100D   CANON

100D - Appareil photo reflex numérique CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 100D CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : 100D - CANON


Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 100D - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 100D de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - 100D CANON

Comment allumer mon Canon 100D ?
Pour allumer votre Canon 100D, assurez-vous que la batterie est correctement chargée et insérée. Ensuite, tournez le commutateur d'alimentation situé sur le haut de l'appareil photo en position 'ON'.
Pourquoi mon Canon 100D ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez d'abord que l'objectif est bien fixé. Assurez-vous également que le mode de prise de vue est correctement sélectionné et que vous n'avez pas atteint la limite de l'espace de stockage sur votre carte mémoire.
Comment changer l'objectif sur mon Canon 100D ?
Pour changer l'objectif, tournez le bouton de déverrouillage de l'objectif situé sur le côté de l'objectif, puis faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se détache. Pour installer un nouvel objectif, alignez les repères rouges et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Comment transférer des photos de mon Canon 100D vers un ordinateur ?
Connectez votre Canon 100D à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez l'appareil photo, puis ouvrez le dossier 'Ce PC' sur votre ordinateur pour accéder à la carte mémoire. Vous pouvez ensuite copier les photos que vous souhaitez transférer.
Que faire si l'écran de mon Canon 100D est noir ?
Un écran noir peut être causé par plusieurs facteurs. Vérifiez que l'appareil photo est allumé et que la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment faire une mise à jour du firmware sur mon Canon 100D ?
Visitez le site Web de Canon et recherchez la section de support pour le Canon 100D. Téléchargez le dernier firmware sur votre carte mémoire. Ensuite, insérez la carte mémoire dans votre appareil photo, accédez au menu de configuration, et suivez les instructions pour mettre à jour le firmware.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Les photos floues peuvent être dues à un flou de mouvement, à une mise au point incorrecte ou à des réglages inappropriés. Assurez-vous de stabiliser l'appareil photo, d'utiliser un objectif adapté et de vérifier que la mise au point est bien effectuée avant de prendre la photo.
Comment réinitialiser les paramètres de mon Canon 100D ?
Pour réinitialiser les paramètres, accédez au menu, sélectionnez 'Réglages', puis choisissez 'Réinitialiser tous les réglages'. Confirmez la réinitialisation pour restaurer les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI 100D CANON

FRANÇAIS Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode d’emploi.

équipé de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes.

Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier

Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 353 à 355) et les « Précautions d’utilisation » (p. 20, 21).

Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité

Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.

La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.

Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement.

Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous filmez une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide. Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.

Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.

* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.

Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent

également être inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.

Modes d’emploi et DVD/CD-ROM Le mode d’emploi est composé d’un livret et de manuels au format PDF sous forme électronique (inclus dans le disque DVD-ROM).

DVD-ROM aux pages 361 et 362.

Au besoin, le flash intégré se relèvera automatiquement.

Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

L’image capturée s’affiche pendant

2 secondes sur l’écran LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 89).

Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir

« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 149). Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 89). Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 268).

: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes.

Suppositions de base

Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est sur <1> (p. 35). Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II.

Î p. 57-79 (Modes de la zone élémentaire)

Photographier en continu

Î p. 108 (i Prise de vue en continu)

Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupe Î p. 110 (j Retardateur)

Photographier sans flash

Î p. 63 (7 Flash annulé) p. 80 (b Flash désactivé)

Photographier des feux d’artifice de nuit Î p. 120 (Pose longue)

Effectuer des prises de vue tout Î p. 149 (A Prise de vue avec Visée par l’écran) en regardant l’écran LCD Utiliser des filtres créatifs

Î p. 157 (Filtres créatifs)

Enregistrer des vidéos

Verrouillage du miroir Mode de mesure Télécommande Contrôle rapide

Méthodes de mise au point automatique (AF)

AF continu Déclenchement tactile Format d’image Prise de vue de photos Contrôle rapide Vidéos avec effet miniature Instantané vidéo

Parcourir les images

(affichage de saut) Î p. 243 Vue agrandie Î p. 244 Rotation des images Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 8 Chapitres 9 Contenu en un clin d’œil 10 Index des fonctions 12 Précautions d’utilisation 20 Nomenclature 22

Réglage de la date, de l’heure et de la zone 37

Sélection de la langue d’interface 39 Montage et retrait de l’objectif 40 Fonctionnement de base 42 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue 44 3 Utilisation des menus 46 Formatage de la carte 48 Changement de l’affichage de l’écran LCD 50 Guide des fonctions 52 d Utilisation de l’écran tactile 53

3 Prise de vue de paysages69 4 Prise de vue en gros-plan 70 5 Prise de vue de sujets en mouvement 71 8 : Mode Scène spéciale 72 C Prise de vue d’enfants 73 P Prise de vue d’aliments 74 x Prise de portraits à la lueur d’une bougie 75 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) 76 F Prise de scènes de nuit (main levée) 77 G Prise de scènes en contre-jour78 Q Contrôle rapide 80 Prise de vue selon l’atmosphère 82 Prise de vue selon l’éclairage ou la scène 86 x Lecture des images 89

Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point 107

MF : Mise au point manuelle 107

A Verrouillage de l’exposition 127

A Verrouillage de l’exposition au flash 128 Correction automatique de la luminosité et du contraste Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) 130 Réglages de réduction du bruit 131 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique ... 134 A Personnalisation des caractéristiques de l’image (Style d’image).... 137 A Enregistrement des caractéristiques d’image préférées (Style d’image) .... 140 Accord de la source lumineuse (Balance des blancs) 142 u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuse 144 Réglage de la gamme de reproduction des couleurs (Espace colorimétrique) ... 146 Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougé 147

Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)

A Réglages des fonctions du menu 161 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF) 164 x Prise de vue avec le déclenchement tactile 174 MF : Mise au point manuelle 176

Prise de photos 190 Réglages des fonctions de prise de vue 192 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo 193 Filmer des vidéos avec effet miniature 195 Prise d’instantanés vidéo 197 Réglages des fonctions du menu 207

Réglage du temps d’extinction automatique 217 Réglage de la luminosité de l’écran LCD 218 Création et sélection d’un dossier 219 Méthodes de numérotation des fichiers 221 Réglage des informations sur le copyright 223 Rotation automatique des images verticales 225 Vérification des réglages de l’appareil photo 226 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 227 Désactivation de l’extinction automatique de l’écran LCD 230 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue 230 Réglage du flash 231 f Nettoyage automatique du capteur 236 Ajout des données d’effacement des poussières 237 Nettoyage manuel du capteur239

Table des matières

Visionnage des images sur un téléviseur 262 K Protection des images 266 L Effacement des images 268 B Affichage des informations de prise de vue 270

Traitement des images

Configuration du système 322 Réglages des menus 324 Guide de dépannage 331 Codes d’erreur 343 Caractéristiques techniques 344 Consignes de sécurité 353

L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a

été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un voyage à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.

Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.

Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique. Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.

Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques. Taches se collant à l’avant du capteur Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.

<A/Hy> Touche de mémorisation d’exposition/ de mémorisation d’exposition au flash/

Touche d’index/de réduction (p. 127/128/242/244, 279, 289) Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment à batterie/logement de la carte (p. 32) <L> Touche d’effacement (p. 268)

Logement de la carte (p. 32)

Compartiment de la batterie (p. 32)

Q Retardateur : 10 sec./Télécommande l Retardateur : 2 sec. q Retardateur : En continu

Pointeur de la molette principale Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 130) Sensibilité ISO (p. 98) Priorité hautes lumières (p. 301) y Correction d’exposition au flash (p. 123) Indicateur du retardateur Réduction du bruit multivues (p. 131) u Correction de la balance des blancs (p. 144) B Bracketing de la balance des blancs (p. 145)

Indicateur de connexion GPS L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.

Indicateur d’activation du collimateur AF <•>

<y> Correction d’exposition au flash

Vitesse d’obturation

Mémorisation d’exposition au flash (FEL) élémentaire et les modes de la zone de création. Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets. d

: Programme d’exposition automatique (p. 92)

Voyant de charge complète

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.

DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.

Chargeur de batterie LC-E12E Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 30).

Emplacement de la batterie

Cordon d’alimentation

Voyant de charge complète

Prise du cordon d’alimentation

Fixation de la sangle de poignet Passez l’extrémité de la sangle de poignet à travers l’œillet de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la sangle de poignet de la manière illustrée. Tendez la sangle de poignet en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la sangle de poignet (p. 310).

Fixez bien la batterie sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E12

3 Rechargez Pour LC-E12 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.

LC-E12E Pour LC-E12E Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.

X La recharge commence automatiquement et le voyant de charge s’allume en orange. X Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge complète s’allume en vert.

Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F), pour recharger une batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.

Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).

Charge de la batterie

La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une batterie neuve. Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3 secondes après l’avoir débranchée. Ne chargez pas de batteries autres qu’une batterie LP-E12. La batterie LP-E12 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.

Installation et retrait de la batterie et de la carte

Introduisez une batterie LP-E12 complètement chargée dans l’appareil photo. Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Les cartes mémoire SDHC et SDXC de la classe de vitesse UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.

Installation de la carte

Ouvrez le couvercle.

Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.

2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. Taquet de protection contre l’écriture

3 Insérez Placez l’étiquette de la carte face au dos de l’appareil photo et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.

4 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles (p. 36) s’affiche sur l’écran LCD.

Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc. Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 216).

Retrait de la carte le commutateur

1 Positionnez d’alimentation sur <2> (p. 35). le couvercle. 2 Ouvrez Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle.

3 Retirez Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (p. 30) sur la batterie.

4 Retirez Appuyez délicatement sur la carte, puis relâchez pour l’éjecter. Retirez la carte.

5 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.

• Retirer la carte. • Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 221). Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 48). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable. Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.

Vous pouvez prendre des photos. : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

Unité de capteur auto-nettoyante

Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 43) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 43). Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec [52 : Coupure alim auto] (p. 217). Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.

Nombre de prises de vue possibles Température

Température ambiante

• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser souvent l’écran LCD. Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur. Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 151.

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/ heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un autre fuseau horaire, il vous suffit de régler l’appareil photo sur le fuseau horaire de votre destination pour mettre automatiquement à jour la date/ heure de l’appareil photo. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.

Affichez l’écran du menu.

Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.

l’onglet [52], sélectionnez

2 Dans [Date/Heure/Zone]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Date/Heure/ Zone], puis appuyez sur <0>.

3 Réglez [Londres] est réglé par défaut. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la case fuseau horaire. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis sur <0>. (Revient à <s>.) La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 46-47. À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

la date et l’heure.

4 Réglez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le nombre, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)

l’heure d’été.

5 Réglez Réglez-la, le cas échéant. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.

6 Quittez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis sur <0>. X La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.

Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se peut que la date/heure/zone soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau le fuseau horaire et la date/heure.

La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur <0> à l’étape 6. Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées.

3 Sélection de la langue d’interface

2 Dans [LangueK]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>.

la langue souhaitée.

3 Réglez Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée.

Montage et retrait de l’objectif

L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M.

Montage de l’objectif

3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur

<AF>. <AF> signifie autofocus. S’il est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas.

4 Enlevez l’objectif. Minimiser la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.

Montage et retrait de l’objectif

Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.

Retrait de l’objectif

Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière de l’objectif. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision. Lors de la fixation ou du retrait d’un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation. Si vous utilisez un objectif TS-E, certaines fonctions de décalage et de rotation peuvent être restreintes. La fixation ou le retrait de l’objectif peut également être restreint.

Facteur de conversion des images

Comme la taille du capteur d’image est inférieure au format d’un film 35 mm, la focale d’objectif équivalente semblera augmenter d’environ 1,6x.

Taille du capteur d’image (Environ)

(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.) Taille de l’image 35 mm Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF (neuf cases) du viseur deviennent nets. Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un objectif avec correcteur dioptrique de série E (vendu séparément).

Prise en main de l’appareil

Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.

Prise de vue à l’horizontale

Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 149.

Fonctionnement de base

Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur (0).

L’obturateur est déclenché et la photo est prise.

Prévention des flous de bougé

Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide.

Appuyez sur la touche <Q>.

X L’écran de contrôle rapide apparaît (7).

la fonction de votre choix.

2 Réglez Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner une fonction. X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 52) apparaissent. Tournez la molette <6> pour modifier le réglage. Modes de la zone élémentaire

Modes de la zone de création

3 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche.

Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone

élémentaire et la procédure de réglage, voir page 80. Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de l’écran LCD (p. 53).

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide.

<0> à l’arrière de l’appareil photo pour naviguer dans les menus. Touche <M> Touche <0>

Modes de la zone élémentaire

Enregistrement vidéo

Modes de la zone de création

3 Lecture A Prise de vue avec Visée par l’écran

2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour

sélectionner un onglet (groupe de fonctions).

Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z3] » fait référence à l’écran affiché lorsque le troisième onglet z (Prise de vue) à partir du [ ] gauche est sélectionné.

l’élément désiré.

3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’option, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <W> <X> ou

<Y> <Z> pour sélectionner le réglage de votre choix. (Certains réglages nécessitent une pression sur les touches <W> <X> ou

<Y> <Z> pour être sélectionnés.) Le réglage actuel est indiqué en bleu.

le réglage désiré.

5 Définissez Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour

revenir à l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue.

À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour sélectionner un onglet de menu.

Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de l’écran LCD (p. 53). Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>. Voir page 324 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.

3 Formatage de la carte

Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et données présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.

Sélectionnez [Formater la carte].

Dans l’onglet [51], sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <0>.

2 Formatez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X La carte est formatée. X Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher <X> [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].

La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 343). Formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte. Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal. Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d’habitude.

Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles.

Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, vous devez installer le logiciel disponible sur la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo. La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte. Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.

Changement de l’affichage de l’écran LCD L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran du menu, les images capturées, etc.

Lorsque vous placez le commutateur d’alimentation sur ON, les réglages de prise de vue s’affichent. Lorsque votre œil est proche du viseur, le capteur d’extinction de l’affichage (p. 23, 230) éteint l’écran LCD pour éviter un reflet. Lorsque vous dégagez votre œil du viseur, l’écran LCD s’allume à nouveau. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer l’écran de l’écran LCD comme suit : afficher l’écran des réglages de prise de vue (p. 24), éteindre l’écran de l’écran LCD ou afficher l’écran des réglages de l’appareil photo (p. 226).

Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche <M>.

Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue.

Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur. Si vous regardez dans viseur alors que vous portez des lunettes de soleil, il se peut que l’écran LCD ne s’éteigne pas automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur la touche <B> pour éteindre l’écran LCD. La présence d’un éclairage fluorescent à proximité peut provoquer l’extinction de l’écran LCD. Dans ce cas, éloignez l’appareil photo de cet éclairage.

Mode de prise de vue (exemple)

Contrôle rapide (exemple)

Réglages de prise de vue

Opérations possibles par tapotement sur l’écran Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche <M> Contrôle rapide Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <i> ou <S> Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo Opérations de lecture

d Utilisation de l’écran tactile

Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo Opérations de lecture

3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles

Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile ], le signal sonore ne sera pas émis pendant les opérations tactiles.

[Sensible] offre une meilleure réponse tactile que [Standard].

Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations tactiles, sélectionnez [Désactivée].

Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile

Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à bille, pour les opérations tactiles. Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés. Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran LCD avec un chiffon. N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou d’autocollant sur l’écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait en être ralentie.

Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 81, 316). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.

Tous les collimateurs AF serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche. Placez le collimateur AF central sur le sujet pour faciliter la mise au point.

3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et la bague de mise au point de l’objectif tournera pour effectuer la mise au point. X Le point à l’intérieur du collimateur AF qui a réalisé la mise au point clignote brièvement en rouge. Au même moment, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume dans le viseur. X Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement. Voyant de confirmation de mise au point

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l’écran LCD. Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création, sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 101).

FAQ Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée.

Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 43). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Plusieurs collimateurs AF clignotent simultanément. Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs AF. Lorsque le collimateur AF qui se situe sur le sujet souhaité clignote, prenez la photo. Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 61) est inopérant dans ce cas. L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise au point. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique).

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

• Réglez le flash sur [b] (Flash désactivé). Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [a] (Flash automatique) (p. 81). • Positionnez la molette de sélection des modes sur <7> (Flash annulé) (p. 63). Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds. Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu anormalement sombre. L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.

Photographier un sujet en mouvement

En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus

AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous maintenez le collimateur AF sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ».

Voir page 149 pour plus de détails.

Affichez l’image de Visée par l’écran sur l’écran LCD.

Appuyez sur la touche <A>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD.

2 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.

3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. X La photo est prise et affichée sur l’écran LCD. X Une fois la revue de l’image terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.

7 Désactivation du flash

L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple) utilisez le mode <7> (Flash annulé).

Conseils de prise de vue

Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote dans le viseur. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Prendre des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo.

C Prise de vue en mode Créatif auto

Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner la fonction. X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 52) apparaissent. Appuyez sur <0> pour régler la fonction. Voir la page 65 pour la procédure de réglage et en savoir plus sur chaque fonction.

4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

• Tournez la molette <6> pour sélectionner [ : Activer]. Tapotez sur [2] pour revenir à l’écran de contrôle rapide. Vous pouvez également appuyer sur <0> pour sélectionner. • Tournez la molette <6> pour sélectionner un effet de prise de vue. • Lorsque vous prenez une photo, deux images sont enregistrées. L’une avec l’effet appliqué et l’autre sans effet. Juste après avoir pris la photo, les deux images s’afficheront ensemble. L’image sans l’effet est affichée sur la gauche et celle avec l’effet sur la droite. Enregistrement de vos effets de prise de vue favoris • Pendant la revue des images juste après la prise de vue et pendant la lecture, l’image à laquelle l’effet a été appliqué affichera l’icône < >. Après avoir appuyé sur la touche <O> puis sur la touche <B>, vous pouvez vérifier quel effet de prise de vue a été appliqué. • Vous pouvez enregistrer un maximum de deux effets de prise de vue dans [9: Effet favori]. • Lorsque vous sélectionnez [9: Effet favori], vous pouvez photographier avec cet effet de prise de vue appliqué. Vous pouvez également écraser [9: Effet favori]. Si vous utilisez une carte Eye-Fi que vous avez réglée pour effacer les images après leur transfert, les images sans effet ne s’affichent pas pendant la lecture immédiatement après la prise de vue.

C Prise de vue en mode Créatif auto

• Tournez la molette <6> pour sélectionner l’atmosphère. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. Voir page 82 pour plus de détails. (3) Flou arrière-plan • Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change selon la luminosité. • Si cette option est réglée sur autre que [OFF], vous pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la luminosité. • Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. • Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou. Veuillez noter que selon l’ouverture maximale de l’objectif (nombre-f), certains réglages de curseur peuvent ne pas être sélectionnables (indiqué par •). • Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de netteté. Pendant que vous tournez la molette <6>, [Simulation du flou] s’affiche sur l’écran LCD. • Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 68. • Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou. • Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si <a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b> est automatiquement réglé. Si [Simulation du flou] se révèle efficace pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’image montrée pendant que <g> (p. 152) clignote peut présenter plus de parasites que l’image réelle enregistrée ou sembler sombre. Vous ne pouvez pas régler (1) Prise effet extra et (2) PdV selon atmosphère simultanément. Vous ne pouvez pas régler (1) Prise effet extra et (3) Flou arrière-plan simultanément.

C Prise de vue en mode Créatif auto

Les photos sont prises une par une. <i> Prise de vue en continu : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 4 images par seconde environ. <Q> Retardateur : 10 sec/Télécommande : La photo est prise 10 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une télécommande. <l> Retardateur : 2 sec. : La photo est prise 2 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. <q> Retardateur : En continu : Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en continu avec le retardateur. 10 secondes après que vous enfoncez le déclencheur, plusieurs photos sont prises successivement selon le nombre prédéfini. (5) Émission éclair : Tournez la molette <6> pour sélectionner le paramètre de votre choix. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. <a> Flash automatique : Le flash se déclenche automatiquement si nécessaire. <I> Flash activé : Le flash se déclenche toujours. <b> Flash désactivé : Le flash est désactivé. Voir les remarques à la page 110 si vous utilisez le retardateur. Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 63. Si vous avez réglé Prise effet extra, <i> <q> ne peuvent pas être réglés. Si vous réglez le flou d’arrière-plan, vous ne pouvez pas utiliser le flash.

2 Prise de vue de portraits

Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.

Conseils de prise de vue

Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre. Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin. Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur AF situé sur le visage clignote. Pour les gros plans de visage, faites la mise au point sur les yeux. Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu pour capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet (environ 4 photos par secondes maximum).

Conseils de prise de vue

Avec un zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages. Photographiez des scènes de nuit. Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il désactive le flash intégré. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé.

Le flash ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles conditions d’éclairage.

Utilisez un arrière-plan simple. Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs. Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera. Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble anormalement sombre, éloignez-vous du sujet. Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.

5 Prise de vue de sujets en mouvement

Utilisez le mode <5> (Sport) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.

Conseils de prise de vue

Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central. Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote. Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du sujet (environ 4 images maxi. par sec.). Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.

Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner l’icône du mode de prise de vue souhaité.

Tournez la molette <6> pour sélectionner un mode de prise de vue. Vous pouvez également sélectionner l’icône du mode de prise de vue et appuyez sur <0> afin d’afficher un éventail des modes de prise de vue pour en choisir un.

Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>

Mode de prise de vue Page Mode de prise de vue

Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.

Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote. Photographiez en continu. Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du sujet et de ses différentes expressions faciales (environ 4 images maxi. par sec.). Pendant le recyclage du flash, « DbuSY » s’affiche dans le viseur, et aucune photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois que l’affichage a disparu.

Changez la teinte de couleur.

Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Les photos d’aliments avec une nuance rouge rendent généralement les aliments plus appétissants. Pour augmenter la nuance rouge des aliments, réglezla vers [Ton chaud]. Réglez-la vers [Ton froid] si elle est trop rouge. Évitez d’utiliser le flash. Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par défaut, <b> (Flash désactivé) est réglé. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.

Étant donné que ce mode règle la teinte de couleur pour rendre les aliments plus appétissants, il se peut que les sujets humains soient photographiés avec un drôle de teint de peau.

Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au réglage par défaut.

x Prise de portraits à la lueur d’une bougie

Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie, utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes de couleur de la lueur de la bougie seront conservées sur la photo.

Conseils de prise de vue

Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central. Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez. Si la vitesse d’obturation clignote dans le viseur, empêchez le flou de bougé. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Changez la teinte de couleur. Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge de la lueur de bougie, réglez-la vers [Ton chaud]. Réglez-la vers [Ton froid] si elle est trop rouge. La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée. La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 106).

6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)

Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Conseils de prise de vue

Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé. Vérifiez la luminosité du sujet. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo. Utilisez également d’autres modes de prise de vue. Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> et <F> est également recommandée. Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash. Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur s’allume brièvement après que la photo est prise. Voir les précautions à la page 79.

F Prise de scènes de nuit (main levée)

L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Quatre photos sont prises en continu pour chaque image, et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée.

Conseils de prise de vue

Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. Pour photographier des personnes, activez le flash. Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise, appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash activé). Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.

Voir les précautions à la page 79.

Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.

La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 106).

Voir les précautions à la page 79. HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).

Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point. Précautions pour <F> (Scène nuit main levée) Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-plan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître. Couverture du flash externe : • Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif. • Si vous devez régler manuellement la couverture du flash, placez-la sur la position grand-angle. Précautions pour <G> (Ctrl rétroéclairage HDR) Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important. La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé. Précautions relatives à <F> (Scène nuit main levée) et <G> (Ctrl rétroéclairage HDR) Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue est plus petite. 1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. Si 1+73 ou 1 est réglé, 73 sera réglé. Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet laissera des images rémanentes. L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé. L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé. Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression directe n’est pas possible.

Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner une fonction. (Cette

étape n’est pas nécessaire dans le mode 7.) X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 52) apparaissent. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour modifier le réglage.

Dans les modes <P> et <x>, vous pouvez régler [Teinte couleur]. Pour convenir à la source lumineuse, réglez-la vers [Ton chaud] afin d’augmenter la nuance rouge. Réglez-la vers [Ton froid] si la teinte de couleur est trop rouge.

Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [ Réglage standard]. [PdV selon atmosphère] apparaît sur l’écran.

Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner l’effet désiré.

5 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage Réglage standard]. est ramené à [ L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement prise. L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère. Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité ou atmosphère que la photo réellement prise. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4 et regardez l’image de Visée par l’écran alors que l’écran LCD n’est pas affecté par la lumière extérieure. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon atmosphère] et [Effet].

<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de vue correspondant.

Éclatant Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante qu’en mode [

Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher davantage les êtres humains ou les sujets vivants. Net La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et impressionnant.

Plus sombre L’image paraîtra plus sombre. Monochrome L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner noir et blanc, sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.

Prise de vue selon l’éclairage ou la scène

Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4>, <5> et <C>, vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [ Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image vous semblera plus fidèle. Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 82), il est recommandé de régler d’abord [PdV selon lumière/scène]. Cela vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD. 8

Éclairage ou scène

Appuyez sur la touche <A> pour afficher l’image de Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [ Réglage par défaut]. [PdV selon lumière/scène] apparaît sur l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner l’éclairage ou le type de scène. X L’image obtenue avec l’éclairage ou le type de scène sélectionné s’affichera.

4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [ Réglage par défaut]. Si vous utilisez le flash, [ Réglage par défaut] est automatiquement sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois l’éclairage ou le type de scène prédéfini.) Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère], sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère définie risque de ne pas donner l’effet escompté. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon lumière/scène].

Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. Lumière du jour Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle. Ombragé Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle. Nuageux Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les fleurs de couleur pâle. Lumière tungstène Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au tungstène. Lumière fluo Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types d’éclairage fluorescent. Coucher de soleil Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de soleil.

x Lecture des images

Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 241.

une image. 2 Sélectionnez Pour afficher les images à partir de la dernière, appuyez sur la touche <Y>. Pour voir les images depuis la première (la plus ancienne), appuyez sur la touche <Z>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le format d’affichage change.

Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’affichage des réglages de prise de vue.

La différence entre les modes de la zone élémentaire et <d> est expliquée aux pages 316-319. Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent également être utilisées dans les modes <s>, <f> et <a> expliqués au chapitre 4. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 26). * <d> signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).

Regardez dans le viseur et placez le collimateur AF sélectionné sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.

X Le point du collimateur AF sur lequel s’effectue la mise au point s’illumine brièvement en rouge et le voyant de confirmation de mise au point <o> dans l’angle inférieur droit du viseur s’allume (en mode autofocus OneShot). X La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies et s’affichent dans le viseur.

3 Vérifiez Une exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas. Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond.

éclairée, il est recommandé d’appuyer sur la touche <I> (flash) pour soulever le flash intégré. Changez le programme avec Décalage de programme. Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course, tournez la molette <6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture (programme). Le décalage de programme est annulé automatiquement une fois la photo prise. Le décalage de programme est impossible avec le flash.

Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f inférieur clignotent, la photo sera sous-exposée.

Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et le nombre-f supérieur clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO.

Différences entre <d> et <A> (Scène intelligente auto)

En mode <A>, de nombreuses fonctions comme l’opération autofocus et le mode de mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler l’opération autofocus, le mode de mesure et d’autres fonctions (p. 316).

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.

Le nombre de pixels et le nombre de prises de vue possibles avec la qualité sélectionnée s’affichent pour vous aider à sélectionner la qualité souhaitée. Appuyez ensuite sur <0>.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images

(Indicatif) Qualité d’image 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du format d’image, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages. * Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Reportez-vous au schéma de gauche pour Taille de papier choisir la qualité d’enregistrement des A2 (59,4x42 cm/23,4x16,5 po.) images. Si vous souhaitez recadrer l’image, 73 83 nous vous recommandons de choisir une A3 (42x29,7 cm/ 16,5x11,7 po.) 1+73 qualité supérieure (plus de pixels), comme 1 74 J’ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue possibles indiqué. Selon les conditions de prise de vue, vous pourrez prendre davantage de prises de vue qu’indiqué. Il se peut aussi que vous puissiez en prendre moins qu’indiqué. Le nombre de prises de vue possibles affiché n’est qu’une approximation. L’appareil affiche-t-il les rafales maximums ? La rafale maximum est affichée dans l’angle droit du viseur. L’indicateur ne permettant d’afficher qu’un seul chiffre de 0 à 9, tout nombre supérieur à 8 s’affichera sous la forme « 9 ». Notez que ce chiffre s’affichera également même si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo. Veillez à ne pas prendre de photo sans une carte dans l’appareil. Quand utiliser 1 ? Les images 1 doivent être traitées sur un ordinateur. Voir « 1 » et « 1+73 » à la page suivante pour les détails.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour voir les images RAW sur un ordinateur. Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne soient pas en mesure d’afficher les images RAW. Pour savoir si les images RAW prises avec cet appareil photo sont compatibles avec d’autres logiciels, consultez le fabricant des logiciels respectifs.

i : Changement de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone

élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 99).

Appuyez sur la touche <i>.

<6> tout en regardant le réglage de sensibilité ISO dans le viseur. Avec [AUTO] sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 99).

Guide de sensibilité ISO Sensibilité ISO Situation de prise de vue

(Sans flash) La prise de vue à une température élevée peut produire des images semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.

Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue considérablement.

Étant donné que « H » (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible que d’habitude. Étant donné que la sensibilité ISO maximale réglable est différente pour la prise de photos et l’enregistrement vidéo (exposition manuelle), la sensibilité ISO réglée peut changer lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo. Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial. La sensibilité ISO maximale réglable dépend du réglage pour [2 : Extension sensibilité ISO] dans [54 : Fonct. Personnalisées (C.Fn)]. • Avec [0 : Désactivée] réglé : si vous réglez 12800 ISO pendant la prise de photos, puis passez à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO devient 6400. • Avec [1 : Activée] réglé : si vous réglez 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO) pendant la prise de photos, puis passez à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO devient « H » (équivalent à 12800 ISO).

Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], le réglage de sensibilité ISO réel s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué à la page suivante, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.

*4 : Sauf en modes A, C, 6 et F.

*5 : Réglée automatiquement entre 400 et 1600 ISO (ou jusqu’à la limite maximum) dans les modes C, 2, 3, 4, 5, P et <d> si vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe. Avec [AUTO] réglé, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans les informations de prise de vue de l’image (p. 270).

3 Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [ISO auto]M Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO maximale entre 400 et 6400 ISO.

Dans l’onglet [z2], sélectionnez [ISO auto], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>.

Le style d’image est défini et le menu réapparaît.

Caractéristiques du style d’image

D Auto La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image.

L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros plan. En changeant la [Teinte couleur] (p. 138), vous pouvez modifier les tons chair.

Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies.

U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les images sembleront ternes et adoucies. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées dans un format autre que 1 ne peuvent pas être converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.

Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise (p. 140). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d’image [Auto].

f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique N Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de fonctionnement AF

(autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement AF optimal est automatiquement défini pour le mode de prise de vue correspondant.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur

2 Sélectionnez la mise au point. 4 Effectuez Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. L’appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans le fonctionnement AF sélectionné.

Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles

Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le point à l’intérieur du collimateur AF ayant effectué la mise au point s’allume brièvement en rouge et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume également dans le viseur. Avec la mesure évaluative (p. 121), le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.

émis après que la mise au point est effectuée.

Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement

Ce fonctionnement AF convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est effectuée continuellement sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque la sélection du collimateur AF (p. 105) est automatique, l’appareil photo utilise d’abord le collimateur AF central pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF. En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.

Autofocus AI Focus pour changer automatiquement de fonctionnement AF Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement AF d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.

Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction Autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement AF sur Autofocus AI Servo et continue à suivre le sujet en mouvement. Après que la mise au point est effectuée en fonctionnement AF AI Focus avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis. Toutefois, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.

S Sélection du collimateur AFN Dans les modes de la zone élémentaire, l’appareil photo effectue normalement automatiquement la mise au point sur le sujet le plus proche.

Par conséquent, il se peut qu’il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet désiré. Dans les modes <d>, <s>, <f> et <a>, vous pouvez sélectionner le collimateur AF et l’utiliser pour faire la mise au point sur le sujet désiré.

Appuyez sur la touche <S>. (9)

X Le collimateur AF sélectionné s’affiche sur l’écran LCD et dans le viseur.

2 Sélectionnez Utilisez le joypad <S> pour

sélectionner le collimateur AF.

Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez sélectionner le collimateur AF en tournant la molette <6> jusqu’à ce que le collimateur AF souhaité s’allume rouge. Lorsque tous les collimateurs AF s’allument, la sélection automatique du collimateur AF est définie. Le collimateur AF est automatiquement sélectionné pour faire la mise au point sur le sujet. Une pression sur <0> fait basculer la sélection du collimateur AF entre le collimateur AF central et la sélection automatique du collimateur AF.

3 Effectuez Placez le collimateur AF sélectionné sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course.

Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour sélectionner le collimateur AF. Pendant la sélection manuelle du collimateur AF, tapoter l’icône [

] dans le coin inférieur gauche de l’écran permet de basculer sur la sélection automatique du collimateur AF. Si vous réglez [53 : Basc. touche S / A] sur [Activer], vous pouvez permuter les fonctions de la touche <S> et de la touche <A>.

Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage.

Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le collimateur AF central. Parmi les neuf collimateurs AF, le collimateur AF central est le plus sensible. Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement, placez l’appareil en mode de sélection automatique du collimateur AF et autofocus AI Servo (p. 104). Le collimateur AF central est utilisé en premier pour faire la mise au point sur le sujet. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF.

Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré

Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale d’éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique. Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré dans les modes de prise de vue suivants : <7>, <3>, <5> et <C>. Le faisceau d’assistance autofocus ne peut pas être émis en fonctionnement AF AI Servo. La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds. Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash intégré avec la touche <I> (p. 111), le faisceau d’assistance autofocus est déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de [4 : Faisceau d’assistance AF] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis (p. 302). Si vous utilisez un multiplicateur de focale (vendu séparément) et que le nombre-f devient plus grand que f/5,6, la prise de vue AF sera impossible (sauf en [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] et [FlexiZone - Single] pendant la prise de vue avec Visée par l’écran). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du multiplicateur de focale.

Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point

L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants : Sujets très faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.) Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur AF (Exemple : animaux en cage, etc.) Motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes : (1) Avec Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point avant de recomposer l’image (p. 61). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement. Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran avec [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone Single], voir page 170.

MF : Mise au point manuelle le sélecteur de mode de

1 Positionnez mise au point de l’objectif sur <MF>. la mise au point. 2 Effectuez Effectuez la mise au point en tournant la Bague de mise au point

bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.

Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle, le collimateur AF effectuant la mise au point s’allume brièvement en rouge, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume dans le viseur.

Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. i : Prise de vue en continu (Environ 4 images maxi. par sec.) Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. B : Vue par vue silencieuseM Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>. M : Prise de vue en continu silencieuse (Environ 2,5 images maxi. par sec.)M Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement que <i>. Q : Retardateur : 10 sec./Télécommande l : Retardateur : 2 sec. q : Retardateur : En continu Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 110. Pour la prise de vue avec télécommande, voir la page 309.

i Sélection du mode d’acquisition

<B> et <M> ne peuvent pas être sélectionnés. Si <B> ou <M> est réglé, [z3 : Opération AF] est fixé sur [AF One-Shot]. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, <B> et <M> ne peuvent pas être réglés. Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente. En fonctionnement AF AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés. i : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 4 images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : À une vitesse d’obturation de 1/500e de seconde ou plus rapide et avec l’ouverture maximale (dépend de l’objectif). La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, etc. * Avec les objectifs suivants, 4 photos par secondes sont obtenues avec Autofocus One-Shot et l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) désactivé : EF 300 mm f/4L IS USM, EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS USM, EF 75-300 mm f/4-5,6 IS USM et EF100-400 mm f/4,5-5,6L IS USM.

pour sélectionner le retardateur, puis appuyez sur <0>.

Q : Retardateur 10 sec. Vous pouvez également utiliser une télécommande (p. 309). l : Retardateur 2 sec. (p. 147) q : Retardateur 10 sec. suivi de prises de vue en continu Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en continu avec le retardateur.

3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. X Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur l’écran LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. X Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère.

Avec <q>, l’intervalle entre plusieurs prises peut être prolongé selon les réglages des fonctions de prise de vue, comme la qualité d’enregistrement des images ou le flash.

Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 310). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée. Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p. 89) pour vérifier la mise au point et l’exposition. Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 61) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez. Pour annuler le retardateur, touchez l’écran LCD ou appuyez sur <0>.

Pendant le recyclage du flash,

« DbuSY » s’affiche dans le viseur et [BUSYD] sur l’écran LCD.

le déclencheur à mi2 Enfoncez course.

Vérifiez que l’icône <D> située dans le coin inférieur gauche du viseur est allumée.

3 Prenez Le flash se déclenche pour prendre la photo une fois la mise au point effectuée et le déclencheur enfoncé à fond. Portée efficace du flash Sensibilité ISO (p. 98) 100 Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash. Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO. Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO. Retirez le pare-soleil. Ne vous approchez pas trop du sujet. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou si vous êtes trop près du sujet, le bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué. Pour les prises de vue importantes, vérifiez l’image sur l’écran LCD afin de vous assurer que l’exposition au flash est naturelle (pas de portion sombre en bas).

3 Atténuation des yeux rouges

L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre une photo au flash peut réduire le phénomène d’yeux rouges. La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5>, <x> ou <G>. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Yeux rouges], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activé], puis appuyez sur <0>. Pour les prises de vue avec flash, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume. Puis, la photo est prise lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond. La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien éclairée ou si vous êtes proche du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.

La première partie de ce chapitre explique comment utiliser les modes <s>, <f> et <a> sur la molette de sélection des modes.

Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent également être utilisées dans les modes <s>, <f> et <a>. Pour voir quelles fonctions peuvent être utilisées dans chaque mode de prise de vue, voir page 316. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 26).

c Pointeur de la molette principale

L’icône du pointeur <c> qui s’affiche avec la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture ou la valeur de correction d’exposition indique que vous pouvez tourner la molette <6> pour ajuster le réglage adéquat.

s : Transmission du mouvement du sujet

Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode <s> (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la molette de sélection des modes. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).

Reportez-vous à « Conseils de prise de vue » pour des conseils sur le réglage de la vitesse d’obturation. En tournant la molette <6> vers la droite, vous pouvez obtenir une vitesse d’obturation supérieure et en la tournant vers la gauche, une vitesse inférieure.

3 Prenez Lorsque vous effectuez la mise au point et enfoncez le déclencheur à fond, la photo est prise selon la vitesse d’obturation sélectionnée. Affichage de la vitesse d’obturation L’écran LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction. Le viseur n’affiche que le dénominateur. « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.

Utilisez une vitesse d’obturation élevée de 1/4000 à 1/500e de seconde.

Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une impression de mouvement Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250 à 1/30e de seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif, tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé. Pour rendre flou l’écoulement d’une rivière ou d’une fontaine Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/30e de seconde ou inférieure. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé à main levée. Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de l’ouverture ne clignote pas. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et modifiez la vitesse d’obturation avec l’ouverture affichée, l’affichage de l’ouverture changera également afin de garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage de l’ouverture réglable, l’affichage de l’ouverture clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si l’exposition est trop sombre, l’ouverture maximale (le nombre le plus petit) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler une vitesse d’obturation inférieure ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’exposition est trop claire, l’ouverture minimale (le nombre le plus élevé) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour régler une vitesse d’obturation supérieure ou diminuez la sensibilité ISO.

D Utilisation du flash intégré

Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) afin de correspondre à l’ouverture définie automatiquement. La vitesse d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes.

f : Changement de la profondeur de champ

Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre nets les sujets proches et éloignés, placez la molette de sélection des modes sur <f> (Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). * <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.

(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6) la photo. 3 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez le déclencheur à fond. La photo sera prise avec l’ouverture sélectionnée. Affichage de l’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture.

f : Changement de la profondeur de champ

Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou photographiez dans de faibles conditions d’éclairage, notez qu’il y a un risque de flou de bougé. Avec un nombre-f d’ouverture plus élevé, la vitesse d’obturation est réduite. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation peut atteindre 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture, mais également de l’objectif et de la distance du sujet. Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ (plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de netteté), vous n’avez pas besoin de régler un nombre-f d’ouverture élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, la profondeur de champ d’un téléobjectif est étroite. En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit. La profondeur de champ d’un sujet plus éloigné est plus importante. Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse d’obturation ne clignote pas. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et changez l’ouverture pendant que la vitesse d’obturation s’affiche, l’affichage de la vitesse d’obturation change également pour garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage de vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation « 30" » (30 secondes) clignote. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour un nombre-f d’ouverture inférieur ou pour augmenter la sensibilité ISO. Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation « 4000 » (1/4000 seconde) clignote. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour un nombre-f d’ouverture plus élevé ou pour diminuer la sensibilité ISO.

f : Changement de la profondeur de champ

(exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec la mesure du flash auto et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrièreplan apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] (p. 232).

Contrôle de profondeur de champN La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la profondeur de champ semble étroite.

Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). Tout en regardant l’image de Visée par l’écran (p. 150) et en maintenant enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez modifier l’ouverture et voir comment la profondeur de champ change.

4 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur. Le repère de niveau d’exposition <h> indique où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard.

l’exposition et prenez la photo.

5 Réglez Vérifiez l’indicateur du niveau d’exposition, puis définissez la

vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix.

Si le niveau d’exposition réglé dépasse ±2 valeurs par rapport à l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J> dans le viseur. (Sur l’écran LCD, si le niveau d’exposition dépasse ±3 valeurs, <I> ou <J> s’affiche.) Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.

Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition

(p. 24, 25) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.

I Utilisation du flash intégré

Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture définie manuellement. La vitesse d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes ou pose longue.

Une pose longue maintient l’obturateur ouvert aussi longtemps que vous maintenez enfoncé le déclencheur. Elle peut être utilisée pour photographier des feux d’artifice et d’autres sujets nécessitant des expositions longues. À l’étape 3 de la page précédente, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler <BULB>. Le temps d’exposition écoulé s’affiche sur l’écran LCD. Pendant les poses longues, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude, l’image peut sembler un peu granuleuse. Lorsque [z3 : Réduct. bruit expo. longue] est réglé sur [Auto] ou [Activée], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué (p. 132). Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande (vendue séparément, p. 310). Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 309) pour la pose longue. Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.

q Changement du mode de mesureN Vous disposez de quatre méthodes (modes de mesure) pour mesurer la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.

Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est automatiquement définie.

Sélectionnez [Mode de mesure].

Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Mode de mesure], puis appuyez sur <0>.

2 Réglez Sélectionnez le mode de mesure désiré, puis appuyez sur <0>.

q Mesure évaluative

Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui convient même aux sujets en contre-jour. L’appareil photo règle automatiquement l’exposition convenant à la scène. w Mesure sélective Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que le sujet à cause du contrejour, etc. La zone grisée sur le schéma de gauche indique l’endroit où la luminosité est évaluée pour obtenir l’exposition standard. r Mesure spot Choisissez ce mode pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène. La zone grisée visible sur le schéma de gauche indique l’endroit où la luminosité est évaluée pour obtenir l’exposition standard. Ce mode de mesure est destiné aux utilisateurs avancés.

q Changement du mode de mesureN

Avec q (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée. Dans les modes w (mesure sélective), r (mesure spot) et e (mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée lorsque la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas verrouillée). Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’exposition est définie au moment où la photo est prise, quel que soit le réglage du mode de mesure.

Réglage de la correction d’expositionN O Réglage de la correction d’exposition

Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de création (sauf <a>). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.

Surexposition pour une image plus claire

Sous-exposition pour une image plus sombre

Rendre l’exposition plus claire :

Maintenez enfoncée la touche <O> et tournez la molette <6> vers la gauche (sous-exposition). X Le niveau d’exposition s’affiche sur l’écran LCD et dans le viseur, comme illustré. Après avoir pris la photo, annulez la correction d’exposition en la ramenant à 0.

Surexposition pour une image plus claire

La valeur de correction d’exposition n’est affichée dans le viseur que jusqu’à

±2 valeurs. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±2 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>. Pour régler une correction d’exposition dépassant ±2 valeurs, il est recommandé de la régler avec [z2 : Corr. expo/AEB] (p. 125) ou avec l’écran de contrôle rapide (p. 44).

Réglage de la correction d’expositionN

la valeur de correction 3 Réglez d’exposition. Pour rendre l’exposition au flash plus claire, tournez la molette <6> vers la droite (surexposition). Pour la rendre plus sombre, tournez la molette <6> vers la gauche (sous-exposition). X Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’icône <y> apparaît dans le viseur. Après avoir pris la photo, annulez la correction d’exposition au flash en la ramenant à 0. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 130) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou une correction d’exposition au flash plus sombre a été réglée. Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le réglage [Réglages flash intégré] de [z2 : Contrôle du flash] (p. 233).

3 Bracketing d’exposition autoN Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue (jusqu’à

Si le bracketing d’exposition auto est associé à la correction d’exposition, il sera effectué à partir de la valeur de correction d’exposition. Appuyez sur <0> pour la définir. Lorsque vous appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu, la plage de bracketing d’exposition auto s’affiche sur l’écran LCD.

3 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez le

déclencheur à fond. Les trois photos sont prises dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.

<2>, si la recharge du flash est terminée, etc.

Conseils de prise de vue

Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue en continu Si le mode d’acquisition/retardateur est réglé sur <i> ou <M> (p. 108) et que vous enfoncez complètement le déclencheur, les trois photos sont prises continuellement dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition. La prise de vue cesse alors automatiquement. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue (u/B) Enfoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les trois photos sont prises l’une après l’autre dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur ou une télécommande (vendue séparément) Avec le retardateur ou une télécommande (<Q> ou <l>), vous pouvez prendre trois photos en continu au bout d’un délai de 10 ou 2 secondes. Avec <q> (p. 110) réglé, le nombre de prises de vue en continu sera trois fois le nombre défini.

Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash,

[Réduct. bruit multivues], les filtres créatifs ou les poses longues. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 130) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il se peut que l’effet du bracketing d’exposition auto soit infime.

A Verrouillage de l’expositionN Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.

sur la touche <A>. (0) 2 Appuyez X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition automatique actuel est mémorisé.

l’image et prenez la

3 Recomposez photo. Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.

Effets de la mémorisation d’exposition

Mode de mesure (p. 121)

* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur

<MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central. Si vous réglez [53 : Basc. touche S / A] sur [Activer], vous pouvez permuter les fonctions de la touche <S> et de la touche <A>.

A Verrouillage de l’exposition au flashN Si le sujet se trouve sur le côté du cadre et que vous utilisez le flash, il se peut qu’il soit trop clair ou trop sombre selon l’arrière-plan, etc. Vous devez alors utiliser la mémorisation d’exposition au flash. Après avoir réglé une exposition au flash correcte pour le sujet, vous pouvez recadrer (placer le sujet sur le côté) et prendre la photo. Cette fonction est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX.

Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez dans le viseur que l’icône <D> est allumée.

2 Effectuez la mise au point. sur la touche <A>. (8)

3 Appuyez Placez le cercle de mesure spot sur le sujet, puis appuyez sur la touche <A>. X Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire. X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un instant et <d> s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.

4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez à fond le déclencheur. X Le flash est émis lorsque la photo est prise.

La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.

Si vous réglez [53 : Basc. touche S / A] sur [Activer], vous pouvez permuter les fonctions de la touche <S> et de la touche <A>.

3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer

(Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.

3 Prenez Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés. Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et ce réglage ne peut pas être modifié. Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée]. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le réglage [Désactivée en expo man.], l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée dans le mode <a>.

3 Réglages de réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées

Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit.

Sélectionnez [Réduct. bruit en

Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>. X L’écran de réglage se ferme et le menu réapparaît. [M : Réduct. bruit multivues] Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus élevée que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement et alignées, puis automatiquement fusionnées en une image JPEG pour donner une photo.

3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.

Avec [Élevée] ou [Réduct. bruit multivues], la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue considérablement.

L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes. L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé. 1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. La prise de vue AEB et le bracketing de la balance des blancs ne peuvent pas être utilisés. [z3 : Réduct. bruit expo. longue] ne peut pas être réglé. Si l’une de ces options a déjà été sélectionnée ou réglée, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé. La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance autofocus est émis selon le réglage [4 : Faisceau d’assistance AF] de [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)]. Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses longues. Si vous mettez l’appareil hors tension, réglez le mode de prise de vue sur un mode de la zone élémentaire, photographiez en pose longue ou filmez une vidéo, le réglage devient automatiquement [Standard]. [z3 : Effacement des poussières] ne peut pas être réglé. L’impression directe (p. 282) n’est pas possible. Si vous affichez ou imprimez directement une image 1+73 ou 1 avec l’appareil photo, l’effet de la réduction du bruit avec une sensibilité ISO élevée risque d’être minime. Vérifiez l’effet de la réduction du bruit ou imprimez les images dont le bruit a été réduit avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 365).

Réduction du bruit pour les expositions longues

La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus.

La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas.

[Activée] La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].

3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.

Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Il n’est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé.

Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages [Désactivée] ou [Auto]. Avec [Auto] et [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)

Assurez-vous que [Données de correction dispo.] pour l’objectif monté sur l’appareil est affiché. Sélectionnez [Vignetage], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <0>. Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de correction de l’objectif » à la page 136.

3 Prenez L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue. Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 365). Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.

3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique

Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de correction de l’objectif » à la page suivante.

2 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée.

Avec [Activer], la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue considérablement.

Si vous visionnez une image RAW prise avec l’aberration chromatique corrigée, l’image est affichée sur l’appareil photo sans la correction de l’aberration chromatique appliquée. Vérifiez la correction de l’aberration chromatique avec le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 365).

3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique

L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo. Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode d’emploi (p. 361) sur le EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).

Remarques sur la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique

La correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché. Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran. Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau. Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place. Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur [Désactiver]. Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de correction est inférieur.

A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 139.

le paramètre. 4 Définissez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu. En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, suivez l’étape 2 à la page 101 pour sélectionner le style d’image ajusté, puis prenez la photo.

Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E.

Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie. Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F. Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette. Contraste Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs. Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble feutrée. Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble lumineuse. Saturation Ajuste la saturation des couleurs dans l’image. Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les couleurs semblent atténuées. Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les couleurs semblent concentrées. Teinte couleur Ajuste la teinte de couleur de la peau. Pour rendre la couleur de la peau plus rouge, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les tons chair semblent rouges. Pour diminuer la rougeur de la peau, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les tons chair semblent jaunes.

Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts.

Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste.

Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 365).

Avec [Style d’image] sélectionné, appuyez sur <0>.

le style d’image de

4 Sélectionnez base. Appuyez sur le joypad <S> ou tournez la molette <6> pour sélectionner le style d’image de base, puis appuyez sur <0>. Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni), sélectionnez le style d’image ici.

Sélectionnez un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>.

6 Définissez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour en savoir plus, voir « Personnalisation des caractéristiques de l’image » aux pages 137 à 139. Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *]. X Si les réglages d’un style d’image enregistré sous [Déf. ut. *] ont été modifiés par rapport aux réglages de style d’image de base, le nom du style d’image s’affiche en bleu. Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre du style d’image enregistré. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 227), tous les réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d’image enregistrés via EOS Utility (logiciel fourni), seuls les paramètres modifiés retrouveront leur valeur par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image enregistré, suivez l’étape 2 à la page 101 afin de sélectionner [Déf. ut. *], puis prenez la photo. En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode d’emploi (p. 361).

3 Accord de la source lumineuseN La fonction ajustant la teinte de couleur pour que les objets blancs paraissent blancs sur l’image s’appelle la balance des blancs (WB). Généralement, le réglage <Q> (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source d’éclairage ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.

un réglage de 2 Sélectionnez balance des blancs. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>. La rubrique « environ **** K » (K : Kelvin) affichée pour les réglages de balance des blancs <W>, <E>, <R>, <Y> ou <U> correspond aux températures de couleur correspondantes.

O Balance des blancs personnalisée

La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs d’une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.

Cercle de mesure spot

Vous pouvez utiliser n’importe quel réglage de balance des blancs.

3 Accord de la source lumineuseN

les données de balance 3 Importez des blancs. Sélectionnez l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. X Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît pour importer les données. Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.

[O (Personnalisé)].

4 Sélectionnez Dans l’onglet [z2], sélectionnez Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte. À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : images capturées alors que le style d’image était réglé sur [Monochrome] (p. 101), images traitées avec un filtre créatif et images recadrées. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc. La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 365) sera enregistrée dans <O>. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3.

u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.

Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.

Correction de la balance des blancs

Sélectionnez [Écart br/BaL B].

la correction de la 2 Définissez balance des blancs.

Exemple de réglage : A2, G1

Appuyez sur le joypad <S> pour placer le repère « » à l’emplacement souhaité.

B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en fonction de la couleur sélectionnée. Dans l’angle supérieur droit, « Écart » indique la direction et le degré de la correction. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.

Lorsque la balance des blancs est corrigée, <u> s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD.

Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)

Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs.

Biais B/A ±3 niveaux

Séquence de bracketing

Tourner la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G. X Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.

Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien

1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G). Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal. Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue. Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps. « Brack. » signifie bracketing.

Adobe RVB, le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ». Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au profil ICC dans le mode d'emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 361).

2 Enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.

XLa photo est prise et le miroir se rabaisse.

Après avoir pris la photo, réglez [5 : Verrouillage du miroir] sur [0 : Désactivé].

Conseils de prise de vue

Utilisation du retardateur <Q>, <l> avec le verrouillage du miroir Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, le miroir se verrouille. L’image est ensuite prise 10 ou 2 secondes plus tard. Prise de vue avec télécommande Puisque vous ne touchez pas l’appareil photo lorsque la photo est prise, la prise de vue avec télécommande associée au verrouillage du miroir peut éviter davantage le flou de bougé (p. 309). Avec la télécommande RC-6 (vendue séparément) réglée sur un délai de 2 secondes, appuyez sur le bouton de transmission, le miroir se verrouille et la photo est prise 2 secondes plus tard.

Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise.

Même si vous réglez le mode d’acquisition/retardateur sur <i>, <M> ou <q>, l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue. Avec [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] réglé sur [Réduct. bruit multivues], quatre photos à la suite sont prises pour donner une image, quel que soit le réglage de [5 : Verrouillage du miroir]. Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond, le miroir se verrouille une nouvelle fois.

Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ».

Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Prise de vue avec Visée par l’écran à distance

Avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 365) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 361).

A Prise de vue avec l’écran LCD

X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. En mode <A>, l’icône correspondant à la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche (p. 153). Par défaut, AF continu (p. 161) entre en vigueur. L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez.

2 Effectuez Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 164).

3 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur. X La photo est prise et affichée sur l’écran LCD. X Une fois la revue de l’image terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73). Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ. Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première image s’applique également aux images suivantes. Vous pouvez également tapoter le sujet sur l’écran LCD pour faire la mise au point (p. 164 à 173) et photographier (p. 174). Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 309) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.

Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran

Température Sans flash

Température ambiante (23 °C / 73 °F) Environ 160 prises de vue Environ 150 prises de vue

En mode <x>, la prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible. Dans les modes de prise de vue <F> et <G>, la zone de prise de vue est plus petite qu’avec les autres modes de prise de vue. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 178-179. Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Coupure alim auto] (p. 217). Si [52 : Coupure alim auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension). Avec le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) ou le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez visionner l’image de Visée par l’écran sur un téléviseur (p. 262, 265).

Nombre de prises de vue possibles Mode de prise de vue

Méthode AF Affichage de l’histogramme

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée. Si vous utilisez le mode de prise de vue <F> ou <G>, si vous utilisez le flash ou si vous réglez une pose longue, l’icône <g> et l’histogramme sont estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.

Couleur d’arrièreplan

Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche. *4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied.

<Æ Suite à la page suivante>

La simulation de l’image finale reflète les réglages du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise. Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous. Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte de couleur, seront reflétés.

Correction de la balance des blancs Prise effet extra (en mode <C>) Filtres créatifs PdV selon atmosphère PdV selon lumière/scène Correction du vignetage Priorité hautes lumières Format d’image (confirmation de la zone d’image)

Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur l’écran LCD dans un mode de la zone de création, vous pouvez régler les éléments suivants : Méthode AF, mode d’acquisition/retardateur, mode de mesure, qualité d’enregistrement des images, balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et filtres créatifs. Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez spécifier les réglages indiqués dans le tableau à la page 81 (sauf le flou d’arrière-plan), ainsi que les fonctions en caractères gras ci-dessus.

Appuyez sur la touche <Q>.

X Les fonctions réglables s’affichent.

2 Sélectionnez réglez-la. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 52) apparaissent. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour régler la fonction. En mode <8>, sélectionnez la case de mode de prise de vue dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur la touche <B> pour sélectionner le mode de prise de vue. Pour sélectionner le réglage <q> du mode d’acquisition/retardateur, les paramètres du style d’image ou les effets du filtres créatifs, appuyez sur la touche <B>.

Réglages des fonctions de prise de vue

Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran. Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran.

Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la sensibilité

ISO en appuyant sur la touche <i>. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, vous ne pouvez pas sélectionner les réglages <B> et <M> du mode d’acquisition/ retardateur. Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle de mesure s’affiche au centre de l’écran. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’exposition est définie au moment où la photo est prise, quel que soit le réglage du mode de mesure.

U Utilisation de filtres créatifs

Lorsque vous prenez la photo, l’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Si vous souhaitez également sauvegarder l’image sans appliquer de filtre créatif, prenez la photo sans filtre créatif. Appliquez ensuite un effet de filtre créatif et sauvegardez-la en tant que nouvelle image (p. 274).

Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner un filtre (p. 159).

X L’image s’affiche avec le filtre sélectionné appliqué.

Pour l’effet miniature, appuyez sur

<0>, puis appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette.

6 Prenez X L’image est prise avec le filtre appliqué.

Même si vous réglez le mode d’acquisition/retardateur sur <i> ou <q>, l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue.

Vous ne pouvez pas photographier avec les filtres créatifs si la qualité d’enregistrement est 1+73 ou 1 ou si le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction du bruit multivues est réglé. Lorsque vous photographiez avec des filtres créatifs, l’histogramme ne s’affiche pas. Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD semblera différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image. Avec les effets flou artistique et miniature, l’effet flou affiché sur l’écran LCD semblera différent de l’effet flou enregistré sur l’image. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier l’effet flou de l’image en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.

U Utilisation de filtres créatifs

FlexiZone - Single (fixée au centre) ou Mode rapide (fixée sur le collimateur AF central). Effet Peinture huile Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important. Effet Aquarelle La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit important.

<u> (ou tapotez sur [ ] dans le coin inférieur droit), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre blanc. La méthode AF est FlexiZone - Single pour faire la mise au point au centre du cadre blanc.

A Réglages des fonctions du menu

Les options de menu ci-dessous s’affichent. Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Ces fonctions n’entrent pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur (les réglages sont désactivés). Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée]. Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi], [FlexiZone - Single] ou [Mode rapide]. Voir pages 164 à 173 pour en savoir plus sur la méthode AF. AF continu Le réglage par défaut est [Activer]. L’appareil photo fait continuellement la mise au point sur le sujet pour obtenir une mise au point approximative. Ce qui accélère l’obtention de la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Si [Activer] est réglé, l’objectif fonctionne constamment et épuise plus rapidement la batterie. Ce qui réduit le nombre de prises de vue possibles (autonomie de la batterie). En outre, si la méthode AF est réglée sur [Mode rapide], le réglage AF continu est automatiquement réglé sur [Désactiver]. Si vous sélectionnez une autre méthode AF, AF continu revient à son réglage d’origine. Pendant AF continu, mettez l’appareil photo hors tension avant de positionner le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. Déclenchement tactile Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 174 pour plus de détails. Affichage quadrillage Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison horizontale ou verticale pendant la prise de vue.

Vérifiez les images capturées sur l’écran LCD lors de la prise de vue. Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images prises avec cet appareil dans un format d’image de 1:1, il se peut que les images ne s’impriment pas correctement.

A Réglages des fonctions du menu

élémentaire, le délai mesure est fixé à 16 secondes.

Vous pouvez arrêter la prise de vue avec Visée par l’écran en sélectionnant l’une des opérations suivantes. Appuyez sur la touche <A> pour reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran.

• [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [54 : Réinitialiser configuration] ou [54 : Firmware ver. z]

Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 176).

Sélectionnez la méthode AF.

Dans l’onglet [A], sélectionnez [Méthode AF]. Sélectionnez la méthode AF désirée, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran pour sélectionner la méthode AF sur l’écran de contrôle rapide (p. 155).

L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.

Affichez l’image de Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <A>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD.

2 Sélectionnez Lorsqu’un visage est détecté, le cadre <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée. Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez <Y> <Z> pour déplacer le cadre <q> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

Si le sujet n’est pas un visage, < > s’affiche. Si aucun visage ne peut être détecté ou si vous tapotez sur l’écran LCD, mais ne sélectionnez pas de visage ou de sujet, l’appareil photo bascule sur [FlexiZone - Multi] avec la sélection automatique (p. 166).

3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 150).

Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne sera pas possible. Vous pouvez y remédier en réglant [AF continu] sur

[Activer]. Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage. La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué. Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le sujet est mis au point selon la méthode FlexiZone - Multi avec sélection automatique.

FlexiZone - Multi : o

Vous pouvez utiliser jusqu’à 31 collimateurs AF pour la mise au point sur une large zone (sélection automatique). Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de zone).

Affichez l’image de Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <A>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD.

2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <L> pour basculer entre la sélection automatique et la sélection de zone. Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est automatiquement définie. Utilisez le joypad <S> pour sélectionner une zone. Pour revenir à la zone centrale, appuyez à nouveau sur la touche <L>. Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour sélectionner une zone. Lorsqu’une zone est sélectionnée, tapotez [ ] sur l’écran pour basculer sur la sélection automatique.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le cadre de la zone devient orange.

4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 150).

Lorsque l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité avec la sélection automatique du collimateur AF, réglez la méthode AF sur la sélection de zone ou [FlexiZone - Single], et recommencez la mise au point.

Selon le réglage [A : Ratio d’aspect], le nombre de collimateurs AF diffère. Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs AF. Avec [1:1] et [4:3], il y aura 25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre, avec [16:9], il n’y aura que trois zones. Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF (ou 25 collimateurs AF si [640x480] est réglé) et trois zones (ou 9 zones si [640x480] est réglé).

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

Appuyez sur la touche <A>.

Collimateur AF X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD.

X Le collimateur AF < > apparaît. Pendant l’enregistrement vidéo, si [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer], le collimateur AF s’affiche dans une taille plus grande.

2 Déplacez Appuyez sur le joypad <S> pour

déplacer le collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé sur les bords de l’image.)

Pour ramener le collimateur AF au centre, appuyez sur la touche <L>. Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour déplacer le collimateur AF.

3 Effectuez Placez le collimateur AF sur le sujet et

enfoncez le déclencheur à mi-course.

X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

4 Prenez Vérifiez la mise au point et

l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 150).

Vous ne pouvez pas effectuer continuellement la mise au point sur un sujet en mouvement. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation du fonctionnement AF. Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle. Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez < > sur l’écran), le centre de la zone sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point. Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez < > sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et utilisez le fonctionnement AF. Notez que la vitesse autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie. Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au point précise risque de ne pas être obtenue. Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont perdus. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers d’ordinateur, etc.). Lignes fines et contours du sujet. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé. Sous un éclairage fluorescent ou LED, et si l’image scintille. Sujets minuscules. Sujets au bord de la photo. Sujets réfléchissant fortement la lumière. Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants (comme un animal dans une cage). Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet. Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou. Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait. Utilisation d’un filtre pour effet spécial. Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant l’autofocus.

Si vous utilisez l’autofocus avec l’un des objectifs suivants, il est recommandé d’utiliser [Mode rapide]. La mise au point automatique avec [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] peut prendre plus de temps ou une mise au point correcte peut ne pas être obtenue. EF 50 mm f/1,4 USM, EF 50 mm f/1,8 II, EF 50 mm f/2,5 Compact Macro, EF 75-300 mm f/4-5,6 III, EF 75-300 mm f/4-5,6 III USM Pour des informations sur les objectifs qui ne sont plus commercialisés, consultez le site Web Canon de votre région. Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet à mettre au point, refaites la mise au point puis prenez la photo. Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire. En vue agrandie, plus l’agrandissement est important et plus la mise au point est difficile, en raison du flou de bougé si vous photographiez à main levée (également si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>.) L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur le sujet visé, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation du fonctionnement AF. Vous pouvez utiliser neuf collimateurs AF pour faire la mise au point (sélection automatique). Vous pouvez également sélectionner un collimateur AF pour faire la mise au point et ne l’effectuer que sur la zone couverte par ce dernier (sélection manuelle). Collimateur AF

X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. Les petites cases représentent les collimateurs AF.

2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <L> pour basculer entre la sélection automatique et la sélection manuelle. Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est automatiquement définie. Utilisez le joypad <S> pour sélectionner un collimateur AF. Pour ramener le collimateur AF au centre, appuyez à nouveau sur la touche <L>. Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour sélectionner le collimateur AF. Pendant la sélection manuelle, tapotez [ ] sur l’écran pour basculer sur la sélection automatique.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)

Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse. X L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. (Aucune photo n’est prise.) X Une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF ayant effectué la mise au point devient vert et l’image de Visée par l’écran réapparaît. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange et clignote.

4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 150).

Avec [Mode rapide] réglé, [AF continu] ne peut pas être réglé (p. 161).

Le [Mode rapide] ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo. Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au point automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée.

x Prise de vue avec le déclenchement tactile

Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour effectuer la mise au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans tous les modes de prise de vue.

Affichez l’image de Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <A>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD.

le déclenchement tactile.

2 Activez Tapotez [y] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Chaque fois que vous tapotez l’icône, elle bascule entre [y] et [x]. [x] (Décl. tactile : Validé) Vous pouvez faire la mise au point et photographier en tapotant l’écran. [y] (Décl. tactile : Dévalidé) Vous pouvez tapoter pour sélectionner la zone que vous souhaitez mettre au point. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

3 Tapotez photographier. Tapotez le visage ou le sujet sur l’écran. X L’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF réglée (p. 164-173) au point où vous avez tapoté. Avec [FlexiZone - Multi] réglé, l’appareil bascule sur [FlexiZone - Single]. X Une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient vert et l’image est automatiquement prise. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange et l’image ne peut pas être prise. Tapotez à nouveau le visage ou le sujet sur l’écran.

x Prise de vue avec le déclenchement tactile

Le déclenchement tactile ne fonctionne pas avec la vue agrandie. Avec [6 : Déclencheur/Touche verr. AE] réglé sur [1 : Verrouillage AE/ Autofocus] ou [3 : AE/AF, pas de verr. AE] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], la mise au point automatique reste sans effet. Vous pouvez également régler le déclenchement tactile avec [A : Décl. tactile]. Pour prendre une pose longue, tapotez deux fois l’écran. Le premier tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau, l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo lorsque vous tapotez l’écran.

2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche <u>. X Le cadre d’agrandissement apparaît. Vous pouvez également tapoter [ ] sur l’écran pour agrandir l’image.

3 Déplacez d’agrandissement.

Cadre d’agrandissement

6 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur pour prendre la photo (p. 150).

(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.

Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image. Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas. Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue. À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>

Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.

L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil refroidir avant de reprendre la prise de vue. L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo. Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image des images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche. Résultat de la prise de vue

Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en orange. Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée dans la plage de vue normale.

Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 130) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou correction d’exposition au flash plus sombre est réglée. Si vous utilisez un objectif TS-E (autre que le TS-E 17 mm f/4L ou le TS-E 24 mm f/3,5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tubeallonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou qu’une exposition irrégulière soit produite.

Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran

Image de Visée par l’écran

Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.

Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que le bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.) Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle. Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion. Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée. Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée que sur l’image réelle. Fonctions personnalisées

Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des fonctions personnalisées restent sans effet (p. 299).

La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue avec

Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible à partir de la deuxième moitié de 2011. La mémorisation d’exposition au flash est impossible lorsque le flash intégré ou un flash Speedlite externe est utilisé. L’éclairage pilote du flash ne fonctionne pas avec un flash Speedlite externe. Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période prolongée car le contact avec ce dernier peut causer des brûlures à basse température. Même si l'appareil photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une partie du corps peut causer des rougeurs cutanées ou entraîner la formation de cloques. L'utilisation d'un trépied est recommandée pour les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très sensible, ou en cas d'utilisation de l'appareil photo dans des lieux très chauds.

Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que

<a>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène.

Positionnez le commutateur d’alimentation sur <k>.

X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l’écran LCD.

n’importe quel mode de

2 Réglez prise de vue sauf <a>. la mise au point. 3 Effectuez Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 164-173, 176). Par défaut, [AF Servo vidéo : Activer] est réglé de sorte que l’appareil photo fasse toujours la mise au point. Pour arrêter AF Servo vidéo, voir page 207.

4 Filmez Appuyez sur la touche <A> pour Enregistrement vidéo en cours

Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 178 et 179.

Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est identique à celui avec <A>. En outre, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche (p. 184). Dans les modes de prise de vue <f> et <s>, les réglages sont identiques à ceux en mode <d>. Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 320). La sensibilité ISO (100 à 6400), la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche <A> (p. 127) pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). Le réglage d’exposition est affiché pendant le nombre de secondes réglé avec [Z1 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.) Dans les modes de la zone de création, vous pouvez maintenir enfoncée la touche <O> et tourner la molette <6> pour régler la correction d’exposition. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 187). Le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être différent de celui pour la prise de photos. Si vous filmez une vidéo en exposition automatique, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations sur l’image (Exif).

Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX

(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED Lors de l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes autres que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.

Portrait*1 Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.

2 Positionnez sélection des modes sur <a>. la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture.

Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante.

La procédure est identique à celle des

étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 182).

Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle

Avec [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 6400 ISO par palier de valeur entière. Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée], la plage de réglage manuel est élargie de sorte que vous puissiez également sélectionner H (équivalent à 12800 ISO). Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO sera comprise entre 200 ISO et 6400 ISO. Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de 12800 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »). Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée] et si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, l’option maximum de la plage de réglage manuel sera H (équivalent à 12800 ISO). Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial. Il est impossible de régler la correction d’exposition. Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous filmez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré. Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 187) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.

k Enregistrement de vidéos

(Modes de la zone élémentaire) : Exposition automatique (Modes de la zone de création) : Exposition manuelle Acquisition/ retardateur Qualité d’enregistrement des images Taille enr. vidéo émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée. Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller. Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo. Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées. Vous ne pouvez pas agrandir l’image pendant l’enregistrement vidéo. Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone (p. 182) avec le doigt ou autre. Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux pages 212 et 213. Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 178 et 179. Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [Z1] et [Z2] (p. 207). Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous filmez une vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à chaque 4 Go supplémentaire. Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de l’enregistrement vidéo réglée sur [A]). Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil photo (p. 182). La plupart des microphones stéréo externes en vente dans le commerce avec une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être raccordés à l’appareil photo. Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 309) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode Acquisition/ retardateur est <Q>. Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur <2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise de photos s’activera. Avec une batterie LP-E12 complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 heure 5 minutes à température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 heure à basse température (0 °C / 32 °F). La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.

k Enregistrement de vidéos

Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous. Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte de couleur, seront reflétés.

Correction de la balance des blancs Exposition Profondeur de champ Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Priorité hautes lumières Effet miniature vidéo La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte comme des fichiers distincts. Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo. Fonction

[1280x720], le format d’image est de 16:9. Lorsque la taille est des images [640x480], le format d’image est de 4:3. Sensibilité ISO*

• Avec la prise de vue avec exposition automatique :

Automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO. • Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir « Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle » à la page 186.

Réglage de l’exposition

• Avec la prise de vue avec exposition automatique : Vitesse d’obturation et ouverture réglées automatiquement (affichées lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course).

• Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse d’obturation et ouverture réglées manuellement.

Bracketing d’exposition auto

• La luminosité de la vidéo enregistrée peut être différente de celle de la scène réelle.

• La vidéo enregistrée peut se figer momentanément. • La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif. • Vous ne pouvez pas prendre de photo si la mise au point n’est pas obtenue dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.

Réglages des fonctions de prise de vue

Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont expliqués ici.

Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur l’écran LCD, vous pouvez régler l’un des éléments suivants : Méthode AF, Mode acquisition/retardateur, Qualité d’enregistrement des images (photos), Taille d’enregistrement vidéo, Instantanés vidéo, Balance des blancs, Style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et Effet miniature vidéo. Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en caractère gras peuvent être réglées.

Appuyez sur la touche <Q>.

une fonction et réglez-la. 2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 52) apparaissent. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour régler la fonction. Pour sélectionner le réglage <q> du mode d’acquisition/retardateur ou les paramètres du style d’image, appuyez sur la touche <B>.

3 Quittez Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’enregistrement vidéo. Vous pouvez également sélectionner <2> pour revenir à l’enregistrement vidéo.

3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo

Les options de menu [Z2 : Taille enr. vidéo] vous permettent de sélectionner la taille d’image de la vidéo [****x****] et la fréquence d’image [9] (images enregistrées par seconde). L’élément 9 (fréquence d’image) change automatiquement selon le réglage [52 : Système vidéo]. Taille d’image : Qualité d’enregistrement de définition standard. Le format d’image est de 4:3. Fréquence d’image (im/s : images par seconde) 6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.). 5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 : Principalement pour les films commerciaux.

Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée automatiquement. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire.

Limite de durée de l’enregistrement vidéo La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <A> pour recommencer à filmer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.) L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 212).

3 Filmer des vidéos avec effet miniature

Vous pouvez filmer des vidéos ayant un effet miniature (diorama). Sélectionnez la vitesse de lecture et filmez.

Appuyez sur la touche <Q>.

X L’écran de contrôle rapide s’affiche.

2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [ ] (Effet miniature vidéo) sur la droite de l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner [5x], [10x] ou [20x], puis appuyez sur <0>.

le cadre blanc sur la

4 Positionnez partie que vous voulez voir nette. Appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc sur la partie que vous voulez voir nette. Pour permuter l’orientation verticale/ horizontale du cadre blanc, appuyez sur la touche <u> (ou tapotez [ ] dans le coin inférieur droit de l’écran).

3 Filmer des vidéos avec effet miniature

La méthode AF est FlexiZone - Single pour faire la mise au point au centre du cadre blanc. Le cadre blanc ne s’affiche pas pendant que vous filmez. Vitesse de lecture et longueur (pour une vidéo d’une minute) Vitesse

Les vidéos avec effet miniature ne peuvent pas être réglées si l’instantané vidéo est réglé.

Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant que vous filmez une vidéo avec effet miniature. Les vidéos dont la durée de lecture est inférieure à une seconde ne peuvent pas être éditées (p. 256).

Si vous souhaitez continuer à filmer pour un album existant, allez à

« Ajouter à l’album existant » (p. 202).

4 Sélectionnez album]. Sélectionnez [Créer un nouvel album], puis appuyez sur <0>.

5 Sélectionnez l’instantané. Appuyez sur <0>, appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la durée de l’instantané, puis appuyez sur <0>.

Une fois la durée d’enregistrement définie écoulée, l’enregistrement s’arrête automatiquement. X La boîte de dialogue de confirmation apparaît (p. 200, 201).

L’instantané vidéo que vous venez d’enregistrer sera effacé au lieu d’être sauvegardé sur l’album. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation.

Si vous souhaitez filmer un autre instantané vidéo juste après en avoir filmé un, réglez

[Afficher confirm.] sur [Désactiver]. Ce réglage vous permettra de filmer immédiatement l’instantané vidéo suivant sans que le message de confirmation n’apparaisse chaque fois que vous filmez.

Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est

6 Image suivante lue image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement.

Instantané vidéo Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané suivant* vidéo avance de quelques secondes.

Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de l’album.

Durée de lecture (minutes : secondes)

[OK] sur l’écran, puis appuyez sur <0>. X Certains réglages d’instantané vidéo changent pour correspondre aux réglages de l’album existant. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. X L’écran d’enregistrement des instantanés vidéo apparaît.

l’instantané vidéo.

3 Filmez • Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel] (p. 210). • Mettre à jour le firmware. Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un instantané vidéo. La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif uniquement. Selon la fréquence d'image, la durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.

Vous pouvez lire la musique de fond lorsque vous lisez des albums, des vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 255, 258).

Pour lire la musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en utilisant EOS Utility (logiciel fourni). Pour savoir comment copier la musique de fond, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM. La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits du détenteur des droits d’auteur.

Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez

[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>.

S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible.

Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée. Logiciel fourni utilisable avec les albums EOS Video Snapshot Task : Permet l’édition des albums. Cette fonction complémentaire pour ImageBrowser EX est automatiquement téléchargée depuis Internet grâce à la fonction de mise à jour automatique.

3 Réglages des fonctions du menu

Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <k>, l’onglet [Z1] et [Z2] affiche les fonctions dédiées à l’enregistrement vidéo. Les options de menu sont les suivantes :

• Même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point.

• Étant donné que l’objectif fonctionne continuellement, il épuisera la batterie et la durée de l’enregistrement vidéo (p. 194) sera plus courte. • Selon l’objectif, le bruit de mise au point peut être enregistré. Pour réduire l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif, utilisez un microphone externe en vente dans le commerce. Avec un objectif EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM, le bruit de fonctionnement de l’objectif est minime. • Pendant AF Servo vidéo, mettez l’appareil photo hors tension avant de positionner le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>.

3 Réglages des fonctions du menu

• Appuyez sur la touche <D>. • Tapotez l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran. • Si [6 : Déclencheur/Touche verr. AE] est réglé sur [2 : AF/Verr. AF, pas de verr. AE] sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], AF Servo vidéo s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche <A>. Lorsque vous relâchez la touche <A>, AF Servo vidéo reprend. • Alors que AF Servo vidéo est arrêté, si vous appuyez sur une touche comme <M> ou <x>, puis revenez à l’enregistrement vidéo, AF Servo vidéo reprend. Lorsque [Désactiver] est réglé : • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]

Conditions de prise de vue compliquant la mise au point Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo. Consultez également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 170. • Pendant le zoom ou l’agrandissement de l’image, AF Servo vidéo s’arrête provisoirement. • Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si vous déplacez verticalement ou horizontalement l’appareil photo (panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).

• Vous pouvez refaire la mise au point et prendre une photo en enfonçant le déclencheur à mi-course pendant que vous enregistrez une vidéo. • Lorsque vous photographiez un sujet statique (qui ne bouge pas), vous pouvez photographier avec une mise au point précise. • Lorsque [Désactivé] est réglé : • Vous pouvez commencer sur-le-champ à prendre une photo en enfonçant le déclencheur, même si la mise au point n’est pas effectuée. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez donner la priorité à l’occasion de prise de vue plutôt qu’à la mise au point. Affichage quadrillage Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison horizontale ou verticale pendant la prise de vue. Délai mesureN Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Taille de l’enregistrement vidéo Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image et fréquence d’image). Voir pages 193 à 194 pour plus de détails.

3 Réglages des fonctions du menu

à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 22), il aura priorité.

Options d’enregistrement sonore

[Auto] : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement. Le contrôle automatique du niveau fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore. [Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du niveau tout en appuyant sur les touches <Y> <Z> pour régler le niveau d’enregistrement du son. Tout en regardant l’indicateur de retenue de crête (environ 3 secondes), procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. [Désactivé] : Le son n’est pas enregistré. [Filtre anti-vent] Lorsque cette option est réglée sur [Activé], le bruit du vent est réduit en présence de vent à l’extérieur. Cette fonctionnalité n’est active qu’avec le microphone intégré. Étant donné que [Activé] réduit également les sons graves bas, réglez cette fonction sur [Désactivé] en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec [Activé] seront enregistrés. [Atténuateur] Même si vous réglez [Enr. son] sur [Auto] ou [Manuel] avant l’enregistrement, une distorsion du son peut encore se produire en présence de sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur [Activer].

[Enr. Son] sont [Activé] ou [Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec [Auto]). Cependant, la fonction de filtre anti-vent reste sans effet. L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable. Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la fois sur L et R.

Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 197 pour plus de détails.

Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra. L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons d’arrêter la prise de photos et de laisser la température interne de l’appareil photo refroidir avant de reprendre l’enregistrement. Étant donné que la qualité de l’image vidéo est à peine affectée, vous pouvez toujours filmer des vidéos. L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo. Enregistrement et qualité d’image Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un trépied ou si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe en vente dans le commerce permet d’empêcher (ou de diminuer) l’enregistrement de ces bruits. Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil. Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique ou si l’autofocus est utilisé pendant l’enregistrement vidéo, cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la lecture. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur l’écran LCD. Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur l’écran LCD.

Mises en garde sur l’enregistrement vidéo

Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête Indicateur automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité d’image » à la page 178. Lecture et raccordement à un téléviseur Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 262, 265) et filmez une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré. Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période prolongée car le contact avec ce dernier peut causer des brûlures à basse température. Même si l'appareil photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une partie du corps peut causer des rougeurs cutanées ou entraîner la formation de cloques. L'utilisation d'un trépied est recommandée pour les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très sensible, ou en cas d'utilisation de l'appareil photo dans des lieux très chauds.

Réglage de la luminosité de l’écran LCD (p. 218)

Création et sélection d’un dossier (p. 219) Méthodes de numérotation des fichiers (p. 221) Réglage des informations sur le copyright (p. 223) Rotation automatique des images verticales (p. 225) Vérification des réglages de l’appareil photo (p. 226) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (p. 227) Désactivation de l’extinction automatique de l’écran LCD (p. 230) Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue (p. 230) Réglage du flash (p. 231) Nettoyage automatique du capteur (p. 236) Ajout des données d’effacement des poussières (p. 237) Nettoyage manuel du capteur (p. 239)

[Signal sonore], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. Pour désactiver le signal sonore uniquement pendant les opérations sur l’écran tactile, sélectionnez [Tactile ].

Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos en l’absence de carte dans l’appareil. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Déclencher obturat. sans carte], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactiver], puis appuyez sur <0>. Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo et que vous enfoncez le déclencheur, « Card » s’affiche dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché.

Pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, comme enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin.

Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

3 Réglage du temps d’extinction automatique

Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il est possible de régler ce temps d’extinction automatique. Lorsque l’appareil photo a été mis hors tension par extinction automatique, vous pouvez le rallumer en enfonçant le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur l’une des touches suivantes : <M>, <B>, <x>, <A>, etc. Si vous avez sélectionné [Désactiver], éteignez l’appareil photo ou appuyez sur la touche <B> pour éteindre l’écran LCD et économiser la batterie. Même si [Désactiver] est sélectionné et que l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 minutes, l’écran LCD s’éteindra automatiquement. Pour rallumer l’écran LCD, appuyez sur la touche <B>. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

<0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster la luminosité sur l’écran de réglage, puis appuyez sur <0>. Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une image, réglez la luminosité de l’écran LCD sur 4 et empêchez la lumière ambiante d’affecter l’image que vous regardez.

Avec l’écran de sélection de dossiers affiché, sélectionnez un dossier et appuyez sur <0>.

X Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.

Plus grand numéro de fichier

Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (le numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 222), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.

Création de dossiers avec un ordinateur

Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et agencer vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres caractères de chaque nom sont différents.

Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format :

IMG_0001.JPG. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits ci-dessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. [Continue] : Même si vous avez remplacé la carte ou créé un dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre. Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez enregistrer les images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation de fichier après remplacement de la carte

Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.

Numérotation de fichier après remplacement de la carte

0001 manuellement ou pour démarrer à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.

Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.) Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve. Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».

l’option à régler.

2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. X L’écran de saisie de texte apparaît. Sélectionnez [Afficher infos copyright] pour vérifier les informations sur le copyright actuellement réglées. Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] pour supprimer les informations sur le copyright actuellement réglées.

3 Saisissez Consultez la « Procédure de saisie de texte » de la page suivante et saisissez les informations sur le copyright. Vous pouvez saisir jusqu’à 63 caractères alphanumériques et symboles.

4 Quittez Une fois le texte saisi, appuyez sur la touche <M> pour sortir. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.

Appuyez sur la touche <O> pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure.

Déplacer le curseur : Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour déplacer le curseur. Saisir le texte : Dans la zone inférieure, appuyez sur le joypad <S> ou tournez la molette <6> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur <0> pour le saisir. Changer de mode de saisie :* Sélectionnez [ ] en bas à droite de la zone de saisie inférieure. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, le mode de saisie change comme suit : Minuscules 9 Chiffres / Symboles 1 9 Chiffres / Symboles 2 9 Majuscules. * Avec [Commande tactile : Désactivée] réglé, vous pouvez afficher tous les caractères disponibles sur un seul écran.

Effacer un caractère :

Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère. Quitter : Appuyez sur la touche <M>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît. Annuler la saisie de texte : Appuyez sur la touche <B>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît.

Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 365).

<0>. Les réglages disponibles sont décrits ci-dessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. : L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. [OuiD] : L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur. [Désactivée] : L’image verticale ne pivote pas automatiquement. [OuizD]

FAQ L’image verticale ne pivote pas pendant la revue des images juste après la prise.

Appuyez sur la touche <x> pour afficher l’image pivotée au cours de la lecture. [OuizD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant la lecture. La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images verticales capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur [Désactivée]. Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Le cas échéant, reportez-vous à « Rotation des images » à la page 247. Sur l’écran LCD de l’appareil, je souhaite faire pivoter une image capturée lorsque [OuiD] a été sélectionné. Réglez [OuizD], puis lisez l’image. Elle pivotera. L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur. Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images. Utilisez le logiciel fourni avec l’appareil photo à la place.

Affichage des réglages

Capacité restante de la carte Espace couleur (p. 146) Correction de la balance des blancs (p. 144)/ Bracketing de la balance des blancs (p. 145) Commande tactile (p. 55) Atténuation des yeux rouges (p. 112) Rotation automatique de l’affichage (p. 225) Bracketing de la balance des blancs

Réduct. bruit expo. longue

Effacement des Effacer poussières

Enregistrement du Auto son

Commande HDMI Désactivée

3 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan de l’écran des réglages de prise de vue. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Couleur écran], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la couleur désirée, puis appuyez sur <0>. Lorsque vous quittez le menu, la couleur sélectionnée s’affiche pour l’écran des réglages de prise de vue.

3 Réglage du flashN Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le menu de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser le menu de l’appareil photo pour effectuer les réglages de fonction du flash Speedlite externe seulement si un flash Speedlite de la série EX compatible avec cette fonction est monté sur l’appareil photo.

La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo.

Sélectionnez [Contrôle du flash].

Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Contrôle du flash], puis appuyez sur <0>. X L’écran Contrôle du flash apparaît.

En règle générale, placez cette option sur [Activée]. Si [Désactivée] est sélectionné, ni le flash intégré ni le flash Speedlite externe ne se déclencheront. Ceci se révèle pratique lorsque vous souhaitez utiliser uniquement le faisceau d’assistance autofocus du flash.

Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. [Moyenne] est réservé aux utilisateurs confirmés. Tout comme avec un flash Speedlite externe, la moyenne est calculée pour la zone de mesure. La correction d’exposition au flash peut s’avérer nécessaire. Même si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée], si la mise au point est difficile à obtenir sous un faible éclairage, il est possible que le flash intégré émette une série de flashes (faisceau d’assistance autofocus, p. 106).

La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible.

: 1/200-1/60 sec. auto Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre. : 1/200 sec. (fixe) La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de bougé qu’avec [1/200-1/60 sec. auto]. Cependant, sous un faible éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec [1/200-1/60 sec. auto].

Si [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation

à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>.

3 Réglage du flashN

[Réglages flash intégré], les fonctions mises en surbrillance peuvent être sélectionnées et réglées. Exemple d’écran

Fonctions sans fil Zoom avec flash (couverture du flash) Bracketing d’exposition au flash Correction d’exposition au flash

[Réglages flash intégré]

[E-TTL II] est le mode standard des flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash.

[Flash manuel] est destiné aux utilisateurs avancés souhaitant régler eux-mêmes [Puissance flash] (1/128 à 1/1). Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite externe compatible avec les fonctions. Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec E-TTL II (exposition au flash automatique), deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. En outre, avec une vitesse d’obturation supérieure à 1/30e de seconde, la synchronisation sur le 1er rideau s’activera automatiquement. Si un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, vous pouvez également sélectionner [Hte-vitesse] (e). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Correction d’exposition au flash Voir « Correction d’exposition au flash » à la page 124.

la fonction personnalisée.

2 Réglez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le numéro de la fonction, puis réglez-la. La marche à suivre est la même que pour régler les fonctions personnalisées de l’appareil photo (p. 298).

Effacement des réglages

<2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver.

Nettoyage immédiat du capteur

Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane. Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.

Désactivation de l’unité de capteur auto-nettoyante

À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé]. X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.

3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 365) pour effacer automatiquement les taches de poussière.

Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.

Obtention des données d’effacement des poussières

Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. X Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Sélectionnez [OK] pour revenir au menu. Si les données n’ont pas été collectées correctement, un message d’erreur apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo.

Données d’effacement des poussières

Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 365) pour effacer les taches de poussière, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM (p. 361). Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si le papier comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière et la précision d’effacement des poussières par le logiciel fourni en sera affectée.

3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.

La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.

Sélectionnez [Nettoyage du capteur].

Dans l’onglet [53], sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <0>.

2 Sélectionnez Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E15 (vendu séparément) est recommandée pour l’alimentation.

• Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie/logement de la carte.

La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur. N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex. N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler et le rayer. Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur. Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.

Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil

Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.

Si vous appuyez sur la touche

<Hy>, l’affichage passe de 9 à 36, puis à 100 images. Si vous appuyez sur la touche <u>, l’affichage passe de 100 à 36, 9, 4, puis à 1 image. Î

Si vous tournez la molette <6>, la ou les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent. Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée comme une seule image.

la méthode de saut.

2 Sélectionnez Appuyez sur le joypad <S> pour

sélectionner la méthode de saut, puis appuyez sur <0>. d : Afficher les images une par une e : Sauter 10 images f : Sauter 100 images g : Affichage par date h : Affichage par dossier i : Afficher les vidéos seulement j : Afficher les photos seulement k : Affichage par classement d’image (p. 248)

Tournez la molette <6> pour sélectionner.

les images par sauts.

3 Parcourez Appuyez sur la touche <x> pour lire Méthode de saut Position de lecture

En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. X Vous pouvez parcourir les images avec la méthode que vous avez définie.

Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [Date].

Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier]. Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher que l’une ou l’autre. Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.

X L’image est agrandie.

Si vous maintenez enfoncée la touche <u>, l’image sera agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum. Appuyez sur la touche <Hy> pour réduire l’agrandissement. Si vous maintenez enfoncée la touche, l’agrandissement diminuera jusqu’à l’affichage d’une image unique.

2 Parcourez Parcourez l’image agrandie à l’aide du joypad <S>. Pour quitter la vue agrandie, appuyez sur la touche <x>. Le mode d’affichage d’une image unique réapparaît.

Pendant la vue agrandie, vous pouvez tourner la molette <6> pour visionner une autre image avec le même agrandissement.

Il est impossible d’agrandir l’image pendant la revue des images juste après la prise de vue. Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.

d Lecture avec l’écran tactile

L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander la lecture. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images.

Balayez l’écran d’un doigt. Avec l’affichage d’une image unique, touchez l’écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou précédente en balayant l’écran du doigt vers la gauche ou la droite. Balayez vers la gauche pour voir l’image suivante (la plus récente) ou vers la droite pour voir l’image précédente (la plus ancienne). Avec l’affichage de l’index, touchez également l’écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran suivant ou précédent en balayant l’écran du doigt en haut ou en bas. Balayez l’écran du doigt vers le haut pour voir les images suivantes (les plus récentes) ou vers le bas pour voir les images précédentes (les plus anciennes). Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez l’image à nouveau pour l’afficher en tant qu’image unique.

Saut des images (affichage de saut)

Balayez avec deux doigts. Touchez l’écran LCD avec deux doigts. Lorsque vous balayez l’écran avec deux doigts vers la gauche ou la droite, vous pouvez sauter à travers les images avec la méthode définie dans [Saut image par 6] sous l’onglet [x2].

Chaque fois que vous pincez l’écran avec les doigts, l’affichage d’une image unique devient l’affichage de l’index. Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez l’image à nouveau pour l’afficher en tant qu’image unique.

Écartez deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts ensemble, puis écartez-les sur l’écran. À mesure que vous écartez vos doigts, l’image est agrandie. L’image peut être agrandie jusqu’à 10x. Vous pouvez parcourir l’image en faisant glisser votre doigt. Pour réduire l’image, pincez l’écran avec vos deux doigts ensemble. Si vous tapotez l’icône [2], l’affichage d’une image unique est rétabli. Les opérations tactiles sur l’écran LCD de l’appareil photo sont également possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre appareil photo (p. 262, 265).

Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’image à pivoter.

Vous pouvez également sélectionner une image dans l’affichage de l’index (p. 242).

Appuyez sur la touche <M> pour quitter et revenir au menu.

Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 225) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus.

Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Il est impossible de faire pivoter une vidéo.

3 Attribution de classements

Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.

Si vous appuyez sur la touche

<Hy>, vous pouvez afficher trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.

3 Attribuez l’image. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner un classement. X Le nombre total d’images classées sera compté pour chaque classement. Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

3 Attribution de classements

[x2 : Saut image par 6] vous permet d’afficher uniquement les images ayant un classement spécifique. [x2 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images ayant un classement spécifique. Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 365) vous permet de sélectionner uniquement les images ayant un classement spécifique (photos uniquement). Sous Windows 7 ou Windows Vista, etc., vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).

Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées.

X Les options de contrôle rapide apparaissent.

2 Sélectionnez réglez-la. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X Le nom et le réglage actuel de la fonction sélectionnée s’affichent dans la partie inférieure de l’écran. Réglez-la en appuyant sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6>. Pour Filtres créatifs, Redimensionner et Rogner, appuyez sur <0> et réglez la fonction. Pour en savoir plus, voir page 274 pour Filtres créatifs, page 277 pour Redimensionner et page 279 pour Rogner. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.

3 Quittez Pour quitter l’écran de contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>.

[b Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options sélectionnables peuvent être limitées.

k Visionnage des vidéos

Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :

Lecture sur un téléviseur

Utilisez le câble vidéo stéréo

Définition et raccordez votre appareil photo au moyen d’un câble HDMI, vous pourrez voir vos vidéos Full HighDefinition (Full-HD : 1920x1080) et HighDefinition (HD : 1280x720) avec une meilleure qualité d’image. Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI. Même si vous raccordez l’appareil photo à un enregistreur à disque dur avec un câble USB, vous ne pourrez pas visionner ou sauvegarder les vidéos et photos. Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la vidéo ne pourra pas être lue.

Lecture sur l’écran LCD de l’appareil photo

Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels.

Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos filmées avec un autre appareil photo.

Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner une vidéo. Dans l’affichage d’une image unique, l’icône < 1> affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran indique qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, [ ] s’affiche. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos sur l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour passer à l’affichage d’une image unique.

l’affichage d’une image

3 Dans unique, appuyez sur <W>. X Le tableau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran.

4 Lisez Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez Haut-parleur

Vous pouvez suspendre la lecture vidéo en appuyant sur <0>.

Vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6> même pendant la lecture vidéo. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.

k Lecture des vidéos

Tableau de lecture vidéo

Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches <Y> <Z>. 8 Ralenti La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente 3 Image s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée. précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue 6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement. 4 Dernière image Affiche la dernière image de la vidéo. Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée (p. 261). Musique de fond* Affiche l’écran d’édition (p. 256). X Éditer Position de lecture Durée de lecture (minutes : secondes) mm’ ss” Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré 9 Volume (p. 254) en tournant la molette <6>. Si vous appuyez sur la touche <M>, l’affichage d’une image 32 unique est rétabli. * Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.

Lecture avec l’écran tactile

Tapotez [7] au centre de l’écran. X La lecture de la vidéo commence. Pour afficher le tableau de lecture vidéo, tapotez [ 1] ou [ ] sur le coin supérieur gauche de l’écran. Si vous tapotez l’écran pendant la lecture vidéo, la vidéo est suspendue et le tableau de lecture vidéo apparaît. Avec une batterie LP-E12 complètement chargée, la durée de lecture continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est la suivante : environ 2 h 30 min. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une vidéo (p. 262, 265), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo

Appuyez sur les touches <Y><Z> pour voir un autre cadre. Maintenez la touche enfoncée pour faire avancer rapidement les images. Après avoir décidé quelle partie couper, appuyez sur <0>. La portion mise en surbrillance en gris en haut de l’écran correspond à ce qui restera.

3 Vérifiez Sélectionnez [7] et appuyez sur <0> pour lire la portion mise en surbrillance en gris. Pour modifier l’édition, revenez à l’étape 2. Pour annuler l’édition, appuyez sur la touche <M>, sélectionnez [OK] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur <0>.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo

[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>. Sur l’écran de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0> pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.

Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ

(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition de la vidéo peut être légèrement différente de la position spécifiée. S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible. Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.

Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’option, puis appuyez sur <0>.

La procédure de sélection de la musique de fond est expliquée à la page 261.

Après avoir sélectionné les réglages, appuyez sur la touche <M>. [Durée d’affichage]

Appuyez sur les touches <W><X> pour sélectionner [Commencer], puis sur <0>. X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence.

5 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage.

Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.

Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Vous pouvez également suspendre le diaporama en tapotant l’écran. Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 89). Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez appuyer sur les touches <Y> <Z> pour passer à une autre image. Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne pas. La durée d’affichage peut varier selon l’image. Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 262.

Si la carte ne comporte pas de musique de fond, vous ne pouvez pas procéder à l’étape 2.

2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la musique de fond souhaitée, puis sur <0>. Vous pouvez également sélectionner plusieurs pistes de musiques de fond.

3 Lisez Pour écouter un échantillon de musique de fond, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour lire une autre piste de musique de fond. Pour mettre fin à l’écoute de la musique de fond, appuyez à nouveau sur la touche <B>. Réglez le volume sonore en tournant la molette <6>. Pour supprimer une piste de musique de fond, appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la piste, puis appuyez sur la touche <L>. Au moment de l’achat, vous ne pouvez pas sélectionner la musique de fond avec l’appareil photo. Vous devez commencer par utiliser l’EOS Utility (logiciel fourni) pour copier la musique de fond sur la carte. Pour en savoir plus, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode d’emploi sur le DVD-ROM.

Visionnage des images sur un téléviseur

Vous pouvez visionner des photos et des vidéos sur un téléviseur. Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.

Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition)

(Raccordé avec HDMI) Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.

Branchez le câble HDMI sur l’appareil photo.

Insérez la fiche avec le logo <dHDMI MINI> tourné vers l’avant de l’appareil photo dans la borne <D>.

le câble HDMI sur le

2 Branchez téléviseur. Branchez le câble HDMI sur le port HDMI IN du téléviseur.

le téléviseur et réglez

3 Allumez l’entrée vidéo pour sélectionner le port raccordé. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.

Visionnage des images sur un téléviseur

X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo.) Les images apparaissent automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche <B> pour changer de format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 254. L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes <D> et <q>. Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les images capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) pour le raccordement au téléviseur.

Utilisation des téléviseurs HDMI CEC Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture.

* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.

Réglez [Commande HDMI] sur

Utilisez un câble HDMI pour connecter l’appareil photo au téléviseur. X L’entrée vidéo du téléviseur passera automatiquement sur le port HDMI raccordé à l’appareil photo.

sur la touche <x> de

3 Appuyez l’appareil photo. X Une image apparaît sur le téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour visionner les images.

4 Sélectionnez Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos Menu de lecture des vidéos : Retour : Index 9 images : Lire vidéo X Le menu apparaît et vous pouvez procéder aux opérations de lecture indiquées à gauche. Appuyez sur la touche / pour sélectionner l’option souhaitée, puis sur la touche OK. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner une option, puis sur la touche OK. Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche OK, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image.

Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.

Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, débranchez le câble HDMI, réglez [x2 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.

Visionnage des images sur un téléviseur

Un câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) est nécessaire.

Branchez le câble vidéo sur l’appareil photo.

Insérez la fiche avec le logo <Canon> tourné vers l’arrière de l’appareil photo dans la borne <q>.

le câble vidéo sur le

2 Branchez téléviseur.

(Blanc) 3 Allumez l’entrée vidéo pour sélectionner le port raccordé. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. sur la touche <x>. 5 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo.) Pour lire des vidéos, voir page 254.

N’utilisez pas d’autres câbles vidéo que le câble vidéo stéréo

AVC-DC400ST (vendu séparément). Les images risquent de ne pas s’afficher si vous utilisez un câble différent. Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur, les images ne s’afficheront pas correctement. Le cas échéant, basculez sur le format de système vidéo adéquat dans [52 : Système vidéo].

K Protection des images

X L’écran de protection des images apparaît.

2 Sélectionnez images]. Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur <0>. X Une image s’affiche. Icône d’une image protégée

Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez l’étape 3. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

K Protection des images

Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [x1 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].

Lorsque vous formatez la carte (p. 48), les images protégées sont

également effacées. Les vidéos peuvent également être protégées. Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection. Si vous effacez toutes les images (p. 269), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.

Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73 effacera à la fois les images RAW et JPEG.

Effacement d’une image unique

à la lecture de l’image à 1 Procédez effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez X Le menu d’effacement s’affiche en bas de l’écran.

les images à effacer. 3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>. X Une coche <X> apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour sélectionner d’autres images à effacer, répétez l’étape 3.

4 Effacez Appuyez sur la touche <L>. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X Les images sélectionnées seront effacées.

3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte

Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au formatage de la carte (p. 48).

B Affichage des informations de prise de vue

Exemple de photo prise dans un mode de la zone de création Valeur de correction d’exposition Valeur de correction d’exposition au flash

Protéger les images

Classement Numéro de dossier Numéro de fichier

* Avec les images 1+73, la taille du fichier 1 est affichée.

* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche. * Si un filtre créatif ou le redimensionnement a été appliqué à l’image, l’icône <1+> devient <u>. * Si Rogner a été appliqué à l’image, l’icône <1+> deviendra <u> et l’icône <73> deviendra <N>. * Les images prises avec flash sans la correction d’exposition au flash sont marquées de l’icône < >. Les images prises avec la correction d’exposition au flash sont marquées de l’icône <y>.

Atmosphère et effets d’atmosphère

Mode de prise de vue

Éclairage ou scène

à nouveau la photo. Histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [x2 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Luminosité normale plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La gradation Image claire intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.

Le traitement logiciel des images tel que décrit dans ce chapitre n’est pas possible tant que l’appareil photo est raccordé à un ordinateur via la borne <C>.

U Application de filtres créatifs

Sélectionnez l’image sur laquelle vous souhaitez appliquer un filtre. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <Hy>.

3 Sélectionnez Lorsque vous appuyez sur <0>, des types de filtres créatifs s’affichent (p. 275). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un filtre créatif, puis appuyez sur <0>. X L’image s’affiche avec le filtre appliqué correspondant.

l’effet du filtre.

4 Ajustez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>. Pour l’effet miniature, appuyez sur les touches <W> <X> et sélectionnez la portion de l’image (à l’intérieur du cadre blanc) que vous souhaitez voir nette, puis appuyez sur <0>.

U Application de filtres créatifs

Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu. Lorsque vous prenez des images 1+73 ou 1, le filtre créatif est appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG. Si un format d’image a été défini pour une image 1 et si un filtre créatif lui est appliqué, l’image sera sauvegardée avec le format d’image défini.

Caractéristiques des filtres créatifs

N&B granuleux Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier l’effet noir et blanc en ajustant le contraste. Flou artistique Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de douceur en ajustant le flou. Effet tr. gd angle Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une distorsion en barillet. Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet de filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés. Réglez l’effet de filtre à l’étape 4, tout en vérifiant l’image produite.

U Application de filtres créatifs

Assombrit les coins de la photo et applique une teinte de couleur faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte de couleur. Effet miniature Créé un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image est nette. À l’étape 4 de la page 274, si vous appuyez sur la touche <B> (ou tapotez sur [z ] au bas de l’écran), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre blanc.

S Redimensionner les images JPEG Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images

JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW.

Sélectionnez l’image que vous souhaitez redimensionner.

Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <Hy>.

3 Sélectionnez désirée.

Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement au format d’image.

L’image sera légèrement recadrée. Qualité d’image

Format d’image et nombre de pixels (environ)

une image. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’image que vous souhaitez rogner. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <Hy>.

la taille du cadre de

3 Réglez rognage, le format d’image, la position et l’orientation. Appuyez sur <0> pour afficher le cadre de rognage. X Tout ce qui se trouve en dehors du cadre de rognage sera retiré. Modification de la taille du cadre de rognage

Appuyez sur la touche <u> ou <Hy>.

X La taille du cadre de rognage changera. Plus le cadre de rognage est petit, plus l’image est agrandie. Modification du format d’image du cadre de rognage

Tournez la molette <6>.

X Le format d’image du cadre de rognage deviendra [3:2], [16:9], [4:3] ou [1:1].

X Le cadre de rognage se déplacera vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.

Vous pouvez également toucher le cadre de rognage et le faire glisser sur la position de votre choix. Rotation de l’orientation du cadre de rognage

Appuyez sur la touche <B>.

X Le cadre de rognage permutera entre les orientations verticale et horizontale. Ce qui vous permet de créer une image verticale à partir d’une image horizontale et inversement.

l’image rognée en plein

4 Affichez écran. Appuyez sur la touche <O>. X Vous pouvez voir l’image rognée. Appuyez à nouveau sur la touche <O> pour revenir à l’affichage initial.

5 Sauvegardez Appuyez sur <0> et sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image rognée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour rogner une autre image, répétez les étapes 2 à 4. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

Vous ne pouvez pas rogner une image ayant déjà été rognée.

Vous ne pouvez pas appliquer un filtre créatif à une image rognée ni la redimensionner.

Spécification des images d’un livre-photo (p. 295)

Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous souhaitez imprimer dans un livre-photo.

Préparation de l’impression

La procédure pour l’impression directe peut être entièrement effectuée sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD.

Connexion de l’appareil photo à une imprimante

Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Connectez le câble à la borne <C> de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Pour connecter l’appareil photo à l’imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

4 Mettez l’imprimante sous tension. le commutateur

5 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. X Certaines imprimantes peuvent émettre un signal sonore.

Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni. Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur (p. 290). L’impression n’est pas possible lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G> dans le mode <8>, ou lorsque la réduction du bruit multivues est réglée. Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet appareil photo. Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Avec une batterie complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 3 heures 20 min. Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble. Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E15 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.

sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît. Écran des paramètres d’impression

Définit les effets d’impression (p. 286).

Active ou désactive l’impression de la date ou du numéro de fichier. Définit le nombre de copies à imprimer. Règle la zone d’impression (p. 289). Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme. Revient à l’écran de l’étape 1. Lance l’impression.

Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que vous avez définis s’affichent.

* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.

Y Définition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Mise en forme apparaît.

U Définition de la mise en forme

Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Avec marge Sans marge Margec xx-Plus 20-Plusc 35-Plusp Standard Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge pour les impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs. Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille. 20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur le papier au format A4 ou Letter*2. • Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue*1 sont imprimées. La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.

*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.

*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Printer Order Format (DPOF) » (p. 291), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications de « Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 294). Si le format d’image de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que l’image soit considérablement recadrée lorsque vous l’imprimez en tant qu’impression sans marge. Si l’image est rognée, elle peut paraître plus granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.

Réglez-les, le cas échéant. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5.

Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône <e> s’illumine à côté de <z>, vous pouvez également ajuster l’effet d’impression (p. 288). Effet d’impression

0 Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune. zNaturel

Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué.

zNaturel M Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages d’impression plus fins que « Naturel ».

également aux réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 288.

Réglez-les, le cas échéant.

Sélectionnez <I>, puis appuyez sur <0>. Réglez les réglages d’impression à votre guise, puis appuyez sur <0>.

le nombre de copies.

6 Définissez Réglez-le, le cas échéant. Sélectionnez <R>, puis appuyez sur <0>. Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>.

Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 289) est appliquée, l’impression de l’image peut prendre plus de temps. Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché, puis sélectionnez [OK]. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 227), ceci rétablira tous les réglages par défaut.

Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4. Luminosité La luminosité de l’image peut être ajustée. Régl. niveaux Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous pouvez modifier la distribution de l’histogramme et ajuster la luminosité et le contraste de l’image. Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur la touche <B> pour changer la position de <h>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler à votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le niveau des hautes lumières (128 à 255). kEclaircir Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque [On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression. Cor. Y rouges Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression. Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur l’écran. Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la [Bal. couleur], utilisez le joypad <S>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en fonction de la couleur sélectionnée. Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression sont rétablis aux réglages par défaut.

1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner].

2 Réglez la taille, la position et le format d’image du cadre de rognage. La zone d’image située dans le cadre de rognage est imprimée. Le format d’image du cadre de rognage peut être modifié dans [Infos papier].

Modification de la taille du cadre de rognage

Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <Hy>, la taille du cadre de rognage change. Plus le cadre de rognage est petit, plus l’image sera agrandie pour l’impression. Déplacement du cadre de rognage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide du joypad <S>. Déplacez le cadre de rognage sur la zone de l’image souhaitée. Rotation du cadre Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de rognage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale. Correction d’inclinaison de l’image Tournez la molette <6> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.

3 Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.

XL’écran des paramètres d’impression réapparaît.

Vous pouvez vérifier la zone d’image rognée dans l’angle supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.

Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de rognage risque de ne pas s’afficher correctement.

Gestion des erreurs d’imprimante

Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Erreur papier Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante. Erreur encre Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre. Erreur matériel Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier. Erreur fichier L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.

le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche <7>. X L’écran d’ordre d’impression réapparaît.

Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et

[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément. Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer. Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions. N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible. Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 282).

Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.

Nombre total d’images sélectionnées <X>. L’image sera incluse dans l’impression de l’index.

Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce dossier sera annulé. Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé. Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes]. Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée.

W Impression directe des images avec ordre d’impression

Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF.

Préparez l’impression.

Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que certaines imprimantes impriment la date sur la marge. En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible. Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné. Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre, sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si l’un des événements suivants a eu lieu : • Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de l’ordre d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un ordre d’impression. • Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre l’impression. • Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la carte était faible. Si un problème survient pendant l’impression, voir page 290.

Appuyez sur la touche <Hy> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.

l’image à spécifier.

3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’image à spécifier, puis appuyez sur <0>. Pour sélectionner d’autres images, répétez cette étape. Le nombre d’images spécifiées s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour annuler la spécification des images, appuyez à nouveau sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

p Spécification des images d’un livre-photo

Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées. Pour annuler la spécification des images, sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte].

Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du livre-photo peuvent être écrasés.

Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.

2 Sélectionnez fonction personnalisée. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>.

le réglage à votre guise.

3 Modifiez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le réglage souhaité (numéro), puis appuyez sur <0>. Si vous souhaitez définir d’autres fonctions personnalisées, répétez les étapes 2 et 3. En bas de l’écran, les réglages actuels des fonctions personnalisées sont indiqués sous leurs numéros de fonction respectifs.

4 Quittez Appuyez sur la touche <M>. X L’écran de l’étape 1 réapparaît.

Annulation de toutes les fonctions personnalisées

Dans [54 : Réinitialiser configuration], sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions personnalisées (p. 227).

« H » n’est pas réglable.

être légèrement plus prononcé qu’avec le réglage 0. Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO réglable se situe entre 200 ISO et 12800 ISO (jusqu’à 6400 ISO pour les vidéos). Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur l’écran LCD et dans le viseur lorsque la priorité hautes lumières est activée.

Si un flash Speedlite externe est fixé sur l’appareil photo, il émettra un faisceau d’assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier de l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.

3 : Faisceau assistance AF IR Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Ceci empêche le faisceau d’assistance autofocus de se déclencher sous la forme d’une rafale de petits flashs. Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celleci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus. Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis.

Verrouillage du miroir

3 : AE/AF, pas de verr. AE Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de s’arrêter à plusieurs reprises. Pendant autofocus AI Servo, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour activer ou débrayer le fonctionnement AF AI Servo. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l’exposition optimum sont toujours obtenues car vous attendez le moment décisif. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo Avec l’option 1 ou 3, appuyez sur la touche <A> pour Autofocus OneShot. Par ailleurs, si vous utilisez le déclenchement tactile, la photo est prise sans la mise au point automatique. Avec l’option 2, enfoncez le déclencheur à mi-course pour Autofocus One-Shot.

L’écran de contrôle rapide s’affiche. 1 : Qualité d’image L’écran de réglage de la qualité d’image apparaît. Sélectionnez la qualité d’enregistrement des images désirée, puis appuyez sur <Q/0>. 2 : Correction exposition au flash L’écran de réglage de la correction d’exposition au flash apparaît. Réglez la valeur de correction d’exposition au flash, puis appuyez sur <Q/0>. 3 : Écran LCD On/Off Attribue la même fonction que la touche <B>. 4 : Affichage du menu L’écran du menu apparaît. 5 : Sensibilité ISO L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît. Réglez la sensibilité ISO avec les touches <Y> <Z> ou la molette <6>. Vous pouvez également régler la sensibilité ISO en regardant dans le viseur.

Etat LCD lors de l’allumage

Si vous appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages de prise de vue, puis éteignez l’appareil photo, les réglages de prise de vue s’afficheront lorsque vous rallumerez l’appareil photo.

3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.

[Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>.

2 Sélectionnez Mon menu]. Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur <0>.

les éléments souhaités.

3 Enregistrez Sélectionnez l’élément, puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] et appuyez sur <0> pour enregistrer l’élément. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2.

Réglages de Mon menu

Trier Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur les touches <W> <X> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>. Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que [Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés. Aff. depuis Mon menu Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier lorsque vous affichez l’écran du menu.

Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo certification] et appuyez sur <0>, certains des logos des certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.

le coupleur secteur DC.

2 Branchez Branchez la fiche du cordon DC au coupleur secteur DC.

le coupleur secteur DC.

3 Insérez Ouvrez le couvercle et insérez le coupleur secteur DC jusqu’au déclic.

4 Insérez Ouvrez le couvercle pour prise du cordon DC et placez le cordon comme illustré. Fermez le couvercle.

Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation alors que le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur

Capteur de télécommande

Réglez le retardateur sur <Q> (p. 110).

Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission. X L’appareil effectue la mise au point automatique. X Une fois la mise au point effectuée, le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise.

Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.

La télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément) peut également être utilisée. La prise de vue avec télécommande est également possible avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement à distance. La télécommande peut également être utilisée pendant l’enregistrement vidéo (p. 181). La télécommande RC-5 ne peut pas être utilisée pour prendre des photos en mode d’enregistrement vidéo.

Prise de vue avec télécommande

à mi-course ou à fond, tout comme le déclencheur.

Utilisation du volet d’oculaire

Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 29) fixé sur la sangle de poignet de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.

Faites glisser le volet d’oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer.

Après avoir pris la photo, retirez le volet d’oculaire et fixez l’œilleton en le faisant glisser dans la rainure de l’oculaire de visée.

Flashes Speedlite à fixation sur griffe porte-accessoires

Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, l’icône de correction d’exposition au flash affichée sur l’écran LCD de l’appareil photo passe de y à 0. Si dans la fonction personnalisée du flash Speedlite externe, le mode de mesure de portée de flash est réglé sur flash automatique TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance.

(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue.

Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.

Utilisation de flashes autres que Canon

Vitesse de synchronisation L’appareil peut se synchroniser à une vitesse de 1/200 sec. ou inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Utilisez une vitesse de synchronisation plus lente que 1/200 sec. Avant l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise correctement avec l’appareil photo.

Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran

Un flash autre que Canon ne se déclenchera pas en prise de vue avec Visée par l’écran.

Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.

H Utilisation des cartes Eye-Fi

Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant. La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter son fabricant. Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.

1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 32).

[Paramètres Eye-Fi]. 2 Sélectionnez Si vous réglez [Désact.], la transmission automatique n’aura pas lieu même avec une carte Eye-Fi insérée (icône du statut de transmission I).

les informations de connexion.

4 Affichez Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <0>.

<M> pour quitter le menu.

6 Prenez X L’image est transférée et l’icône

Icône du statut de transmission

H(gris) Non connecté

: Connexion au point d’accès. : Connexion au point d’accès établie. : Transfert des images au point d’accès en cours.

H Utilisation des cartes Eye-Fi

Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi

Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo. Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la carte. Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu. La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission. La capacité de la batterie s’use plus vite. Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en vigueur. Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas dans le menu. Par ailleurs, l’icône du statut de transmission <H> n’apparaît pas sur l’écran LCD.

Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue

Prise de photos dans les modes de la zone élémentaire o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction

Décalage de programme Correction d’exposition Exposition Bracketing d’exposition auto Mémorisation d’exposition Contrôle profondeur de champ Vue par vue

k k k k k k k k k k k k k

Réduction du bruit pour les expositions longues

Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées Priorité hautes lumières Espace couleur

Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées

Priorité hautes lumières Espace couleur

Acquisition/ Prise de vue retardateur en continu silencieuse

Réglage manuel de la balance des blancs personnalisée

Correction de la balance des blancs Écart/bracketing balance des blancs Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs Correction d’exposition/AEB

Prise de vue avec Visée par l’écran

Activée / Désactivée

Réglages de Mon menu

Enregistrer les options de menu et les fonctions personnalisées utilisées fréquemment

Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs

145 Configuration 1 à [54] Configuration 4 et [9] Mon menu sont identiques à ceux affichés dans la Prise de vue par le viseur/prise de vue avec Visée par l’écran (p. 326 à 328). Les onglets de menu [Z1] et [Z2] apparaissent uniquement pour l’enregistrement vidéo.

3 Réglages des menus

La batterie ne se recharge pas. Ne rechargez pas de batterie autre qu’une batterie Canon originale LP-E12.

Le voyant du chargeur de batterie clignote.

Si le chargeur de batterie présente un problème, le circuit de protection arrête le chargement et le voyant du chargeur de batterie clignote orange. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation du chargeur de batterie de la prise secteur et retirez la batterie. Fixez à nouveau la batterie au chargeur de batterie et patientez un instant avant de raccorder à nouveau le chargeur de batterie à la prise secteur.

L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.

Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 32). Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie/logement de la carte est fermé (p. 32). Rechargez la batterie (p. 30). Appuyez sur la touche <B> (p. 50).

Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.

Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.

Guide de dépannage

Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une utilisation répétée. Achetez-en une neuve. Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser souvent l’écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée.

L’appareil s’éteint tout seul.

La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Coupure alim auto] sur [Désactiver] (p. 217). Même si [52 : Coupure alim auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) Appuyez sur la touche <B> pour allumer l’écran LCD.

Problèmes de prise de vue

Impossible de monter l’objectif sur l’appareil. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M (p. 40).

Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la position Écriture/Effacement (p. 32). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 32, 268). Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 43, 107).

Impossible d’utiliser la carte.

Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 34 ou 343.

L’image est floue.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 40). Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur (p. 42, 43). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image), placez le commutateur IS sur <1>. Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 114), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 98), utilisez le flash (p. 111) ou encore un trépied.

Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et

à recadrer la vue. Réglez le fonctionnement AF sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode autofocus AI servo ou lorsque le servo entre en action dans le mode autofocus AI Focus (p. 103).

Guide de dépannage

être dues à un éclairage fluorescent, des ampoules LED ou d’autres sources lumineuses pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou par le viseur. Par ailleurs, l’exposition ou la teinte de couleur peut ne pas correspondre au résultat escompté. Une vitesse d’obturation lente peut résoudre le problème.

L’exposition standard ne peut pas être obtenue ou l’exposition est irrégulière.

Pendant la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous utilisez un objectif TS-E (à l’exception du TS-E 17 mm f/4L ou du TS-E 24 mm f/3,5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tube-allonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou que l’exposition soit irrégulière.

La vitesse de la prise de vue en continu est lente.

La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon le type d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc.

La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.

Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue considérablement (p. 99). Réglez [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] sur [Standard], [Faible] ou [Désactivée]. Si vous le réglez sur [Élevée] ou sélectionnez [Réduct. bruit multivues], la rafale maximum pendant la prise de vue en continu diminue considérablement (p. 131). Avec [Aberration chromat. : Activer], la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue considérablement (p. 135). Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue (p. 145). Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 95.

Guide de dépannage

La sensibilité ISO [H] (équivalent à 25600 ISO) ne peut pas être réglée. Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO [H] (équivalent à 25600 ISO) ne peut pas être sélectionnée même lorsque [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée]. Si [0 : Désactivée] est sélectionné pour [3 : Priorité hautes lumières], il est possible de régler [H] (p. 301).

L’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglée.

Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne sera pas réglable. Si [0 : Désactivée] est sélectionné, il est possible de régler l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 301).

Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire.

Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard], [Faible] ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 130).

Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente.

Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] (p. 232).

Dans les modes de prise de vue (<A> <C> <2> <4> <C> <6>) dont le réglage par défaut est <a> (flash auto), le flash intégré se soulève automatiquement si nécessaire.

Le flash intégré ne se déclenche pas.

Si vous prenez des photos en continu avec le flash intégré à de courts intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de protection.

Le flash est toujours émis à pleine puissance.

Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 312). Sous [z2 : Contrôle du flash] et [Réglages C.Fn flash externe], si [Mode mesure flash] est réglé sur [TTL], le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 233).

Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition au flash lorsque j’utilise un flash Speedlite externe.

Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.

La synchronisation à grande vitesse ne peut pas

être réglée en mode <f>. Sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 232).

L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.

Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Guide de dépannage

Avec FlexiZone - Multi, la mise au point automatique prend plus de temps. Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut prendre plus de temps. Utilisez FlexiZone - Single ou faites une mise au point manuelle.

Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, une icône <s> blanche ou une icône

<E> rouge s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône <s> blanche s’affiche, la qualité d’image des photos peut se détériorer. Si l’icône <E> rouge s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 178, 212).

L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.

Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Utilisez une carte SD de classe 6 « » ou une carte plus rapide. Pour connaître la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte ou autre. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.

La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.

Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 186).

Guide de dépannage

Vérifiez si votre doigt bloque le haut-parleur (p. 22).

Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles.

Vérifiez si [53 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou [Sensible] (p. 55).

Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »). Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 146).

Le nom de fichier commence par « MVI_ ».

Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 222).

La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.

Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 221).

L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.

Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 37). Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 37).

La date et l’heure ne sont pas sur la photo.

La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 287).

Guide de dépannage

L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.

[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.

[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 313).

Problèmes de lecture

Une portion de l’image clignote en noir. Il s’agit de l’alerte de surexposition (p. 272). Les zones surexposées présentant une perte de détail dans les hautes lumières clignotent.

Impossible d’effacer l’image.

Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 266).

La vidéo ne peut pas être lue.

Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen du logiciel ImageBrowser EX fourni (p. 365) ou d’autres logiciels ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 206) peuvent être lus sur l’appareil photo.

Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en vente dans le commerce) (p. 210).

La vidéo comporte des passages figés.

Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, photographiez en mode de prise de vue <a> (p. 185).

Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI est insérée à fond (p. 262, 265). Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système vidéo que le téléviseur (p. 265).

Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.

Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p. 194).

Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.

Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface fourni, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 365).

Je ne parviens pas à redimensionner l’image. Je ne parviens pas à rogner l’image.

Il est impossible de redimensionner ou rogner les images JPEG c et RAW (p. 277, 279).

Guide de dépannage

Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 236).

Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.

Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher (p. 35).

Problèmes d’impression

Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux répertoriés dans le mode d’emploi. Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles (p. 286).

Problèmes de connexion à l’ordinateur

Je ne parviens pas à télécharger les images sur un ordinateur. Installez le logiciel fourni (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur (p. 366).

Suivez les instructions à l’écran.

Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de carte.

Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte (p. 32, 268, 48). Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 35). Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 35).

Service Après-Vente Canon le plus proche.

1,6 fois la focale de l’objectif au standard 35 mm)

Monture d’objectif : Monture Canon EF

Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Prévue Correction du vignetage, Correction de l’aberration chromatique

• Mesure moyenne à prépondérance centrale

Plage de mesure de la IL 1 - 20 (à température ambiante avec un objectif luminosité : EF 50 mm f/1,8 II, 100 ISO) Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (scène intelligente auto, flash annulé, créatif auto, portrait, paysage, grosplan, sport, modes de la scène spéciale (enfants, aliments, lueur de bougie, portrait nuit, scène nuit main levée, Ctrl rétroéclairage HDR), programme), priorité à l’obturation, priorité à l’ouverture, exposition manuelle Modes de la zone élémentaire* : 100 ISO - 6400 ISO Sensibilité ISO : défini automatiquement Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition

Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu : Environ 4 images max. par sec.

Prise de vue en continu silencieuse : Environ 2,5 images en continu : max. par sec. Rafale maximum JPEG Grande/Fine : 28 (1140) prises (environ) : (100 ISO et style d’image standard) avec une carte de 8 Go.

• Prise de vue avec Visée par l’écran

Réglages du format d’image : Méthodes de mise au point :

évaluative avec le capteur d’image

* Réglé automatiquement par le mode de mise au point Autofocus Servo : Prévu Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante avec un objectif USM luminosité : EF 50 mm f/1,4, 100 ISO) Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique pour les vidéos et exposition manuelle Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur (Photos : ±5 valeurs) Sensibilité ISO : Avec la prise de vue avec exposition automatique : (Repère d’exposition 100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement recommandée) Avec exposition manuelle : 100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement/manuellement, modifiable à H (équivalant à 12800 ISO) Réglage de la luminosité : Manuel (7 niveaux) Langues de l’interface : 25 Technologie d’écran tactile : Détection capacitive Guide des fonctions : Affichable Méthodes de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de dans les images : prise de vue, par dossier, par vidéos, par photo, par classement Rotation de l’image : Possible Classements : Fournis Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos Musique de fond :

• Traitement logiciel des images

Filtres créatifs : Pour la télécommande RS-60E3 Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6 Carte Eye-Fi : Compatible

Avec la prise de vue par le viseur : Environ 380 photos à vue possibles : température ambiante (23 °C / 73 °F), environ

(Basé sur les normes 350 photos à basse température (0 °C / 32 °F) d’essai CIPA) Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 150 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 140 photos à basse température (0 °C / 32 °F) Durée de l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 5 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F) Environ 1 h à basse température (0 °C / 32 °F) (Avec une batterie LP-E12 complètement chargée) Humidité de fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Poids :

Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis.

Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.

Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.

Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le présent manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

À propos de la licence MPEG-4

« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »

About MPEG-4 Licensing

“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.

Consignes de sécurité

Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.

Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle

• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins. - Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde. - N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents. - Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge. - N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. • Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.) • Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. • Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie. • Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. • Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble. • Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période prolongée car le contact avec ce dernier peut causer des brûlures à basse température. Même si l'appareil photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une partie du corps peut causer des rougeurs cutanées ou entraîner la formation de cloques. L'utilisation d'un trépied est recommandée pour les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très sensible, ou en cas d'utilisation de l'appareil photo dans des lieux très chauds. • Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident. • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.

• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.

• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler avec la sangle de poignet. • Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. • Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. - Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. - Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. - Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. - Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. - N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée. • Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.

Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel

• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. • Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. • Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. • Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures. • N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.

Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.

Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)

2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée.

3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E12. L’utilisation d’un autre type de batterie peut provoquer une explosion, des blessures ou d’autres dégâts. 4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5. L’utilisation d’un accessoire non agréé ou non vendu par Canon peut entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 6. Pour éviter tout dégât causé à la prise et au câble électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le câble lors de la déconnexion du chargeur. 7. Assurez-vous que le câble est positionné de sorte que personne ne puisse marcher dessus, qu’il n’entrave pas le passage et qu’il ne soit pas endommagé ou soumis à une tension. 8. Ne faites pas fonctionner le chargeur si le câble ou la prise est endommagé(e). Remplacez-les immédiatement. 9. Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou s’il est endommagé, de quelque façon que ce soit. Faites-le examiner par un professionnel qualifié. 10. Ne désassemblez pas le chargeur. Faites-le examiner par un professionnel qualifié s’il a besoin de maintenance ou de réparations. Un assemblage incorrect peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution. 11. Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute maintenance ou tout nettoyage. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Sauf disposition contraire dans ce manuel, l’utilisateur ne peut pas effectuer la maintenance des pièces internes. Contactez un professionnel qualifié pour qu’il effectue la maintenance.

ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON CONFORMES.

REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.

Ce chapitre explique comment consulter les modes d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (sur le

DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger les images de l’appareil photo sur votre ordinateur et présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure d’installation.

B FRANÇAIS Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode d’emploi.

Le PDF du mode d’emploi intègre des liens qui vous permettent d’accéder rapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index, il vous suffit de cliquer sur le numéro de page pour y accéder directement.

Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk

Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous voulez consulter. Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. XL’index du manuel d’instructions s’affiche.

B FRANÇAIS Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode d’emploi.

Le PDF du mode d’emploi intègre des liens qui vous permettent d’accéder rapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index, il vous suffit de cliquer sur le numéro de page pour y accéder directement.

Téléchargement des images sur un ordinateur

Vous pouvez utiliser les logiciels fournis pour télécharger les images de l’appareil photo sur un ordinateur. Deux possibilités s’offrent à vous.

Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur

Branchez le câble dans le port <C> de l’appareil photo en orientant l’icône <D> de la fiche du câble vers l’avant de l’appareil photo. Branchez l’autre extrémité du câble dans le port USB de l’ordinateur.

le logiciel EOS Utility

3 Utilisez pour télécharger les images. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel sur le DVD-ROM (p. 361).

Vous pouvez également utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur votre ordinateur.

Installez le logiciel (p. 366).

la carte dans le lecteur de

l’un des logiciels Canon

3 Utilisez suivants pour télécharger les images. X Utilisez Digital Photo Professional. X Utilisez ImageBrowser EX. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel sur le DVD-ROM (p. 361).

Pour télécharger des images de l’appareil photo sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur de carte sans utiliser de logiciel Canon, copiez le dossier DCIM de la carte sur l’ordinateur.

Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec l’appareil photo vers votre ordinateur.

Vous permet de procéder au paramétrage de l’appareil photo depuis l’ordinateur. Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur. Vous permet de copier des musiques d’arrière-plan sur la carte et de les jouer pendant la lecture des images/vidéos.

b Digital Photo Professional

Logiciel de visualisation et d’édition des images Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à grande vitesse. Vous permet d’éditer des images sans modifier les originaux. Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement conseillé aux usagers qui photographient principalement des images format RAW.

c ImageBrowser EX Logiciel de visualisation et d’édition des images

Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur. Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums d’instantanés vidéo, et d’extraire des images fixes de la vidéo. Vous permet de télécharger des fonctions supplémentaires, telles que EOS Video Snapshot Task (9?), via une connexion Internet. Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo numérique pour la première fois.

d Picture Style Editor

Logiciel de création de fichiers Picture Style Ce logiciel est destiné aux utilisateurs avancés qui connaissent le traitement d’images. Vous permet d’éditer Picture Style selon les caractéristiques de vos photographies et de créer/enregistrer des fichiers Picture Style originaux.

Installation des logiciels

6 Enlevez le CD. 366

Installation des logiciels

CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [Canon

EOS Digital Installer]. Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.

3. Appuyez sur <0> pour afficher le réglage.

4. Après avoir réglé l’élément, appuyez sur <0>.

Modes de la zone élémentaire

Enregistrement vidéo

Bracketing de la balance des blancs Acquisition/retardateur

o Dans les modes de la zone élémentaire, les fonctions réglables peuvent être différentes selon le mode de prise de vue. o Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner une fonction, puis tournez la molette <6> pour la régler.

<S> Touche de sélection du collimateur AF

<A> Touche de mémorisation d’exposition <S> Mode de prise de vue Style d’image

Vous n’avez qu’à enfoncer le déclencheur, l’appareil photo se charge du reste. A Scène intelligente auto 8 Scène spéciale C Enfants 7 Flash annulé Modes de la zone de création o Appuyez sur la touche <D> pour faire sortir le ash intégré, puis prenez la photo.

Guide de référence rapide

Ces modes vous permettent de modier les réglages de l’appareil photo à votre guise pour photographier de différentes façons.

d : Programme d’exposition automatique

L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture de la même façon qu’en mode <A>. o Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.

s : Priorité à l’obturation o Positionnez la molette de sélection des modes sur <s>. o Tournez la molette <6> pour sélectionner la vitesse d’obturation de votre choix, puis effectuez la mise au point.

X L’ouverture sera réglée automatiquement. o Si l’afchage de l’ouverture clignote, tournez la molette <6> jusqu’à ce qu’il cesse de clignoter.

f : Priorité à l’ouverture o Positionnez la molette de sélection des modes sur <f>. o Tournez la molette <6> pour sélectionner l’ouverture de votre choix, puis effectuez la mise au point.

X La vitesse d’obturation sera réglée automatiquement. o Si l’afchage de la vitesse d’obturation clignote, tournez la molette <6> jusqu’à ce qu’il cesse de clignoter.

Pour les sujets en mouvement

S Collimateur AFN o Appuyez sur la touche <S>.

o Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner le collimateur

AF. o Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez sélectionner le collimateur AF en tournant la molette <6> jusqu’à ce que le collimateur AF souhaité clignote rouge. o Une pression sur <0> fait basculer la sélection du collimateur AF entre le collimateur AF central et la sélection automatique du collimateur AF.

<0>. o Avec [AUTO] sélectionnée, la sensibilité ISO est automatiquement réglée. Le réglage de sensibilité ISO s’affiche lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.

i Mode d’acquisition o Sélectionnez [z 1 : Acqui./

Retard.], puis appuyez sur <0>. o Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le mode d’acquisition, puis appuyez sur <0>. u : Vue par vue i : Prise de vue en continu B : Vue par vue silencieuse* M : Prise de vue en continu silencieuse* Q : Retardateur : 10 sec./Télécommande l : Retardateur : 2 sec. q : Retardateur : En Continu * Non sélectionnable dans les modes de la zone élémentaire.

o Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

o Nombre de prises de vue possibles (prise de vue avec

Visée par l’écran) Température Sans ash Flash à 50 % À 23 °C / 73 °F Environ 160 prises de vue Environ 150 prises de vue

Enregistrement vidéo en cours

Réinitialiser les réglages de l’appareil 227

Atténuation des yeux rouges 112 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)130 AF 9 Mise au point Autofocus103, 105 Contacts de synchronisation du flash 22 Contraste 138 Contrôle de profondeur de champ 118 Correction d’exposition 123

Durée de revue des images217

Dysfonctionnement 331

Affichage de saut (parcours des images)243

Alerte de surexposition272 Caractéristiques d’image (Style d’image)101, 137, 140 Classement 248 Av (Priorité à l’ouverture)116 M (Exposition manuelle) 119 P (Programme d’exposition automatique)92 Tv (Priorité à l’obturation) 114 Modes de la zone élémentaire 26 Molette 22, 113 Molette de sélection des modes 26 Mon menu 305 Monochrome 82, 102, 139 Moyenne (qualité d’enregistrement des images) 24 Musique de fond 261

Priorité à la teinte301

Priorité hautes lumières 301 Prise de vue avec télécommande 309 Prise de vue avec Visée par l’écran 62, 149 AF continu 161 Affichage des informations 152 Affichage quadrillage161 Contrôle rapide155 Sélection de la langue39 Sélection manuelle (Autofocus) ....105 Sensibilité ISO 98 Extension sensibilité ISO300 Réglage automatique (Auto)99 Verrouillage du miroir 147, 302 Version du firmware 328 Vidéos 181 AF Servo vidéo 207 Affichage des informations 187 Album d’instantanés vidéo197 Visionnage sur un téléviseur 252, 262 Vidéos HD (High-Definition) 193, 252 Virage (monochrome) 139 Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés de janvier 2013. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.