez afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD (p. 441).

 Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

 Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes.  L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes.  Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image.  L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.  Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing d'exposition auto (AEB) et le bracketing de la balance des blancs.  L’option [Distorsion] sera automatiquement réglée sur [Désactiver].  Si [z3 : Réduct. bruit expo. longue], [z3 : Expo multiple], [z3 : Mode HDR], le bracketing d'exposition auto (AEB) ou le bracketing de la balance des blancs est réglé, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.  La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance autofocus est émis selon le réglage [23 : Faisceau d’assistance AF].  Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses longues et l’enregistrement vidéo.  Le réglage basculera automatiquement sur [Standard] si vous réalisez l’une des actions suivantes : Placer le commutateur d’alimentation sur <2>, changer de batterie, remplacer la carte, sélectionner le mode de prise de vue <A> ou <F>, régler ou changer la qualité d’enregistrement des images sur RAW ou RAW+JPEG ou passer à l’enregistrement vidéo.

3 Prenez  L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.

Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 » ou plus.  Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages [Désactivée] ou [Auto].  Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)

 L’image est enregistrée avec la priorité hautes lumières appliquée.

Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter.

Avec [Activée], la plage réglable se situe entre 200 ISO et 16000 ISO. Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur le panneau LCD et dans le viseur lorsque la priorité aux hautes lumières est activée.

3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations

Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Et la distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif est appelée distorsion. Ces aberrations de l’objectif et le vignetage peuvent être corrigés. Par défaut, le vignetage et la correction de l’aberration chromatique sont réglés sur [Activer] et la correction de la distorsion est réglée sur [Désactiver]. Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de correction de l’objectif » à la page 183.

Correction du vignetage

 Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>.

3 Prenez  L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue.  Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 537).  Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.

3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations

la photo. 2 Prenez  L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée.

Correction de la distorsion

Sélectionnez le réglage.

 Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil.  Sélectionnez [Distorsion], puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>.

2 Prenez  L’image est enregistrée avec la distorsion corrigée.

 Si vous réglez [Distorsion] sur [Activer], la rafale maximum (p. 153) pendant la prise de vue en continu diminue.  La distorsion ne sera pas corrigée si vous enregistrez une vidéo ou réglez le mode HDR, les expositions multiples ou la réduction du bruit multivues.  L’utilisation de la correction de la distorsion pendant la prise de vue avec Visée par l’écran affectera légèrement l’angle de champ.  Lorsque vous agrandissez l’image pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction de la distorsion n’est pas appliquée à l’image affichée. Par conséquent, si la périphérie de l’image est agrandie, une partie de la zone d’image qui ne sera pas enregistrée dans l’image réelle peut s’afficher.  Les données d’effacement des poussières (p. 407) ne seront pas ajoutées aux images enregistrées avec la correction de la distorsion activée. En outre, le ou les collimateurs AF n’apparaîtront pas (p. 359) lorsque vous afficherez l’image.

Données de correction de l’objectif

L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif, des données de correction de l’aberration chromatique et des données de correction de la distorsion pour environ 30 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la distorsion seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo. Avec EOS Utility (logiciel EOS), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au PDF du mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 537) sur le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.

 La correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la distorsion ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises.  Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché.  Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la distorsion ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.  Le degré de correction sera inférieur si l’objectif utilisé ne comporte pas d’informations de distance.

Remarques sur la correction de l’objectif

 Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.  Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.  Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur [Désactiver].

 Cette fonction est inopérante avec la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.  En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être inégale. Pour éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode <s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe.  La teinte couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé.  Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la lumière change pendant la prise de vue en continu, les effets du scintillement ne peuvent pas être réduits.

3 Réduction du scintillementN

être en mesure de réduire les effets du scintillement même avec <G> affiché.  Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté correctement.  Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par intermittence.  Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette fonction.  Il est recommandé de faire des prises de vue de test.  Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, cochez [Détection scintillement] dans [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 77). Lorsque l’appareil photo réduit les effets du scintillement quand vous photographiez, <G> s’allumera. Sous une source lumineuse ne scintillant pas ou si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne s’affichera pas.  Si [Détection scintillement] est coché et si [z4 : PdV anti-scintill] est réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre d’avertissement. Il est recommandé de régler [Activer] avant la prise de vue.  En mode <A>, les effets de la lumière scintillante seront réduits lors de la prise de vue, mais <G> ne s’affichera pas.  La prise de vue anti-scintillement fonctionne également avec le flash. Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant la prise de vue avec flash sans fil.

3 Réglage de l’espace couleurN La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace couleur ».

Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleur des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. L’espace couleur est automatiquement réglé sur [sRVB] dans le mode <A>.

 Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au profil ICC dans le PDF du mode d'emploi du logiciel (p. 532) sur le DVD-ROM.

 Sélectionnez un dossier sur l’écran de sélection de dossiers, puis appuyez sur <0>.  Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné.  Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.

Plus grand numéro de fichier

Comme dans « 100EOS7D » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 194), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.

Création de dossiers avec un ordinateur

Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres caractères restant de chaque nom sont différents.

3 Modification du nom de fichier

Vous pouvez toutefois les modifier. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég. utilisat2 », si vous enregistrez trois caractères, le quatrième à partir de la gauche est automatiquement ajouté pour indiquer la taille d’image.

Enregistrer ou modifier le nom de fichier

 Appuyez sur la touche <L> pour effacer les caractères inutiles.  Appuyez sur la touche <Q>. La palette de texte est entourée d’un cadre de couleur et vous pouvez saisir le texte.

3 Modification du nom de fichier

le réglage. 4 Quittez  Après avoir saisi le nombre correct de caractères, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK].  Le nom de fichier enregistré sera sauvegardé.

5 Sélectionnez enregistré.

(Exemple) BE3B0001.JPG correspond au numéro d’image sur un rouleau de pellicule. Les images capturées se voient attribuer un numéro de fichier séquentiel allant de

0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.

2 Sélectionnez numérotation des fichiers.

 Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier. Même si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999 pour les images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou plusieurs dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte Carte A (f)

Numérotation des fichiers après création d’un dossier

Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.

Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte Carte A (f)

Numérotation des fichiers après création d’un dossier

Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.

Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.) Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L'écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve.

3 Réglage des infos de copyrightN Lorsque vous réglez les infos de copyright, elles sont enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.

l’option à régler. 2 Sélectionnez  Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>.

3 Saisissez  Appuyez sur la touche <Q>. La

Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK] sur l’écran de confirmation.

4 Quittez  Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK].  Les informations sont sauvegardées.

[Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies.

Suppression des infos de copyright

Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].

Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle ne s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos copyright].

Vous pouvez également régler ou vérifier les infos de copyright à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 537).

 Ce manuel utilise le terme « GPS » en référence à la fonction de navigation satellite.

Avec [GPS] réglé sur [Activer] (p. 201), l’appareil photo continuera de recevoir des signaux GPS à intervalles réguliers même après sa mise hors tension. La batterie s’épuisera de ce fait plus rapidement et le nombre de prises de vue possibles diminuera. Si vous ne pensez pas utiliser le GPS, il est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver].

Si vous utilisez la fonction GPS, pensez à vérifier la région d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le pays ou la région. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez le GPS à l’étranger.

Fonctions GPS Géomarquage des images

 Les informations de géomarquage*1 (latitude, longitude, altitude) et le temps universel coordonné*2 peuvent être ajoutés aux images.  Il est possible d’ajouter la direction de prise de vue aux images en utilisant la boussole numérique (basée sur le nord magnétique).  Ces informations peuvent être utilisées pour afficher l’emplacement de prise de vue et la direction de prise de vue sur une carte affichée sur un ordinateur. *1 : Certaines conditions de voyage ou certains réglages GPS peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images. *2 : Le Temps universel coordonné, abrégé en UTC, est globalement identique au Temps moyen de Greenwich.

Journalisation de l’itinéraire parcouru

Vous pouvez utiliser la fonction de journalisation GPS pour enregistrer automatiquement les informations sur l’emplacement de l’appareil photo à des intervalles prédéterminés. Ces informations de géomarquage peuvent être consultées sur une carte affichée sur l’ordinateur. * Certaines conditions de voyage, certains emplacements ou réglages GPS peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images.

Réglage de l’heure de l’appareil photo

L’heure de l’appareil photo peut être réglée en utilisant les signaux GPS.

 Faites preuve de prudence avant d’utiliser les fonctions GPS dans des endroits où le fonctionnement d’appareils électroniques est limité.  Vous pouvez être repéré ou identifié par des tiers grâce aux données d’emplacement de vos photos ou vidéos géomarquées. Soyez prudent lorsque vous partagez ces images ou vidéos géomarquées ou les fichiers journaux GPS avec des tiers, par exemple, lorsque vous les publiez en ligne sur des sites où de nombreuses personnes peuvent les voir.  La réception du signal GPS peut prendre plus de temps dans certains cas.

Acquisition des signaux GPS Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que l’appareil photo soit à l’extérieur sous un ciel dégagé. Dirigez le haut de l’appareil photo vers le ciel tout en éloignant vos mains ou autres du haut de l’appareil.

Lorsque les conditions d’acquisition du signal sont bonnes, il faudra environ 30 à 60 secondes à l’appareil photo pour capter les signaux satellite GPS après avoir réglé [GPS] sur [Activer]. Vérifiez que [r] est affiché sur le panneau LCD, puis photographiez.

Si vous photographiez alors que l’icône

[r] est affichée, l’image est géomarquée.

Acquisition des signaux GPS

 Le récepteur GPS GP-E2 (vendu séparément) ne peut pas être utilisé. Couverture GPS médiocre Dans les conditions suivantes, l’acquisition du signal satellite GPS ne se fera pas correctement. Par conséquent, les informations de géomarquage peuvent ne pas être enregistrées ou des informations de géomarquage erronées peuvent être enregistrées.  À l’intérieur, sous terre, dans un tunnel ou en forêt, entre des immeubles ou dans une vallée.  À proximité de lignes à haute tension ou de téléphones portables fonctionnant sur la bande 1,5 GHz.  L’appareil photo est laissé dans un sac, etc.  Lors de voyages sur de longues distances.  Lors d’un déplacement à travers des environnements différents.  Étant donné que les satellites GPS se déplacent à mesure que le temps passe, le mouvement du satellite peut affecter le géomarquage et provoquer l’absence ou l’inexactitude des informations de géomarquage même dans des conditions autres que celles ci-dessus. En outre, les informations de géomarquage peuvent également inclure l’itinéraire parcouru même si l’appareil photo n’a été utilisé que dans un seul endroit. L’appareil photo peut recevoir des signaux GPS même dans le sens vertical.

En général, l’altitude n’est pas aussi précise que la latitude et la longitude en raison de la nature du GPS.

 L’icône <A> indique les conditions du signal. Avec <C> affiché, l’altitude peut également être enregistrée. Cependant, l’altitude ne peut pas être enregistrée si <B> est affiché.  UTC (Temps universel coordonné) est globalement identique au Temps moyen de Greenwich.  Sur l’écran donné en exemple, la direction NE45° indique le nord-est 45°.

<9> en haut ou en bas pour vérifier les informations de géomarquage.

Longitude  Si vous vous trouvez dans un endroit où les conditions d’acquisition GPS ne sont pas bonnes, le nombre de prises de vue possibles diminuera.  La nature du GPS peut provoquer certaines incohérences dans les intervalles de positionnement.

Utilisation de la boussole numérique

Les informations sur l’orientation de l’appareil photo (le sens dans lequel est tourné l’appareil photo) peuvent être ajoutées à l’image.

Affichage de la boussole pendant la prise de vue

L’orientation actuelle de l’appareil photo peut être affichée sur l'écran LCD.  Lorsque vous appuyez sur la touche <B> pour afficher la boussole numérique, la direction sera affichée en bas de l’écran.

 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, vous pouvez confirmer la direction au moyen de l’icône de flèche sur l’emplacement encerclé dans l’écran donné en exemple.

 Pendant la prise de vue en continu, si vous changez la direction de l’appareil photo ou inclinez l’appareil photo en haut ou en bas, les informations de direction correctes peuvent ne pas être enregistrées.  Les informations de direction ne sont pas enregistrées sur le fichier journal (p. 211).

Utilisation de la boussole numérique

• Dans ou à proximité de bâtiments (notamment les immeubles de bureau, les maisons construites en béton renforcé ou de maçonnerie et les centres commerciaux souterrains), dans des véhicules (notamment les voitures, les trains, les avions et les bateaux) ou dans les structures en métal, comme les ascenseurs • À proximité de métaux (notamment les bureaux et meubles en acier), d’aimants permanents (notamment les bijoux magnétiques) ou d’appareils électroménagers (notamment les téléviseurs, les ordinateurs, les enceintes ou les téléphones portables) • À proximité de lignes à haute tension (notamment les tours émettrices), lignes électriques aériennes (notamment celles alimentant les trains) ou installations métalliques (notamment les passerelles et les rambardes) • À hautes latitudes

Calibrage de la boussole numérique

Pendant que vous utilisez la fonction GPS, si l’écran [Calibrer boussole numérique] apparaît ou si la direction indiquée semble douteuse, calibrez la boussole numérique comme suit. La boussole numérique doit être calibrée sur l’emplacement de prise de vue réel.

Continuez à bouger l’appareil photo jusqu’à ce que le calibrage soit terminé.

 Si la boussole n’est pas calibrée après ces mouvements, tournez votre corps à droite ou à gauche et bougez à nouveau l’appareil photo.

3 Quittez  Une fois le calibrage terminé, un écran apparaît pour indiquer que le calibrage est terminé.  Le calibrage est terminé en principe, même si le message d’achèvement apparaît alors que vous bougez encore l’appareil photo à l’étape 2.

Par mesure de sécurité, il est recommandé de retirer l’objectif de l’appareil photo avant de procéder au calibrage.

[Appliquer] sera estompé en gris et non sélectionnable.  Même si [Appliquer] est sélectionné, la mise à jour de l’heure peut ne pas être possible en raison d’un moment inopportun de l’acquisition du signal GPS.  Lorsque [Réglage hr auto] est réglé sur [M.à.j auto], la date ou l’heure ne peut pas être réglée manuellement avec [Date/Heure/Zone] sous l’onglet [52].  Si vous utilisez le transmetteur sans fil WFT-E7 (Ver. 2/vendu séparément) et ne souhaitez pas changer l’heure après avoir exécuté [Synchro heure entre appareils], réglez [Réglage hr auto] sur [Désactiver] à l’étape 2.

Les emplacements de prise de vue et l’itinéraire parcouru peuvent être consultés sur une carte affichée sur un ordinateur au moyen de Map Utility (logiciel EOS, p. 538). Veuillez noter que la fonction de journalisation GPS continuera d’enregistrer des informations même lorsque l’appareil photo est éteint, y compris en cas d’arrêt auto.

Sélectionnez [Réglages].

 Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Activer].  Sélectionnez [Réglages], puis appuyez sur <0>.

2 Sélectionnez [Enregistreur GPS].

 Lorsque vous placez le commutateur d’alimentation sur <2> ou lorsque l’arrêt auto entre en vigueur, < > s’affiche sur le panneau LCD.

Journalisation de l’itinéraire parcouru

Capacité des données de journal par intervalle de positionnement

Intervalle de mise à jour

Intervalle de mise à jour

 Un fichier journal est créé pour chaque jour. Le nom du fichier journal comporte la date (AAAAMMJJ) et un nombre, par exemple, 14103100. Si le fuseau horaire change (p. 47), un nouveau fichier journal est créé.  Si la mémoire interne de l’appareil photo est pleine, les données de journal les plus anciennes seront écrasées par les données de journal les plus récentes.

Consommation de la batterie pendant la journalisation

Lorsque [GPS] est réglé sur [Activer], l’appareil photo continue de recevoir les signaux GPS à intervalles prédéterminés même pendant que l’appareil photo est hors tension. Ceci épuisera plus rapidement la batterie, réduisant le nombre de photos pouvant être prises. En outre, lorsque [Enr. position GPS] est réglé sur [Activer], des intervalles de mise à jour plus courts épuiseront plus rapidement la batterie. Lorsque vous ne voyagez pas ou lorsque les signaux GPS sont faibles, il est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver].

Journalisation de l’itinéraire parcouru

EOS) ou téléchargées depuis une carte après avoir transféré les données sur la carte. Lorsque vous utilisez Map Utility (logiciel EOS, p. 538) pour ouvrir un fichier journal sauvegardé sur votre ordinateur, l’itinéraire parcouru par l’appareil photo s’affiche sur une carte. Importation des données de journal au moyen du logiciel EOS Avec l’appareil photo connecté à un ordinateur via le câble d’interface fourni, vous pouvez télécharger les données de journal sur l’ordinateur avec EOS Utility (logiciel EOS). Pour en savoir plus, reportez-vous au PDF du mode d'emploi de « EOS Utility » sur le DVD-ROM. Transfert des données de journal sur une carte pour le téléchargement  Lorsque [Transférer données sur carte] est sélectionné, vous pouvez transférer les données de journal dans la mémoire interne en tant que fichiers journaux sur une carte CF [f] ou une carte SD [g]. Veuillez noter que lorsque les fichiers journaux sont transférés sur une carte, ces données de journal sont effacées de façon permanente de la mémoire interne de l’appareil photo.  Les fichiers journaux importés sur la carte seront stockés dans le dossier « GPS » du dossier « MISC ». L’extension est « .LOG ».  Sélectionner [Suppr. données enregistrées] supprimera complètement les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne. La suppression des données peut prendre environ une minute.

 Étant donné que les informations de géomarquage, la date et l’heure sont constamment enregistrées même lorsque l’appareil photo est hors tension, la batterie se videra. Lorsque vous utiliserez à nouveau l’appareil photo, il se peut que le niveau de charge de la batterie soit déjà bas. Rechargez la batterie au besoin ou prévoyez une batterie de réserve chargée (vendue séparément).

 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le panneau LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).

 Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de vue, voir la page 480. Positionnez le bouton <R> à gauche.

la mise au point sur le

2 Effectuez sujet.  Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.  Une fois la mise au point effectuée, le témoin de mise au point <o> dans le viseur s’allume (en mode autofocus One-Shot).  La vitesse d’obturation et l’ouverture sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur le panneau LCD.

 Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond.

Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.

Différences entre modes <d> et <A>

En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de l'autofocus et le mode de mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de l'autofocus, le mode de mesure et d’autres fonctions (p. 480).

Décalage de programme

 Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture (Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage de programme ».  Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture souhaitée.  Le décalage de programme sera automatiquement annulé lorsque le délai de mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).  Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.

s : Priorité vitesse AE Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé

« exposition automatique avec priorité à la vitesse ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).

Mouvement flou (Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)

 Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.

la mise au point sur le

3 Effectuez sujet.  Enfoncez le déclencheur à mi-course.  L’ouverture est réglée automatiquement.

l’affichage du viseur, puis

4 Vérifiez prenez une photo.  Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard.

Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.

Affichage de la vitesse d’obturation Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 » indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.

 Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.

la mise au point sur le sujet.

3 Effectuez  Enfoncez le déclencheur à mi-course.  La vitesse d’obturation est définie automatiquement.

l’affichage du viseur, puis

4 Vérifiez prenez une photo.  Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est standard.

f : Priorité à l’ouverture

 Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus petite (un nombre-f d’ouverture supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO. Affichage de l’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture.

Contrôle de profondeur de champN La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l'écran LCD, la profondeur de champ semble étroite.

Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).  Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura l’air plus sombre.  Tout en regardant l’image de Visée par l’écran (p. 286), vous pouvez modifier l’ouverture et appuyer sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour voir comment la profondeur de champ change.  L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.

2 Réglez la sensibilité ISO (p. 154). la vitesse d’obturation et

3 Réglez l’ouverture.  Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>.  Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>.  Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <6> ou <5>.

la mise au point sur le sujet.

4 Effectuez  Enfoncez le déclencheur à mi-course.

l’exposition et prenez la photo. 5 Réglez  Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix.  Si le niveau d’exposition dépasse de ±3 paliers l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera < > ou < >.

a : Exposition manuelle

Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition.

 Si le flash est utilisé avec ISO auto réglé, la correction d’exposition ne sera pas appliquée même si une valeur de correction d’exposition est réglée.

 Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité], si la case (<X>) [Désact. en modes M ou B] est décochée, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut

être réglé dans le mode <a> (p. 175).  Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO.  Si vous appuyez sur la touche <A> et recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.  Si la correction d’exposition (p. 226) était appliquée en mode <d>, <s> ou <f> puis que le mode de prise de vue bascule sur <a> et que ISO auto est réglé, la valeur de correction d’exposition déjà réglée est maintenue.  Avec ISO auto réglé et [81 : Incréments de sensibilité ISO] réglé sur [1/2 valeur], n’importe quelle correction d’exposition d’une demi-valeur sera mise en œuvre avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas.

q Sélection du mode de mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans le mode <A>, la mesure évaluative est automatiquement réglée.

 Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. q : Mesure évaluative w : Mesure sélective r : Mesure spot e : Mesure moyenne à prépondérance centrale

q Mesure évaluative

Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui convient même aux sujets en contre-jour. L’appareil photo règle automatiquement l’exposition convenant à la scène. w Mesure sélective Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus clair que le sujet à cause du contre-jour, etc. La mesure sélective couvre environ 6 % du viseur au centre.

q Sélection du mode de mesureN

Cette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.

 Avec q (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée. Dans les modes w (mesure sélective), r (mesure spot) et e (mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée au moment où la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’exposition n’est pas verrouillée.)

 Lorsque <r> (mesure spot) est réglé, vous pouvez afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD (p. 441).

O Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).

La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide (p. 61) ou suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante. Si le mode <a> avec ISO auto est réglé, voir page 223 pour régler la correction d’exposition.

Surexposition pour une image plus claire

Vérifiez l’exposition.

 Enfoncez le déclencheur à mi-course (0) et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.

la valeur de correction

2 Réglez d’exposition.

 Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>.

 Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <5>.

Sous-exposition pour une image plus sombre

3 Prenez  Pour annuler la correction d’exposition, réglez l’indicateur de niveau d’exposition <h/N> sur le repère d’exposition standard (<a> ou <C>).

Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]

(p. 175) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition pour une image plus sombre est réglée.  La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.  Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez empêcher la modification par inadvertance de la valeur de correction d’exposition en plaçant le bouton <R> vers la droite.  Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <J/ > ou <I/ >.

h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».

 Lorsque vous quittez le menu, <h> et la plage du bracketing d'exposition auto (AEB) s’affichent sur le panneau LCD.

3 Prenez  Les trois photos sont prises selon le

 Vous pouvez régler le bracketing d'exposition auto (AEB) en association avec la correction d’exposition.  Si la plage du bracketing d'exposition auto (AEB) dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <J/ > ou <I/ >.  Le bracketing d'exposition auto (AEB) ne peut pas être utilisé avec le flash, les poses longues ou lorsque [Réduct. bruit multivues] ou [Mode HDR] est réglé.  Le bracketing d'exposition auto (AEB) s’annule automatiquement lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est prêt.

A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée

« mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour, etc.

Effectuez la mise au point sur le sujet.

 Enfoncez le déclencheur à mi-course.  Le réglage d’exposition s’affiche.

sur la touche <A>. (0)

2 Appuyez  L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition).  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition actuel est mémorisé.

l’image et prenez la photo.

3 Recomposez  L’indicateur de niveau d’exposition sur la droite du viseur affiche le niveau d’exposition de la mémorisation d’exposition et le niveau d’exposition actuel en temps réel.  Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.

Effets de la mémorisation d’exposition

Mode mesure (p. 224) * Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central. La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.

 Tout en regardant sur le panneau

LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>.

Temps d’exposition écoulé

3 Prenez  L’exposition continuera tant que vous maintiendrez le déclencheur complètement enfoncé.  Le temps d’exposition écoulé s’affiche sur le panneau LCD.

 Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude.

 Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 156).  Pour une pose longue, si vous utilisez à la fois le retardateur et le verrouillage du miroir au lieu du minuteur Bulb, maintenez complètement enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise. Si vous utilisez le minuteur Bulb dans les mêmes conditions de prise de vue, il n’est pas nécessaire de maintenir complètement enfoncé le déclencheur.  Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.

 Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 248). Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.

J Minuteur BulbN Vous pouvez prédéfinir la durée d’exposition de la pose longue. Avec le minuteur Bulb, il n’est pas nécessaire de maintenir enfoncé le déclencheur pendant la pose longue. Ceci réduit le flou de bougé.

Le minuteur Bulb peut être réglé uniquement dans le mode de prise de vue <F> (Bulb). Il ne peut pas être réglé (ou ne fonctionnera pas) dans un autre mode de prise de vue.

 Pour annuler le réglage du minuteur, sélectionnez [Désactiv.] à l’étape 2.

 Si vous enfoncez complètement le déclencheur alors que le minuteur

Bulb fonctionne, la pose longue s’arrêtera.  Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le minuteur Bulb sera annulé (retourne à [Désactiv.]) : Placer le commutateur d’alimentation sur <2>, afficher l’écran d’enregistrement vidéo ou changer de mode de prise de vue depuis <F>.

L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG. * HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).

1 Appuyez sur la touche <b>. le mode HDR.

2 Sélectionnez  Pour quitter la prise de vue HDR, sélectionnez [Désact. HDR].

4 Réglez Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard] et le faible contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique graphique.  Art huile Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et l’image ressemble à une peinture à l’huile.  Art relief La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée et ancienne. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres). Art standard

 Avec [Pr chq photo], la prise de vue

HDR continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3 soit réglé sur [Désact. HDR].

[Alignem. auto img].

les images à sauvegarder. 7 Réglez  Pour sauvegarder les trois images et l’image HDR fusionnée, sélectionnez [Ttes images], puis appuyez sur <0>.  Pour sauvegarder uniquement l’image HDR, sélectionnez [Im HDR seule], puis appuyez sur <0>.

 La prise de vue HDR est possible avec la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran.

 <w> s’affiche sur le panneau LCD.  Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, trois images consécutives sont capturées, et l’image HDR est enregistrée sur la carte.

 Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW, l’image

HDR est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW+JPEG, l’image HDR est enregistrée avec une qualité JPEG.  La prise de vue HDR n’est pas possible avec l’extension ISO (H1, H2). La prise de vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 ISO et 16000 ISO.  Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR.  Pendant la prise de vue HDR, [Désactiver] sera appliqué pour [Distorsion], [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité], [z3 : Priorité hautes lumières] et [z5 : Simulation expo.].  Le bracketing d'exposition auto (AEB) ne peut pas être réglé.  Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet laissera des images rémanentes.  Avec la prise de vue HDR, trois images sont capturées avec des vitesses d’obturation différentes réglées automatiquement. Par conséquent, même dans les modes de prise de vue <s> et <a>, la vitesse d’obturation est décalée en fonction de la vitesse d’obturation réglée.  Pour éviter le flou de bougé, il est possible de régler une sensibilité ISO élevée.

 Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem. auto img] est réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas être correctement alignées et l’effet HDR être minime. L’utilisation d’un trépied est recommandée.  L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes.  La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite fidèlement. Du bruit, une exposition ou des couleurs irrégulières peuvent apparaître.  La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées.  Avec la prise de vue HDR, les trois images sont fusionnées après que vous prenez la photo. Par conséquent, l’enregistrement de l’image HDR sur la carte dure plus longtemps qu’avec la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.  Si vous changez de mode de prise de vue ou basculez sur l’enregistrement vidéo après avoir réglé la prise de vue HDR, les réglages de prise de vue HDR peuvent être effacés (le réglage [Ajuster plage dyn] peut basculer sur [Désact. HDR]).

P Expositions multiplesN Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner en une image. Si vous photographiez des images à exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 285), vous pouvez voir la manière dont les expositions simples sont fusionnées pendant la prise de vue.

Pratique lorsque vous souhaitez photographier plusieurs expositions tout en vérifiant le résultat à mesure que vous continuez. Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.  ON:PdVcont (Priorité à la prise de vue en continu) Destiné à la prise de vue en continu avec exposition multiple pour un sujet en mouvement. La prise de vue en continu est possible, mais les opérations suivantes sont désactivées pendant la prise de vue : affichage du menu, affichage de la Visée par l’écran, revue des images après la capture d’images, lecture des images et annulation de la dernière image (p. 244). Par ailleurs, seule l’image à exposition multiple sera sauvegardée. (Les expositions simples fusionnées dans l’image à exposition multiple ne sont pas sauvegardées.) Vous pouvez également définir l’exposition multiple avec [z3 : Expo multiple].

Guide de réglage de la correction d’exposition pour les expositions multiples Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre expositions : -2 paliers  Avec gain D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard.  Lumineux/Sombre La luminosité (ou l’obscurité) de l’image de base et des images qui seront ajoutées est comparée au même point, puis les portions claires (ou sombres) sont laissées sur la photo. En fonction du chevauchement des couleurs, les couleurs peuvent être mélangées selon le taux de luminosité (ou d’obscurité) des images comparées.

le [Nb d’expositions].

5 Réglez  Sélectionnez le nombre d’expositions, puis appuyez sur <0>.  Vous pouvez le régler entre 2 et 9 expositions.

 Pour ne sauvegarder que l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Finale seule], puis appuyez sur <0>.

7 Réglez la première exposition. 8 Prenez  Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé,

Nombre d’expositions restantes

 Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran.  Après avoir photographié le nombre défini d’expositions, la prise de vue avec exposition multiple cesse. Avec la prise de vue en continu, après avoir terminé de photographier le nombre défini d’expositions en maintenant enfoncé le déclencheur, la prise de vue s’arrête.  La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élévee et l’espace couleur, etc. réglés pour la première exposition simple sont également réglés pour les expositions suivantes.  [z5 : Ratio d’aspect] sera fixé à 3:2.  Pendant la prise de vue avec exposition multiple, [Désactiver] est appliqué pour [z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières].  Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] est appliqué pour la prise de vue.  Si [ON:Fn/ctrl] et [Sans gain] sont réglés, l’image affichée pendant la prise de vue peut sembler parasitée. Cependant, lorsque vous cessez de photographier le nombre défini d’expositions, la réduction du bruit est appliquée et l’image à exposition multiple finale semble moins parasitée.  Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [ON:PdVcont] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement après la première prise. À partir de la deuxième prise, photographiez tout en regardant dans le viseur. Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p. 244).

élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible.

 Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps que d’habitude.)  Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [ON:Fn/ ctrl] et [Sans gain] sont tous deux réglés, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse.  À l’étape 9, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de l’image à exposition multiple finale enregistrée.  Si [ON:PdVcont] est réglé, relâchez le déclencheur après avoir photographié le nombre défini d’expositions.  Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, si la batterie est remplacée ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, la prise de vue avec exposition multiple sera annulée.  Si vous permutez le mode de prise de vue sur <A> ou <w/x/y> pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple cesse.  Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, la prise de vue avec exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant la prise de vue, vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, la prise de vue avec exposition multiple cessera.

Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.

 Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à utiliser comme première exposition simple, puis appuyez sur <0>.

 Sélectionnez [OK].  Le numéro de fichier de l’image sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.

3 Prenez  Lorsque vous sélectionnez la première image, le nombre d’expositions restantes tel que défini avec [Nb d’expositions] diminue d’un chiffre. Par exemple, si le [Nb d’expositions] est 3, vous pouvez photographier deux expositions.

 Les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées comme première exposition simple : Images prises avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Activée], images dont le [Ratio d’aspect] est réglé sur une autre option que [3:2] (p. 295) et les images comportant des informations de recadrage (p. 443).

 [Désactiver] sera appliqué pour [z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières] quels que soient les réglages de l’image RAW sélectionnée comme première exposition simple.  La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élévee et l’espace couleur, etc. réglés pour la première image 1 sont également appliqués pour les images suivantes.  Si [z3 : Style d’image] est Auto pour l’image RAW sélectionnée comme première exposition simple, Standard sera appliqué pour la prise de vue.  Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.

Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé et que vous n’avez pas terminé de photographier le nombre défini d’expositions, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir l’image à exposition multiple fusionnée jusqu’ici.

Vous pouvez vérifier à quoi elle ressemble et l’exposition. (Impossible si [ON:PdVcont] est réglé.) Si vous appuyez sur la touche <L>, les opérations possibles pendant la prise de vue avec exposition multiple s’affichent. Opération

Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez photographier plusieurs expositions avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 285). Veuillez noter que [z5 : Ratio d’aspect] sera fixé à [3:2].  Quels numéros de fichier sont utilisés pour sauvegarder les expositions multiples fusionnées ? Si toutes les images sont définies pour être sauvegardées, le numéro de fichier d’image à exposition multiple fusionnée est le numéro de série venant après le numéro de fichier de la dernière exposition simple utilisée pour créer l’image à exposition multiple fusionnée.  L’arrêt auto est-il appliqué pendant la prise de vue avec exposition multiple ? Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que [Désactiver], l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes d’inactivité. Si l’arrêt auto est appliqué, la prise de vue avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’arrêt auto est appliqué conformément au réglage sur l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.

2 Verrouillage du miroirN Bien que la prise de vue par retardateur ou une télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous photographiez en gros-plan (macrophotographie).

la mise au point sur le 2 Effectuez sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.  Le miroir se relève.

3 Enfoncez déclencheur à fond.  La photo est prise et le miroir se rabaisse.

 Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est verrouillé.

 Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur du soleil peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur.  Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés.

Utilisation du volet oculaire

 Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se verrouille une nouvelle fois.  Pour le verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande RS-80N3 (vendus séparément) ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p. 248).  Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p. 248). Il est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes.

Utilisation du volet oculaire

Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet oculaire (p. 33) fixé sur la courroie de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.

 Faites glisser le volet oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer.

 Une fois la prise de vue terminée, enlevez le volet oculaire et fixez l’œilleton.

F Utilisation de la télécommande

Vous pouvez raccorder la télécommande RS-80N3 (vendue séparément), la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) ou tout autre accessoire EOS doté d’un récepteur de type N3 à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p. 478). Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi.

1 Ouvrez le cache-connecteurs. la fiche sur le récepteur

2 Branchez de télécommande.  Branchez la fiche comme illustré.  Pour débrancher la fiche, saisissez la partie argentée de la fiche et tirez.

R Prise de vue avec télécommande

Grâce à la télécommande RC-6 (vendue séparément), vous pouvez prendre des photos jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance devant l’appareil. Vous pouvez photographier sur-lechamp ou avec un retard de 2 secondes. Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5.

1 Effectuez la mise au point sur le sujet. le sélecteur de mode de

2 Positionnez mise au point de l’objectif sur <MF>.  Vous pouvez également prendre des photos avec <f>.

 Tout en regardant le panneau LCD ou par le viseur, tournez la molette <5> pour sélectionner <Q> ou <k>.

5 Appuyez transmission de la télécommande.

Capteur de télécommande

 Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission.

 Le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise.

 Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.

 Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. La prise de vue par télécommande est également possible avec les appareils comme un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement à distance.

H Déclenchement de prises à intervalle

Le minuteur d’intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. L’appareil photo répètera automatiquement la prise d’une photo à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de photos prédéterminé soit pris.

 Sélectionnez l’heure, les minutes, les secondes ou le nombre de photos.

 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.  Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0> (revient à <s>).  Intervalle Réglable de [00:00:01] à [99:59:59].  Nb de prises Réglable de [01] à [99]. Si vous réglez [00], l’appareil photo continuera la prise de vue jusqu’à ce que vous arrêtiez le minuteur d’intervalles.

H Déclenchement de prises à intervalle

 Pendant le déclenchement de prises à intervalle, <H> clignotera.  Une fois le nombre prédéterminé de photos prises, le déclenchement de prises à intervalle s’arrêtera et sera automatiquement annulé.

 L’utilisation d’un trépied est recommandée.

 Il est recommandé de faire des prises de vue de test.  Après le début du déclenchement de prises à intervalle, vous pouvez toujours enfoncer complètement le déclencheur pour prendre une photo comme à l’habitude. Toutefois, à partir de 5 secondes avant le déclenchement de prises à intervalle suivant, les réglages des fonctions de prise de vue, les opérations de menu, la lecture des images et d’autres opérations seront suspendus, et l’appareil photo sera prêt à photographier.  Si une photo est prise ou une image est traitée au prochain déclenchement de prises à intervalle, celui-ci sera annulé. Le nombre d’images par minuteur d’intervalles capturées sera inférieur au nombre prédéterminé de photos.  Le déclenchement de prises à intervalle peut être associé au bracketing d'exposition auto (AEB), au bracketing de la balance des blancs, aux expositions multiples et au mode HDR.  Vous pouvez arrêter le déclenchement de prises à intervalle en sélectionnant [Désactiv.] ou en plaçant le commutateur d’alimentation sur <2>.

H Déclenchement de prises à intervalle

<AF>, l’appareil photo ne se déclenchera pas tant que la mise au point n’est pas obtenue. Il est recommandé de sélectionner <MF> et de faire manuellement la mise au point en premier.  La prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo, les poses longues ou le verrouillage du miroir ne peuvent pas être exécutés avec le déclenchement de prises à intervalle.  Pendant le déclenchement de prises à intervalle, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur. Pour le déclenchement prolongé de prises à intervalle, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.  Si une exposition longue ou une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue est réglée, l’appareil photo ne pourra pas photographier à l’intervalle défini. L’appareil photo prendra donc moins de photos que le nombre défini pour le déclenchement de prises à intervalle. Par ailleurs, le nombre de prises peut diminuer lorsque la vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont presque identiques ou proches.  Si la durée d’enregistrement de la carte est plus longue que l’intervalle de prise de vue défini, en raison des performances de la carte ou des réglages de prise de vue, etc., l’appareil photo risque de ne pas se déclencher à l’intervalle de prise de vue défini.  Si vous utilisez le flash avec le déclenchement de prises à intervalle, réglez un intervalle plus long que le temps de recharge du flash. Autrement, si l’intervalle est trop court, le flash risque de ne pas être émis.  Si l’intervalle de prise de vue est trop court, l’appareil photo risque de ne pas prendre de photos ou de capturer une image sans faire la mise au point automatique.  Le déclenchement de prises à intervalle sera annulé et ramené sur [Désactiv.] si vous effectuez l’une des actions suivantes : Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>, afficher l’écran de Visée par l’écran ou d’enregistrement vidéo, régler le mode de prise de vue sur <F> ou un mode de prise de vue personnalisé ou encore utiliser EOS Utility (logiciel EOS, p. 537).  Après le début du déclenchement de prises à intervalle, il n’est pas possible d’utiliser la prise de vue par télécommande (p. 248) ou la prise de vue à déclenchement à distance avec un flash Speedlite externe dédié EOS.  Pendant le déclenchement de prises à intervalle, si vous dégagez votre œil de l’oculaire du viseur, fixez le volet oculaire (p. 247). Un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut fausser l’exposition.

EX, vendus séparément), comment configurer les réglages de flash avec l’écran du menu de l’appareil photo et comment utiliser le flash intégré pour la prise de vue avec flash sans fil.

 Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo.

Il ne se déclenchera pas.  Le bracketing d'exposition auto (AEB) ne peut pas être utilisé avec le flash.

D Utilisation du flash intégré

En mode <A>, le flash intégré se relèvera et se déclenchera automatiquement dans de faibles conditions d’éclairage ou en contre-jour. Vous pouvez activer ou désactiver le déclenchement du flash. Le tableau ci-dessous indique les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture qui seront utilisés avec le flash. Mode de prise de vue A d s f a

F Vitesse d’obturation

Réglée maintenez enfoncé le déclencheur ou manuellement pendant le fonctionnement du minuteur Bulb.

Photographie avec flash dans le mode <f>

Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture définie manuellement. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre 1/250 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec le flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 263).

 Ne procédez pas à la photographie avec flash lorsque le flash intégré est maintenu enfoncé manuellement ou n’est pas complètement relevé pour une raison ou une autre. Si vous utilisez un super-téléobjectif ou un objectif à grande ouverture et que le bas de la photo est sombre, il est recommandé d’utiliser un flash Speedlite externe (vendu séparément, p. 259).

éclairée et si vous êtes proche du sujet.

 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu.  L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.

Sous-exposition pour une image plus sombre

 Tout en regardant sur le panneau

LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>.  Pour rendre l’exposition au flash plus claire, tournez la molette <5> vers la droite (surexposition). Pour rendre l’exposition au flash plus sombre, tournez la molette <5> vers la gauche (sous-exposition).  Après la prise de vue, ramenez la valeur de correction d’exposition à zéro.

 Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 175) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une correction de sous-exposition au flash est réglée.

 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe (vendu séparément, p. 259), vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition avec l’appareil photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.  La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.  Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le réglage [Réglages flash intégré] sous [z1 : Contrôle du flash] (p. 262).  Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour régler la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe dédié EOS de la même façon que sur le flash intégré.

D Utilisation du flash intégré

 Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez dans le viseur que l’icône <D> est allumée.

la mise au point sur le

2 Effectuez sujet. sur la touche <B>. (8) 3 Appuyez Dirigez le centre du viseur sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser l’exposition au flash, puis appuyez sur la touche <B>.  Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.  Dans le viseur, « FEL » s’affiche un instant et <d> s’allume. En outre, l’indicateur de niveau d’exposition au flash s’affiche comme illustré à gauche.  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, un pré-flash est déclenché, puis la puissance du flash est calculée et conservée en mémoire.

4 Prenez  Cadrez la vue et enfoncez le

déclencheur à fond.

 Le flash est émis lorsque la photo est prise.  Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash, l’icône <D> clignotera. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.  La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible avec la prise de vue avec Visée par l’écran.

Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.

Voir pages 262 à 271 pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.

Flashes Speedlite à fixation sur griffe porte flash

La procédure de réglage est pratiquement la même que pour le flash intégré. Voir page 258.

Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.

Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a> (exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue.  Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash manuel, prenez la photo dans ce mode.

Flashes autres que Canon

Vitesse de synchronisation

L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que

Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de grands flashes de studio, pensez à tester la synchronisation du flash avant de photographier à une vitesse de synchronisation réglée entre environ 1/60e de seconde et 1/30e de seconde. La durée de ces flashes est plus longue que celle de flashes compacts et dépend du modèle. Borne PC

 La borne PC de l’appareil photo peut

être utilisée avec les flashes munis d’un cordon de synchronisation. La borne PC est filetée pour éviter toute déconnexion accidentelle.  La borne PC de l’appareil photo est dépourvue de polarité. Vous pouvez raccorder n’importe quel cordon de synchronisation indépendamment de sa polarité. Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran

Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 297). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].

 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher. Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porte flash de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC.

3 Réglage du flashN Avec le flash intégré ou un flash Speedlite externe de la série EX compatible avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez utiliser l’écran de menu de l’appareil photo pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du flash Speedlite externe.

Si vous utilisez un flash Speedlite externe, fixez-le sur l’appareil photo et allumez-le avant de régler les fonctions du flash. Pour en savoir plus sur les fonctions de flash du flash Speedlite externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.

Sélectionnez [Contrôle du flash].

Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la zone mesurée. Selon la scène, la correction d’exposition au flash peut être nécessaire. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.

 Avec le flash intégré

Appuyez deux fois sur la touche

<D>.  Appuyez à nouveau sur la touche pour relever le flash intégré.  Appuyez à nouveau sur la touche pour afficher l’écran [Réglages flash intégré].  Avec le flash Speedlite externe

Appuyez sur la touche <D>.

 Avec le flash Speedlite externe allumé, appuyez sur la touche <D> pour afficher l’écran [Réglage fonct. flash externe].

 Lorsque vous appuyez sur la touche <D> pour afficher l’écran de réglage des fonctions du flash, vous ne pouvez pas régler [Émission

éclair], [Mesure E-TTL II] ou [Vitesse synchro en mode Av]. Réglez ces fonctions avec [z1 : Contrôle du flash] à la place.  Si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée] et si vous appuyez sur la touche <D>, l’écran [Contrôle du flash] apparaît (p. 262).

Avec [Multiflash] sélectionné, vous pouvez utiliser une vitesse d’obturation lente pour capturer plusieurs moments d’un sujet en mouvement dans une image.

Commencez par régler [Puiss. flash2], [Fréquence] et [Nbre éclairs], puis photographiez. Ce mode est destiné aux utilisateurs confirmés.

 Afin d’éviter la dégradation du flash en raison d’une surchauffe, n’utilisez pas le Multiflash plus de dix fois de suite. Si vous utilisez le Multiflash

10 fois de suite, laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes avant de l’utiliser à nouveau.  Le flash sera émis à 1/128 - 1/4 pour le Multiflash.

3 Réglage du flashN

Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Avec la synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.  Correction d’exposition au flash 2 La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.

 Fonctions sans fil

Avec la photographie avec flash sans fil (via transmission optique), vous pouvez utiliser le flash intégré pour commander sans fil des flashes Speedlite externes. Pour en savoir plus, voir « Utilisation du flash sans fil » à la page 272. Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée même si [2e rideau] est réglé.

Pour connaître les fonctions offertes par votre flash Speedlite (vendu séparément), consultez son mode d’emploi.

Exemple d’affichage

Fonctions sans fil/ Contrôle de ratio du flash

(couverture du flash)

Mode de synchronisation

Bracketing d’exposition au flash

Correction d’exposition au flash

Vous pouvez sélectionner le mode flash convenant à vos besoins. [Mesure flash E-TTL II] est le mode standard des flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash. [Flash manuel] vous permet de régler vous-même le [Niveau de puissance flash] du flash Speedlite. Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec les fonctions.

3 Réglage du flashN

Pour en savoir plus sur le flash sans fil, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec la prise de vue avec flash sans fil. Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.) compatible avec les réglages de fonction du flash externe, vous pouvez régler le ratio de flash entre les tubes flash ou les têtes de flash A et B, ou encore utiliser le flash sans fil avec les flashes asservis. Reportez-vous au mode d’emploi du flash macro pour en savoir plus sur le contrôle de ratio du flash.  Zoom avec flash (couverture du flash) Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête de flash zoom, vous pouvez régler la couverture du flash. En règle générale, réglez cette option sur [AUTO] pour que l’appareil photo règle automatiquement la couverture du flash en fonction de la focale de l’objectif.

3 Réglage du flashN

Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Avec la synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé avec toutes les vitesses d’obturation. Cela s’avère particulièrement pratique pour les portraits avec flash d’appoint lorsque vous souhaitez donner la priorité au réglage d’ouverture.  Correction d’exposition au flash La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.  Bracketing d’exposition au flash Trois photos sont prises alors que la puissance du flash est automatiquement modifiée. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite pourvu du bracketing d’exposition au flash.

Speedlite de la série EX.)

 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec l’appareil photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.

Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [Mode mesure flash] est réglée sur [Mesure flash TTL] (flash automatique), le flash Speedlite se déclenche toujours à pleine puissance.

Réinitialiser réglages

1 Sélectionnez [Réinit. réglages]. les réglages à

Réglez-les avec le flash Speedlite.

Utilisation du flash sans filN Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner en tant que flash maître pour les flashes Speedlite externes de la série EX de Canon ayant une fonction de flash asservi sans fil. Il peut activer sans fil le déclenchement du ou des flashes Speedlite via une transmission optique.

Veillez à lire la section sur la photographie avec flash sans fil (transmission optique) dans le mode d’emploi du flash Speedlite.

Réglages et position du flash asservi

Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et réglez-le comme suit. Les réglages autres que ceux présentés cidessous pour la commande du flash asservi peuvent tous être effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser et commander ensemble différents types de flash asservi. (1) Réglez le flash Speedlite externe comme flash asservi. (2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite externe sur le même canal que celui réglé sur l’appareil photo.*1 (3) Pour le contrôle de ratio du flash, réglez le groupe de flashes du flash asservi. (4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes asservis dans la plage indiquée ci-dessous. (5) Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.*2 Exemple de configuration pour flash sans fil

(32,8 pieds) *2 : Dans de petites pièces, le flash asservi peut fonctionner même si son capteur sans fil n’est pas face à l’appareil photo. Les signaux sans fil de l’appareil photo peuvent se réfléchir sur les murs et être captés par le flash asservi. Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une tête de flash fixe et d’un capteur sans fil, assurez-vous qu’il se déclenche quand vous prenez des photos.

 Annulation de l’arrêt auto du flash asservi

Pour annuler l’arrêt auto du flash asservi, appuyez sur la touche <B> de l’appareil photo.

La fonction de flash maître de l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour la prise de vue avec flash sans fil avec transmission radio.

Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à toutes les prises de vue avec flash sans fil. Par conséquent, ces étapes sont omises dans les autres configurations pour flash sans fil expliquées dans les pages ci-après. Sur les écrans de menu, les icônes <0/1> représentent le flash Speedlite externe et les icônes <3/2> représentent le flash intégré.

Appuyez sur la touche <I> pour faire sortir le flash intégré.

 Pensez à faire sortir le flash intégré avant d’utiliser la prise de vue avec flash sans fil.

[Contrôle du flash].

2 Sélectionnez  Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Contrôle du flash].

3 Sélectionnez intégré]. la photo. 9 Prenez  Réglez l’appareil photo et prenez la photo de la même façon que pour une prise de vue avec flash normale.  Pour arrêter la prise de vue avec flash sans fil, réglez [Fonc. sans fil] sur [Désactivée].  Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative].  La prise de vue avec multiflash sans fil est impossible.

Il s’agit de la prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré.

Vous pouvez modifier la valeur de ratio du flash entre le flash Speedlite externe et le flash intégré pour ajuster l’apparence des ombres sur le sujet.

Réglez [Fonc. sans fil] sur

2 Réglez souhaité et prenez la photo.  Sélectionnez [1:2] et réglez la valeur de ratio du flash entre 8:1 et 1:1. Il n’est pas possible de régler une valeur de ratio du flash à la droite de 1:1.

 Si le flash intégré n’émet pas une lumière suffisante, réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 154).

 La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demie valeur).

[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.

Mode flash Fonc. sans fil Canal

Peu importe dans quel groupe de flashes

(A, B ou C) se trouvent les flashes asservis, ils se déclencheront comme un seul groupe.

1 Réglez [1Tout]. 2 Prenez la photo. 278 La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demie valeur).

[1(A:B)]. Cette configuration permet C que le groupe C élimine les ombres sur l’arrière-plan créées par les groupes A et B. Reportez-vous au mode d’emploi du A B flash Speedlite et réglez trois flashes asservis pour les groupes de flashes A, B ou C, respectivement. Installez les flashes Speedlite comme illustré.

2 Réglez valeur de correction d’exposition au flash pour C, puis photographiez.  Sélectionnez [A:B ratio flash] et réglez la valeur de ratio du flash.  Sélectionnez [Corr. exp. gp C] et réglez la valeur de correction d’exposition au flash.

 Si [Groupe flashs] est réglé sur [1(A:B)], les flashes asservis du groupe de flashes C ne se déclencheront pas.

 L’image peut être surexposée si le groupe de flashes C est dirigé vers le sujet principal.

Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré.

Correction d’exposition au flash La correction d’exposition au flash est appliquée au flash intégré et à tous les flashes Speedlite externes. Corr. exp. 2 La correction d’exposition au flash est appliquée au flash intégré. Corr. exp. 1 La correction d’exposition au flash est appliquée à tous les flashes Speedlite externes. Corr. expo A, B La correction d’exposition au flash est appliquée aux groupes A et B. Corr. exp. gp C La correction d’exposition au flash est appliquée au groupe C.  Mémorisation d’exposition au flash Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash (p. 258).

Fonc. sans fil : 0  Groupe flashs : 1Tout Le réglage de puissance du flash manuel est appliqué à tous les flashes Speedlite externes.  Groupe flashs : 1(A:B:C) Vous pouvez diviser les flashes asservis en groupes A, B et C, et régler la puissance du flash séparément pour chaque groupe. Fonc. sans fil : 0+3  Groupe flashs : 1Tout et 2 Vous pouvez régler la puissance du flash séparément pour le ou les flashes Speedlite externes et le flash intégré.  Groupe flashs : 1(A:B:C)2 Vous pouvez diviser les flashes asservis en groupes A, B et C, et régler la puissance du flash séparément pour chaque groupe. Vous pouvez également régler la puissance du flash pour le flash intégré.

Le flash intégré sera émis à 1/4 - 1/128 lorsque 0+3 est réglé.

Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l'écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <A>.  Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Prise de vue avec Visée par l’écran à distance

Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 537) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au PDF du mode d'emploi du logiciel (p. 532) sur le DVD-ROM.

A Prise de vue avec l'écran LCD

 Appuyez sur la touche <0>.

 L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.

 L’image de Visée par l’écran reflètera fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez.

la mise au point sur le sujet.

3 Effectuez  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 299).

4 Prenez  Enfoncez le déclencheur à fond.

 La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.

 Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.  Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran.

 Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).

 Dans le mode de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.  Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première image s’applique également aux images suivantes.  Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 248) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.

Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran

Température Sans flash Flash à 50 %

Température ambiante

Basses températures  Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 310-311.

 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.

 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.  Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 69). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).  Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez afficher l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 385). Veuillez noter qu’aucun son ne sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, réglez [53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).

Nombre de prises de vue possibles

Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes

Vérification de la batterie

Expositions multiples/ Réduction du bruit multivues

Collimateur AF (FlexiZone - Single)

Affichage de l’histogramme Carte pour l’enregistrement/ la lecture

Mode de prise de vue

Qualité d’enregistrement des images

Méthode AF Mode d’acquisition

HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.  Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.  Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée.  Si la réduction du bruit multivues, la pose longue ou le flash est utilisé, l’icône <g> et l’histogramme seront estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

Mouvement nature et en Mouvement Proche*2 extérieur

Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle.

*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche. *4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied.

A Prise de vue avec l'écran LCD

La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image capturée. L’image de Visée par l’écran montrera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.

Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran

 Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur, seront reflétés.

Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de profondeur de champ ON) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Correction de la distorsion Priorité hautes lumières Ratio d’aspect (confirmation de la zone d’image) Vous trouverez des mises en garde sur la correction de la distorsion pendant la prise de vue avec Visée par l’écran à la page 183.

Réglages des fonctions de prise de vue

Réglages B/q/R/f/y/i/A Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la touche <n>, <o>, <m> ou <b>, l’écran de réglage apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante.  Si vous appuyez sur la touche <n> puis sur la touche <B>, vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing de la balance des blancs.

Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle de mesure s’affiche au centre.

En mode <A>, vous pouvez régler les éléments en gras et le déclenchement du flash.

Appuyez sur la touche <Q>

une fonction et 2 Sélectionnez réglez-la.  Sélectionnez une fonction avec <9>.  Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche sur l’écran.  Tournez la molette <6> ou <5> pour la régler.  Pour régler la qualité d’enregistrement des images RAW, appuyez sur <0>.  Pour sélectionner la carte d’enregistrement/de lecture, les paramètres Écart/bracketing balance des blancs ou Style d’image, appuyez sur la touche <B>.  Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran.

3 Réglages des fonctions du menu z5

Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo est placé sur <A>, les options de menu de la prise de vue avec Visée par l’écran apparaissent sous les onglets [z5] et [z6] (onglet [z3] dans <A>). Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages deviennent invalides).  Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée].  Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single]. Voir pages 299-307 pour la méthode AF.  AF continu Le réglage par défaut est [Désactiver]. L’appareil photo parvient à une mise au point grossière sur le sujet en continu. Ceci accélère l’obtention de la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Si [Activer] est réglé, l’objectif fonctionne constamment et épuise plus rapidement la batterie. Ce qui réduit le nombre de prises de vue possibles en raison d’une autonomie réduite de la batterie. Si vous souhaitez régler le sélecteur de mode de mise au point sur <MF> pendant AF continu, commencez par arrêter la prise de vue avec Visée par l’écran.

3 Réglages des fonctions du menu

Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect [3:2]. Étant donné que les informations du ratio d’aspect sont annexées à l’image RAW, celle-ci peut être générée dans le ratio d’aspect défini lorsque vous la traitez avec l’appareil photo ou le logiciel EOS. Lorsque vous affichez les images RAW sur l’appareil photo, les lignes du ratio d’aspect s’affichent pour montrer la zone d’image. Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ) 3:2 4:3 16:9 Vérifiez les images capturées sur l'écran LCD lors de la prise de vue.  Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les images ne s’impriment pas correctement.

 Simulation d’expositionN La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la luminosité de l’image réelle (exposition).

• Activée (g) La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence. • Pendant e (E/g) L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin de faciliter le visualisation de l’image de Visée par l’écran. L’image est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la luminosité réelle de l’image produite uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ. • Désactivée (E) L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une luminosité standard.

Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue en continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode. • Désactivé Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en ci-dessous) pour décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge. Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire.  Si vous utilisez [Mode 1] avec la prise de vue en continu, le réglage [Désactivé] sera appliqué à la deuxième prise et aux suivantes.  Lorsque vous photographiez avec le flash, le réglage [Désactivé] est appliqué indépendamment du réglage [Pdv VÉ silen.]. (Le déclenchement silencieux ne peut pas être exécuté.)  Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur [Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].  Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 248), le fonctionnement est identique à celui du [Mode 1]. Avec un objectif TS-E17mm f/4L ou TS-E24mm f/3.5L II, vous pouvez utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].

La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une des opérations suivantes. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran.

• Sélectionnez [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver.].

Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, la méthode de contrôle de l’autofocus utilisée (détection phase-différence avec le capteur d’image ou détection du contraste) changera automatiquement selon l’objectif et la fonction utilisés, comme la vue agrandie. Ceci peut considérablement affecter la vitesse de l’autofocus, et l’appareil photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au point (la détection phase-différence permet généralement une mise au point autofocus plus rapide). Pour en savoir plus, consultez le site Web de

Sélection de la méthode AF Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes autofocus suivantes sont proposées : [u(visage)+Suivi] (p. 300), [FlexiZone - Multi] (p. 302) et

[FlexiZone - Single] (p. 304). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 308).

Sélectionnez la méthode AF.

 Sous l’onglet [z5] (onglet [z3] dans <A>), sélectionnez [Méthode AF].  Sélectionnez la méthode AF désirée, puis appuyez sur <0>.  Pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran, vous pouvez appuyer sur la touche <o> pour sélectionner la méthode AF.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.

Affichez l’image de Visée par l’écran.

 Appuyez sur la touche <0>.  L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.

2 Sélectionnez  Lorsqu’un visage est détecté, le cadre <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée.  Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer le cadre <q> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point.  Si aucun visage n’est détecté, l’appareil photo basculera sur FlexiZone - Multi pour la sélection automatique (p. 302).

la mise au point sur le

3 Effectuez sujet.  Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.  Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

 Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 286).

 Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain

Appuyez sur <9> ou <0>, et le cadre AF < > apparaîtra au centre. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF sur le sujet de votre choix. Une fois que le cadre AF a obtenu la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue.

 Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne sera pas possible. Vous pouvez y remédier en réglant [z5 : AF continu] sur [Activer].

 Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.  La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué.  Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.  La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté près du contour de l’image, <p> est grisé. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course dans cette situation, le sujet est mis au point selon la méthode FlexiZone - Multi avec sélection automatique.  La forme du cadre AF < > dépend de la taille et de la forme du sujet.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

(sélection de zone).

Affichez l’image de Visée par l’écran.

 Appuyez sur la touche <0>.  L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.

2 Sélectionnez  Appuyez sur <9> ou <0> pour

basculer entre la sélection automatique et la sélection de zone. Dans le mode

<A>, la sélection automatique est automatiquement définie.  Utilisez <9> pour sélectionner la zone. Pour revenir à la zone centrale, appuyez à nouveau sur <9> ou <0>.

la mise au point sur le

 Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse.

 Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le cadre de la zone devient orange.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

 Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 286).

 Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité avec la sélection automatique du collimateur AF, sélectionnez une zone ou réglez la méthode AF sur [FlexiZone - Single] et recommencez la mise au point.

 Selon le [z5 : Ratio d’aspect], le nombre de collimateurs AF varie. Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs AF. Avec [4:3] et [1:1], il y aura 25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre, avec [16:9], il y aura trois zones.  Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF (ou 25 collimateurs AF si [640x480] est réglé) et trois zones (ou neuf zones si [640x480] est réglé).

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

 Appuyez sur la touche <0>.

[Activer], le collimateur AF s’affiche dans une taille plus grande.

2 Déplacez  Utilisez <9> pour déplacer le collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé vers le bord de l’écran.)  Si vous appuyez sur <9> ou <0>, le collimateur AF reviendra au centre de l’écran.

la mise au point sur le sujet.

3 Effectuez  Placez le collimateur AF sur le sujet

et enfoncez le déclencheur à micourse.

 Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.  Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

4 Prenez  Vérifiez la mise au point et

l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 286).

Fonctionnement de l'autofocus  Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.  La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation du fonctionnement de l'autofocus.  Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle.  Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.  Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la touche <u>, le centre de la zone sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est agrandi.  Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u>, la zone couverte par le collimateur AF est agrandie. Si vous enfoncez à mi-course le déclencheur, la mise au point sera effectuée pendant que la vue agrandie est affichée. Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et utilisez la fonction autofocus. Notez que la vitesse de l’autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie.  Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au point précise risque de ne pas être obtenue.

 En vue agrandie, l’autofocus par détection du contraste sera appliqué indépendamment de l’objectif utilisé. La vitesse de l’autofocus deviendra donc plus lente.

 En vue agrandie, AF continu (p. 294) ne sera pas exécuté.  En vue agrandie, l’image s’affichera sans que soit appliquée la correction de la distorsion.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal.  Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers d’ordinateur, etc.).  Lignes fines et contours du sujet.  Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer.  Scènes nocturnes ou points de lumière.  Sous un éclairage fluorescent ou LED lorsque l’image scintille.  Sujets minuscules.  Sujets au bord de la photo.  Sujets réfléchissant fortement la lumière.  Sujets proches et distants recouverts par les collimateurs AF (comme un animal dans une cage).  Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.  Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.  Lors de l’autofocus avec un sujet extrêmement flou.  Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.  Utilisation d’un filtre pour effet spécial.  Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant l’autofocus.

 Si vous photographiez le sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet à mettre au point, refaites la mise au point, puis prenez la photo.  Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire.  Pendant la vue agrandie, le flou de bougé peut rendre la mise au point plus difficile. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

2 Affichez d’agrandissement.  Appuyez sur la touche <u>.  Le cadre d’agrandissement apparaît. Cadre d’agrandissement

3 Déplacez d’agrandissement.  Déplacez le cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point avec <9>.  Si vous appuyez sur <9>, le cadre d’agrandissement reviendra au centre de l’écran.

4 Agrandissez  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u>, l’agrandissement à l’intérieur du cadre change comme suit :  Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point.  Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.

6 Prenez  Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 286).

(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.  Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.  Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité d'image se détériorer. Quittez toujours la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.  Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d'image peut se détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue. À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>  Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.  L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue.  L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.  L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.  Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche. Résultats de la prise de vue  Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo.  Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée dans la plage de vue normale.

Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran

Image de Visée par l’écran  Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.  Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.)  Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.  Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.  En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.  Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.  Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée que sur l’image réelle. Fonctions personnalisées  Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certaines fonctions personnalisées seront inopérantes (les réglages deviennent invalides). Voir pages 432 à 433 pour plus de détails. Objectif et flash  La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.  La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash intégré est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.

 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 5.

 Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). la molette de sélection 1 Positionnez des modes sur <A>, <d> ou <F>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>.  Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l'écran LCD.

la mise au point sur le sujet.

3 Effectuez  Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 299-309).  Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée.

4 Enregistrez  Appuyez sur la touche <0> pour

Enregistrement de vidéos en cours

Microphone intégré

 Le son est enregistré par le microphone intégré de l’appareil photo.  Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <0>.

k Enregistrement de vidéos

Priorité vitesse AE Lorsque le mode de prise de vue est <s>, vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo.

La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard.

Positionnez la molette de sélection des modes sur <s>.

2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/

Vitesse d’obturation  La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 314).

 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.

 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.  Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.

2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. l’ouverture souhaitée.

3 Réglez  Tout en regardant sur l'écran LCD, tournez la molette <6>.

 La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 314).

Il n’est pas recommandé de modifier la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car des variations de l’exposition, dues au pilotage de l’ouverture de l’objectif, seront enregistrées.

 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et

16000 ISO.  Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 157), si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H1 (25600)] en mode <d>, <f> ou <F>, la plage ISO auto est élargie à H1 (équivalent à 25600 ISO). Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 16000 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur.  Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 180), la plage ISO automatique sera comprise entre 200 et 16000 ISO.  Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 158-159) pour l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, [Plage ISO] ne peut pas être réglé dans le mode <s>.

Pour [Plage ISO], si [Maximum] est réglé sur [H2 (51200)] et si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, le maximum pour la plage ISO automatique pour l’enregistrement vidéo sera H1 (équivalent à

25600 ISO, sauf en modes <A> et <s>). Elle ne peut pas être élargie à 51200 ISO.

 Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en appuyant sur la touche <A> (sauf en mode <A>, p. 229). Le réglage de l’exposition est affiché pendant la durée déterminée par [z6 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)  Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers en positionnant le bouton <R> à gauche et en tournant la molette <5> (sauf dans le mode <A>).  Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 323). Le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être différent de celui pour la prise de photos.  Dans les modes <A>, <d> et <F>, la vitesse d’obturation et l’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations Exif de la vidéo.

Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX

(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED Pendant l’enregistrement vidéo dans les modes <A>, <d>, <s>, <f> et <F>, cet appareil photo prend en charge la fonction allumant automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX.

Autre que portrait Portrait*1 Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.

1 Positionnez sélection des modes sur <a>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/

d’enregistrement vidéo sur <k>.

la sensibilité ISO.

3 Réglez  Appuyez sur la touche <m>.

 L’écran de réglage de la sensibilité

ISO apparaît sur l'écran LCD.  Tournez la molette <6> pour régler la sensibilité ISO.  Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante.

la vitesse d’obturation et

4 Réglez l’ouverture.

Vitesse d’obturation

 La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique »

(p. 314). Sensibilité ISO en mode <a>  Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 16000 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H1 (25600)] (p. 157), la plage ISO automatique ne s’élargira pas au H1 maximum. Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 16000 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur.  Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 16000 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H1 (25600)], le maximum pour la plage de réglage de la sensibilité ISO manuelle sera élargi à H1 (équivalent à 25600 ISO). Vous pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une plage plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 16000 ISO).  Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 180), la plage de réglage ISO auto ou manuel sera de 200 ISO à 16000 ISO.  Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 158-159) pour l’enregistrement vidéo.

 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.

 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.  Sous [83 : Commandes personnalisées], si [s : Corr expo(tenir touche, tourn )] est réglé (p. 455), vous pouvez régler la correction d’exposition pendant le réglage de ISO auto.  Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO.  Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition (p. 323) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.  En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.

k Enregistrement de vidéos

Nombre de prises de vue possibles Mode d’enregistrement vidéo : Exposition automatique (A) Balance des blancs Style d’image Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Volume du casque AF Servo vidéo Niveau d’enregistrement : Manuel (p. 385), le niveau électronique ne pourra pas être affiché.  Le niveau électronique ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à enregistrer une vidéo, le niveau électronique disparaît.)  Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.

Précautions relatives à l’enregistrement vidéo

 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.  Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias] (p. 147), la vidéo ne peut pas être enregistrée à la fois sur la carte CF [f] et la carte SD [g]. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, la vidéo est enregistrée sur la carte sélectionnée pour [Lecture].  Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée.  Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller.  Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo. Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition à enregistrer que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas.  Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image même si vous appuyez sur la touche <u>.  Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone intégré (p. 314) avec le doigt ou autre.  [Réduct. bruit multivues] (p. 176) et [Distorsion] (p. 182) ne peuvent pas être réglés. (Ils ne fonctionneront pas.)  Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin.  Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo aux pages 351-352.  Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 310-311.

k Enregistrement de vidéos

En mode <A>, vous les trouverez sous les onglets [z2] et [z3].  Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé tous les 4 Go supplémentaires (environ).  Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est réglée sur L).  La mise au point de l’image est également possible en appuyant sur la touche <p>.  Sous [z5 : Fonct. touche V], si [ /k] [q/k] est sélectionné, vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur pour lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo (p. 348).  Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil photo (p. 314).  La plupart des microphones externes (en vente dans le commerce) pourvus d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés.  En utilisant le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez afficher la vidéo sur un écran de téléviseur (p. 385). Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).  En branchant un casque stéréo (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 23), vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement vidéo.  Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 248) pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode d’acquisition est <Q> ou <k>. Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur <2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise de photos s’activera.  Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement vidéo est la suivante : à 23 °C / 73 °F : environ 1 h 40 min., à 0 °C / 32 °F : environ 1 h 30 min.  La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

k Enregistrement de vidéos

Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.

Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo

 Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur, seront reflétés.

Contrôle de profondeur de champ Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières

 Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.  La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.  La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de fichiers distincts.  Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], si [Fonct. Enr.] (p. 146) est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], les vidéos et photos sont enregistrées sur la même carte. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, les vidéos sont enregistrées sur la carte sélectionnée pour [Lecture] (p. 148). Les photos sont enregistrées selon la qualité d’enregistrement des images réglée pour la carte correspondante.  Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo. Fonction

Tel que réglé dans [z1 : Qualité image]. [1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille est des images [640x480], le ratio d’aspect est de 4:3. • <A> : 100 ISO - 6400 ISO Sensibilité • <d>, <s>, <f> et <F> : 100 ISO - 16000 ISO ISO* • <a> : Voir « Sensibilité ISO en mode <a> » à la page 321. • <A>, <d> et <F> : Vitesse d’obturation et ouverture réglées automatiquement. • <s> : Vitesse d’obturation réglée manuellement et ouverture Réglage de réglée automatiquement. l’exposition • <f> : Ouverture réglée manuellement et vitesse d’obturation réglée automatiquement. • <a> : Vitesse d’obturation et ouverture réglées manuellement. * Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200 ISO.

/k] ou [q/k], vous ne pourrez pas prendre de photos.  La prise de photos pendant l’enregistrement vidéo aura une couverture d’environ 99 % avec L ou w, et d’environ 98 % avec x (lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur JPEG 73).  Le bracketing d'exposition auto (AEB) ne peut être utilisé.  Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas.  La prise de photos en continu est possible pendant l’enregistrement vidéo. Cependant, les images capturées ne s’afficheront pas à l’écran. Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.  L’autofocus est possible pendant l’enregistrement vidéo. Toutefois, les phénomènes suivants peuvent se produire : • La mise au point peut devenir momentanément décalée. • La luminosité de la vidéo enregistrée peut changer. • La vidéo enregistrée peut se figer momentanément. • La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif. • Si la mise au point ne peut être obtenue, vous ne pourrez pas prendre de photos.  Une correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers peut être appliquée pour la prise de photos pendant l’enregistrement vidéo.  Si vous souhaitez prendre des photos en continu pendant l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser une carte à grande vitesse. Il est également recommandé de régler une qualité d’enregistrement des images plus petite pour les photos et de prendre moins de photos en continu.  Vous pouvez prendre des photos dans tous les modes d’acquisition.  Il est possible de régler le retardateur avant de commencer à enregistrer une vidéo. Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo bascule sur le mode vue par vue.

Réglages des fonctions de prise de vue

Réglages B/R/f/i/A Si vous appuyez sur la touche <n>, <o>, <m> ou <b> pendant que l’image est affichée sur l'écran LCD, l’écran de réglage apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante.  Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 320), vous pouvez appuyer sur la touche <m> pour régler la sensibilité ISO.  Si vous appuyez sur la touche <n> puis sur la touche <B>, vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing de la balance des blancs.  Veuillez noter que les options suivantes ne peuvent pas être réglées : <q> mode mesure, <y> correction d’exposition au flash, <w> mode HDR et <P> expositions multiples.

Dans les modes <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, la méthode AF, le mode d’acquisition, la taille de l’enregistrement vidéo, le niveau d’enregistrement (réglé manuellement uniquement), le volume (casque), la carte d’enregistrement/de lecture et la qualité d’image (photos), la balance des blancs, le style d’image et l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peuvent être réglés. Dans le mode <A>, seules les fonctions en gras ci-dessus peuvent être réglées.

sur la touche <Q> (7).

1 Appuyez  Les fonctions réglables s’affichent. une fonction et 2 Sélectionnez réglez-la.

 Sélectionnez une fonction avec <9>.

 Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche sur l’écran.  Tournez la molette <6> ou <5> pour la régler.  Pour régler la taille de l’enregistrement vidéo ou pour régler la qualité d’image sur RAW, appuyez sur <0>.

3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

Avec [z4 : Qualité enr vidéo] (onglet [z2] dans <A>), vous pouvez régler le format de l’enregistrement vidéo, la taille de l’enregistrement vidéo (taille, cadence d’enregistrement des images, méthode de compression) et d’autres fonctions. La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran [Taille enr. vidéo] change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo] (p. 491).

Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement de la vidéo. MOV La vidéo est enregistrée au format MOV (extension de fichier : « .MOV »). Pratique pour l’édition sur un ordinateur. MP4 La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier : « .MP4 »). Ce format est compatible avec un plus large éventail de systèmes de lecture que le format MOV.

3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images et la méthode de compression.  Taille d’image L 1920x1080 Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9. w 1280x720 Qualité d’enregistrement HD (HighDefinition). Le ratio d’aspect est de 16:9. x 640x480 Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est de 4:3.  Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par seconde) 6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). 5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 23,98 im/s / B 24,00 im/s Principalement pour les films. Pour en savoir plus sur B, voir page 333. Les vidéos enregistrées à la cadence L 8 (59,94 im/s) ou 7 (50,00 im/s) peuvent ne pas être lues correctement sur d’autres appareils en raison de la lourde charge de traitement des données pendant la lecture. La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran de taille de l’enregistrement vidéo varie selon que [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL].

Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard) et IPB (Légère), la vidéo est mieux adaptée à l’édition. X IPB (Standard) Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Étant donné que la taille du fichier est plus petite qu’avec ALL-I (Pour édition), vous pouvez filmer pendant plus longtemps (avec la même carte). IPB (Légère) Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est réglé sur [MP4]. La vidéo est enregistrée à un débit binaire plus bas qu’avec IPB (Standard), entraînant une taille de fichier plus petite et offrant une compatibilité avec un éventail plus important de systèmes de lecture. Parmi les trois méthodes disponibles, cette méthode permet la durée d’enregistrement vidéo totale possible la plus longue sur une carte d’une capacité donnée.

 Si L 8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s) est réglé, certaines fonctions ne seront pas disponibles.

• AF Servo vidéo sera inopérant. • L’autofocus par détection du contraste sera appliqué. (La mise au point peut prendre plus de temps que d’habitude.) • Il n’est pas possible de prendre des photos.  Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo.

3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

24,00 im/s. S’applique à la qualité Full-HD. Si [Activer] est réglé, la vidéo est enregistrée en LBW ou LBX. Si vous avez réglé [Taille enr. vidéo] puis [24,00p] sur [Activer], réglez à nouveau [Taille enr. vidéo].

Précautions pour [24,00p : Activer]

 [53 : Système vidéo] ne peut pas être réglé.  [53 : Cadence des images HDMI] (p. 350) ne peut pas être réglé. La vidéo sera émise à 1080/24,00p via HDMI. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur ou autre non compatible avec le signal 1080/ 24,00p via HDMI, il se peut que la vidéo n’apparaisse pas.  Si vous revenez sur [Désactiver], [53 : Cadence des images HDMI] sera réglé sur [Auto].  Même si vous revenez sur [Désactiver], la taille de l’enregistrement vidéo ne reviendra pas à l’originale. Sélectionnez à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo.

3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de prise de vue écoulée ou du timecode se met à clignoter sur l’écran de l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à enregistrer jusqu’à ce que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le timecode cesse de clignoter. Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo et lisez-la.  Limite de durée de l’enregistrement vidéo La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)

Lorsque vous enregistrez des vidéos, si la taille du fichier dépasse 4 Go,

« buSY » s’affiche sur le panneau LCD pendant un instant. La prise de photos n’est pas possible pendant que « buSY » est affiché à l’écran.

3 Réglage de l’enregistrement du son

Vous pouvez enregistrer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone mono intégré ou un microphone stéréo externe (en vente dans le commerce). Vous pouvez également ajuster librement le niveau d’enregistrement du son. Les réglages d’enregistrement du son se trouvent sous [z4 : Enr. son] (onglet [z2] dans <A>).

Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son

: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement. Le contrôle automatique du niveau fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore.

Manuel : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du niveau tout en tournant la molette <5> pour régler le niveau d’enregistrement du son. Tout en regardant l’indicateur de retenue de crête (3 secondes), procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. Désactivé : Le son n’est pas enregistré. Par ailleurs, aucun son ne sera émis via la sortie HDMI (p. 348).

Filtre anti-vent/Atténuateur

Filtre anti-vent : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit pendant les enregistrements en extérieur. Cette fonctionnalité n’est active qu’avec le microphone intégré. Étant donné que [Activé] réduit les sons graves bas, sélectionnez [Désactivé] en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront enregistrés. Atténuateur : Supprime automatiquement la distorsion sonore provoquée par les bruits forts. Même si [Enr. son] est réglé sur [Auto] ou [Manuel] avant l’enregistrement, une distorsion du son peut encore se produire en présence de sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur [Activer].

3 Réglage de l’enregistrement du son

L’enregistrement stéréo du son est également possible en raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (φ3,5 mm) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 23).  Utilisation du casque En branchant un casque stéréo (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 23), vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement vidéo. Si vous utilisez un microphone stéréo externe (en vente dans le commerce), vous pouvez écouter le son en stéréo. Pour régler le volume sonore du casque, appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez <n>. Ensuite, tournez <5> pour ajuster (p. 329). Vous pouvez également utiliser le casque pendant la lecture vidéo.

Lorsque vous utilisez le casque pour écouter le son, la réduction du bruit ne sera pas appliquée à la sortie du casque. Pour cette raison, ce que vous entendrez sera différent du son réellement enregistré avec la vidéo.

 En mode <A>, [Enr. son] peut être réglé sur [Activé] ou [Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec [Auto]), mais la fonction de filtre antivent reste sans effet.  Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec le câble HDMI, le son est également émis (sauf si [Enr. son] est réglé sur [Désactivé]). Si le son en provenance du téléviseur entraîne un effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur.  Vous pouvez également régler le volume du casque en appuyant sur la touche <Q>, puis en maintenant enfoncée la touche <c> et en inclinant <9> en haut ou en bas.  L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable.  Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.  Si [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h] (p. 338), vous pouvez régler le niveau d’enregistrement du son avec la touche sensitive <h> pour moins de bruit de fonctionnement pendant l’enregistrement vidéo.

Vous pouvez simplement toucher le haut, le bas, la gauche ou la droite de

<h> pour le fonctionnement silencieux. Pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide et changer les fonctions ci-dessous avec <h>. Fonctions Mode de prise de vue réglables A d/F s f a Vitesse d’obturation k k  Même si vous modifiez silencieusement l’ouverture avec <h>, la vidéo enregistre néanmoins le son d’ouverture de l’objectif.  La présence d’eau ou de poussière sur <h> peut entraîner un problème de fonctionnement tactile. Le cas échéant, utilisez un chiffon propre pour nettoyer le <h>. Si cela ne donne toujours pas de résultats, patientez un instant et réessayez. Avant d’enregistrer une vidéo, vous pouvez utiliser <h> avec le réglage [Niveau d’enr.] pour ajuster le niveau de l’enregistrement du son.

3 Réglage du timecode

Le timecode correspond à une référence temporelle enregistrée automatiquement pour synchroniser la vidéo pendant l’enregistrement vidéo. Il est toujours enregistré dans les unités suivantes : heures, minutes, secondes et images. Il s’utilise principalement pendant l’édition vidéo. Utilisez [z5 : Time code] (onglet [z3] dans <A>) pour régler le timecode.

Défil. enr. : Le timecode est déclenché uniquement lorsque vous enregistrez une vidéo. Le timecode continuera dans l’ordre de capture des fichiers vidéo. Défil. libre : Le timecode est déclenché que vous enregistriez une vidéo ou non.

Réglage heure de début

Vous pouvez régler l’heure de début du timecode. Réglage saisie manuelle : Vous pouvez régler librement l’heure, les minutes, les secondes et l’image. Réinitialiser : La durée réglée avec [Réglage saisie manuelle] et [Réglé sur heure appareil] est ramenée à « 00:00:00. » ou « 00:00:00: » (p. 341). Réglé sur heure appareil : Règle les heures, les minutes et les secondes selon l’horloge interne de l’appareil photo. « Images » est réglé sur 00.  Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un écart entre la durée actuelle et le timecode.  Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou l’heure d’été (p. 47), le timecode en sera affecté.  Si vous utilisez un appareil photo différent pour lire une vidéo MP4 enregistrée avec cet appareil photo, le timecode peut ne pas s’afficher correctement.

3 Réglage du timecode

Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo. Durée enr. Time code

: Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture pendant la lecture vidéo.

: Affiche le timecode pendant la lecture vidéo.

Avec [Time code] réglé :

 Les « images » ne sont pas affichées pour l’enregistrement vidéo ou pendant la lecture vidéo.

Désactiver : Le timecode n’est pas annexé à la vidéo de la sortie HDMI.

 Commande d’enregistrement Lorsque vous enregistrez une vidéo émise depuis la sortie HDMI sur un enregistreur externe, le début/arrêt de l’enregistrement vidéo de l’appareil photo peut se synchroniser avec l’enregistrement de cet enregistreur externe. Activer : Synchronisez le début/arrêt de l’enregistrement de l’enregistreur externe avec le début/arrêt de l’enregistrement vidéo de l’appareil photo. Désactiver : Commandez le début/arrêt de l’enregistrement de l’appareil externe depuis l’enregistreur externe. Pour savoir si votre enregistreur externe est compatible avec le [Time code] ou la [Commande enreg.], consultez le fabricant.

Si le réglage de cadence d’enregistrement des images est 6 (29,97 im/s) ou 8 (59,94 im/s), le nombre d’images du timecode entraîne un écart entre la durée actuelle et le timecode. Cet écart peut être corrigé automatiquement. Cette fonction de correction s’appelle « Temps réel ». Activer

: L’écart est automatiquement corrigé en sautant les numéros du timecode (DF : Drop frame, Temps réel).

Désactiver : L’écart n’est pas corrigé (NDF : Non-drop frame, à savoir timecode 30 im/s). Le timecode s’affiche comme suit : Activer (DF) : 00:00:00. (Durée de lecture : 00:00:00.00) Désactiver (NDF) : 00:00:00: (Durée de lecture : 00:00:00:00) Si la cadence d’enregistrement des images est 4(23,98 im/s), B(24,00 im/s), 5(25,00 im/s) ou 7(50,00 im/s), l’option Temps réel n’est pas utilisée. (Si 4/B est réglé ou si [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour PAL], [Temps réel] ne s’affichera pas.)

• Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, la batterie s’épuise et la durée d’enregistrement vidéo totale possible est réduite (p. 325). • Avec certains objectifs, le bruit de fonctionnement de l’objectif pendant la mise au point peut être enregistré. Le cas échéant, utilisez un microphone externe (en vente dans le commerce) pour diminuer le bruit de fonctionnement de l’objectif dans la vidéo. En outre, l’utilisation d’un objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM diminuera le bruit de fonctionnement de l’objectif. • Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au point sur <MF> pendant AF Servo vidéo, commencez par positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>.

Si L8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s) est réglé, AF Servo vidéo sera inopérant. Par ailleurs, étant donné que la détection du contraste est utilisée pour le contrôle de l’autofocus, la mise au point peut prendre plus de temps.

• Sous [83 : Commandes personnalisées], si une touche se voit attribuer [Arrêt AF], vous pouvez suspendre AF Servo vidéo pendant que vous maintenez enfoncée cette touche. Lorsque vous relâchez la touche, AF Servo vidéo reprend. • Lorsque AF Servo vidéo est suspendu, si vous revenez à l’enregistrement vidéo après avoir appuyé sur la touche <M> ou <x>, avoir changé de méthode AF ou effectué d’autres opérations, AF Servo vidéo reprendra automatiquement. Lorsque [Désactiver] est réglé : • Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche <p> pour faire la mise au point.  Méthode AF Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 299307. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single]. Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]  Conditions de prise de vue compliquant la mise au point • Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. • Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo. • Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 306.  AF Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie.  Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement (panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).

Veuillez noter que le quadrillage ne s’affiche pas pendant l’enregistrement vidéo.  Qualité de l’enregistrement vidéo Vous pouvez régler le format d’enregistrement vidéo (MOV ou MP4), la taille de l’enregistrement vidéo et 24,00p. Voir page 330 pour plus de détails.  Enregistrement du son Vous pouvez définir les réglages d’enregistrement du son. Voir page 336 pour plus de détails.

3 Réglages des fonctions du menu

Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. De plus, la fonction est uniquement activée si vous utilisez un objectif compatible avec la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo*.

Activée quand : [Continuellement] règle la vitesse du réglage AF pour qu’elle soit tout le temps active pour l’enregistrement vidéo (avant et pendant l’enregistrement vidéo). [Pendant la PdV] règle la vitesse du réglage AF pour qu’elle soit active uniquement pendant l’enregistrement vidéo.

Vitesse AF : Vous pouvez régler la vitesse du réglage AF (vitesse de transition de la mise au point) entre cinq niveaux, de standard à lente, pour obtenir l’effet souhaité. * Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo Les objectifs USM commercialisés en 2009 ou après et les objectifs STM (par exemple, les objectifs EF-S 18-135mm f/3.5-5.6 IS STM) prennent en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon. Si L8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s) est réglé, AF Servo vidéo sera inopérant, et les réglages ci-dessus ne seront donc pas disponibles. Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi], la vitesse du réglage AF sera équivalente au réglage [Standard].

3 Réglages des fonctions du menu

[Méthode AF] sur [FlexiZone - Single]. Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1 Ce réglage fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet différent si le collimateur AF perd le sujet initial. Le réglage -2 fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet différent que le réglage -1. Ceci est efficace lorsque vous voulez empêcher les collimateurs AF de suivre brusquement quelque chose ne correspondant pas au sujet voulu pendant le panoramique ou lorsqu’un obstacle surgit dans les collimateurs AF. Réceptive : +2 / Réceptive : +1 Ce qui fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre un sujet recouvrant le collimateur AF. Le réglage +2 fait que le collimateur AF est plus réceptif que le réglage +1. Ceci est efficace lorsque vous voulez continuer à suivre un sujet en mouvement alors que sa distance par rapport à l’appareil photo change ou pour faire rapidement la mise au point sur un autre sujet. Si L8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s) est réglé, AF Servo vidéo sera inopérant, et les réglages ci-dessus ne seront donc pas disponibles. Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi], la sensibilité de suivi sera équivalente au réglage [0].

3 Réglages des fonctions du menu

Vous pouvez définir le timecode. Voir pages 339 à 341 pour plus de détails.  Commande discrète Avec [Activer h] réglé, vous pouvez utiliser la touche sensitive <h> et l’écran de contrôle rapide pour modifier silencieusement les réglages pendant l’enregistrement vidéo. Voir page 338 pour plus de détails.

3 Réglages des fonctions du menu

Prise de photos Mesure et AF Lance/arrête l’enregistrement vidéo Mesure uniquement Lance/arrête l’enregistrement vidéo

/k] ou [q/k] est réglé, outre la pression sur la touche <0>, vous pouvez lancer/arrêter l’enregistrement vidéo en enfonçant complètement le déclencheur ou en utilisant la télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (toutes deux vendues séparément, p. 248). Toutefois, avec [ /k] ou [q/k] réglé, la prise de photos (p. 327) n’est pas possible. Pendant l’enregistrement vidéo, le réglage [Fonct. touche V] a priorité sur n’importe quelle fonction attribuée au déclencheur avec [83 : Commandes personnalisées]. • Les informations de prise de vue, le collimateur AF et d’autres détails sont superposés sur la vidéo de la sortie HDMI. Toutefois, tout en regardant un moniteur externe raccordé à un enregistreur externe, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour changer de sortie sans superposition des informations. • Si vous ne raccordez pas la sortie HDMI à un appareil externe et regardez uniquement la sortie sur l'écran LCD de l’appareil photo, vous ne pourrez pas procéder aux réglages pour la sortie sans superposition des informations même en appuyant sur la touche <B>. • Lors de l’enregistrement d’une vidéo sans superposition des informations, utilisez un moniteur externe pour confirmer que les informations de prise de vue, le collimateur AF et d’autres détails ne s’affichent pas (confirmez que la vidéo est émise sans superposition des informations) avant l’enregistrement.

3 Réglages des fonctions du menu

• La vidéo de la sortie HDMI ne montre pas les informations de prise de vue, le cadre AF et d’autres détails (sortie sans superposition des informations). Si vous ne touchez pas l’appareil photo pendant plus de 30 minutes durant la sortie HDMI, sélectionnez [Sans miroir] et réglez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 69).  Si la vidéo HDMI est émise sans superposition des informations, la capacité restante de la carte, l’autonomie restante de la batterie, l’avertissement de température interne (p. 351) et d’autres avertissements ne s’afficheront pas sur l’écran du périphérique de sortie HDMI. Redoublez de précaution si [Sans miroir] est réglé. Si [Miroir] est réglé, vous pouvez vérifier les avertissements sur l'écran LCD de l’appareil photo.  Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, l’appareil photo s’éteint automatiquement après que le temps de [52 : Arrêt auto] s’écoule. Si [Miroir] est sélectionné et si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la sortie HDMI est désactivée (l’enregistrement vidéo s’arrête) si vous ne touchez pas l’appareil photo pendant 30 minutes.  Même avec [Miroir] réglé, si vous affichez une image ou un menu, la vidéo HDMI ne sera pas affichée.  Évitez de prendre des photos (p. 327) pendant l’enregistrement de la sortie HDMI sur un enregistreur externe. Certains enregistreurs externes peuvent ne pas synchroniser le timecode ou le son avec les images vidéo, ou peuvent produire des interférences audio, ce qui fait que la vidéo n’est pas enregistrée comme prévu.  Selon l’environnement de visionnage, la luminosité de la vidéo enregistrée avec l’appareil photo peut sembler différente de celle de la vidéo de la sortie HDMI enregistrée sur un enregistreur externe.  En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer les informations affichées.  Un timecode peut être ajouté à la vidéo de la sortie HDMI (p. 341).  La sortie HDMI émettra également du son (sauf si [Enr. son] est réglé sur [Désactivé]).

3 Réglages des fonctions du menu

La cadence d’enregistrement des images ne peut pas être réglée si [24,00p] pour [z4 : Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer].  Les cadences d’enregistrement des images dépendent du réglage [53 : Système vidéo]. Si la vidéo n’apparaît pas sur le périphérique de sortie HDMI, réglez [53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre périphérique de sortie).  Si la cadence d’enregistrement des images réglée manuellement n’est pas compatible avec l’enregistreur externe, celle-ci sera réglée automatiquement.  Si [59,94i] ou [59,94p] de [53 : Cadence des images HDMI] est réglé de pair avec la taille de l’enregistrement vidéo 4 (23,98 im/s), la vidéo sera convertie via le 2:3 pulldown.

Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo

 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Il est recommandé d’arrêter la prise de photos pendant un moment et de laisser l’appareil photo refroidir. Étant donné que la qualité d'image vidéo est à peine affectée, vous pouvez toujours enregistrer des vidéos.  L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer de vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.  L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo. Enregistrement et qualité d’image  Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.  Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de fonctionnement de l’appareil. Utilisez un microphone externe (en vente dans le commerce) pour diminuer le bruit de fonctionnement de l’appareil photo dans la vidéo.  Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil.  Avec la prise de vue avec exposition automatique ou l’exposition automatique avec priorité vitesse AE, si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo peut se figer provisoirement. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec exposition automatique avec priorité à l’ouverture ou exposition manuelle.  En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l'écran LCD.  Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l'écran LCD.  Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil prend en charge le format MOV/MP4).

Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo

Enregistrement et qualité d’image  Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur Indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.  Si l’indicateur indique que la carte est pleine et si l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement, il se peut que le son à la fin de la vidéo ne soit pas correctement enregistré.  Si la vitesse d’écriture de la carte ralentit (en raison de la fragmentation) et si l’indicateur apparaît, le formatage de la carte CF (p. 67) ou le formatage de bas niveau de la carte SD (p. 67-68) peut résoudre le problème. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo  En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité d’image » à la page 310.

Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil

Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.

x Lecture des images

 Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire.  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.

Affichage des informations

 Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue.

Affichage des informations de prise de vue

Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 354), vous pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour changer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 357 à 358 pour plus de détails. Informations détaillées

Informations GPS Informations sur l’objectif / l’histogramme

Informations sur la balance des blancs

Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit

Informations de style d’image

En modes d’affichage d’une image unique et d’affichage à deux images (p. 366), vous pouvez superposer le quadrillage sur l’affichage de l’image. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m] ou [3x3+diag n]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison verticale ou horizontale de l’image, ainsi que le cadrage. Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.

B : Affichage des informations de prise de vue

Exemple d’informations pour les photos  Affichage des informations élémentaires Transfert Eye-Fi terminé Statut de transmission de la carte Eye-Fi Vérification de la batterie

Protéger les images Carte Numéro de dossier Numéro de fichier

Nombre total d’images enregistrées

Température de couleur si <P> est défini

Correction de la balance des blancs

Histogramme (Luminosité/RVB)

Date et heure de prise de vue

Sensibilité ISO Barre de défilement Priorité hautes lumières Mode mesure Taille de fichier Valeur de correction d’exposition au flash / Mode HDR / Réduction du bruit multivues Qualité d’enregistrement des images Style d’image/Réglages

Micro-ajustement de l’AF

* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille du fichier d’image RAW s’affiche.

* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0> s’affiche. * <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les images prises en mode HDR. * <P> s’affiche pour les photos à exposition multiple. * <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues. * Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche. * Pour les images développées avec la fonction de traitement RAW de l’appareil photo ou redimensionnées, puis sauvegardées, <u> s’affiche. Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.

B : Affichage des informations de prise de vue

• Informations sur la balance des blancs

• Informations de style d’image

• Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit

• Informations de correction des aberrations de l’objectif

* Mode < > : L’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.

* Mode < > : La vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ne s’affichent pas. * Mode < > + ISO auto : La sensibilité ISO ne s’affiche pas.

 Alerte de surexposition

Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les zones surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées clignotantes, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.  Affichage du collimateur AF Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous avez opté pour la sélection automatique du collimateur AF, plusieurs collimateurs AF peuvent être affichés.

B : Affichage des informations de prise de vue

RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de Image sombre luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la Luminosité normale gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre Image claire de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.

 [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran.

2 Affichez  Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire.  L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image sélectionnée est mise en surbrillance avec un cadre orange.  Si vous tournez davantage la molette <6> dans le sens anti-horaire, l’affichage passera de 9 à 36 et à 100 images. Si vous tournez la molette dans le sens horaire, il passera de 100, 36, 9, 4 images à l’affichage d’une image unique.

 Appuyez sur la touche <u> pour désactiver l’icône [6u], puis tournez la molette <6> pour passer à l’écran suivant ou à l’image précédente.

 Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage d’une image unique.

d : Afficher les images une par une

e : Sauter 10 images f : Sauter 100 images g : Affichage par date h : Affichage par dossier i : Afficher les vidéos seulement j : Afficher les photos seulement

P : Afficher les images protégées seulement

 En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>.  Vous pouvez naviguer d’après la méthode sélectionnée.

 Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez

[Date].  Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].  Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour afficher l’une ou l’autre.  Si aucune image ne correspond au réglage [Protéger] ou [Classement], vous ne pourrez pas parcourir les images avec la molette <6>.

u Agrandissement des images

Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l'écran LCD.

Emplacement de la zone agrandie

 La vue agrandie apparaît. La zone d’agrandissement et [6u] s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran.  L’agrandissement de l’image augmente à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens horaire. Vous pouvez agrandir l’image jusqu’à 10x.  L’agrandissement de l’image diminue à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. Dans le cas de 1 et 3 uniquement, si vous tournez la molette davantage, l’affichage de l’index apparaîtra (p. 361).

2 Parcourez  Parcourez l’image agrandie à l’aide de <9>.  Pour quitter la vue agrandie, appuyez sur la touche <u> ou <x>. L’affichage d’une image unique est rétabli.

 Dans le cas de 1 et 3 uniquement, vous pouvez tourner la molette <5> pour voir une autre image alors que l’agrandissement est conservé.

 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.

u Agrandissement des images

[Distorsion] réglé sur [Activer] (p. 182), la vue agrandie commence au centre de l’image même si [Taille réelle (depuis col. sél)] est réglé.

les images à comparer.

2 Sélectionnez  Si vous appuyez sur <0>, le cadre orange passe d’une image à l’autre.  Tournez la molette <5> pour sélectionner une image.  Répétez cette procédure pour sélectionner l’autre image à comparer.  Si les images gauche et droite sont identiques, l’icône [ ] apparaîtra dans le coin supérieur gauche des deux images.  En appuyant sur la touche <Q>, vous pouvez régler le même agrandissement et la même zone d’agrandissement pour les deux images. (Les réglages de l’agrandissement correspondent à ceux de l’image non mise en surbrillance avec un cadre orange.)  En maintenant la touche <x>, vous pouvez afficher l’image mise en surbrillance avec un cadre orange comme image unique.  Appuyez sur la touche <X> pour revenir à l’affichage initial.  En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer les informations affichées.  Vous ne pouvez pas lire de vidéos en mode d’affichage à deux images.

b Rotation des images

Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.

 Vous pouvez également sélectionner une image dans l’affichage de l’index

 Pour faire pivoter une autre image, répétez les étapes 2 et 3.

 Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 395) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus.

 Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].  Il est impossible de faire pivoter une vidéo.

K Protection des images

[Sélectionner les 2 Sélectionnez images].  Une image s’affiche.

Icône de protection d’image

3 Sélectionnez  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger.  Vous pouvez également sélectionner une image ou une vidéo à partir de l’affichage de l’index (p. 361).

4 Protégez  Appuyez sur <0> pour protéger l’image sélectionnée. L’icône <K> apparaîtra en haut de l’écran.  Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône <K> disparaît.  Pour protéger une autre image, répétez les étapes 3 et 4.

Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [31 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].

Lorsque vous formatez la carte (p. 67), les images protégées sont

également effacées.  Les vidéos peuvent également être protégées.  Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection.  Si vous effacez toutes les images (p. 393), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.  Lorsque [Toutes les images de la carte] ou [Déprotéger ttes im. de la carte] est sélectionné, les images seront protégées ou déprotégées sur la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier].

Pendant la lecture des images, vous pouvez utiliser la touche <c> pour protéger une image.

 Vous pouvez également sélectionner une image ou une vidéo à partir de l’affichage de l’index (p. 361).

4 Protégez  Lorsque vous appuyez sur la touche <c>, l’image sera protégée et l’icône <K> apparaîtra.  Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur la touche <c>. L’icône <K> disparaît.

un classement à 2 Attribuez l’image.  Chaque fois que vous appuyez sur la touche <c>, la marque de classement change : l/m/n/o/ p/Aucune.  Pour classer une autre image, répétez les étapes 1 et 2.

 Si [53 : Fonct. touche m] est réglé sur [Protéger], réglez-le sur

[Classer].  Si vous appuyez sur la touche <Q> avec [Classer] sélectionné dans [53 : Fonct. touche m], vous pouvez attribuer les marques de classement sélectionnables lorsque vous appuyez sur la touche <c>.

 Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.

3 Attribuez l’image.  Appuyez sur <0> et un cadre bleu apparaîtra comme illustré sur la capture d’écran.  Tournez la molette <5> pour sélectionner un classement, puis appuyez sur <0>.  Le nombre total d’images classées sera compté et affiché pour chaque classement.  Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3.

Attribution de classements

Comment tirer parti des classements  Avec [32 : Saut image par6], vous ne pouvez afficher que les images ayant le classement spécifié.  [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images ayant un classement spécifique.  Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 537) vous permet de sélectionner uniquement l’image ayant un classement spécifique (photos uniquement).  Sous Windows 8.1, Windows 8, Windows 7 ou Windows Vista, vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).

Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées.

Appuyez sur la touche <Q>.

 Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <Q>.  Les options de contrôle rapide apparaissent.

2 Sélectionnez réglez-le.  Inclinez <9> en haut ou en bas pour sélectionner une fonction.  Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.  Tournez la molette <5> pour le régler.  Pour le traitement des images RAW et le redimensionnement, appuyez sur <0> et réglez la fonction. Pour en savoir plus, voir page 398 pour le traitement des images RAW et page 403 pour le redimensionnement. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.

3 Quittez  Pour quitter l’écran de contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>.

Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée.  Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index réapparaît.  Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options sélectionnables peuvent être restreintes.

k Visionnage des vidéos

Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :

Lecture sur un téléviseur

En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI HTC-100

(vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur.

 Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’un port d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.

 Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées.

Lecture sur l'écran LCD de l’appareil photo

Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour lire ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les fichiers MOV ou MP4. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels.

k Lecture des vidéos

 Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner.  Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <s1> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo.  Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour passer à l’affichage d’une image unique.

l’affichage d’une image

3 Dans unique, appuyez sur <0>.  Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran.

4 Lisez  Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez Haut-parleur (pour le son)

 La lecture de la vidéo commence.  Vous pouvez suspendre la lecture vidéo en appuyant sur <0>.  Vous pouvez régler le volume sonore pendant la lecture vidéo en tournant la molette <6>.  Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.

 Avant d’écouter le son d’une vidéo par le casque, baissez le volume pour

éviter d’endommager votre ouïe.  Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo.

6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement. 4 Dernière image

Affiche la dernière image de la vidéo.

 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une vidéo (p. 385), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) En présence d’un effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur.

 Si vous avez pris une photo pendant que vous enregistriez une vidéo, la photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo

la portion à couper. 2 Indiquez  Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>.  Inclinez <9> vers la gauche ou la droite pour voir les images précédentes ou suivantes. Si vous maintenez enfoncée la touche, les images avanceront ou reculeront rapidement. Tournez la molette <5> pour la lecture image par image.  Après avoir décidé quelle partie couper, appuyez sur <0>. La portion mise en surbrillance en gris en haut de l’écran correspond à ce qui restera.

3 Vérifiez  Sélectionnez [7] et appuyez sur <0> pour visionner la vidéo éditée.  Pour modifier l’édition, revenez à l’étape 2.  Pour annuler l’édition, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK] sur l’écran de confirmation.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo

 Sur l’écran de confirmation, sélectionnez [OK] pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.

 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ

(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.  S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible.  Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.  Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas pouvoir être éditées avec cet appareil.

 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche <M>.

Durée d’affichage

[Chargement de l’image...], le diaporama commence.

5 Quittez  Appuyez sur la touche <M> pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage.

 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.

Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.  Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 354).  Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>.  Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la molette <5> pour passer à une autre image.  Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.  La durée d’affichage peut varier selon l’image.  Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 385.

(vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément). Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, réglez [53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).

le câble HDMI sur le

2 Branchez téléviseur.  Branchez le câble HDMI sur le port d’entrée HDMI du téléviseur.

le téléviseur et réglez

3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour

5  L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo.)  Les images apparaissent automatiquement avec la résolution optimale du téléviseur.  En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer de format d’affichage.  Pour lire des vidéos, voir page 378.

Lecture des images sur un téléviseur

 Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les.  Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.  Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.  Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les vidéos capturées.

Utilisation des téléviseurs HDMI CEC Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture.

* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.

Réglez [Commande HDMI] sur

l’appareil photo à un 2 Connectez téléviseur.  Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’appareil photo au téléviseur.  L’entrée du téléviseur passera automatiquement au port HDMI raccordé à l’appareil photo. Si elle ne change pas automatiquement, utilisez la télécommande du téléviseur pour sélectionner le port d’entrée HDMI sur lequel le câble est branché.

Lecture des images sur un téléviseur

sur la touche <x> de 3 Appuyez l’appareil photo.  Une image apparaît sur l’écran du téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour lire les images.

4 Sélectionnez  Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos

sur la touche OK de la

5 Appuyez télécommande.

Menu de lecture des vidéos

: Retour  Appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner l’option souhaitée, puis sur la touche OK. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche OK.  Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche OK, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image.

Pendant l’affichage à deux images (p. 366), la lecture avec la télécommande du téléviseur n’est pas possible. Pour utiliser la télécommande du téléviseur pour la lecture, appuyez d’abord sur la touche

<X> pour revenir à l’affichage d’une image unique.  Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.  Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.

Les images enregistrées sur une carte peuvent être copiées sur l’autre carte.

3 Copie d’une image unique

Nombre d’images dans le dossier

Plus grand numéro de fichier

3 Sélectionnez  Sélectionnez le dossier qui contient l’image que vous souhaitez copier, puis appuyez sur <0>.  Vérifiez les images affichées sur la droite pour sélectionner le dossier souhaité.  Les images dans le dossier sélectionné s’affichent.

La source de copie est la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou

[Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier].

 L’icône [X] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran.

 Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.  Pour sélectionner d’autres images à copier, répétez l’étape 4.

5 Appuyez  Après avoir sélectionné toutes les images à copier, appuyez sur la touche <c>.

 Sélectionnez le dossier cible dans lequel vous souhaitez copier les images, puis appuyez sur <0>.  Pour créer un nouveau dossier, sélectionnez [Créer dossier].

 Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 2.

3 Copie de toutes les images dans un dossier ou sur une carte

Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Sous [x1 : Copie d’image(s)], lorsque vous sélectionnez [Sél n] ou [Toutes], vous pouvez copier toutes les images dans le dossier ou sur une carte.

 Si [Sél image] est réglé, vous ne pourrez pas copier des images dans plusieurs dossiers en une seule opération. Sélectionnez les images dans chaque dossier pour les copier dossier par dossier.

 Si une image est copiée sur un dossier/une carte de destination contenant une image avec le même numéro de fichier, les éléments suivants s’affichent : [Sauter l’image et continuer], [Remplacer l’image existante] et [Annuler la copie]. Sélectionnez la méthode de copie, puis appuyez sur <0>. • [Sauter l’image et continuer] : Les images dans le dossier source ayant le même numéro de fichier que les images dans le dossier de destination sont sautées et ne sont pas copiées. • [Remplacer l’image existante] : Les images dans le dossier de destination ayant le même numéro de fichier que les images sources (y compris les images protégées) sont écrasées. Si une image avec un ordre d’impression (p. 421) est écrasée, vous devrez redonner l’ordre d’impression.  Les informations d’ordre d’impression de l’image, les informations de transfert de l’image et les informations de commande de livre-photo ne sont pas conservées lorsque l’image est copiée.  Il est impossible de prendre des photos pendant la copie. Sélectionnez [Annuler] avant la prise de vue.

L Effacement des images

Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 368) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.

Effacement d’une image unique

à la lecture de l’image à 1 Procédez effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez  Le menu Effacer apparaît. l’image. 3 Effacez  Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée.  Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.

les images à effacer.

3 Sélectionnez  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>.  Une coche [X] apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.  Pour sélectionner d’autres images à effacer, répétez l’étape 3.

4 Effacez  Appuyez sur la touche <L>, puis appuyez sur [OK].  Les images sélectionnées seront effacées en un lot.

3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte

Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.

 Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la carte (p. 67).

 Lorsque [Toutes les images de la carte] est sélectionné, les images sur la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] seront effacées.

Modification des paramètres de lecture des images

3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD La luminosité de l'écran LCD est automatiquement ajustée pour un visionnement optimal selon le niveau de la lumière ambiante. Vous pouvez également sélectionner le degré de luminosité du réglage automatique (plus clair ou plus foncé) ou bien ajuster manuellement la luminosité.

 En vous reportant à l’échelle de gris, tournez la molette <5>, puis appuyez sur <0>.

 L’option [Auto] propose trois niveaux de réglage et l’option [Manuel] sept niveaux. Réglage automatique

 Pendant la lecture, si vous appuyez sur la touche <U>, l’écran de l’étape 2 s’affichera.

Modification des paramètres de lecture des images

 OuiD L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.  Désactivée L’image verticale ne pivote pas automatiquement.

La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.

 L’image verticale n’est pas pivotée automatiquement pour la revue des images juste après la prise de vue.  Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture.  Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de faire pivoter l’image. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS.

 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo.

 Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre ne peut être exécuté tant que l’appareil photo est raccordé à un ordinateur via le câble d’interface.

R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.

Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 537) pour traiter ces images.

2 Sélectionnez  Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez traiter.  Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’affichage de l’index.

3 Traitez  Appuyez sur <0> pour faire apparaître les options de traitement  L’image affichée reflète le « Réglage de la luminosité », la « Balance des blancs » et d’autres ajustements des réglages.  Pour revenir aux paramètres de l’image au moment de la prise de vue, appuyez sur la touche <B>.

Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à l’étape

3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels pour l’option [Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW]. Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche <u>.

Images avec réglages du ratio d’aspect

Les images prises avec le ratio d’aspect (p. 404) réglé sur [4:3], [16:9] ou [1:1] s’afficheront avec des lignes indiquant la zone d’image. Les images JPEG générées à partir d’images RAW seront sauvegardées dans le ratio d’aspect défini.

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.

être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera recadré sur l’image corrigée.

La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure, utilisez le paramètre netteté du style d’image pour effectuer des ajustements si nécessaire.

Correction de l’aberration chromatique (p. 182)

Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 399).

Si les données de correction de l’objectif ne sont pas enregistrées sur l’appareil photo, utilisez EOS Utility (logiciel EOS, p. 537) pour les enregistrer.

 Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas le même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo Professional.  Si vous traitez des images avec [Distorsion] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 359) et les données d’effacement des poussières (p. 407) ne seront pas annexées à l’image.

 Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner.  Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’affichage de l’index.

3 Sélectionnez désirée.  Appuyez sur <0> pour afficher les tailles d’image.  Sélectionnez la taille d’image souhaitée, puis appuyez sur <0>. Tailles cible

également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 537).

Taches se collant à l’avant du capteur

Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon. Même au cours du fonctionnement de l’unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.

f Nettoyage automatique du capteur

Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez choisir de procéder au nettoyage du capteur manuellement ou bien de le désactiver.

Nettoyage immédiat du capteur

 Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.

Désactivation du nettoyage automatique du capteur

 À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé].  Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.

Obtention des données d’effacement des poussières

 Placez-vous à une distance de 20 cm -

à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Si les données ne sont pas obtenues correctement, un message d’erreur apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo.

Effacement des poussières

Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 537) pour effacer les taches de poussière, voir le PDF du mode d'emploi du logiciel sur le DVD-ROM (p. 532). Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière et la précision d’effacement des poussières par le logiciel EOS en sera affectée.

3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.

Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.

 Si vous utilisez une batterie grip BG-E16 (vendue séparément) avec des piles AA/LR6, le nettoyage manuel du capteur ne sera pas possible. L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) est recommandée pour l’alimentation.

• Retirer ou insérer la batterie.

 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin.  Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur.  N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex.  N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler et le rayer.  Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur.  Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.

L’appareil photo est conforme « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe.

 Digital Print Order Format (DPOF) (p. 421) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou donner un ordre d’impression à un magasin photo.  Transfert des images à un ordinateur (p. 425) Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser l’appareil photo pour transférer les images enregistrées sur la carte vers l’ordinateur.  Spécification des images d’un livre-photo (p. 429) Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous souhaitez imprimer dans un livre-photo.

Préparation de l’impression

La procédure pour l’impression directe peut être entièrement effectuée sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD.

Connexion de l’appareil photo à une imprimante

 Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.  Lors du raccordement du câble à l’appareil photo, utilisez le protecteur de câble (p. 34). Connectez le câble au port numérique avec l’icône < > de la fiche faisant face à l’arrière de l’appareil photo.  Pour connecter l’appareil photo à l’imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

4 Mettez l’imprimante sous tension. le commutateur

5 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.  Certaines imprimantes peuvent émettre un signal sonore.

 Vérifiez que l’imprimante comporte un port de raccordement PictBridge.  Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 478). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 34).  Il est impossible d’imprimer les vidéos.  L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement conformes CP Direct ou Bubble Jet Direct.  Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur (p. 420).  L’impression n’est pas possible si la réduction du bruit multivues ou le mode HDR est réglé.  Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet appareil photo.  Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 3 heures.  Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.  Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.

sur <0>. 2 Appuyez  L’écran des paramètres d’impression apparaît. Écran des paramètres d’impression

Définit les effets d’impression (p. 416).

Active ou désactive l’impression de la date ou du numéro de fichier (p. 417). Définit le nombre de copies à imprimer (p. 417). Règle la zone d’impression (p. 419). Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme (p. 415). Revient à l’écran de l’étape 1. Lance l’impression.

Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que vous avez définis s’affichent.

* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.

Y Définition du type de papier  Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>.  L’écran Mise en forme apparaît.

U Définition de la mise en forme

 Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>.  L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Avec marge

La photo imprimée est entourée de marges blanches.

La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.

(p. 421), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications d’« Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 424).

Si les icônes <ze> s’illuminent, vous pouvez également ajuster les effets d’impression (p. 418).

L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour procéder à des corrections automatiques. La correction automatique ne sera pas appliquée. L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour rendre les bleus et les verts encore plus éclatants. Le bruit d’image est réduit avant l’impression. Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables. Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu. Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune. Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué. Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages d’impression plus fins que « Naturel ». L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se reflètent sur l’image affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran. Notez que l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée, laquelle n’est qu’une simple approximation. Ceci s’applique également aux réglages de

[Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 418.

Lors d’une impression grand format d’une image RAW ou RAW+JPEG, il est recommandé d’imprimer une image JPEG 73 créée à partir du traitement d’une image RAW (p. 398) ou d’imprimer via Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 537).

 Réglez-les, le cas échéant.  Sélectionnez <I>, puis appuyez sur <0>.  Réglez les réglages d’impression à votre guise, puis appuyez sur <0>.

le nombre de copies.

6 Définissez  Réglez-le, le cas échéant.  Sélectionnez <R>, puis appuyez sur <0>.  Sélectionnez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>.

 Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 419) est appliquée, l’impression de l’image peut prendre plus de temps.

 Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché, puis sélectionnez [OK].  Si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages] (p. 70), ceci restaurera tous les réglages par défaut.

La luminosité de l’image peut être ajustée.  Régl. niveaux Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous pouvez modifier la distribution de l’histogramme et ajuster la luminosité et le contraste de l’image. Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur la touche <B> pour changer la position de <h>. Tournez la molette <5> pour régler à votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le niveau des hautes lumières (128 à 255).  kEclaircir Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque [On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.  Cor. Y rouges Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression.  Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur l’écran.  Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la [Bal. couleur], utilisez <9>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en fonction de la couleur sélectionnée.  Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression sont rétablis aux réglages par défaut.

2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.

La zone d’image située dans le cadre de recadrage est imprimée. Le ratio d’aspect du cadre de recadrage peut être modifié dans [Infos papier].

Modification de la taille du cadre de recadrage Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image sera agrandie pour l’impression. Déplacement du cadre de recadrage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée. Changement de l’orientation du cadre de recadrage Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale. Correction d’inclinaison de l’image En tournant la molette <5>, vous pouvez incliner l’image entre -10 et +10 degrés par paliers de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.

3 Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.

 L’écran des paramètres d’impression réapparaît.

Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans le coin supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.

 Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression.

 Vérifiez l'écran LCD de l’appareil photo tout en recadrant l’image. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.

Gestion des erreurs d’imprimante

Si l’impression ne reprend pas après avoir résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.) et après avoir sélectionné [Continuer], utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Erreur papier Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante. Erreur encre Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre. Erreur matériel Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier. Erreur fichier L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.

le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche <M>.

 L’écran d’ordre d’impression réapparaît.

 Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d’impression et du modèle d’imprimante.  Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.  Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer.  Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions.  N’indiquez pas un nouvel ordre d’impression pour une carte qui contient des images dont l’ordre d’impression a été réglé avec un appareil photo différent. L’ordre d’impression peut être remplacé. Par ailleurs, l’ordre d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image.

Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.

Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte. Standard / Toutes Nombre Nombre total d’images sélectionnées [X]. L’image sera incluse dans l’impression de l’index.

Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression sera annulé pour toutes les images dans ce dossier.  Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé.  Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].  Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée.

W Impression directe des images avec ordre d’impression

Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF.

 Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que certaines imprimantes impriment la date sur la marge.

 En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.  Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.  Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre, sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si l’une des situations suivantes se présente : • Vous avez changé l’ordre d’impression ou supprimé des images avec ordre d’impression avant de reprendre l’impression. • Lors du réglage de l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre l’impression. • La capacité restante de la carte était faible lorsque vous avez suspendu l’impression.  Si un problème survient pendant l’impression, voir page 420.

Cette fonction est appelée transfert direct des images. Le transfert direct des images peut être exécuté avec l’appareil photo en regardant l'écran LCD. Les images transférées sur l’ordinateur seront sauvegardées dans le dossier [Images] ou [Mes images] et organisées dans des dossiers par date de prise de vue. Avant de raccorder l’appareil photo à un ordinateur, installez le logiciel EOS fourni sur le CD-ROM EOS Solution Disk sur l’ordinateur. Pour connaître la procédure d’installation du logiciel EOS, voir page 539.

Préparatif pour le transfert des images

Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.

 Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.  Lors du raccordement du câble à l’appareil photo, utilisez le protecteur de câble (p. 34). Connectez le câble au port numérique avec l’icône < > de la fiche faisant face à l’arrière de l’appareil photo.  Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur.

Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 478). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni

3 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.

 Lorsque l’ordinateur affiche un écran permettant de sélectionner le programme, sélectionnez [EOS Utility].  L’écran d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur. Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît, [Transfert direct] de l’étape 5 à la page 428 ne s’affiche pas. (La fonction de transfert des images n’est pas disponible.)  Si l’écran d’EOS Utility n’apparaît pas, reportez-vous au PDF du mode d'emploi du logiciel (DVD-ROM, p. 532).  Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.

3 Transfert des images RAW+JPEG Pour les images RAW+JPEG, vous pouvez spécifier les images qui seront transférées.

Sur la page suivante à l’étape 2, sélectionnez [Transfert RAW+JPEG] et sélectionnez l’image à transférer : [JPEG seule], [RAW seule] ou [RAW+JPEG].

d Transfert des images sur un ordinateur

[X] sur le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0>.  Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.  Pour sélectionner d’autres images à transférer, répétez l’étape 4.  Avec [Sél image] sélectionné, vous pouvez vérifier le statut de transfert de l’image sur le coin supérieur gauche de l’écran : Pas de coche : Non sélectionné. X : Sélectionné pour le transfert. l : Échec du transfert. k : Réussite du transfert.  Les procédures pour [Transfert RAW+JPEG] (p. 426) et les étapes 1 à 4 ci-dessus peuvent également être effectuées même si l’appareil photo n’est pas raccordé à un ordinateur.

d Transfert des images sur un ordinateur

 Les images sélectionnées avec [Séln] et [Toutes] peuvent également être transférées de cette façon.  Sél n Sélectionnez [Séln] et [Dossier images non transf.]. Lorsque vous sélectionnez un dossier, toutes les images de ce dossier qui n’ont pas encore été transférées sur l’ordinateur sont sélectionnées. Si vous sélectionnez [Dossier images échec transf.], les images du dossier sélectionné dont le transfert a échoué seront sélectionnées. Si vous sélectionnez [Réinit. hist transf. dossier], l’historique du transfert des images du dossier sélectionné sera effacé. Après avoir effacé l’historique du transfert, vous pouvez sélectionner [Dossier images non transf.] et transférer à nouveau toutes les images du dossier.  Toutes Si [Toutes] est sélectionné et si vous sélectionnez [Images carte non transférées], toutes les images sur la carte qui n’ont pas encore été transférées sur un ordinateur seront sélectionnées. Pour une description de [Images carte échec transf.] et [Réinit. histo transf. Carte], voir « Sél n » ci-dessus.  Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur, [Transfert direct] ne s’affiche pas.  Pendant le transfert des images, certaines options de menu ne peuvent pas être utilisées.  Vous pouvez également transférer des vidéos.  Un maximum de 9 999 images peuvent être transférées par lot.  La prise de vue est possible pendant le transfert des images.

p Spécification des images d’un livre-photo

Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont copiées sur un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des commandes en ligne de livres-photos.

Spécification d’une image à la fois

 Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.  Pour sélectionner d’autres images à transférer, répétez l’étape 3. Le nombre d’images spécifiées s’affichera.

Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération.

Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte].

 Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.

 Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du livre-photo peuvent être écrasés.

<x> <y> de la molette de sélection des modes.

Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être réglées et utilisées dans les modes de prise de vue suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.

Lorsque [1/2 valeur] est réglé, le niveau d’exposition est affiché comme indiqué ci-dessous.

Incréments de sensibilité ISO

1/3 : 1/3 de valeur 1/1 : Valeur entière Même si [Valeur entière] est réglé, vous pouvez régler 16000 ISO.

également annulé lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo.

OFF : Non Les réglages de bracketing d'exposition auto (AEB) et de bracketing de la balance des blancs ne sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, le bracketing d'exposition auto (AEB) est provisoirement annulé, mais la valeur de bracketing d'exposition auto (AEB) est conservée.)

(AEB) et le bracketing de la balance des blancs peut être modifié des

3 prises par défaut à 2, 5 ou 7 prises. Lorsque [Séquence de bracketing : 0, -, +] est réglé, les photos sont prises avec bracketing comme indiqué dans le tableau suivant. 3 : 3 vues 2 : 2 vues ISO : Sensibilité ISO Cette fonction est disponible en modes de programme d’exposition automatique (d), de priorité vitesse AE (s), et de priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement la sensibilité ISO réglée manuellement pour obtenir une exposition standard.

 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par défaut de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de sécurité aura priorité si une exposition standard ne peut pas être obtenue.

 Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage ISO auto] (p. 158). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la [Plage ISO auto], le décalage de sécurité entre en vigueur selon la sensibilité ISO réglée manuellement.  Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est utilisé.

1. Changer d’objectif, 2. Fixer ou retirer un multiplicateur ou 3. Utiliser un objectif zoom dont le nombre-f d’ouverture maximum change. Si vous photographiez ensuite avec le réglage d’exposition tel quel, l’image sera sous-exposée en fonction du changement du nombre-f d’ouverture maximum pour un nombre plus élevé. Toutefois, en modifiant automatiquement la sensibilité ISO ou la vitesse d’obturation

(Tv), vous pouvez obtenir la même exposition que celle obtenue avant de procéder à 1, 2 ou 3. OFF : Désactiver Les changements automatiques apportés aux réglages pour conserver l’exposition spécifiée ne seront pas appliqués. La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture déjà définies seront utilisées pour la prise de vue. Si vous procédez à 1, 2 ou 3 et que le nombre-f d’ouverture maximum augmente, réglez la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation avant la prise de vue. ISO : Sensibilité ISO Si vous procédez à 1, 2 ou 3, la sensibilité ISO augmentera automatiquement pour compenser l’augmentation du nombre-f d’ouverture maximum. La même exposition que celle obtenue avant de procéder à 1, 2 ou 3 est donc obtenue. Tv : Vitesse d’obturation Si vous procédez à 1, 2 ou 3, une vitesse d’obturation plus lente sera automatiquement réglée pour compenser l’augmentation du nombre-f d’ouverture maximum. La même exposition que celle obtenue avant de procéder à 1, 2 ou 3 est donc obtenue.  Cette fonction est inopérante avec les objectifs macro dont le nombre-f d’ouverture actuelle change lorsque l’agrandissement change.  Cette fonction n’est pas disponible avec les vidéos.  Si [Vitesse d’obturation] est réglé et si l’exposition ne peut pas être conservée dans la plage définie avec [82 : Régler gamme de vitesses], la vitesse d’obturation ne changera pas automatiquement.  Si [Sensibilité ISO] est réglé et si l’exposition ne peut pas être conservée dans la plage définie avec [Plage ISO], la sensibilité ISO ne changera pas automatiquement.  Si vous procédez à 1, 2 ou 3 et que l’appareil photo s’éteint (le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, etc.) alors que l’exposition est conservée, l’exposition cible sera mise à jour à l’exposition au moment de l’extinction de l’appareil photo.

3 Réglage des fonctions personnaliséesN

ISO, la vitesse d’obturation ou l’ouverture, pour que l’appareil photo retourne à son état d’origine, le réglage de l’exposition d’origine sera rétabli.  Si [Sensibilité ISO] est réglé et si la sensibilité ISO devient une sensibilité ISO élargie, la vitesse d’obturation peut changer pour conserver l’exposition.

C.Fn2 : Exposure/Drive (Exposition/Cadence)

Régler gamme de vitesses Vous pouvez régler la plage de la vitesse d’obturation. Dans les modes <s> <a>, vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation dans la plage de vitesse d’obturation définie. Dans les modes <d> <f>, la vitesse d’obturation est automatiquement réglée dans la plage de vitesse d’obturation définie. Vitesse la plus rapide Vous pouvez la régler entre 1/8000e seconde et 15 secondes. Vitesse la plus lente Vous pouvez la régler entre 30 secondes et 1/4000e seconde.

Régler plage d’ouverture

Vous pouvez régler la plage d’ouverture. Dans les modes <f> <a> <F>, vous pouvez régler manuellement l’ouverture dans la plage d’ouverture définie. Dans les modes <d> <s>, l’ouverture est automatiquement réglée dans la plage d’ouverture définie. Ouverture mini (f/ max) Vous pouvez la régler entre f/91 et f/1,4. Ouverture maxi (f/ min) Vous pouvez la régler entre f/1,0 et f/64. La plage d’ouverture réglable varie selon les ouvertures maximale et minimale de l’objectif.

Vous pouvez la régler entre 2 et 10 photos par seconde (im/s).

Vitesse normale Vous pouvez la régler entre 1 et 9 photos par seconde (im/s). PdV cont. silenc. Vous pouvez la régler entre 1 et 4 photos par seconde (im/s).

Si [z4 : PdV anti-scintill] (p. 185) est réglé sur [Activer] ou si AF iTR EOS (p. 128) est réglé sur [Activer], il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de photographier à la vitesse de prise de vue en continu réglée.

Si vous changez le verre de visée, veillez à modifier ce réglage pour qu’il corresponde au type du verre de visée, afin d’obtenir l’exposition correcte. Std. : Eh-A Verre standard fourni avec l’appareil photo. Verre de visée dépoli de précision standard. Eh-S : Eh-S Le verre de visée dépoli de grande précision permet de distinguer plus facilement le point focal qu’avec le verre de visée dépoli de précision Eh-A standard. Il est idéal pour les objectifs rapides dont l’ouverture maximale est de f/2,8 ou plus grande. Destiné à la mise au point manuelle. Toutefois, si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximale est inférieure à f/2,8, le viseur semblera plus sombre qu’avec le verre de visée Eh-A.

 Le réglage du verre de visée ne sera pas effacé même si vous sélectionnez [85 : Réinitialiser toutes C.Fn].

 Pour changer le verre de visée, reportez-vous au mode d’emploi du verre de visée. Si le verre de visée ne se détache pas avec le support, inclinez l’appareil photo vers l’avant.

Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône d’avertissement apparaisse et appuyez sur <0> pour ajouter une

<X>. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Avec monochrome V réglé Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 162), l’icône d’avertissement apparaît. Avec Bal corrigée Si la correction de la balance des blancs (p. 172) est réglée, l’icône d’avertissement apparaît. Avec Qualité img à pression réglée Si vous modifiez la qualité d’enregistrement des images avec la fonction Qualité img à pression (p. 456), l’icône d’avertissement apparaît. Lorsque M est sélectionnée Si [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] est réglé sur [Réduct. bruit multivues] (p. 176), l’icône d’avertissement apparaît. Avec mesure spot réglée Si le mode de mesure est réglé sur [Mesure spot] (p. 225), l’icône d’avertissement apparaît. Lorsque vous réglez l’une des fonctions [X] cochées, <z> apparaît également pour le réglage correspondant (sauf si la réduction du bruit multivues est réglée) sur l’écran des réglages de prise de vue (p. 60, 469).

Affichage prise de vue VÉ

Lorsque le ratio d’aspect pour la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 295) est réglé sur [4:3], [16:9] ou [1:1], vous pouvez définir la méthode d’affichage pour la zone de prise de vue. : Masqué : Entouré

Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> dans le mode

<a> et le sens de rotation pour régler la correction d’exposition dans les modes <d>, <s> et <f> sont identiques.

Verrouillage multifonction

Lorsque le bouton <R> est positionné à droite, il peut empêcher que <6>, <5>, <9> et <p> ne changent accidentellement un réglage. Sélectionnez la commande de l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller, puis appuyez sur <0> pour annexer une coche [X]. Sélectionnez [OK] pour enregistrer le réglage. 6 Molette principale 5 Molette de contrôle rapide 9 Multicontrôleur p Levier de sélection zone AF  Si le bouton <R> est activé et si vous essayez d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Par ailleurs, [LOCK] s’affichera dans l’affichage des réglages de prise de vue (p. 60).  Si vous verrouillez, la molette <5> sera verrouillée par défaut.  Même si la molette <5> est cochée [X], vous pouvez toujours utiliser la touche sensitive <h>.

Commandes personnalisées

Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir page 445 pour plus de détails.

Visée par l’écran. Vous pouvez ensuite cadrer la vue comme si vous photographiez avec un appareil photo de grand ou moyen format

(6x6 cm, 4x5 pouces, etc.). Lorsque vous prenez une photo, les informations du ratio d’aspect pour recadrer l’image avec le logiciel EOS sont annexées à l’image. (L’image est enregistrée sur la carte sans être recadrée.) Une fois l’image transférée sur un ordinateur, vous pouvez utiliser le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 537) pour recadrer facilement l’image selon le ratio d’aspect défini. OFF 6:6 3:4  Si des informations de recadrage ont été ajoutées à une image RAW, l’image ne peut pas être recadrée avec le traitement des images RAW de l’appareil photo.

Si [Effacer] est réglé, vous n’avez qu’à appuyer sur <0> pour effacer rapidement l’image.

: [Annuler] sélectionné L : [Effacer] sélectionné Si [Effacer] est réglé, faites attention de ne pas effacer par inadvertance une image.

83 : Commandes personnaliséesN Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences.

une touche ou une 2 Sélectionnez molette de l’appareil photo.  Sélectionnez une touche ou molette de l’appareil photo, puis appuyez sur <0>.  Le nom de la commande de l’appareil photo et les fonctions attribuables s’affichent.

3 Attribuez  Sélectionnez une fonction, puis appuyez sur <0>.  Si l’icône [z] apparaît dans l’angle inférieur gauche, vous pouvez appuyer sur la touche <B> et régler les autres options afférentes.

4 Quittez  Lorsque vous appuyez sur <0> pour quitter le réglage, l’écran de l’étape 2 réapparaît.  Appuyez sur la touche <M> pour sortir. Avec l’écran de l’étape 2 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L> pour ramener les réglages de Commandes personnalisées à leur valeur par défaut. Veuillez noter que les réglages [83 : Commandes personnalisées] ne seront pas annulés, même si vous sélectionnez [85 : Réinitialiser toutes C.Fn].

<p> ou <A>, si vous appuyez sur la touche <B> alors que l’écran de réglage est affiché, vous pourrez configurer les réglages AF détaillés. Lors de la prise de vue, si vous appuyez sur la touche <p> ou <A>, l’autofocus s’exécutera comme il a été réglé.

 Coll. pour activation AF Lorsque [Collimateur AF enregistré] est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <p> ou <A> pour basculer sur le collimateur AF enregistré.

Enregistrement du collimateur AF 1. Réglez le mode de sélection de la zone AF sur l’un des modes suivants : Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) ou autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs. La zone AF (sélection manuelle de zone) et la zone large AF (sélection manuelle de zone) ne peuvent pas être sélectionnées. 2. Sélectionnez manuellement un collimateur AF. 3. Maintenez la touche <S> enfoncée et appuyez sur la touche <U>. Un bip est émis et le collimateur AF est enregistré. Si le mode de sélection de la zone AF est réglé sur tout réglage autre qu’autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs, le collimateur AF enregistré clignote.  Lorsque le collimateur AF est enregistré, les éléments suivants s’affichent : • Autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs : HP (HP : Position initiale) Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l’autofocus avec le mode de sélection de la zone AF réglé. Pour continuer à utiliser le collimateur AF actuellement sélectionné lorsque vous appuyez sur la touche <p> ou <A>, réglez [Coll. pour activation AF] sur [Coll. AF sélectionné manuel.]. Pour conserver les caractéristiques de l’autofocus AI Servo, le fonctionnement de l'autofocus et le mode de sélection de la zone AF actuellement réglés, sélectionnez [Conserver les réglages actuels].

 Si [24 : Collim. AF lié orientation] est réglé sur [Coll. AF dist.:zone+coll.] ou [Coll. AF dist.:coll. seul], vous pouvez enregistrer les collimateurs AF pour les utiliser séparément pour la prise de vue verticale (poignée de l’appareil photo en haut ou en bas) et horizontale.

 Si [Coll. pour activation AF : Collimateur AF enregistré] et [Mode sélection zone AF] sont tous deux réglés, [Collimateur AF enregistré] entrera en vigueur.

*2 : Sur l’écran de réglage, appuyez sur la touche

<B> pour afficher l’écran des réglages détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour sélectionner le paramètre qui sera enregistré, puis appuyez sur <0> pour ajouter une coche [X]. Lorsque vous sélectionnez un paramètre et appuyez sur <0>, vous pouvez ajuster le paramètre. En appuyant sur la touche <L>, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut.

: ONE SHOT z AI SERVO Vous pouvez changer de fonctionnement de l'autofocus. En mode autofocus One-Shot, lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle cette fonction est attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus

AI Servo. En mode autofocus AI Servo, l’appareil passe au mode autofocus One-Shot seulement lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Cette fonction est pratique si vous voulez basculer entre l’autofocus One-Shot et l’autofocus AI Servo pour un sujet qui bouge et s’immobilise sans cesse. : Passer à collimateur AF enregistré

Pendant la mesure, lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, l’appareil photo bascule sur le collimateur AF enregistré.

*3 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression touche]. Voir page 450 pour enregistrer le collimateur AF.

*5 : Sur l’écran de réglage du multicontrôleur, lorsque vous appuyez sur la touche

<B>, vous pouvez appuyer au centre de <9> pour sélectionner [Passer à coll. AF central] ou [Passer à coll. AF enregistré]. Voir page 450 pour enregistrer le collimateur AF.

: Sélection directe collimateur AF : Verticale

Pendant la mesure, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner directement un collimateur AF supérieur ou inférieur sans avoir à appuyer sur la touche <S>. (Changement en boucle pour la zone AF et la zone large AF.)

Si [Sélection directe coll. AF] est attribué à <9>, vous ne pouvez pas utiliser <9> pour faire défiler en haut/en bas l’affichage des informations de prise de vue (p. 354, 357) pendant la revue des images juste après la prise de vue.

à nouveau sur la touche. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.

: Mémorisation d’exposition, Arrêt AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) et l’autofocus cessera. Pratique pendant l’autofocus AI Servo si vous voulez mémoriser l’exposition au même moment que l’autofocus cesse.

: Mémorisation d’exposition au flash

Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).

Si vous attribuez [Mémo expo(avec touche enfoncée)] au déclencheur, toute touche assignée à [Mémorisation d’exposition] ou [Mémo expo (maintenue)] fonctionnera également comme [Mémo expo(avec touche enfoncée)].

(JPEG/RAW) clignotera dans le viseur (avec [Qualité image] de

[Montrer/Masquer dans viseur] coché). Une fois la prise de vue terminée, le réglage de qualité d’image à une pression est annulé et la qualité d’enregistrement des images revient à la qualité précédente. *6 : Sur l’écran de réglage, en appuyant sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner la qualité d’enregistrement des images pour cette fonction.

: Qualité img à pression (tenue)

Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous basculerez sur la qualité d’enregistrement des images définie ici. Pendant que ce changement entre en vigueur, la qualité d’enregistrement des images

(JPEG/RAW) clignotera dans le viseur (avec [Qualité image] de [Montrer/Masquer dans viseur] coché). Même après la prise de vue, Réglage qualité img à pression ne sera pas annulé. Pour revenir au réglage de qualité d’enregistrement des images précédent, appuyez à nouveau sur la touche attribuée à cette fonction. *6 : Sur l’écran de réglage, en appuyant sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner la qualité d’enregistrement des images pour cette fonction.

: Qualité d’image

Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images (p. 149) sur l'écran LCD.

Si RAW ou RAW+JPEG est réglé pour la qualité d’enregistrement des images à changer avec [Réglage qualité img à pression] et [Qualité img à pression (tenue)], [Réduct. bruit multivues] (p. 176) ne fonctionnera pas après le changement. Pour [z3: Réduct. bruit en ISO élevée], [Standard] sera appliqué pour la prise de vue. Lorsque vous basculez sur Réglage qualité img à pression, vous pouvez afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD (p. 441).

Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur de champ (p. 221).

: Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)

Si le commutateur IS de l’objectif est positionné sur <1>, l'Image

Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif fonctionne lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction (p. 53). : Affichage du menu

Si vous appuyez sur <0>, le menu apparaît sur l'écran LCD.

: Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue

Vous pouvez régler manuellement les principales fonctions de prise de vue, comme la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité ISO, le mode de mesure et le mode de sélection de la zone AF, puis les enregistrer sur l’appareil photo. Vous pouvez rappeler et utiliser les réglages de la fonction de prise de vue enregistrée et photographier uniquement en maintenant enfoncée la touche attribuée à cette fonction.

*7 : Sur l’écran de réglage, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour sélectionner la fonction qui sera enregistrée, puis appuyez sur <0> pour cochez-la [X]. Lorsque vous sélectionnez un paramètre et appuyez sur <0>, vous pouvez ajuster le paramètre. En appuyant sur la touche <L>, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut. En sélectionnant [Mémoriser réglages actuels], les réglages actuels de l’appareil photo seront enregistrés. Voir page 450 pour enregistrer le collimateur AF.

: Enfoncer touche pour déverrouiller

Même lorsque le bouton <R> est positionné à droite, uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez utiliser les touches et les molettes de commande de l’appareil photo restreintes par [83 : Verrouillage multifonction].

: Réglages fonctions flash

Si vous appuyez sur <0>, l’écran de réglage des fonctions pour le flash intégré ou le flash Speedlite externe s’affichera.

: Aucune fonction (désactivé) Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets Mon menu

Sélectionnez [Configurer : MY MENU*].

 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments.  Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2.

Réglages de l’onglet Mon menu

Vous pouvez trier et supprimer les éléments dans l’onglet de menu, et renommer ou supprimer l’onglet de menu.

 Trier paramètres enregistrés

Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, tournez la molette <5> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>.  Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur onglet Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer param. sélectionnés] efface un élément à la fois tandis que [Effac. tous param. sur onglet] efface tous les éléments enregistrés.

 Appuyez sur la touche <Q>. La palette de texte est entourée avec un cadre de couleur et vous pouvez saisir le texte.

 Utilisez la molette <5> ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir.  Vous pouvez saisir 16 caractères maximum.

3 Quittez  Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK].  Le nom est sauvegardé.

Mon menu et supprimer tous les

éléments Mon menu.

 Effacer tous onglets Mon menu

Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut.  Effacer tous paramètres Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés dans les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] et conserver les onglets. Le ou les onglets de menu resteront. Lorsque [Effacer tous paramètres] est sélectionné, tous les éléments enregistrés dans tous les onglets créés sont supprimés.

Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu], les noms d’onglet renommés avec [Renommer onglet] seront également supprimés.

 Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation.  Les réglages actuels de l’appareil photo (p. 465-466) sont enregistrés sur la position C* de la molette de sélection des modes.

Mise à jour automatique

Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w>, <x> ou <y>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut être automatiquement mis à jour pour refléter les changements apportés aux réglages. Pour permettre cette mise à jour automatique, à l’étape 2, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer].

Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés

À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages], l’appareil photo sera ramené à ses réglages par défaut sans modes de prise de vue personnalisée enregistrés.

ISO, fonctionnement de l'autofocus, mode de sélection de la zone

AF, collimateur AF, mode d’acquisition, mode de mesure, valeur de correction d’exposition, valeur de correction d’exposition au flash  Fonctions du menu [z1] Qualité d’image, Durée de revue des images, Signal sonore, Déclencher obturateur sans carte, Correction des aberrations de l’objectif, Émission de l’éclair, Système de mesure E-TTL II du flash, Vitesse de synchronisation du flash en mode Av [z2] Correction d’exposition/bracketing d'exposition auto (AEB), Réglages de la sensibilité ISO, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), Balance des blancs, Balance des blancs personnalisée, Écart/bracketing balance des blancs, Espace couleur [z3] Style d’image, Réduct. bruit expo. longue, Réduction du bruit en ISO élévee, Priorité hautes lumières, Exposition multiple (réglages), Mode HDR (réglages) [z4] Atténuation des yeux rouges, Minuteur interval, Minuteur Bulb, Prise de vue anti-scintillement, Verrouillage du miroir [z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue avec Visée par l’écran, Méthode AF, AF continu, Aff. quadrillage, Ratio d’aspect, Simulation d’exposition [z6] Prise de vue VÉ silencieuse, Délai mesure [z4 (Vidéo)] AF Servo vidéo, Méthode AF, Aff. quadrillage, Qualité de l’enregistrement vidéo, Enregistrement du son, Vitesse AF pendant AF Servo vidéo, Sensibilité du suivi AF Servo vidéo Quadrillage de lecture, Affichage de l’histogramme, Compteur de lecture vidéo, Agrandissement (environ) [51] Numérotation des fichiers, Rotation auto, Paramètres Eye-Fi [52] Arrêt auto, Luminosité LCD, Affichage du viseur, Enregistrer position GPS [53] Nettoyage auto, Options d’affichage de la touche z, Fonction touche m, Cadence des images HDMI [81] Paliers de réglage d’exposition, Incréments de sensibilité ISO, Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing, Nombre de vues bracketées, Décalage de sécurité, Même exposition pour la nouvelle ouverture [82] Régler gamme de vitesses, Régler plage d’ouverture, Vitesse de prise de vue en rafale [83] Affichage de la zone de prise de vue avec Visée par l’écran, Sens rotation molette Tv/Av, Verrouillage multifonction, Commandes personnalisées [84] Ajout des informations de recadrage, Option Effacer par défaut

Les réglages Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de prise de vue personnalisée.

 Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>, <x> ou <y>, vous pouvez toujours modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages des menus.  Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode de prise de vue enregistré sous <w>, <x> et <y> (p. 468-469).

Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur

<0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.

Fonctions de la touche B Si vous appuyez sur la touche <B> lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, les écrans pour [Affiche réglages appareil], [Niveau

électronique] (p. 75) et [Affiche fn Prise de vue] (p. 469) s’afficheront dans l’ordre. Sous l’onglet [53], [Options aff. touche z] vous permet de sélectionner les options affichées lorsque la touche <B> est enfoncée.  Sélectionnez l’option d’affichage désirée et appuyez sur <0> pour la cocher [X].  Une fois votre choix fait, sélectionnez [OK].  Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des trois options d’affichage.  L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en anglais pour toutes les langues.  Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle n’apparaisse pas, elle apparaîtra toujours pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la touche <B>.

Réglages de l’appareil photo

Mode de prise de vue enregistré sous wxy de la molette de sélection des modes (p. 464) (p. 171) (p. 133)

Indicateur de niveau d’exposition

Correction de la balance des blancs Style d’image Opération AF Icône écran de contrôle rapide Vérification de la batterie Balance des blancs Statut de transmission de la carte Eye-Fi Mode mesure Statut d’acquisition GPS/ Fonction de journalisation Mode d’acquisition Indicateur de carte Expositions multiples/HDR/ Réduction du bruit multivues Icône de sélection de la carte Flash recyclé/Mémorisation d’exposition au flash/Synchronisation à grande vitesse

 Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages de prise de vue (p. 61).

 Lorsque vous appuyez sur la touche <n>, <o>, <m> ou <S>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser <6>, <5>, <B> ou <9> pour le régler.

Si vous éteignez l’appareil photo alors que l’écran des « Réglages des fonctions de prise de vue » ou « Niveau électronique » est affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche <B> pour quitter l’écran « Réglages des fonctions de prise de vue », puis éteignez l’appareil photo.

LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante de la batterie enregistrée et son historique de fonctionnement.

Sélectionnez [Info batterie].

 Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>.  L’écran Info batterie apparaît. Position de la batterie

Modèle de batterie ou source d’alimentation secteur utilisée.

L’icône du niveau de charge de la batterie (p. 46) s’affiche avec le niveau de batterie restante indiqué par incréments de 1 %. Nombre de photos prises avec la batterie actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la batterie est rechargée. Le niveau de performance de recharge de la batterie s’affiche selon trois niveaux.

(Vert) : La performance de recharge de la batterie est légèrement diminuée. (Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé.

 L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6N/LP-E6 d’origine est recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries

Canon authentiques, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter.  Si la batterie grip BG-E16 (vendue séparément) et le transmetteur sans fil WFT-E7 (Ver. 2, vendu séparément) sont tous deux fixés à l’appareil photo, seules les informations sur la batterie pour la BG-E16 s’afficheront. Les informations sur la batterie pour le WFT-E7 (Ver. 2) ne s’afficheront pas.  Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises. (Les vidéos ne sont pas prises en compte.)  Les informations sur la batterie s’afficheront également pour la batterie LP-E6N/LP-E6 à l’intérieur de la batterie grip BG-E16 (vendue séparément). Si vous utilisez des piles AA/LR6, seul le niveau de batterie s’affiche.

3 Vérification des informations de la batterie

Cependant, selon la batterie, l’écran Info batterie peut ne pas s’afficher ou peut afficher des infos sur la batterie incorrectes.

Enregistrement de la batterie dans l’appareil

Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.

Appuyez sur la touche <B>.

 Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche <B>.  L’écran de l’historique de la batterie apparaît.  Si la batterie n’a pas encore été enregistrée, elle sera estompée en gris.

2 Sélectionnez  La boîte de dialogue de confirmation apparaît.  Appuyez sur la touche <M>. L’écran Info batterie réapparaît.  La batterie ne peut pas être enregistrée si la batterie grip BG-E16 (vendue séparément) utilisant des piles AA/LR6 est fixée à l’appareil photo ou si l’appareil photo est alimenté par le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément).  Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie inutiles, voir page 473.

3 Vérification des informations de la batterie

Il est recommandé d’étiqueter toutes les batteries LP-E6N/LP-E6 enregistrées avec leur numéro de série avec des étiquettes en vente dans le commerce. Numéro de série

Inscrivez le numéro de série sur une étiquette.

 Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 po. x 0,6 po.

 Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et retirez la batterie.  Apposez l’étiquette comme illustré (sur le côté sans contacts électriques).  Procédez de la même façon pour toutes les batteries que vous possédez afin de pouvoir consulter facilement leur numéro de série.

 Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à l’étape 2, car une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo.

 Si vous utilisez la batterie grip BG-E16 (vendue séparément), il se peut que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la batterie. Si l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.

3 Vérification des informations de la batterie

Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. Numéro de série

Date de la dernière utilisation

Repérez le numéro de série.

 Consultez l’étiquette du numéro de série de la batterie et cherchez ce numéro sur l’écran de l’historique de la batterie.  Vous pouvez vérifier respectivement la capacité restante de la batterie et la date de sa dernière utilisation.

Suppression des informations sur la batterie enregistrée

 Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez cette procédure.

3 Appuyez sur la touche <L>.

 L’écran de la boîte de dialogue de confirmation apparaît.

4 Sélectionnez [OK].

 Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de l’étape 1 réapparaît.

2 Branchez d’alimentation.  Branchez le cordon d’alimentation comme illustré.  Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.

le cordon dans la rainure.

3 Placez  Insérez le cordon du coupleur secteur avec précaution sans forcer.

le coupleur secteur.

4 Insérez  Ouvrez le couvercle du compartiment

Orifice pour cordon du coupleur secteur

à batterie et ouvrez le couvercle pour orifice pour cordon du coupleur secteur.

 Insérez fermement le coupleur secteur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et faites passer le cordon par l’orifice.  Fermez le couvercle.

Ne branchez ni ne débranchez le cordon d’alimentation ou le coupleur secteur lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est placé sur <1>.

Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant. La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.

1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 41).

[Paramètres Eye-Fi]. 2 Sélectionnez  Si vous réglez [Désact.], il n’y aura pas de transmission automatique même si la carte Eye-Fi est insérée (icône du statut de transmission I).

H Utilisation des cartes Eye-Fi

la photo. 6 Prenez  L’image est transférée et l’icône

Icône du statut de transmission

<H> passe du gris (non connecté) à l’une des icônes ci-dessous.

 Pour les images transférées, O est affiché dans l’affichage des informations de prise de vue (p. 357).

H (gris) Non connecté

: Transfert des images au point d’accès en cours.

H Utilisation des cartes Eye-Fi

Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi

 Si « » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.  Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo.  Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la carte.  Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.  La carte Eye-Fi peut devenir chaude pendant la transmission.  La capacité de la batterie s’use plus vite.  Pendant le transfert d’images, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.  Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de transmission <H> n’apparaît pas.

BG-E16) sur la BG-E16)

Configuration du système

Télécommande Télécommande Télécommande intervallomètre

Correction de la distorsion

Prise de vue anti-scintillement

Prise de vue en continu silencieuse k

Retardateur 10 sec./Télécommande k Retardateur 2 sec./Télécommande k Réglages des fonctions personnalisées Prise de vue avec Visée par l’écran Contrôle rapide

*4 : Réglable uniquement lorsque ISO auto est réglé. *5 : Réglable uniquement pendant la prise de vue par le viseur.

Correction de la distorsion sRVB

k k u+Suivi k k k k k k k

FlexiZone - Multi k k k k k k k Prise de vue en continu à vitesse élevée Prise de vue en continu à faible vitesse

Vue par vue silencieuse

 Avec l’enregistrement vidéo, certains éléments de menu ne s’affichent pas. Par ailleurs, l’onglet [z6] n’apparaît pas.

407 logiciel EOS pour effacer les taches de poussière

Activée / Désactivée par l’écran

La batterie ne se recharge pas.

 Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée (p. 470).  N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/ LP-E6.

Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.

 Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente une problème ou (2) si la communication avec la batterie échoue (avec une batterie de marque autre que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement en orange. Dans le cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie. Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.

Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas.

 Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de batterie est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la température baisse, la recharge reprend automatiquement.

L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.

 Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 40).  Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 40).  Rechargez la batterie (p. 38).  Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p. 41).

Guide de dépannage

 N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/ LP-E6.  Retirez puis remettez en place la batterie (p. 40).  Si les contacts de la batterie sont sales, utilisez un chiffon doux pour les nettoyer.

La batterie s’épuise rapidement.

 Utilisez une batterie complètement chargée (p. 38).  Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportezvous à [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de recharge de la batterie (p. 470). Si les performances de la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve.  Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l'écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée. • Utiliser le GPS. • [GPS] est réglé sur [Activer] même après l’extinction de l’appareil photo. • La fonction de communication de la carte Eye-Fi est opérationnelle.

L’appareil s’éteint tout seul.

 La fonction d’arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’arrêt auto, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 69).  Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l'écran LCD s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)

Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.

 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M (p. 50).

Le viseur est sombre.

 Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 38).

Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.

 Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 41).  Si vous utilisez une carte SD, faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur le réglage Écriture/Effacement (p. 41).  Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 41, 392).  Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot et que le témoin de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 55, 140).

Impossible d’utiliser la carte.

 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 44 ou 510.

Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.

 Réglez le fonctionnement de l'autofocus sur autofocus One-Shot (p. 87). Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en vigueur dans le mode autofocus AI Focus (p. 83).

Guide de dépannage

 Si [z4 : Verrouillage du miroir] est réglé sur [Activé], réglez-le sur [Désactivé].

L’image est floue.

 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 50).  Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de bougé (p. 54-55).  Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image), placez le commutateur IS sur <1>.  Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 218), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 154), utilisez le flash (p. 254, 259) ou encore un trépied.

Il y a moins de collimateurs AF.

 Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration diffèrent. Les objectifs sont classés en sept groupes de A à G. Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient. Si vous utilisez un objectif des groupes E à G, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable (p. 102-103).

Le collimateur AF clignote ou deux collimateurs AF s’affichent.

 Le collimateur AF sur la zone enregistrée clignote (p. 94, 450).  Le collimateur AF sélectionné manuellement (ou la zone) et le collimateur AF enregistré s’affichent (p. 93, 450).

Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.

 Les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage.  En modes <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allument ou non en rouge lorsque la mise au point est effectuée (p. 131).

Guide de dépannage

La mise au point prend du temps.  Si FlexiZone - Multi est réglé, la mise au point sur le sujet peut prendre plus de temps selon les conditions de prise de vue. Utilisez FlexiZone Single ou faites la mise au point manuelle.  Si la taille de l’enregistrement vidéo est réglée sur L 8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s), la détection du contraste sera utilisée pour le contrôle de l’autofocus.

La vitesse de la prise de vue en continu est lente.

 La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc. (p. 142).  Lorsque AF iTR EOS fonctionne (p. 128), la vitesse maximum de la prise de vue en continu avec <o> sera d’environ 9,5 photos par seconde. En outre, dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer.  Si [PdV anti-scintill] est réglé sur [Activer] et si vous photographiez sous un éclairage scintillant, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente ou l’intervalle de prise de vue en continu peut devenir irrégulier. Par ailleurs, l’inertie jusqu’au déclenchement de l’obturateur peut être légèrement plus longue que d’habitude (p. 185).

La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.

 Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins, une pelouse, par exemple, la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 151.

Guide de dépannage

Même si vous élargissez la plage de sensibilité ISO réglable avec [Plage ISO], vous ne pouvez pas sélectionner H1 (équivalent à 25600 ISO) ou H2 (équivalent à ISO 51200). Avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], les sensibilités 100/125/160 ISO, H1 ou H2 sont réglables (p. 180).

Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire.

 Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Faible], [Standard] ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 175).

Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition quand l’exposition manuelle et ISO auto sont toutes deux réglées.

 Voir page 223 pour régler la correction d’exposition.  Même si une correction d’exposition est exécutée, elle ne sera pas appliquée pour la photographie avec flash.

La réduction du bruit multivues ne peut pas être réglée.

 Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur RAW+JPEG, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.

L’image de Visée par l’écran ou l’image de l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas pendant la prise de vue à exposition multiple.

 Si [ON:PdVcont] est réglé, l’affichage de la Visée par l’écran, la revue des images après la capture des images ou la lecture des images n’est pas possible pendant la prise de vue (p. 238).

Guide de dépannage

 Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41 ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la qualité 1 (p. 245).

Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente.

 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 263).

Le flash intégré se soulève de lui-même.

 En mode <A>, le flash intégré se soulève automatiquement au besoin.

Le flash intégré émet des flashes continus et fait un bruit.

 Sous un faible éclairage, le flash intégré émet des flashes continus en tant que faisceau d’assistance autofocus (p. 89) afin de faciliter la mise au point. Il émet également un bruit lorsqu’il déclenche le flash. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Le flash intégré ne se déclenche pas.

 Si vous utilisez le flash intégré trop souvent dans un court laps de temps, il peut cesser de se déclencher pendant un moment pour protéger le flash.

Le flash externe ne se déclenche pas.

 Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 297).

Guide de dépannage

 Lorsque le réglage de la fonction personnalisée du flash Speedlite externe pour [Mode mesure flash] est réglé sur [Mesure flash TTL] (flash automatique), le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 271).

Impossible de régler la correction d’exposition au flash pour le flash Speedlite externe.

 Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.

La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>.

 Sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 263).

L’appareil photo émet un faible bruit lorsque vous l’agitez.

 Lorsque les composants internes de l’appareil photo bougent légèrement, un faible bruit peut être entendu.

Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.

 Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à chaque prise de vue (p. 287).

Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une icône blanche ou une icône rouge E s’affiche.

 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 310, 351).

Guide de dépannage

 Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.

AF Servo vidéo ne peut pas être utilisé.

 La taille de l’enregistrement vidéo est réglée sur L 8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s).

La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.

 La sensibilité ISO est réglée automatiquement si le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <d>, <s>, <f> et <F>. Vous pouvez régler librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 321).

La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo.

 Si vous enregistrez une vidéo avec l’exposition manuelle réglée sur H2 (équivalent à 51200 ISO), le réglage de la sensibilité ISO basculera sur H1 (équivalent à 25600 ISO). Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas à H2.

L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.

 Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être enregistrées.  Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées.

 La taille de l’enregistrement vidéo est réglée sur L 8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s).

Lorsque je prends des photos pendant l’enregistrement vidéo, l’enregistrement s’arrête.

 Il est recommandé d’utiliser une carte CF capable du transfert UDMA ou une carte SD UHS-I pour prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo.  Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une qualité d’image inférieure pour les photos ou prendre moins de photos en continu.

Le timecode est désactivé.

 Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un écart entre la durée réelle et le timecode. Pour éditer une vidéo au moyen du timecode, il est recommandé de ne pas prendre de photos pendant l’enregistrement vidéo.

Guide de dépannage

Je ne parviens pas à modifier le réglage avec la molette <6>, <5>, <9> ou <p>.  Positionnez le bouton <R> à gauche (verrouillage débloqué, p. 59).  Vérifiez le réglage [83 : Verrouillage multifonction] (p. 442).

Une touche ou une molette de l’appareil photo ne fonctionne pas comme prévu.

 Vérifiez le réglage [83 : Commandes personnalisées] (p. 445).

Le quatrième caractère du nom du fichier change.

 Avec [51 : Nom de fichier], sélectionnez le nom de fichier propre à l’appareil photo ou le nom de fichier enregistré sous le réglage utilisateur 1 (p. 190).

La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.

 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 193).

Guide de dépannage

 Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 47).  Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 47-48).

La date et l’heure ne sont pas sur la photo.

 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. La date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en tant qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 417, 421).

 Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera (p. 373).

La vitesse d’affichage du collimateur AF dans le viseur est lente.

 À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs AF devient plus lente en raison des caractéristiques (cristaux liquides) du dispositif d’affichage des collimateurs AF. Elle redevient normale à température ambiante.

L’image affichée sur l'écran LCD n’est pas claire.

 Si l'écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.  L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.

[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.

 [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 475).

Une portion de l’image clignote en noir.

 [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 359).

Une case rouge apparaît sur l’image.

 [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 359).

Impossible d’effacer l’image.

 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 368).

La vidéo ne peut pas être lue.

 Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen du logiciel ImageBrowser EX (logiciel EOS, p. 538) ou d’autres logiciels ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo.

Le bruit de fonctionnement de l’appareil photo peut être entendu à la lecture de la vidéo.

 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en vente dans le commerce) (p. 337).

La vidéo comporte des passages figés.

 Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 320).

Guide de dépannage

 Si [z5 : Sortie HDMI + LCD] est réglé sur [Miroir], la vidéo n’apparaîtra pas sur le téléviseur via la sortie HDMI même pendant la lecture.

Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.

 Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p. 335).

Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.

 Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, il se peut que les cartes CF ou les cartes SDXC de grande capacité ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 537).

Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.

 Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo. Utilisez le logiciel EOS, Digital Photo Professional pour traiter l’image (p. 537).

Je ne parviens pas à redimensionner l’image.

 Les images JPEG c et 1/41/61 ne peuvent pas être redimensionnées avec l’appareil photo (p. 403).

Guide de dépannage

 Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 406).

Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.

 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher (p. 45).

Problèmes d’impression

Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux répertoriés dans le mode d’emploi.  Le contenu affiché à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre. Le mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles (p. 416).

Problèmes de connexion à l’ordinateur

La communication entre l’appareil photo connecté et l’ordinateur ne fonctionne pas.  Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z4 : Minuteur interval] sur [Désactiv.] (p. 250).

Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur.

 Installez le logiciel EOS (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur (p. 537).  Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS Utility s’affiche.

Suivez les instructions à l’écran.

Messages d’erreur et solutions

Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. Après-Vente Canon le plus proche.

* Transmission d’informations sur la température de couleur du flash possible

Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) fourni Prévue Correction du vignetage, correction de l’aberration chromatique, correction de la distorsion Possible (Sauf certains objectifs avec une ouverture maximum de f/2,8 ou plus grande) IL -3 - 18 (Conditions : collimateur AF central sensible à f/2,8, Autofocus One-Shot, température ambiante, 100 ISO) Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus, mise au point manuelle (MF)

Caractéristiques techniques

Selon le réglage AF iTR EOS sélection automatique (Active l’autofocus intégrant des informations sur le des collimateurs AF : visage humain/la couleur) * iTR : Intelligent Tracking and Recognition (Suivi et reconnaissance intelligents) Outil de configuration AF : Cas 1 à 6 Caractéristiques de Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement, l’autofocus AI Servo : changement automatique de collimateur AF Fonctions personnalisées 17 fonctions autofocus : Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Même ajustement pour tous les objectifs ou ajustement par objectif) Faisceau d’assistance Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré autofocus :

• Contrôle d’exposition

Modes de mesure : Plage de sensibilité ISO, plage ISO auto et vitesse sensibilité ISO : d’obturation minimum ISO auto réglables Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Bracketing d'exposition auto (AEB) : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur (peut être conjugué à la correction d’exposition manuelle) Intervalle de prise de vue et nombre de prises de vue réglables Durée de pose longue réglable

• Prise de vue HDR Réglage de la gamme Auto, ±1, ±2, ±3 dynamique :

Effets : * Environ 9,5 images maxi. par sec. avec AF iTR EOS. Prise de vue en continu à faible vitesse : Environ 3,0 images par sec. (réglables sur 9 à 1 images par sec.) Prise de vue en continu silencieuse : Environ 4,0 images par sec. (réglables sur 4 à 1 images par sec.) Rafale maximum : JPEG Grande/Fine : Environ 130 images (environ 1090 images) RAW : Environ 24 images (environ 31 images) Contrôle du flash sans fil via la transmission optique possible

• Prise de vue avec Visée par l’écran

Méthodes de mise au point :

Plage de luminosité de la mise au point : Modes de mesure :

Système autofocus double pixel à capteur CMOS/

Système autofocus avec détection des contrastes (Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single), Mise au point manuelle (vue agrandie d’environ 5x et 10x possible pour la vérification de la mise au point) Prévu IL 0 - 18 (à température ambiante, 100 ISO) Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective (environ 10 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure spot (environ 2,6 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure moyenne à prépondérance centrale IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)

Plage de mesure de la luminosité :

Ratio d’aspect : 3:2, 4:3, 16:9, 1:1 Déclenchement silencieux : Prévu (Mode 1 et 2) Aff. quadrillage : Plage de mesure de la luminosité : Contrôle d’exposition :

Identique à la mise au point de la prise de vue avec

Visée par l’écran AF Servo vidéo personnalisable Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure évaluative avec le capteur d’image * Réglé automatiquement par la méthode de mise au point. IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)

Prise de vue avec exposition automatique (programme d’exposition automatique pour l’enregistrement vidéo), priorité vitesse AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle

Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur (par paliers entiers ou d’1/3 de valeur), avec possibilité d’extension à H1 (équivalent à 25600 ISO) Time code : Pris en charge Fonction Temps réel : Compatible avec 59,94p/29,97p Enregistrement du son : Microphone mono intégré, borne pour microphone stéréo externe prévue Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent fourni, atténuateur fourni Casque : Prise pour casque prévue et réglage du volume possible Aff. quadrillage : 3 types Prise de photos : Possible * Sauf en cas de réglage sur Full-HD 59,94p/50,00p Affichage à 2 écrans : Vidéo affichable simultanément sur l'écran LCD et la sortie HDMI Sortie HDMI : Une vidéo sans affichage des informations peut également être émise. * Auto/59,94i/50,00i/59,94p/50,00p/23,98p sélectionnable

Affichage de l’Aide :

Moniteur à cristaux liquides TFT couleur

Large, 7,7 cm (3,0 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de points Auto (Sombre, Standard, Clair), Manuel (7 niveaux) Un fichier par jour, format NMEA * Le changement de fuseau horaire crée un autre fichier. * Les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne en tant que fichier journal peuvent être transférées vers une carte ou téléchargées sur un ordinateur. Suppression des Possible données de journal :

• Fonctions personnalisées

Fonctions personnalisées : Mon menu : Modes de prise de vue personnalisée : Infos de copyright :

Un maximum de 5 écrans peut être enregistré Enregistrer sous les positions C1, C2 ou C3 de la molette de sélection des modes Saisie de texte et inclusion activées

Port numérique : Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre Récepteur de télécommande : Pour les télécommandes de type N3 Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6 Carte Eye-Fi : Prise en charge

Informations de la Autonomie restante, nombre de déclenchements, batterie : intensité de recharge et enregistrement de batterie possibles Prise de vue avec viseur : Nombre de prises de vue possibles (Basé sur Environ 670 photos à 23 °C / 73 °F, environ 640 photos à 0 °C / 32 °F les normes d’essai Prise de vue avec Visée par l’écran : CIPA) : Environ 250 photos à 23 °C / 73 °F, environ 240 photos à 0 °C / 32 °F Durée de Environ 1 h 40 min. à 23 °C / 73 °F l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 30 min. à 0 °C / 32 °F * Avec une batterie LP-E6N complètement chargée.

• Dimensions et poids

Dimensions (L x H x P) : Environ 148,6 x 112,4 x 78,2 mm / 5,85 x 4,43 x 3,08 po. Poids :  Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis.  Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.

 La mise au point manuelle n’est pas possible.

 Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire. 2. Lorsque l’objectif est en mode veille Si l’objectif n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il entre en mode de veille afin d’économiser l’énergie, indépendamment de l’arrêt auto de l’appareil photo. Pour quitter le mode de veille, enfoncez le déclencheur à mi-course. En mode de veille, le moteur ne fonctionne pas même si l’appareil photo est en position ON. Par conséquent, les utilisateurs doivent être conscients des points suivants.  La mise au point manuelle n’est pas possible.  Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire. 3. Pendant la réinitialisation initiale Lorsque l’appareil photo est mis en position ON ou lorsqu’il est mis en position ON en enfonçant le déclencheur à mi-course alors que l’appareil photo était en position OFF suite à la fonction d’arrêt auto*1, l’objectif exécute une réinitialisation initiale de l’objectif de mise au point.  Bien que l’image dans le viseur apparaisse hors foyer pendant la réinitialisation initiale, ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.  Patientez environ 1 seconde*2 jusqu’à la fin de la réinitialisation initiale avant de prendre des photos. *1 : Applicable aux objectifs EF-S suivants compatibles avec les appareils photo numériques reflex à objectif interchangeable : EOS 7D Mark II, EOS 7D, EOS 70D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS 40D, EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS 600D, EOS 550D, EOS 500D, EOS 450D, EOS 1100D, EOS 1000D, EOS 400D, EOS 350D,  CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.  Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.  HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.  Google™, Google Maps™ et Google Earth™ sont des marques commerciales de Google Inc.  Map Utility utilise Google Maps™ pour afficher les images et les itinéraires parcourus sur une carte.  Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

À propos de la licence MPEG-4

« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »

About MPEG-4 Licensing

“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.

Consignes de sécurité

Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.

Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle

• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins. - Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde. - N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents. - Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge. - N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. • Conservez la pile de sauvegarde et les autres accessoires hors de portée des enfants et des nourrissons. Si un enfant ou un nourrisson avale la pile ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.) • Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. • Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie. • Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. • Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble. • Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. • Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident. • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.

• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.

• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’équipement hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. • Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. • Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. - Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. - Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. - Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. - Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. - N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée. • Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.

Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel

• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. • Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. • Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. • Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures. • N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.

Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.

être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.

ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON CONFORMES.

REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.

Ce chapitre explique comment consulter les modes d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (sur le

DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger les images de l’appareil photo sur votre ordinateur et présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure d’installation.

Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel vous avez inséré le DVD.

Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter. Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. L’index des modes d’emploi s’affiche.

 Le PDF du mode d’emploi intègre des liens qui vous permettent d’accéder rapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index, il vous suffit de cliquer sur le numéro de page pour y accéder directement.

Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk

Double-cliquez sur l’icône du DVD. Double-cliquez sur le fichier START.html. Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous voulez consulter. Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. L’index des modes d’emploi s’affiche.

 Le PDF du mode d’emploi intègre des liens qui vous permettent d’accéder rapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index, il vous suffit de cliquer sur le numéro de page pour y accéder directement.

Téléchargement d’images sur un ordinateur

Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger les images dans l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire.

Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur

 Lorsque vous connectez le câble à l'appareil photo, utilisez le protecteur de câble (p. 34). Connectez le câble au port numérique avec l’icône < > de la fiche faisant face à l’arrière de l’appareil photo.  Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur.

3 Utilisez transférer les images.  Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 532). Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 478). Lorsque vous connectez le câble d'interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 34).

Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger des images sur votre ordinateur.

Installez le logiciel (p. 539).

un logiciel Canon pour 3 Utilisez télécharger les images.  Utilisez Digital Photo Professional.  Utilisez ImageBrowser EX.  Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 532). Veuillez utiliser les logiciels fournis avec cet appareil photo.

Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur  Vous permet de télécharger les images (photos/vidéos) prises avec l’appareil photo sur votre ordinateur.  Vous permet de régler différents paramètres de l’appareil photo depuis l’ordinateur.  Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.

b Digital Photo Professional

Logiciel de visualisation et d’édition des images  Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à haute vitesse.  Vous permet d’éditer des images tout en conservant les images originales.  Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d’images RAW.

c Picture Style Editor

Logiciel de création de fichiers de style d’image  Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.  Vous permet d’éditer les styles d’image selon les caractéristiques de vos photographies et de créer/sauvegarder des fichiers de style d’image originaux.

Vue d’ensemble des logiciels

d ImageBrowser EX Logiciel de visualisation et d’édition des images  Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.*  Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur.  Vous permet de lire des vidéos (fichiers MOV) et des albums d’instantanés vidéo, ainsi que d’extraire des photos de la vidéo.  Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo numérique pour la première fois. * EOS Solution Disk est requis pour le téléchargement et l'installation d'ImageBrowser EX.

Logiciel GPS  Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.  L'emplacement des prises de vue peut être affiché sur une carte sur un écran d'ordinateur en utilisant les informations de géolocalisation enregistrées avec la fonction GPS.

Les programmes ZoomBrowser EX / ImageBrowser fournis avec les modèles d'appareils photo précédents ne prennent pas en charge les photos et les fichiers MOV et MP4 pris avec l'EOS 7D Mark II. Utilisez

Cliquez sur [Fin] une fois l’installation terminée.

CD-ROM pour accéder au disque, puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer].

3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.

4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation. Affichage des informations de prise de vue 356 Affichage réduit361 Agrandissement305, 308, 364 Position de départ 365 AI FOCUS (Autofocus AI Focus) ....88 Sensibilité du suivi113 Suivi d’accélération/ ralentissement 114 Aide78 Alerte de surexposition 359 Alimentation 45 Réinitialiser les réglages de l’appareil photo 70 Arrêt auto 45, 69 Atténuateur 336 Atténuation des yeux rouges 256 Levier de sélection de la zone AF 58 Méthode AF 299, 343 Micro-réglage AF 133 Mise au point manuelle (MF) 140, 308 Mode de sélection de la zone AF 90, 92 Outil de configuration AF 108 Personnalisation 117 Recomposition 83

Contrôle de profondeur de champ 221

Correcteur dioptrique 54 Correction d’exposition 226 Correction d’exposition avec ISO auto 223 Enfoncement à fond 55 Enfoncement à mi-course 55 Enregistrement de l’orientation de la prise de vue 125 Enregistrer séparément 147 Enregistrer sur multi médias 147 Err 25, 510 Espace couleur 187 exFAT 68 Affichage du collimateur AF359 Agrandissement364

Alerte de surexposition 359

Classement 371 Av (Priorité à l’ouverture) 220 B (Pose longue) 230 w (Prise de vue personnalisée) 464 M (Exposition manuelle) 222 P (Programme d’exposition automatique) 216 Priorité à la teinte 180 Priorité hautes lumières 180 Prise de vue anti-scintillement 185 Prise de vue avec flash sans fil .... 272 Prise de vue avec télécommande .... 248 Prise de vue avec Visée par l’écran 84, 285 Affichage des informations 288 Aff. quadrillage 295 Contrôle rapide 293 Déclenchement silencieux 297 Prise de vue en continu à vitesse élevée 141 Prise secteur 474 Profil ICC 187 Réduction du bruit en ISO élévee 176 Réduct. bruit expo. longue178 Réglage hr auto 209 Réglage qualité img Version du firmware 491 Vidéos 313 Affichage des informations 323 AI SERVO (Autofocus AI Servo) 342 Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés d’août 2014. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.