Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 500D CANON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 500D - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 500D de la marque CANON.
Il peut s’adapter à tout moment à tout type de prise de vue, et il est équipé de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes ainsi qu’une kyrielle d’autres fonctions.
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez les Consignes de sécurité (p.219, 220) et les Précautions d’utilisation (p.12, 13).
Une fois la photo prise, affichez l’image pour vérifier qu’elle a bien été enregistrée. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images. Vous devrez l’acheter séparément.
également être inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6>
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes. : Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires.
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>. On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo équipé d’un objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS.
Techniques avancées de prise de vue Fonctions de prise de vue pour certains types de sujets.
Fonctions de prise de vue avancée.
Prise de vue tout en regardant l'écran LCD.
Fonctions pratiques Fonctions pratiques à partir du menu.
Réglage de la date et de l’heure 29 Sélection de la langue d’interface 30 Installation et retrait de la carte SD 31 Montage et retrait de l’objectif 33 À propos de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif 35 Fonctionnement de base 36 3 Utilisation des menus 38 Formatage de la carte 40 Commutation de l’écran LCD 42
5 Prise de vue de sujets en mouvement 50 6 Prise de vue de portraits de nuit 51 7 Désactivation du flash 52 C Prise de vue en mode Créatif auto 53 x Lecture des images 56
MF : Mise au point manuelle 67 i Prise de vue en rafale68 j Utilisation du retardateur69 Réglage de la qualité d’enregistrement des images 70 A Sélection d’un Picture Style 73
Oy Réglage de la correction d’exposition84 Bracketing d’exposition auto 86 A Personnalisation d’un Picture Style 88 A Enregistrement d’un Picture Style91 Réglage de l’espace colorimétrique 93 2 Correction de la balance des blancs98 Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif 100 0 Utilisation de l’écran de contrôle rapide 102 Prévention des flous de bougé104
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point 111 Mise au point manuelle 118
Réglage du temps d’extinction automatique 131 Réglage de la luminosité de l'écran LCD 131 Méthodes de numérotation des fichiers 132 Rotation automatique des images verticales 134 B Vérification des réglages de l’appareil photo 135 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 136 À propos des informations sur le copyright 137 Désactivation de l’extinction automatique de l'écran LCD 138 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue 138 Réglage du flash 139 f Nettoyage automatique du capteur 142 Ajout des données d’effacement des poussières 143 Nettoyage manuel du capteur 145
L Effacement des images159 B Affichage des informations de prise de vue 161
Tableau des fonctions disponibles 198 Réglages des menus 200 Guide de dépannage203 Codes d’erreur 209 Configuration du système 210 Caractéristiques techniques212 Index 222 Photographier en rafale
Figer l’action Rendre floue l’action Filmer des vidéos
Visualiser les images sur un téléviseur
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants : Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas les cartes au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Avec l’étiquette de la carte face à vous, insérez la carte dans l’emplacement.
14 Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement des images » (p.159).
(p.194) Borne de sortie audio/ vidéo/numérique (p.156,164,177)
Mode de prise de vue Picture Style (p.73) Icône écran de contrôle rapide (p.102) Qualité d’enregistrement des images (p.70) 73 c Pointeur de la molette principale (p.75) Sensibilité ISO (p.60) Indicateur de retardateur Durée de pose longue Mode d’acquisition (p.68, 69) u Vue par vue i Prise de vue en rafale Q Retardateur/ Télécommande l Retardateur : 2 sec. q Retardateur : En continu Mode autofocus (p.64) Bracketing d’exposition au flash en cours <y> Correction d’exposition au flash Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Recharge du flash intégré (D buSY) élémentaire, les modes de la zone de création et le mode d’enregistrement vidéo. Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets. d
(avant de l’objectif)
(Stabilisateur d'image) (p.35) Repère de montage de l’objectif (p.33)
Index de position du zoom (p.34)
(avant de l’objectif) Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (p.35) Repère de montage de l’objectif (p.33)
(p.34) Contacts (p.13)
Emplacement de la batterie
Chargeur de batterie LC-E5E Chargeur pour Batterie LP-E5 (p.24). Emplacement de la batterie Voyant de charge
Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie (p.195).
Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E5
3 Rechargez Pour le modèle LC-E5 Dégagez les broches du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez les broches du chargeur sur une prise secteur.
X La recharge commence automatiquement et le voyant de charge devient rouge. X Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge devient vert. Il faut environ 2 heures pour recharger une batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température ambiante et du niveau de charge de la batterie.
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Même lorsqu’elle n’est pas utilisée ou lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de la prise secteur. Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, il se peut qu’une petite quantité de courant soit libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle est usée. Achetez une batterie neuve.
La Batterie LP-E5 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
Installation de la batterie Introduisez une Batterie LP-E5 complètement chargée dans l’appareil photo.
Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle.
2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic.
3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.
Ouvrez le couvercle et retirez la batterie. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit, pensez à fixer le couvercle de protection sur la batterie. Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie, faites attention à ne pas le pousser davantage en arrière. La charnière risquerait, autrement, de se briser.
À chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. Au cours du nettoyage du capteur, l'écran LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p.37) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo. Si vous placez le commutateur d’alimentation sur <1>/<2> à un court intervalle, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le déclencheur à micourse (p.37). Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du réglage du menu [5 Arrêt auto] (p.131).
Autonomie de la batterie Température
Une pression prolongée du déclencheur à mi-course et l’utilisation de l’autofocus uniquement réduisent également le nombre de prises de vue possibles. Plus vous utilisez l'écran LCD, plus le nombre de prises de vue possibles est réduit. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur. L’utilisation de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif réduit le nombre de prises de vue possibles (l’autonomie de la batterie étant raccourcie). Pour connaître l’autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, reportez-vous à la page 107.
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la Date/Heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure apparaît. Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la Date/Heure. Pensez à régler la date/heure.
Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu.
2 Dans [Date/Heure].
Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Date/Heure], puis appuyez sur <0>.
3 Réglez Appuyez sur la touche <U> pour
Appuyez sur <0> pour afficher a. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le nombre, puis appuyez sur <0>. (Revient à b.)
4 Quittez Appuyez sur la touche <U> pour
<0>. X La date et l’heure sont réglées. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue.
<0> à l’étape 4. Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si sa batterie est épuisée, il se peut que la date/heure soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date et l’heure.
2 Dans [Langue ]. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’onglet [6]. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Langue ] (le troisième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>.
3 Réglez Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue est modifiée. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement.
Taquet de protection contre l’écriture de la carte
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par la flèche.
2 Insérez Placez l’étiquette de la carte face à vous et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.
3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de vues restantes s’affiche sur l'écran LCD. Nombre de vues restantes Le nombre de vues restantes dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc. Régler l’option de menu [1 Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p.130).
« Enregistrement… » ne s’affiche pas sur l'écran LCD. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle.
2 Retirez Poussez délicatement sur la carte, puis relâchez. La carte sortira. Retirez la carte, puis fermez le couvercle.
• Ouvrir le couvercle du logement de la carte. • Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p.132). Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. Si un message d’erreur lié à une carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une carte différente. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte (p.40). La carte peut alors revenir à la normale.
Montage de l’objectif
3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <AF> (mise au point automatique). S’il est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas.
4 Enlevez l’objectif.
Changez d’objectif dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier légèrement la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par la flèche. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Fixez le bouchon d’objectif arrière sur l’objectif une fois retiré.
Il est possible d’empêcher l’objectif de se déployer lorsque vous le transportez. Placez la bague de zoom sur la position grandangle 18 mm, puis faites glisser le taquet de verrouillage de la bague de zoom sur <LOCK>. La bague de zoom ne peut être verrouillée que sur la position grand-angle. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision. Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Comme la taille du capteur d’image est inférieure au format d’un film 35 mm, la focale d’objectif équivalente semblera augmenter de 1,6x.
2 Enfoncez mi-course. X L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) entre en fonctionnement.
3 Prenez Lorsque l’image semble stable dans le viseur, enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point placé sur <f> ou <g>. Si l’appareil est monté sur un trépied, vous pouvez économiser la batterie en plaçant le commutateur IS sur <2>. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut également servir lorsque l’appareil photo est monté sur un pied (monopode). Certains objectifs IS vous permettent de changer manuellement de mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins, les objectifs EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS et EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS changent automatiquement de mode IS.
Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les neuf collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique de la série E (10 types, vendu séparément).
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil pour éviter tout risque de flou de bougé.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Enfoncez légèrement le déclencheur avec l’index de votre main droite. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. 6. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, reportez-vous à la page 105.
Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur. (0)
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez à mi-course le déclencheur pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond. Si vous enfoncez à fond le déclencheur sans l’enfoncer d’abord à micourse ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez à fond immédiatement, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Même pendant l’affichage des menus, la lecture des images ou l’enregistrement des images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant à mi-course le déclencheur.
Les menus vous permettent de définir différentes fonctions, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant l'écran LCD, vous pouvez utiliser la touche <M>, le joypad <S> et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo. Touche <M> Touche <0>
2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner un onglet. Vous pouvez également tourner la molette <6> pour sélectionner un onglet.
3 Sélectionnez Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <V> ou <U> pour sélectionner le réglage. (Certains réglages nécessitent une pression sur la touche <V> ou <U> pour être sélectionnés.) Le réglage actuel est indiqué en bleu.
5 Définissez Appuyez sur <0> pour le définir. le menu. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue. Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus. Vous trouverez une liste des fonctions du menu à la page 200.
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
X Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L>, cochez [Formatage de bas niveau] d’un <X>, puis sélectionnez [OK].
La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p.209). À propos du formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente. Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal. Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Même dans ce cas, un formatage normal aura été effectué et vous pourrez utiliser la carte normalement.
Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour empêcher les données d’être divulguées. La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire du viseur, le capteur d’extinction de l’affichage (p.17, 138) éteint automatiquement l'écran LCD. Ceci empêche la luminosité de l'écran LCD de gêner votre vue. L'écran LCD s’allume à nouveau lorsque vous dégagez votre œil de l’oculaire du viseur. Pendant l’affichage de l’écran du menu ou des images comme illustré ci-dessous, vous pouvez immédiatement revenir à l’écran des réglages de prise de vue (illustré à gauche) en enfonçant à mi-course le déclencheur. Une pression sur la touche <B> allume ou éteint l’affichage. Si vous regardez dans le viseur avec des lunettes de soleil, il se peut que l'écran LCD ne s’éteigne pas automatiquement. Le cas échéant, appuyez sur la touche <B> pour éteindre l'écran. En cas d’éclairage fluorescent à proximité, il se peut que l'écran LCD s’éteigne. Dans ce cas, éloignez l’appareil photo de l’éclairage fluorescent.
à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran précédent.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement (p.198). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux réglages de prise de vue ne peuvent pas être modifiés dans les modes de la zone élémentaire. Les réglages (fonctions réglées automatiquement) qui ne peuvent pas être définis par l’utilisateur sont estompés en gris.
Dans les modes de la zone élémentaire, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ajustera automatiquement l’image afin d’obtenir une luminosité et un contraste optimaux. Elle est également activée par défaut dans les modes de la zone de création (p.186).
2 Placez sur le sujet. Tous les collimateurs autofocus serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet pour faciliter la mise au point.
3 Effectuez Enfoncez à mi-course le déclencheur pour que l’objectif fasse la mise au point. X Le point à l’intérieur du collimateur autofocus qui a réalisé la mise au point clignote brièvement en rouge. Au même moment, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur s’allume. X Le cas échéant, le flash intégré sort automatiquement. Voyant de confirmation de mise au point
4 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur l'écran LCD. Si le flash intégré sort, vous pouvez le repousser manuellement.
éloignez-vous et recommencez. Il arrive que plusieurs collimateurs autofocus clignotent simultanément. Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs autofocus. Du moment que le collimateur autofocus qui se situe sur le sujet souhaité clignote, vous pouvez prendre la photo. Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Pendant que le signal sonore retentit, vous pouvez enfoncer à fond le déclencheur pour prendre en photo un sujet en mouvement. Enfoncer le déclencheur à mi-course n’active pas la mise au point. Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (Mise au point manuelle), l’appareil n’effectue pas la mise au point. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur <AF> (Mise au point automatique). Même sous la lumière du jour, le flash sort. Le flash peut sortir pour un sujet en contre-jour pour diminuer les ombres sur le sujet. Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Pour aider à la mise au point automatique, si vous enfoncez à mi-course le déclencheur, le flash intégré peut émettre une série de flashes. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Il est efficace jusqu’à environ 4 mètres/13,1 pieds. Malgré le flash, la photo est sombre. Le sujet était trop éloigné. Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds maximum de l’appareil. Lorsque le flash a été utilisé, le bas de la photo était anormalement sombre. Le sujet était trop près de l’appareil photo et une ombre s’est formée sur l’objectif. Le sujet doit être à 1 mètre/3,3 pieds maximum de l’appareil. Si un pare-soleil a été fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.
Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre. Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochezvous au besoin. Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur autofocus situé sur le visage clignote en rouge. En maintenant enfoncé le déclencheur, vous pouvez prendre des photos en rafale et obtenir différentes poses et expressions du visage (environ 3,4 images max. par sec.). Le cas échéant, le flash intégré sort automatiquement.
Conseils de prise de vue Avec un zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Il apporte davantage de largeur aux paysages. Photographier des scènes de nuit. Le flash intégré étant désactivé, ce mode convient également aux scènes de nuit. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé. Si vous souhaitez photographier une personne de nuit, réglez la molette de sélection des modes sur <6> (Portrait de nuit) et utilisez un trépied (p.51).
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Utilisez un arrière-plan simple. La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple. \
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) sur l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera. Si vous êtes trop près du sujet et que le bas de l’image semble sombre, éloignez-vous du sujet. Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui court ou un véhicule roulant, utilisez le mode <5> (Sports).
Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote. Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, la prise de vue en rafale (environ 3,4 images max. par sec.) et la mise au point automatique seront activées.
Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour empêcher un flou de bougé. Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds maximum de l’appareil. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. La portée efficace du flash intégré est de 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil. Prenez également des photos en mode <1> (Automatisme total). Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <1> (Automatisme total) est également recommandée.
Si vous utilisez également le retardateur, le voyant du retardateur clignotera une fois la photo prise.
Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode peut également servir pour des scènes éclairées à la bougie lorsque vous souhaitez capturer la lumière ambiante.
Si l’affichage numérique clignote dans le viseur, prenez soin d’empêcher le flou de bougé. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation dans le viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé. Prendre des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet ne doit pas bouger jusqu’à ce que la photo soit prise. Si le sujet bouge pendant l’exposition, il risque d’apparaître flou sur la photo.
Les modes de la zone élémentaire, à l’exception de <C> (Créatif auto) prennent tout en charge, tandis que le mode Créatif auto <C> vous permet de modifier facilement la luminosité de l’image, la profondeur de champ, la teinte de couleur (Picture Style), etc. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <1> (Automatisme total). * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
sur <0>. 2 Appuyez Vous pouvez sélectionner la fonction avec la touche <S>. (7) Pour en savoir plus sur chaque fonction, voir page 54-55.
3 Définissez Appuyez sur la touche <S> pour
X Une description sommaire de la fonction sélectionnée s’affiche en bas de l’écran. Tournez la molette <6> pour changer de réglage. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour revenir à l’écran de l’étape 2.
4 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
Toutefois, les réglages de qualité d’enregistrement des images, du retardateur et de la télécommande sont conservés.
à la page 47. Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler si flou. Cette option n’est pas réglable (estompée en gris) lorsque le flash intégré est sorti. Lorsque le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué. (3) Réglage de la luminosité de l’image Si vous déplacez l’index vers la gauche, l’image semblera plus sombre. Si vous le déplacez vers la droite, l’image semblera plus claire.
<R> (Bleus et verts éclatants) : Pour des paysages saisissants. <V> (Image monochrome) : Crée des photos en noir et blanc. (5) Vue par vue, en rafale et retardateur <i> (Prise de vue en rafale) : Les photos sont prises en rafale à une vitesse maximale d’environ 3,4 images par seconde (im/s). <Q> (Retardateur/Télécommande) : Voir la remarque « Utilisation du retardateur » ( ) à la page 69. La prise de vue avec télécommande est également possible. (p.194) <q> (Retardateur : En continu) : Au bout de 10 secondes, les photos sont prises en rafale selon le nombre prédéfini. Appuyez sur la touche <V> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le retardateur. * Pour afficher l’écran de sélection [Mode d’acquisition] et sélectionner les mêmes réglages, appuyez sur <0>.
Pour régler la qualité d’enregistrement des images, voir « Réglage de la qualité d’enregistrement des images » à la page 70-72. Pour afficher l’écran de sélection [Qualité] et sélectionner les mêmes réglages, appuyez sur <0>.
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 147.
Lorsque vous appuyez sur la touche <x>, la dernière image capturée s’affiche.
2 Sélectionnez Pour afficher les images à partir de la
Pour voir les images depuis la première (la plus ancienne), appuyez sur la touche <Z>. Appuyez sur la touche <B> pour changer de format d’affichage.
Appuyez sur la touche <x> pour interrompre la lecture des images et revenir à l’affichage des réglages de prise de vue.
être modifiées, ceci pour vous éviter de rater vos photos. Dans le mode <d> (Programme d’exposition automatique), vous pouvez régler différentes fonctions et être plus créatif. Dans le mode <d> (Programme d’exposition automatique), l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. La différence entre les modes de la zone élémentaire et <d> est expliquée à la page 198. * <d> signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
X Le point du collimateur autofocus sur lequel s’effectue la mise au point clignote brièvement rouge et le voyant de confirmation de mise au point <o> dans l’angle inférieur droit du viseur s’allume (en autofocus One Shot + sélection automatique du collimateur autofocus). X La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies et s’affichent dans le viseur.
3 Vérifiez l’ouverture. Une exposition correcte sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas.
4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez à fond le déclencheur.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p.60) ou utiliser le flash intégré (p.62) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage ambiant. En mode <d>, le flash intégré ne se déclenche pas automatiquement. Par conséquent, sous un faible éclairage, appuyez sur la touche <I> (Flash) pour faire sortir le flash intégré. Le programme peut être décalé. (Décalage de programme) Après avoir enfoncé à mi-course le déclencheur, tournez la molette <6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture (programme). Après avoir pris la photo, le décalage de programme est annulé. Le décalage de programme est impossible avec le flash.
Sous un éclairage faible (30” 3.5), vous pouvez augmenter la sensibilité ISO (p.60) ou utiliser le flash (p.62). Sous un éclairage violent (4000 22), diminuez la sensibilité ISO.
Avec <1>, de nombreuses fonctions comme le mode autofocus, le mode d’acquisition et le mode de mesure, sont automatiquement définies afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez régler à votre guise le mode autofocus, le mode d’acquisition et d’autres fonctions (p.198).
Avec « AUTO », la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.61).
(Sans flash) L’image risque d’être plus granuleuse en cas de sensibilité ISO élevée ou de prise de vue à une température élevée. De longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image. Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, un bruit parasite (effet de bande, points clairs, etc.) peut apparaître sur l’image. Si [Extension sensibilité ISO] est placé sur [1 : Activée] dans le menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)], il est également possible de régler des sensibilités ISO de 6400 et « H » (12800 ISO) (p.184).
Si la sensibilité ISO est réglée sur « AUTO », la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue. Mode de prise de vue
Avec « AUTO », la sensibilité ISO est affichée par palier de valeur entière de 100, 200, 400, 800 ou 1600 ISO. La sensibilité ISO réelle peut, toutefois, être réglée plus précisément. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans les informations sur la prise de vue de l’image.
«DbuSY» s’affiche dans le viseur, et [BUSYD] s’affiche sur l'écran LCD.
2 Enfoncez mi-course. Vérifiez que l’icône <D> dans le coin inférieur gauche du viseur est allumée.
3 Prenez Le flash se déclenchera pour la photo une fois la mise au point effectuée et le déclencheur enfoncé à fond. Portée efficace du flash Sensibilité ISO 100 Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO. Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash. Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO. Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO. Retirez le pare-soleil de l’objectif et éloignez-vous d’au moins 1 mètre/3,3 pieds du sujet. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou que vous êtes trop près du sujet, le bas de l’image peut s’assombrir car le flash est obstrué. Pour les prises de vue importantes, vérifiez l’image sur l'écran LCD afin de vous assurer que l’exposition au flash est correcte (pas de portion sombre en bas).
L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre une photo au flash peut réduire le phénomène d’yeux rouges. La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les modes de prise de vue sauf <3> <7> <5> <k>. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Y. rouges Ar/Ma], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Marche], puis appuyez sur <0>. Pour les prises de vues avec flash, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume. Puis, la photo est prise lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur. La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien éclairée ou si vous vous rapprochez du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage en bas du viseur disparaît progressivement. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.
Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. L’appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans le mode autofocus sélectionné.
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le point du collimateur autofocus ayant effectué la mise au point clignote brièvement en rouge et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume dans le viseur. Avec la mesure évaluative (p.83), le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.
Si le menu [1 Signal sonore] est placé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée.
Ce mode autofocus convient pour les sujets dont la distance de mise au point bouge constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est effectuée continuellement sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque la sélection du collimateur (p.66) autofocus est automatique, l’appareil photo utilise d’abord le collimateur autofocus central pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur autofocus central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur autofocus. Avec l’autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le mode autofocus de Autofocus One-Shot à Autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger. Une fois la mise au point effectuée sur le sujet en mode Autofocus OneShot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le mode autofocus sur Autofocus AI Servo. Après que la mise au point est effectué en mode autofocus AI Focus avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis. Toutefois, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne s’allumera pas.
En modes <d> (Programme d’exposition automatique), <s>, <f> et <a>, vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus de votre choix.
X Le collimateur autofocus sélectionné s’affiche sur l'écran LCD et dans le viseur. Lorsque tous les collimateurs autofocus s’allument, la sélection automatique du collimateur autofocus est définie.
2 Sélectionnez autofocus. Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner le collimateur autofocus. Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus en tournant la molette <6> jusqu’à ce que le collimateur autofocus souhaité clignote rouge. Une pression sur <0> fait basculer la sélection du collimateur autofocus entre le collimateur autofocus central et la sélection automatique du collimateur autofocus.
3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sélectionné sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course.
Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage. Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le collimateur autofocus central. Parmi les neuf collimateurs autofocus, le collimateur autofocus central est le plus sensible. En outre, avec un objectif rapide de f/1,0 à f/2,8, une mise au point de grande précision est possible avec le collimateur autofocus central. Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement, placez l’appareil en mode de sélection automatique du collimateur autofocus et autofocus AI Servo. Effectuez d’abord la mise au point sur le collimateur autofocus central. Si le sujet s’éloigne du collimateur autofocus central, les autres collimateurs autofocus poursuivent automatiquement la mise au point du sujet en continu.
Effectuez la mise au point. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
<AF> signifie « Auto Focus » (mise au point automatique). <MF> signifie « Manual Focus » (mise au point manuelle).
Conseils de prise de vue Réglez également un mode autofocus adapté au sujet. · Pour les sujets en mouvement Si le mode autofocus AI Servo est réglé, la mise au point sera continue pendant la prise de vue en rafale. · Pour les sujets immobiles Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo n’effectuera la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de vue en rafale. Le flash peut aussi être utilisé. Le flash nécessitant un temps de rechargement, la vitesse de prise de vue en rafale sera plus lente. Si [Réduct. bruit en ISO élevée] (p.185) du menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] est placé sur [2 : Importante], la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminue. En mode autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en rafale peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisé.
Appuyez sur la touche <V> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le retardateur.
3 Prenez Effectuez la mise au point sur le sujet et
X Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur l'écran LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. X Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur reste allumé et le signal sonore s’accélère.
Il est recommandé de vérifier la mise au point et l’exposition de l’image prise avec retardateur (p.56). Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p.195). Si un rayon de lumière parasite pénètre par le viseur au moment où vous enfoncez le déclencheur, l’exposition peut être modifiée. Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p.46) d’un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez. Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <YiQ>.
Le nombre de pixels pour la qualité d’enregistrement choisie (***M), la taille d’image en pixels (****x****) et le nombre de prises de vue possibles [***] s’affichent à titre indicatif. Sélectionnez la qualité désirée, puis appuyez sur <0>. Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif) Qualité
Reportez-vous au schéma de gauche Taille de papier pour choisir la qualité d’enregistrement A3 (42x29,7 cm/16,5x11,7 po.) des images. Si vous souhaitez recadrer l’image, nous vous recommandons de A4 (29,7x21 cm/ choisir une qualité supérieure (plus de 11,7x8,3 po.) pixels), comme 73, 83, 1, ou 1+73. 17,8x12,7 cm/7,0x5,0 po. J’ai pris plus de photos que le nombre de prises de vue possibles indiqué. Selon les conditions de la prise de vue, vous pourrez prendre davantage de prises de vue qu’indiqué. Ou bien, vous pourrez en prendre moins qu’indiqué. Le nombre de prises de vue possibles affiché n’est qu’une estimation. L’appareil affiche-t-il les rafales maximums ? La rafale maximum est affichée dans l’angle droit du viseur. L’indicateur ne permettant d’afficher qu’un seul chiffre de 0 à 9, tout nombre supérieur à 9 s’affichera sous la forme « 9 ». Notez que ce chiffre s’affichera également même si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo. Veillez à ne pas prendre de photo sans une carte dans l’appareil. Quand utiliser le mode 1 ? Les images 1 nécessitent un traitement par ordinateur. Reportezvous à « À propos de 1 » et « À propos de 1+73 » à la page suivante pour les détails. Outre le format 1, les images sont enregistrées au format JPEG couramment utilisé par les appareils photo numériques.
1+73 enregistre à la fois une image 1 et une image 73 pour une seule photo. Les deux images sont sauvegardées simultanément sur la carte. Les deux images seront sauvegardées dans le même dossier sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les images 73 peuvent être visualisées ou imprimées même avec un ordinateur ne possédant pas le logiciel fourni avec l’appareil photo.
Image 73 Numéro de fichier Il se peut que les logiciels commerciaux ne soient pas en mesure d’afficher les images RAW. Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni.
la photo. 3 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez à fond le déclencheur. La photo sera prise en appliquant le Picture Style sélectionné.
P Standard (C : Standard) L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un Picture Style polyvalent convenant à la plupart des scènes. En changeant la [Teinte couleur] (p.89), vous pouvez modifier les tons chair. R Paysage (C : Bleus et verts éclatants) Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. Ce Picture Style est aussi automatiquement sélectionné lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <3>.
Une image en noir et blanc ne peut pas être convertie en une image couleur, sauf pour les images 1. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier Picture Style, etc., et le configurer à votre guise (p.88). Les Picture Styles définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages que le Picture Style standard.
La deuxième partie de ce chapitre, commençant par « Changement du mode de mesure » explique les méthodes de réglage de l’exposition et des Picture Styles. Toutes les fonctions présentées dans ce chapitre peuvent également être utilisées avec le mode <d> (Programme d’exposition automatique) présenté au chapitre 3.
L’icône du pointeur <c> qui s’affiche conjointement à la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture ou la valeur de correction d’exposition indique que vous pouvez tourner la molette <6> pour ajuster le réglage adéquat.
En tournant la molette <6> vers la droite, vous pouvez régler une vitesse d’obturation plus rapide et en la tournant vers la gauche, une vitesse plus lente.
3 Prenez Lorsque vous effectuez la mise au point et enfoncez à fond le déclencheur, la photo est prise selon la vitesse d’obturation sélectionnée. Affichage de la vitesse d’obturation L'écran LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction. Le viseur n’affiche que le dénominateur. En outre, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.
Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court en donnant l’impression d’un mouvement rapide. Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250 à 1/30 seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif, tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé. Comment rendre flou une rivière qui s’écoule ou l’eau d’une fontaine. Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/15 seconde ou plus lente. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé. Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de l’ouverture ne clignote pas dans le viseur. Si vous enfoncez à mi-course le déclencheur et modifiez la vitesse d’obturation avec l’ouverture affichée, l’affichage de l’ouverture changera également afin de garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage de l’ouverture réglable, l’affichage de l’ouverture clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si l’exposition est trop sombre, l’ouverture la plus petite clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler une vitesse d’obturation plus lente ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’exposition est trop claire, l’ouverture la plus grande clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour régler une vitesse d’obturation plus rapide ou diminuez la sensibilité ISO.
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture définie automatiquement. La vitesse de synchronisation du flash peut être réglée de 1/200 à 30 secondes.
Pour obtenir un arrière-plan flou ou rendre les sujets proches et éloignés nets, placez la molette de sélection des modes sur <f> (Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point). * <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.
(Avec une petite ouverture)
3 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez à fond le déclencheur. La photo sera prise avec l’ouverture sélectionnée. Affichage de l’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture.
Lorsque vous utilisez une ouverture élevée, notez que dans de faibles conditions d’éclairage il y a un risque de flou de bougé. Avec une valeur d’ouverture plus élevée, la vitesse d’obturation sera plus lente. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation peut être aussi lente que 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture, mais également de l’objectif et de la distance du sujet. Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ (plage de mise au point devant et derrière le plan de netteté), vous n’avez pas besoin de régler une valeur d’ouverture élevée pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un téléobjectif a une profondeur de champ étroite. En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit. Un sujet plus éloigné aura une profondeur de champ plus grande. Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse d’obturation ne clignote pas dans le viseur. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et changez l’ouverture pendant que la vitesse d’obturation s’affiche, l’affichage de la vitesse d’obturation changera également pour garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage de vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la vitesse d’obturation clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation « 30" » (30 secondes) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler une valeur d’ouverture plus petite ou augmenter la sensibilité ISO. Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation « 4000 » (1/4000 seconde) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour régler une valeur d’ouverture plus élevée ou diminuer la sensibilité ISO.
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement pour correspondre à l’ouverture définie (exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec le flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenezle immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Si vous ne souhaitez pas adopter une vitesse d’obturation lente, placez [Vitesse synchro en mode Av] dans le menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] sur [1: 1/200-1/60sec. auto] ou [2: 1/200sec. (fixe)] (p.184).
à l’ouverture actuelle de l’objectif. Vous pouvez vérifier la profondeur de champ (plage de mise au point) dans le viseur. L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ (p.106).
1 Positionnez sélection des modes sur <a>. la vitesse d’obturation et 2 Réglez l’ouverture. <6> <O> + <6> l’exposition et prenez la photo. 3 Réglez L’indicateur du niveau d’exposition dans le viseur indique le niveau d’exposition jusqu’à ±2 valeurs du repère d’exposition standard au centre. Pendant que vous changez de vitesse d’obturation et d’ouverture, le repère de niveau d’exposition se déplacera. Vous pouvez choisir le niveau d’exposition à régler.
À l’étape 2, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler <BULB>. Une pose longue maintient l’obturateur ouvert aussi longtemps que vous maintenez enfoncé le déclencheur. Vous pouvez l’utiliser pour photographier des feux d’artifices, etc. Le temps d’exposition écoulé s’affiche sur l'écran LCD. Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande (p.194). Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude, l’image peut sembler plus rugueuse ou granuleuse. Ce bruit peut être réduit en réglant [Réduct. bruit expo. longue] du menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] sur [1: Auto] ou [2: Activée] (p.185). L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p.186) sera inopérante.
Placez les collimateurs autofocus sur les sujets et enfoncez le déclencheur à mi-course. (0) Tous les sujets couverts par les collimateurs autofocus qui clignotent en rouge sont inclus dans la mise au point.
FAQ L’affichage de l’ouverture clignote dans le viseur. L’exposition est correcte, mais la profondeur de champ désirée ne peut être obtenue. Utilisez un objectif à grand-angle ou éloignez-vous des sujets. L’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Le clignotement de la vitesse d’obturation « 30" » indique que le sujet est trop sombre. Augmentez la sensibilité ISO. Le clignotement de la vitesse d’obturation « 4000 » indique que le sujet est trop clair. Diminuez la sensibilité ISO. Une vitesse d’obturation lente a été réglée. Utilisez un trépied. Je souhaite utiliser le flash. Vous pouvez utiliser le flash. Néanmoins, le résultat sera le même que si vous utilisiez le mode <d> avec flash. La profondeur de champ désirée ne pourra pas être obtenue.
le mode de mesure. 2 Réglez Appuyez sur la touche <U> pour
Il s’agit d’un mode de mesure complet, idéal aussi bien pour les portraits que pour les sujets en contre-jour. L’appareil photo règle automatiquement l’exposition convenant à la scène. Dans les modes de la zone élémentaire, ce mode de mesure est automatiquement réglé. w Mesure sélective Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que le sujet à cause du contre-jour, etc. La zone grisée sur le schéma indique l’endroit où la mesure est calculée pour obtenir l’exposition standard. r Mesure spot Choisissez ce mode pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène. La zone grisée sur le schéma de gauche indique l’endroit où la mesure est calculée pour obtenir l’exposition standard. Ce mode de mesure est destiné aux utilisateurs avancés. e Mesure moyenne à prépondérance centrale Cette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène. Ce mode de mesure est destiné aux utilisateurs avancés.
(surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). Le réglage de la correction d’exposition ne sera pas automatiquement annulé lorsque vous éteignez l’appareil photo. Après avoir pris la photo, remettez la correction d’exposition à zéro.
Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de création (sauf <a>).
Maintenez enfoncée la touche <O> et tournez la molette <6> vers la gauche. (Sous-exposition) X Le niveau d’exposition s’affiche sur l'écran LCD et dans le viseur, comme illustré. Après avoir pris la photo, maintenez enfoncée la touche <O> et tournez la molette <6> pour remettre la correction d’exposition à zéro.
Pour rendre l’exposition au flash plus claire, appuyez sur la touche <Z>. (Surexposition) Ou pour la rendre plus sombre, appuyez sur la touche <Y>. (Sous-exposition) Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition au flash, appuyez sur <0>. X Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’icône <y> et la valeur de correction d’exposition au flash s’afficheront sur l'écran LCD, et l’icône <y> apparaîtra dans le viseur. Après avoir pris la photo, procédez aux étapes 1 à 4 pour remettre à zéro la valeur de correction d’exposition au flash.
La valeur de correction d’exposition au flash peut également être définie ou annulée sur l’écran de contrôle rapide (p.102). La correction d’exposition peut également être réglée dans le menu [2 Corr. expo/ AEB] (p.86).
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la valeur de bracketing d’exposition auto apparaît sur l'écran LCD.
3 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez à fond le déclencheur. Les trois photos sont prises dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
<2>, si la recharge du flash est terminée, etc.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue en rafale. Si la prise de vue en rafale <i> (p.68) est réglée et que vous enfoncez à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en rafale dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue <u>. Enfoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les trois photos sont prises l’une après l’autre dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec correction d’exposition. Le bracketing d’exposition auto sera appliqué d’après la valeur de correction d’exposition. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur ou la télécommande sans fil. Avec le retardateur ou la télécommande sans fil (<Q> ou <l>), vous pouvez prendre trois photos en rafale. Avec <q> réglé, le nombre de prises de vue en rafale sera trois fois le nombre défini (p.55). Le flash et les poses longues ne peuvent pas être utilisés avec le bracketing d’exposition auto. Si [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] (p.186) du menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] est placé sur un réglage autre que [3: Désactivée], il se peut que le bracketing d’exposition auto n’ait pas beaucoup d’effet.
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
4 Définissez Appuyez sur la touche <U> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder le paramètre ajusté. L’écran de sélection du Picture Style réapparaît. X Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu.
Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F. Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette. Contraste Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs. Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble terne. Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble lumineuse. Saturation La saturation des couleurs de l’image peut être ajustée. Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les couleurs semblent pâles. Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les couleurs semblent accentuées. Teinte couleur Les tons chair peuvent être ajustés. Pour rendre les tons chair plus rouges, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les tons chair semblent rouges. Pour rendre les tons chair moins rouges, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les tons chair semble jaunes. En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le Picture Style correspondant à ses réglages de paramètre par défaut. Les réglages ci-dessus ne seront pas appliquées aux Picture Styles utilisés en mode <C> (Créatif auto).
4 Sélectionnez base. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le Picture Style de base, puis appuyez sur <0>. Pour ajuster les paramètres d’un Picture Style enregistré sur l’appareil avec le logiciel fourni, sélectionnez le Picture Style ici.
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
6 Définissez Appuyez sur la touche <U> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un Picture Style » aux pages 88-90. Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le nouveau Picture Style. L’écran de sélection du Picture Style réapparaît. X Le Picture Style de base apparaît à droite de [Déf. ut. *]. X Le nom du Picture Style dont les réglages ont été modifiés (différents de ceux par défaut) et enregistrés dans [Déf. ut. *] s’affiche en bleu.
Picture Style de base à l’étape 4 annulera les réglages de paramètre du Picture Style enregistré.
Si l’image est capturée avec un espace colorimétrique défini sur Adobe RVB, le nom du fichier commence par « _MG_ » (le premier caractère est un trait de soulignement). Le profil ICC n’est pas ajouté. Le profil ICC est présenté dans le mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le CD-ROM.
Appuyez sur la touche <A>. (0) X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). À chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, l’actuel réglage d’exposition automatique est mémorisé.
3 Recomposez photo. Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.
Mode de mesure (p.83)
Sélection automatique * Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.
3 Appuyez Dirigez le centre du viseur sur le sujet que vous voulez pour mémoriser l’exposition au flash, puis appuyez sur la touche <A>. X Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire. X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un instant et <d> s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.
4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez à fond le déclencheur. X Le flash est émis pour prendre la photo.
<Q>, vous pouvez sélectionner des réglages de balance des blancs pour différentes sources d’éclairage ou régler manuellement la balance des blancs en photographiant un objet blanc. Dans les modes de la zone élémentaire, <Q> est défini automatiquement.
1 Appuyez X [Balance Blancs] apparaît. la balance des 2 Sélectionnez blancs. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner la balance des blancs de votre choix, puis appuyez sur <0>. La rubrique « environ **** K » (K : Kelvin) affichée pour la balance des blancs sélectionnée <W> <E> <R> <Y> <U> correspond aux températures de couleur correspondantes.
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source de lumière que vous souhaitez réellement utiliser.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle balance des blancs.
les données de balance 3 Importez des blancs. Sélectionnez l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. X Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît et les données seront importées. Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.
4 Sélectionnez blancs personnalisée. Appuyez sur la touche <WB>. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner <O>, puis appuyez sur <0>. Si l’exposition obtenue à l’étape 1 est faussée, la balance des blancs ne sera pas correcte. Si l’image a été capturée pendant que le Picture Style était réglé sur [Monochrome] (p.74), elle ne peut pas être sélectionnée à l’étape 3. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc. La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel fourni sera enregistrée dans <O>. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée sont effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3.
Ceci s’adresse aux utilisateurs avancés qui sont familiers des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
la correction de la 2 Définissez balance des blancs.
B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. La couleur correspondant à la direction choisie sera corrigée. Dans l’angle supérieur droit, « Écart » indique la direction et le degré de la correction. Une pression sur la touche <B> annulera tous les réglages [Écart br. Bal]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
« » sur l’écran devient « » (3 points). Tourner la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G. X « Brack. », sur la droite de l’écran, indique la direction du bracketing et sa valeur. Une pression sur la touche <B> annulera tous les réglages [Écart br. Bal]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Biais bleu (B), 3. Biais ambre (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M), 3. Biais vert (G). Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminue et le nombre de prises de vue possibles est également inférieure d’1/3 par rapport au nombre normal. Comme trois images sont enregistrées pour une seule prise de vue, la carte met plus de temps à enregistrer cette dernière. « Brack. » signifie Bracketing.
Le réglage par défaut est [Activée].
Assurez-vous que [Données de
Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « À propos des données de correction de l’objectif » à la page suivante. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Activée], puis appuyez sur <0>.
3 Prenez L’image est enregistrée avec
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction pour d’autres objectifs. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du logiciel (CD-ROM) pour EOS Utility.
Un bruit parasite peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler la correction sur [Désactivée], même si [Données de correction dispo.] est affiché. La correction de l’éclairage périphérique de l’objectif est appliquée même si un œilleton d'oculaire est monté sur l’appareil. Si les données de correction pour l’objectif monté sur l’appareil n’ont pas été enregistrées dans l’appareil, la photo sera prise comme si la correction était réglée sur [Désactivée]. Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel fourni). Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de correction sera inférieur. Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
Avec l’écran de contrôle rapide, les réglages de prise de vue s’affichent sur l'écran LCD, vous permettant de sélectionner et régler directement les fonctions.
Appuyez sur <0> avec les réglages de prise de vue affichés. X L’écran de contrôle rapide apparaît (7).
2 Définissez Appuyez sur la touche <S> pour
Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez sélectionner certains modes d’acquisition (p.68) et la qualité d’enregistrement des images (p.70). X Une description sommaire de la fonction sélectionnée s’affiche en bas de l’écran. Tournez la molette <6> pour changer de réglage.
3 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
Tournez la molette <6> pour changer de réglage. Vous pouvez également appuyer sur la touche <U> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide.
Le verrouillage du miroir est activé en sélectionnant [Verrouillage du miroir] dans le menu [ 7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] et en le plaçant sur [1: Activé] (p.187).
X Le miroir se relèvera.
X Le miroir se rabaisse lorsque la photo est prise.
Utilisation du retardateur <l> avec le verrouillage du miroir. Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, le miroir se verrouille, puis la photo est prise 2 secondes plus tard. Prise de vue avec télécommande. Puisque vous ne touchez pas l’appareil photo lorsque la photo est prise, la prise de vue avec télécommande associée au verrouillage du miroir peut éviter davantage le flou de bougé. Avec la télécommande RC-5, une pression sur le bouton de transmission verrouille le miroir avant que la photo ne soit prise 2 secondes plus tard. Avec la télécommande RC1, programmez un délai de 2 secondes, puis prenez la photo. Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur du soleil peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur. Si vous utilisez ensemble la pose longue, le retardateur et le verrouillage du miroir, maintenez à fond enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement. Toutefois, il ne s’agit pas là du déclenchement (aucune photo n’est prise). Même si <i> (prise de vue en rafale) a été réglé, la vue par vue sera toujours active. Le miroir se verrouille, et 30 secondes plus tard le miroir se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau à fond le déclencheur, le miroir se verrouille à nouveau.
La prise de vue avec Visée par l’écran n’est efficace que pour les sujets immobiles. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Avec EOS Utility (logiciel fourni) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le CD-ROM.
La prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas disponible dans les modes de la zone élémentaire.
2 Affichez Appuyez sur la touche <A>.
L’image en temps réel reflètera fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. Si l’exposition normale ne peut pas être obtenue, tournez la molette <6>. Le champ visuel de l’image est d’environ 100 %.
3 Effectuez Avant la prise de vue, procédez à la mise au point automatique ou manuelle (p.111-118). Appuyez sur la touche <A> pour effectuer la mise au point dans le mode autofocus actuel.
4 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur.
X Une fois la revue des images terminée, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.
[Nombre de prises de vue approx.] Température
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, ne dirigez pas votre objectif vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran en pages 119-120. Dans les cas suivants, deux bruits de déclenchement seront entendus, mais seule une photo sera prise. Pendant la prise de vue en rafale, seule la première photo sera accompagnée de deux bruits de déclenchement. y Prises de vue avec flash. y Sensibilité ISO égale ou supérieure à 3200.
Dans l’onglet [6], les options du menu [Réglages Visée par l’écran], [Aff. quadrillage], [Délai mesure], et [Mode AF] sont tel que décrit ci-dessous.
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage. Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner la fonction à régler. X Le nom de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure. Tournez la molette <6> pour changer de réglage.
La mesure évaluative est fixée comme mode de mesure pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Dans le menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [Déclencheur/ Touche verr. AE] (p.188) est placé sur [1: Verrouillage AE/Autofocus], vous pouvez utiliser la mémorisation d’exposition en enfonçant à micourse le déclencheur. Pour vérifier la profondeur de champ, appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ. Pendant la prise de vue en rafale, l’exposition définie pour la première image s’applique également aux images suivantes. Utiliser <8> reviendra à utiliser <d>. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement en fonction du réglage de [5 Arrêt auto] (p.131). Si [5 Arrêt auto] est placé sur [Désactivé], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil reste sous tension). Avec le câble vidéo (fourni) ou un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez visualiser l’image en temps réel sur un téléviseur (p.156-157). Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p.194) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Mode autofocus ·d : Mode direct ·c : Mode Direct de détection de visage ·f: Mode rapide En cas d’utilisation du flash ou de réglage de la pose longue, l’icône <g> et l’histogramme sont estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage trop faible ou trop fort.
Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect] (détection de visage, p.112) et [Mode rapide] (p.116). Pour obtenir une plus grande précision, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p.118).
Dans [6 Réglages Visée par l’écran], sélectionnez [Mode AF]. Vous pouvez appuyer sur la touche <0> pendant l’affichage de l’image en temps réel pour sélectionner le mode autofocus sur l’écran de contrôle rapide.
Le capteur d’image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofocus soit utilisable avec l’image en temps réel affichée, l’opération d’autofocus prendra plus de temps qu’en mode rapide. En outre, la mise au point peut se révéler plus difficile à effectuer qu’en mode rapide.
Appuyez sur la touche <A>. X L’image en temps réel apparaît sur l'écran LCD. X Le collimateur autofocus < > apparaît.
2 Déplacez Vous pouvez appuyer sur la touche Collimateur autofocus
Pour ramener le collimateur autofocus au centre, appuyez sur la touche <L>.
Placez le collimateur autofocus sur le sujet et maintenez enfoncée la touche <A>. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient rouge.
4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur pour prendre la photo (p.106).
Grâce à la même méthode autofocus qu’en mode direct, l’appareil détecte les visages humains et effectue la mise au point sur ceux-ci. Demandez au sujet visé de se tourner vers l’appareil.
Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Appuyez sur la touche <U> pour déplacer le cadre <q> sur le visage désiré.
2 Effectuez Appuyez sur la touche <A> pour
X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient rouge. Si aucun visage n’est détecté, le collimateur autofocus < > s’affiche et le collimateur autofocus central est utilisé pour effectuer la mise au point.
3 Prenez Vérifiez la mise au point et
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage. La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre, incliné à l’horizontale ou en diagonale, ou encore partiellement masqué. Il se peut que le cadre de mise au point <p> recouvre uniquement une partie du visage. Lorsque vous appuyez sur la touche <L>, le mode autofocus passe en mode direct (p.111). Vous pouvez appuyer sur la touche <S> pour passer à un autre collimateur autofocus. Appuyez à nouveau sur la touche <L> pour revenir au ModeuDirect (détection de visage). La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Ensuite, si vous appuyez sur la touche <A>, le collimateur autofocus central < > est utilisé pour la mise au point.
La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de la fonction autofocus. Si la source lumineuse change pendant que l’image en temps réel est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point devienne difficile. Le cas échéant, suspendez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez d’abord la mise au point automatique sous la source lumineuse actuelle. Si vous appuyez sur la touche <u> pendant le mode direct, la zone du collimateur autofocus est agrandie. Si la mise au point s’avère difficile en vue agrandie, revenez à la vue normale et effectuez la mise au point automatique. Notez que la vitesse autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie. Si vous effectuez la mise au point automatique en vue normale du mode direct, puis agrandissez l’image, la mise au point peut être faussée. En ModeuDirect, une pression sur la touche <u> n’agrandira pas l’image.
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. La fonction autofocus est indisponible avec la télécommande RS-60E3 (vendue séparément).
Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé. Sous un éclairage fluorescent ou si l’image scintille. Sujets minuscules. Sujets au bord de la photo. Sujets réfléchissant fortement la lumière. Le collimateur autofocus recouvre à la fois des sujets proches et éloignés (comme un animal dans une cage). Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur autofocus en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet. Un sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. Lors de la mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou. Lors de la prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait. Lors de l’utilisation d’un filtre pour effets spéciaux.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image en temps réel sera momentanément interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus. Collimateur autofocus
Les petites cases sur l’écran correspondent aux collimateurs autofocus et la grande case au cadre d’agrandissement.
2 Sélectionnez autofocus. Lorsque vous appuyez sur <0>, l’écran de contrôle rapide apparaît. X La fonction réglable actuelle est mise en surbrillance en bleu. Appuyez sur la touche <U> pour rendre le collimateur autofocus sélectionnable. Tournez la molette <6> pour sélectionner le collimateur autofocus.
Placez le collimateur autofocus sur le sujet et maintenez enfoncée la touche <A>. X L’image en temps réel disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. X Lorsque la mise au point est effectuée, le signal sonore retentit et l’image en temps réel réapparaît. X Le collimateur autofocus utilisé pour effectuer la mise au point s’affiche en rouge.
4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur pour prendre la photo (p.106).
La fonction autofocus est indisponible avec la télécommande RS-60E3 (vendue séparément).
le cadre d’agrandissement. 2 Déplacez Appuyez sur la touche <S> pour
Pour ramener le collimateur autofocus au centre, appuyez sur la touche <L>.
Emplacement de la zone agrandie Agrandissement
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.
5 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur pour prendre la photo (p.106).
Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, suspendez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez-la sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser. Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image en temps réel peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, le soleil par exemple, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion. Si vous placez [6 Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit de chrominance peut affecter l’image en temps réel. Toutefois, le bruit de chrominance ne sera pas enregistré sur l’image capturée. Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée qu’en réalité.
Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran en plein soleil ou dans un environnement très chaud, l’icône <E> (avertissement de température interne élevée de l’appareil photo) risque d’apparaître à l’écran. Si vous poursuivez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que la température interne de l’appareil est élevée, la qualité de l’image peut être dégradée. Nous recommandons donc vivement d’arrêter la prise de vue avec Visée par l’écran si l’icône d’avertissement apparaît. Si vous poursuivez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que l’icône d’avertissement <E> apparaît et si la température interne de l’appareil photo augmente, la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête automatiquement. La prise de vue avec Visée par l’écran est désactivée jusqu’à ce que la température interne de l’appareil photo baisse.
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran à des températures et une sensibilité ISO élevées, les images peuvent comporter du bruit ou une irrégularité des couleurs. Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, un bruit parasite (effet de bande, points clairs, etc.) peut apparaître sur l’image. Si vous prenez la photo pendant la vue agrandie, l’exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en rouge. Même si vous prenez la photo pendant la vue agrandie, l’image capturée affichera la vue normale.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages de fonction personnalisée sont désactivés (p.183). Si [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] (p.186) du menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] est placé sur un autre réglage que [3: Désactivée], l’image paraîtra claire même si la correction de sousexposition ou la correction d’exposition au flash a été réglée.
La fonction de préréglage de la mise au point sur les super-téléobjectifs ne peut pas être utilisée. La mémorisation d’exposition au flash est impossible lorsque le flash intégré ou un flash Speedlite externe est utilisé. L’éclairage pilote du flash et le flash de test ne se déclenchent pas si vous utilisez un flash Speedlite externe.
Pour filmer des vidéos, utilisez une carte SD de classe 6 « » ou supérieure. Si vous utilisez une carte avec une classe de vitesse SD inférieure, l’enregistrement vidéo et la lecture risquent de ne pas s’effectuer correctement. Par ailleurs, une carte de grande capacité est recommandée pour l’enregistrement vidéo.
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute définition 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
2 Effectuez Avant de filmer une vidéo, procédez à la mise au point automatique ou manuelle (p.111-118). Appuyez sur la touche <A> pour effectuer la mise au point dans le mode autofocus actuel.
3 Filmez Appuyez sur la touche <A> pour
X Le symbole « o » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran pendant que vous filmez.
Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux pages 127-128. Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 119 et 120. Une prise de vue vidéo continue sera enregistrée comme un seul fichier. La mémorisation d’exposition est également possible en appuyant sur la touche <Z>. Pour annuler la mémorisation d’exposition, appuyez sur la touche <S>. La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture (p.126) s’affichent dans le coin inférieur gauche de l’écran. Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue d’une photo. Avec une Batterie LP-E5 complètement chargée, la durée totale d’enregistrement est la suivante : À 23 °C/73 °F : Environ 1 hr. 10 min., À 0 °C/32 °F : Environ 1 hr.
Les options de menu qui s’affichent sont expliquées ci-dessous.
[1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full HD (Full High-Definition). ZoomBrowser EX/ImageBrowser (logiciels fournis) vous permettent d’extraire une photo d’une vidéo. La qualité des photos est la suivante : Environ 2 mégapixels à [1920x1080], environ 1 mégapixel à [1280x720], et environ 300 000 pixels à [640x480].
Vous pouvez sélectionner [Mode direct], [ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Notez, toutefois, que la mise au point continue d’un sujet en mouvement est impossible.
Avec l’option d’enregistrement du son placée sur [Activé], le son est enregistré en mono via le microphone intégré. (Il n’est pas possible d’utiliser un microphone externe.) Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement. Télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément, p.194) pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo. Avec RC-1, placez le commutateur de délai sur <2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur la touche de transmission. Si vous placez le commutateur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise de vue de photos s’activera.
Pendant l’affichage de l’image sur l'écran LCD, appuyez sur <0> pour pouvoir régler le mode autofocus, le Picture Style, la balance des blancs, la taille d’enregistrement vidéo et la qualité d’enregistrement des images fixes.
X La fonction réglable actuelle est mise en surbrillance en bleu. Lorsque <f> est sélectionné, les collimateurs autofocus s’affichent également.
2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner la fonction à régler. X Le nom de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure. Tournez la molette <6> pour changer de réglage.
Vous pouvez prendre une photo à tout moment en enfonçant à fond le déclencheur, même pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, un segment immobile d’environ une seconde est inséré dans la vidéo. La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend automatiquement lors de l’affichage de l’image en temps réel. La carte enregistre la vidéo et la photo dans des fichiers distincts. Les fonctions propres à la prise de vue de photos sont indiquées cidessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo. Fonction
S’affiche lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
·c : Mode Direct de détection de visage ·f: Mode rapide > s’affiche en blanc, ceci indique que la luminosité de l’image en temps réel est proche de celle qu’aura la vidéo. Si < > clignote, ceci indique que l’image en temps réel n’est pas affichée avec la luminosité adéquate en raison de conditions d’éclairage trop faibles ou trop fortes. La vidéo enregistrée reflètera néanmoins le réglage d’exposition.
Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur l’appareil photo, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. La durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer en raison de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image). Si vous utilisez un trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. Le microphone intégré à l’appareil photo capture également les bruits de fonctionnement de l’appareil. Si vous ne souhaitez pas enregistrer le son, placez l’option d’enregistrement du son sur [Désactivé]. Il n’est pas recommandé d’utiliser la mise au point automatique pendant l’enregistrement vidéo car cela risque de fausser provisoirement la mise au point ou de modifier l’exposition. Même si le mode autofocus est réglé sur [Mode rapide], il passera au Mode direct pendant l’enregistrement vidéo. Si l’enregistrement vidéo s’avère impossible car la capacité restante de la carte est insuffisante, la taille de l’enregistrement vidéo et la durée restante de l’enregistrement vidéo (p.126) s’affichent en rouge. Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un témoin à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus le témoin affiche de niveaux. Lorsque le témoin est saturé, Indicateur l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit le témoin n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par filmer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture est suffisamment rapide. Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, celui-ci risque de s’arrêter. Une qualité d’enregistrement des images fixes réglée à un faible niveau peut améliorer ce problème. En mode d’enregistrement vidéo, certains réglages de fonction personnalisée sont désactivés (p.183).
Si vous filmez en plein soleil ou à une température élevée, l’icône <E> (avertissement de température interne élevée) peut apparaître sur l’écran. Si vous poursuivez l’enregistrement vidéo alors que l’icône d’avertissement est affichée, la qualité de l’image peut se dégrader. Il est recommandé de mettre l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. Si l’icône <E> est affichée et que vous continuez à filmer faisant que la température interne de l’appareil photo augmente davantage, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Si cela se produit, vous ne pourrez pas filmer tant que la température interne de l’appareil photo n’a pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. Lecture et raccordement à un téléviseur Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo, cette portion risque d’être momentanément figée. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI (p.157) et filmez une vidéo à [1920x1080] ou [1280x720], celle-ci sera affichée en petite taille sur le téléviseur. La vidéo sera néanmoins enregistrée conformément à la taille d’enregistrement vidéo définie. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p.156-157) et filmez une vidéo, aucun son ne sera émis du téléviseur pendant l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Réglage de la luminosité de l'écran LCD (p.131) Méthodes de numérotation des fichiers (p.132) Rotation automatique des images verticales (p.134) Vérification des réglages de l’appareil photo (p.135) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (p.136) À propos des informations sur le copyright (p.137) Désactivation de l’extinction automatique de l'écran LCD (p.138) Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue (p.138) Réglage du flash (p.139) Nettoyage automatique du capteur (p.142) Ajout des données d’effacement des poussières (p.143) Nettoyage manuel du capteur (p.145)
[Désactiver], puis appuyez sur <0>. Si aucune carte n’est insérée et que vous enfoncez le déclencheur, « Card » s’affiche dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché.
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD juste après la capture de l’image. Avec [Arrêt], l’image n’est pas affichée immédiatement après sa capture. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images s’affichera jusqu’à la durée programmée de [Arrêt auto]. Pendant la revue des images, l’affichage de l’image s’éteint si vous utilisez les commandes de l’appareil photo ou enfoncez le déclencheur à mi-course. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. Réglez la durée, puis appuyez sur <0>.
Dans l’onglet [5], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. Réglez la durée, puis appuyez sur <0>.
Dans l’onglet [6], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. Avec l’écran de réglage affiché, appuyez sur la touche <U> pour ajuster la luminosité, puis appuyez sur <0>. Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une image, réglez la luminosité de l'écran LCD sur 4 et empêchez la lumière ambiante d’affecter l’image que vous regardez.
Vous pouvez également modifier l’attribution d’un numéro de fichier. Le numéro de fichier apparaît sur l’ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG. Dans l’onglet [5], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>. Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner une méthode de numérotation des fichiers, puis appuyez sur <0>. [Continue] : La numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre même après avoir remplacé la carte. Même si vous avez remplacé la carte, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez enregistrer les images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes dans un seul dossier sur votre ordinateur. Si la carte de remplacement comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir des images déjà numérotées dans la carte. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, vous devez utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation de fichier après remplacement de la carte
Numérotation de fichier après remplacement de la carte
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées sur ce dossier redémarre à partir de 0001. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. Si le numéro de fichier dans le dossier N° 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L'écran LCD affichera un message pour remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve. Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».
[OuiD] : L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur. [Désactivée] : L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
Appuyez sur la touche <x> pour afficher l’image pivotée au cours de la lecture. [OuiPD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant la lecture. La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images verticales capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur [Désactivée]. De plus, si l’image verticale est prise avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou vers le bas, il se peut que l’image ne pivote pas pour la lecture. Le cas échéant, reportez-vous à « Rotation de l’image » à la page 151. Sur l'écran LCD de l’appareil, je souhaite faire pivoter une image capturée lorsque [OuiD] a été sélectionné. Sélectionnez [OuiPD], puis lisez l’image. Elle pivotera. L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur. Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images. Utilisez le logiciel fourni avec l’appareil photo à la place.
Appuyez à nouveau sur la touche <B> pour revenir au menu. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue. Affichage des réglages Capacité restante de la carte Espace colorimétrique (p.93) Correction de la balance des blancs (p.98)/Bracketing de la balance des blancs (p.99) Prise de vue avec Visée par l’écran (p.105) Atténuation des yeux rouges (p.63) Affichage de rotation auto (p.134) Extinction automatique de l'écran LCD (p.138) Date/Heure (p.29) Signal sonore (p.130) Pour rétablir les réglages de prise de
Pour rétablir les fonctions personnalisées aux réglages par défaut, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn], puis appuyez sur <0>.
3 Sélectionnez Visée par l’écran
Correction de l’éclairage périphérique N° fichiers Nettoyage auto Données d’effacement des poussières
Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran [Réinitialiser configuration]. Pour effacer les informations sur le copyright, sélectionnez [Supprimer infos de copyright] sur l’écran [Réinitialiser configuration].
Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan de l’écran des réglages de prise de vue.
Dans l’onglet [5], sélectionnez [Couleur écran], puis appuyez sur Lorsque vous quittez le menu, la couleur sélectionnée s’affiche pour l’écran des réglages de prise de vue.
La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo.
Dans l’onglet [1], sélectionnez [Contrôle du flash], puis appuyez sur <0>. X L’écran Contrôle du flash apparaît.
En règle générale, placez cette option sur [Activée]. Si [Désactivée] est sélectionné, ni le flash intégré ni le flash Speedlite externe ne se déclencheront. Ceci se révèle pratique lorsque vous souhaitez utiliser uniquement le faisceau d’assistance autofocus.
Les menus [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe] permettent de régler les fonctions figurant à la page suivante. Les fonctions affichées dans [Réglage fonct. flash externe] dépendent du modèle de flash Speedlite. Sélectionnez [Réglage fonct. flash intégré] ou [Réglage fonct. flash externe]. X Les fonctions du flash s’affichent. Les fonctions qui ne sont pas grisées sont réglables ou sélectionnables.
Avec un flash Speedlite externe, vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos besoins. [E-TTL II] est le mode standard pour les flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash. [Flash manuel] vous permet de régler vous-même la puissance de flash. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés. Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite. Synchro En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’exposition s’achève. En association à une vitesse de synchronisation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec la synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont déclenchés, une fois, lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. Si un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, vous pouvez également sélectionner [Hte-vitesse]. Pour plus d’informations, voir le mode d’emploi du flash Speedlite.
Effacer les réglages du flash Speedlite Sur l’écran [Réglage fonct. flash externe], appuyez sur la touche <B> pour afficher l’écran d’effacement des réglages du flash. Sélectionnez [OK] pour effacer les réglages du flash intégré et du flash Speedlite externe.
<1> ou <2>, l'unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. Normalement, vous n’avez pas à vous préoccuper de cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou vous pouvez désactiver cette fonction.
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil photo posé sur sa base sur une table ou toute autre surface plane. Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Juste après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.
À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé]. X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
Collecter les données d’effacement des poussières
Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm / 0,7 pieds - 1,0 pied d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture avec une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. X Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Sélectionnez [OK] pour revenir au menu. Si les données n’ont pas été collectées correctement, un message en ce sens apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo.
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour effacer automatiquement les poussières via le logiciel fourni, reportezvous au mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le CD-ROM. Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si le papier comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.
Dans l’onglet [6], sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez le nettoyage. 4 Terminez Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E5 (vendu séparément) est recommandée pour alimenter l’appareil. Si vous utilisez la batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. Le nettoyage manuel du capteur n’est pas possible si une batterie grip contenant des piles de format AA/LR6 est fixée sur l’appareil photo.
• Ouvrir le couvercle du logement de la carte. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur. N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex. N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler.
<I> pour passer à l’affichage de l’index à 9 images.
Appuyez sur la touche <u> pour afficher l’image sélectionnée en vue normale. (9 images → 4 images → 1 image)
les images par sauts. 2 Parcourez Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. X Les images sont affichées selon la méthode de saut sélectionnée. X Dans l’angle inférieur droit sont indiqués la méthode de saut et l’emplacement de l’image actuelle. Pour changer de méthode de saut, appuyez sur la touche <W>. Méthode de saut Emplacement des images Pour rechercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [Date]. Pendant la lecture des images, tournez la molette <6> pour afficher la date de prise de vue. Si la carte comprend à la fois des [Vidéos] et des [Photos], sélectionnez l’une ou l’autre pour n’afficher que des vidéos ou que des photos.
Pour augmenter l’agrandissement, maintenez la touche <u> enfoncée. L’image continuera d’être agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum. Appuyez sur la touche <I> pour réduire l’agrandissement. Si vous maintenez enfoncée la touche, l’agrandissement continuera de diminuer jusqu’à l’affichage d’image unique.
Vous pouvez tourner la molette <6> pour visualiser une autre image tout en conservant l’agrandissement. La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste après la prise de vue. Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index.
3 Faites À chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image pivote dans le sens horaire comme suit : 90° → 270° → 0° Pour faire pivoter une autre image, répétez lesétapes 2 et 3. Appuyez sur la touche <M> pour quitter et revenir au menu.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, placez le menu [5 Rotation auto] sur [OuizD]. Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’image. Pendant l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> dans l’angle supérieur gauche indique qu’il s’agit d’une vidéo. Pendant l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche de l’image indiquent qu’il s’agit d’une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos sur l’affichage de l’index, appuyez sur la touche <u> pour passer à l’affichage d’une image unique.
3 Appuyez Sur l’affichage d’une image unique, appuyez sur <0>. X Le tableau de lecture vidéo apparaît en bas.
4 Lisez Sélectionnez [7] (lecture), puis Haut-parleur
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p.156-157) pour visionner une vidéo, ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) Pour éditer une vidéo, utilisez ZoomBrowser EX/ImageBrowser (logiciels fournis).
Appuyez ensuite sur <0>. Si vous avez sélectionné [iDate], appuyez sur la touche <B> pendant que <zH> s’illumine. L’écran [Sélectionner date] apparaît. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner la date, puis appuyez sur <0>.
Pour les photos, réglez les options [Durée lecture] et [Répéter], puis appuyez sur la touche <M>.
X Lorsque le message [Chargement de l’image...] s’affiche, le diaporama commence. Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0> ([G] affiché dans le coin supérieur gauche). Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre la lecture.
5 Fermez Appuyez sur la touche <M> pour
<B> pour modifier le format d’affichage des photos. Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pendant la pause, vous pouvez appuyer sur la touche <U> pour visionner une autre image. Pendant le diaporama, l’extinction automatique ne fonctionne pas. La durée d’affichage peut varier selon l’image. Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 156-157.
Vous pouvez également visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. * Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. * Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
2 Branchez Branchez le câble vidéo sur la borne d’entrée vidéo du téléviseur et sur la borne d’entrée audio.
3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour
4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.
5 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du
Pour lire des vidéos, voir page 152.
N’utilisez pas d’autres câbles AV que celui fourni. Les images risquent de ne pas s’afficher si vous utilisez un câble différent.
Insérez la fiche avec le logo <dHDMI MINI> tourné vers l’avant de l’appareil photo dans la borne <D>.
2 Branchez téléviseur. Branchez le câble HDMI sur le port HDMI IN du téléviseur.
3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour sélectionner le port raccordé.
4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.
5 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du
Les images apparaissent automatiquement avec la résolution optimale du téléviseur. Pour lire des vidéos, voir page 152.
Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les images capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo fourni pour le raccordement au téléviseur. La borne <q/C> et la borne <D> de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées simultanément.
X L’écran des paramètres de protection des images apparaît.
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’image à protéger, puis appuyez sur <0>. X Lorsqu’une image est protégée, l’icône <K> apparaît sur l’écran. Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez l’étape 2. Pour quitter la protection d’image, appuyez sur la touche <M>. Le menu réapparaît.
également effacées. Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection. Si vous effacez toutes les images (p.160), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.
à la lecture de l’image à 1 Procédez effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez X Le menu d’effacement s’affiche en bas de l’écran.
les images à effacer. 3 Sélectionnez Sélectionnez les images à effacer et appuyez sur la touche <V>. X L’icône <X> apparaît dans l’angle supérieur gauche. Pour effacer d’autres images, répétez l’étape 3.
4 Effacez Appuyez sur la touche <L>. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X Les images sélectionnées seront effacées.
Vous pouvez également effacer toutes les images sur la carte. Lorsque le menu [3 Effacer images] est placé sur [Toutes les images de la carte], toutes les images sur la carte sont effacées.
Valeur de correction d’exposition Valeur de correction d’exposition au flash Ouverture
Numéro de dossier Numéro de fichier Mode de prise de vue/Vidéo Qualité d’enregistrement des images/ Taille de l’enregistrement vidéo Numéro de lecture/ Nombre total d’images enregistrées Balance des blancs
(vérification de l’image) annexées Taille de fichier
* Avec les images 1+73, la taille du fichier 73 est affichée. * Dans le cas de vidéos, l’icône vidéo <k>, le type de fichier [MOV] et la taille d’enregistrement ([1920], [1280], [640]) s’affichent. La sensibilité ISO et certaines informations de prise de vue ne s’affichent pas.
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones surexposées de l’image clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
(plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis Image sombre que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est Luminosité normale claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La gradation Image claire intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la reproduction générale des teintes. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur est trop saturée sans aucun détail. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, et la tendance de la balance des blancs.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Digital Print Order Format (DPOF) (p.173) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou donner un ordre d’impression à un magasin photo. Transfert des images à un ordinateur (p.177) En raccordant l’appareil photo à un ordinateur personnel, il est possible de transférer les images sur la carte de l’appareil en utilisant l’appareil photo.
Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD.
Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Lors de la connexion de la fiche du câble à la borne <q/ C> de l’appareil photo, l’icône <D> de la fiche du câble doit se trouver face à l’avant de l’appareil photo. Pour connecter l’appareil photo à l’imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
5 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. X Certaines imprimantes peuvent émettre un signal sonore.
X Le voyant de la touche <l> s’allume en bleu.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni. Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l’imprimante. Pour l’identifier, procédez de la manière suivante : 1. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. 2. Appuyez sur <0>. 3. Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Imprimer]. Le message d’erreur s’affiche sur l'écran LCD (p.172). Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil photo, assurez-vous qu’elle est complètement chargée. Avec une Batterie LP-E5 complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 4 heures. Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble. Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E5 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît. Écran des paramètres d’impression
Active ou désactive l’impression de la date ou du numéro de fichier. Définit le nombre de copies à imprimer. Définit le recadrage (p.171). Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme. Permet de revenir à l’étape 1. Lance l’impression.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date, du numéro de fichier et le recadrage peuvent ne pas être disponibles.
3 Sélectionnez Sélectionnez [Infos papier], puis appuyez sur <0>. YDéfinition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. Si vous utilisez une imprimante Canon et du papier Canon, lisez le mode d’emploi de l’imprimante pour vérifier les types de papier utilisables. X L’écran Mise en forme apparaît.
Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Avec marge La photo imprimée est entourée de marges blanches. La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge blanche. Si Sans marge votre imprimante ne peut pas imprimer sans marge, vos photos sont entourées d’une marge. Les informations de prise de vue* sont imprimées sur la marge Margec pour les impressions de 9x13 cm et de formats supérieurs. xx-Plus Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille. Sur le papier au format A4 ou Letter, 20 ou 35 miniatures des 20-Plusc images commandées via DPOF (p.173) sont imprimées. 35-Plusp • Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue* sont imprimées. Standard La mise en forme dépend du type d’imprimante et de ses réglages. * À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône <e> apparaît à côté de <z>, vous pouvez également ajuster les effets d’impression (p.170). Fonction EOn EOff L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour rendre les bleus et les verts encore plus éclatants. Le bruit d’image est réduit avant l’impression. Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables. Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu. Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune. Imprime les vraies couleurs et contrastes de l’image. Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué. Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du réglage « Naturel ». Toutefois ce réglage offre des réglages d’impression plus fins que « Naturel ». L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Modifiez si nécessaire. Sélectionnez <I>, puis appuyez sur <0>. Réglez à votre guise, puis appuyez sur <0>.
6 Définissez Modifiez si nécessaire. Sélectionnez <R>, puis appuyez sur <0>. Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>.
Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et les autres options correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard] de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi. Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer]. Si la correction d’inclinaison de l’image (p.171) est appliquée, l’impression de l’image prendra plus de temps. Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché, puis sélectionnez [OK]. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p.136), ceci restaurera tous les réglages par défaut.
<h>. Appuyez sur la touche <U> pour régler à votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le niveau des hautes lumières (128 à 255). kÉclaircir Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque [On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression. Cor. Y rouges Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression. Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] n’apparaîtront pas sur l’écran. Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la [Bal. couleur], utilisez les touches <S>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. La couleur correspondant à la direction choisie sera corrigée. Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression sont rétablis aux réglages par défaut.
Modification de la taille du cadre de recadrage Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <I>, la taille du cadre de recadrage change. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image sera agrandie pour l’impression. Déplacement du cadre de recadrage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de la touche <S>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée. Rotation du cadre Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale. Correction d’inclinaison de l’image Tournez la molette <6> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans l’angle supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (Manque encre, Manque papier, etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Erreur papier Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante. Erreur encre Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur d’encre. Erreur matériel Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier. Erreur fichier L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
[Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer. Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Si c’est le cas de votre imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi. Ou bien vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lorsque vous commandez des tirages. N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un ordre d’impression. L’ordre d’impression risque de ne pas fonctionner ou peut être remplacé. Selon le type d’image, il se peut que l’ordre d’impression ne soit pas possible. Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
Nombre total d’images sélectionnées Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, toutes les images risquent de ne pas être imprimées.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier. Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], selon l’imprimante utilisée, la date risque d’être imprimée sur la marge. En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être difficile à lire. Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné. Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre, sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si vous avez interrompu cette dernière et que l’un des événements suivants a eu lieu : • Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de l’ordre d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un ordre d’impression. • Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre l’impression. • Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la carte était faible. Si un problème survient pendant l’impression, voir page 172.
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur, il est possible de transférer les images sur la carte de l’appareil en utilisant l’appareil photo. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Avant de raccorder l’appareil photo à un ordinateur, veillez à y installer le logiciel fourni (EOS DIGITAL Solution Disk sur le CD-ROM). Pour savoir comment installer le logiciel fourni, reportez-vous au feuillet séparé du Guide sur CD-ROM.
2 Placez sur un mode autre que <k>. l’appareil photo à 3 Raccordez l’ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Lors de la connexion de la fiche du câble à la borne <q/ C> de l’appareil photo, l’icône <D> de la fiche du câble doit se trouver face à l’avant de l’appareil photo. Branchez la fiche à l’autre extrémité du câble sur le port USB de l’ordinateur personnel.
4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. Lorsque la fenêtre de dialogue de sélection des programmes apparaît sur l’ordinateur, sélectionnez [EOS Utility]. X La fenêtre [EOS Utility] apparaît sur l’ordinateur et l’écran de transfert direct des images apparaît sur l'écran LCD de l’appareil photo. Si la fenêtre [EOS Utility] n’apparaît pas automatiquement, lancez manuellement EOS Utility. Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo. Débranchez le câble en tenant la fiche (et pas le cordon).
Les images transférées sur l’ordinateur seront sauvegardées dans le dossier [Mes images] ou [Images] dans des sous-dossiers classés selon la date de prise de vue. Toutes images Cette option vous permet de transférer toutes les images sur la carte vers l’ordinateur personnel. Sélectionnez [Toutes images], puis appuyez sur la touche <l>. X Le voyant bleu de la touche <l> clignote et le transfert d’images commence. X Une fois le transfert des images terminé, le voyant reste allumé. Les fichiers vidéo étant plus volumineux que les fichiers photo, leur transfert est plus long. Ne débranchez pas le câble pendant le transfert des fichiers. La prise de vue est désactivée pendant que l’écran du transfert direct est affiché.
Les images qui n’ont pas encore été transférées sur l’ordinateur sont automatiquement sélectionnées par l’appareil photo et transférées. Ordre transfert images Vous sélectionnez les images et elles sont transférées sur l’ordinateur personnel par lot. Pour sélectionner les images, voir page 180. Sélec. et transf. Vous sélectionnez séparément chaque image à transférer. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.
L’image sélectionnée et transférée s’affiche comme papier peint sur l’ordinateur. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être transférées comme papier peint.
Dans l’onglet [3], vous pouvez utiliser [Ordre transfert] pour sélectionner les images à transférer sur un ordinateur. Lorsque vous sélectionnez [Ordre transfert images] à la page 179, vous pouvez transférer les images dont l’ordre de transfert a été défini. Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Appuyez sur la touche <V> pour que l’image affichée figure dans l’ordre de transfert. La coche <X> apparaît aussi dans l’angle supérieur gauche. Une fois l’ordre de transfert établi, appuyez sur la touche <M> pour l’enregistrer sur la carte. Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], toutes les images sur la carte figureront dans l’ordre de transfert. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre de transfert pour toutes les images sur la carte sera annulé. Ne mettez pas dans l’appareil photo des images dont l’ordre de transfert a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un nouvel ordre de transfert. Les images figurant dans l’ordre de transfert risqueraient d’être toutes remplacées. En outre, en fonction du type d’image, l’ordre de transfert peut être impossible. Pour l’ordre de transfert, si vous sélectionnez une image capturée en mode 1+73, elle sera comptée comme une seule image. Au cours du transfert direct d’images, les images RAW et JPEG seront transférées sur l’ordinateur. Si vous souhaitez transférer plus de 999 images par lot, sélectionnez [Toutes images] sur l’écran de transfert direct (p.178).
2 Sélectionnez fonction personnalisée. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>.
3 Modifiez Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le réglage (numéro), puis appuyez sur <0>. Si vous souhaitez définir d’autres fonctions personnalisées, recommencez les étapes 2 et 3. En bas de l’écran, les réglages actuels des fonctions personnalisées sont indiqués sous leurs numéros de fonction respectifs.
4 Quittez Appuyez sur la touche <M>. X L’écran de l’étape 1 réapparaît.
Dans le menu [7 Réinitialiser configuration], sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions personnalisées (p.136).
2 : 1/200 sec. (fixe) La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de seconde, afin d’améliorer la prévention du flou du sujet et du flou de bougé par rapport au réglage 1. Toutefois, l’arrière-plan paraîtra plus sombre qu’avec le réglage 1.
Une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l’exposition. Il n’est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé. Avec une sensibilité ISO égale ou supérieure à 1600, le bruit peut être plus prononcé au réglage 2 qu’au réglage 0 ou 1. Avec le réglage 2, si vous procédez à une longue exposition pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, « BUSY » s’affiche et l’affichage en temps réel n’apparaît pas tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)
Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO réglable est de 200 à 3200. Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur l'écran LCD et dans le viseur lorsque la priorité aux hautes lumières est activée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.
Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] du flash Speedlite externe dédié EOS est placée sur [Désactivé], le flash Speedlite n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus même si C.Fn-8-0/2 de l’appareil photo est sélectionné.
3 : AE/AF, pas de verr. AE Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de s’arrêter à plusieurs reprises. En mode autofocus AI Servo, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour activer ou débrayer l’autofocus AI Servo. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l’exposition optimum sont toujours obtenues car vous attendez le moment décisif.
1 : Qualité d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images sur l'écran LCD. Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner la qualité d’enregistrement des images, puis appuyez sur <0>. 2 : Correction expo flash Une pression sur <0> fait apparaître l’écran de réglage de la correction d’exposition au flash. 3 : Écran LCD On/Off Attribue la même fonction que la touche <B>. 4 : Affichage du menu Attribue la même fonction que la touche <M>. 5 : Désactivée
Si vous avez appuyé sur la touche <B> et mis l’appareil photo hors tension alors que l'écran LCD était allumé, les réglages de prise de vue s’afficheront lorsque vous rallumerez l’appareil photo.
[Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez Sélectionnez [Enregistrer], puis appuyez sur <0>. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments dans Mon menu. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2.
Trier Vous pouvez modifier l’ordre des éléments du menu enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier] puis l’élément du menu dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur la touche <V> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>. Effacer / Effacer tous paramètres Efface les éléments du menu enregistrés. [Effacer] efface un élément du menu à la fois tandis que [Effacer tous paramètres] efface tous les éléments du menu. Aff. depuis Mon menu Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier lorsque vous affichez l’écran du menu.
Sujets faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.) Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur autofocus (Exemple : animaux en cage, etc.) Motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Dans ce cas, procédez de la manière suivante : (1) Avec Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point avant de recomposer l’image (p.46). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
Mode direct/ModeuDirect). Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de l'œilleton d'oculaire. Dans les cas où l’autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point en Mode direct/ModeuDirect, reportez-vous à la page 115.
le coupleur secteur DC. 2 Branchez Branchez la fiche du cordon au coupleur secteur DC.
3 Insérez Ouvrez le couvercle et insérez le coupleur secteur DC jusqu’au déclic.
4 Insérez Ouvrez le couvercle pour prise du cordon secteur DC et placez le cordon comme illustré. Fermez le couvercle.
X L’appareil effectue la mise au point automatique. X Ensuite, le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise. Un dysfonctionnement de l’appareil photo peut se produire à proximité de certains types d’éclairages fluorescents. Lorsque vous utilisez une télécommande sans fil, évitez d’approcher l’appareil photo d’un éclairage fluorescent.
Télécommande avec cordon de 60 cm/2,0 pieds pour enfoncer le déclencheur à mi-course ou à fond. Se branche sur le récepteur de télécommande de l’appareil photo.
Flashes Speedlite à fixation sur sabot
LCD de l’appareil photo passe de y à C. Quand le mode de mesure de portée de flash est réglé sur flash automatique TTL avec la fonction personnalisée du flash, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
Vitesse de synchronisation L’appareil photo peut se synchroniser à 1/200 seconde ou à une vitesse inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Avant l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise correctement avec l’appareil photo.
Un flash autre que Canon ne se déclenchera pas en prise de vue avec Visée par l’écran.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
Molette de sélection des modes Qualité
Bracketing de la balance des blancs
(Correction auto de luminosité) Correction de l’éclairage périphérique Réduct. bruit expo. longue
*2 : Fait référence à la fonction « (3) Réglage de la luminosité de l’image » en page 54. *3 : [Télécommande] peut être réglé dans le menu du mode d’enregistrement vidéo.
Écart br. Bal Bracketing de la balance des blancs Espace couleur sRVB / Adobe RVB PStandard / QPortrait / RPaysage / SNeutre / UFidèle / VMonochrome / Picture Style WDéf. ut. 1, 2, 3 Sélectionner les images à transférer sur un ordinateur
151 159 Les éléments du menu grisés ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
Régler la date (année, mois, jour) et l’heure (heure, minutes, secondes) Sélectionner la langue d’interface NTSC / PAL Nettoyage auto : Activé / Désactivé Nettoyage immédiat Enregistrer les éléments de menu et les fonctions personnalisées utilisés fréquemment
Les éléments de menu suivants ne s’affichent pas : • [1] : Y.rouges Ar/Ma, Contrôle du flash • [2] : Mode mesure, Écart br. Bal, Espace couleur, Effacement des poussières • [5] : Ext. auto LCD, Couleur écran • [6] : Nettoyage du capteur, Réglages Visée par l’écran Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service AprèsVente Canon le plus proche.
La batterie ne peut pas être rechargée avec le chargeur de batterie fourni. Ne chargez pas de batteries autres que des batteries d’alimentation Canon originales LP-E5.
La batterie n’est pas correctement insérée dans l’appareil photo (p.26). Rechargez la batterie (p.24). Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p.26). Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p.31). Appuyez sur la touche <B> (p.42).
Si l’alimentation est coupée au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès s’allume/clignote pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
Utilisez une batterie complètement chargée (p.24). La batterie rechargeable se dégrade après une utilisation répétée. Achetez-en une neuve. Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran ou filmez des vidéos pendant une période prolongée (p.105, 121), le nombre de prises de vue possible diminue.
Problèmes de prise de vue Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. La carte n’est pas insérée correctement (p.31). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p.31, 159). Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course ou effectuez manuellement la mise au point (p.37, 67). Faites glisser le commutateur de protection contre l’écriture de la carte sur le réglage Écriture/Effacement (p.31).
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p.33). Pour éviter tout flou de bougé, maintenez l’appareil photo et enfoncez délicatement le déclencheur (p.36, 37). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image), placez le commutateur IS sur <1>.
Si un message d’erreur de la carte s’affiche, voir page 40 ou 209.
Si vous photographiez un sujet aux détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera plus grande et la rafale maximum réelle inférieure à celle indiquée en page 70.
Dans le menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [Priorité hautes lumières] est placé sur [Activée], la sensibilité 100 ISO ne sera pas réglable. Avec [Désactivée], la sensibilité 100 ISO est réglable (p.186).
Si vous photographiez des scènes nocturnes, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Si vous ne souhaitez pas adopter une vitesse d’obturation lente, placez [Vitesse synchro en mode Av] du menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] sur 1 ou 2 (p.184).
Si vous prenez des photos en rafale avec le flash intégré à de courts intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de protection.
Si vous utilisez le flash ou si une sensibilité ISO égale ou supérieure à 3200 est réglée, deux bruits de déclenchement sont émis à chaque prise de vue (p.107).
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Utilisez une carte SD de classe 6 « » ou une carte plus rapide. Pour connaître la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte. Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go ou si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Lorsque vous filmez des vidéos à 1920x1080 avec cet appareil photo, seules 20 images sont enregistrées par seconde (20 im/s). Par conséquent, en cas de mouvement rapide dans la scène, l’image peut sembler déformée. Cette déformation peut être résolue en filmant avec la taille d’enregistrement 1280x720 (p.123).
Si vous utilisez la molette ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré (p.127).
Si de la poussière colle à l'écran LCD, essuyez sa surface avec un chiffon pour objectif ou un chiffon doux. L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Il se peut que certains onglets et certaines options de menu ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire et le mode d’enregistrement vidéo. Placez le mode de prise de vue sur un mode de la zone de création (p.38).
Si l’image a été protégée, elle ne peut pas être effacée (p.158).
Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p.93).
Si vous utilisez une carte possédant déjà des images enregistrées, la numérotation des fichiers peut commencer depuis la dernière image sur la carte (p.132).
La date et l’heure ne sont pas correctes (p.29).
Assurez-vous que la fiche du câble vidéo ou du câble HDMI est insérée à fond (p.156, 157). Réglez le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même format vidéo que le téléviseur (p.201). Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo (p.156).
Les effets d’impressions sont moins nombreux que ceux répertoriés dans le mode d’emploi. L’affichage à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre. Le mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles (p.168).
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de carte. Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte (p.31, 159, 40). Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Opérations du commutateur d’alimentation (p.27). Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Opérations du commutateur d’alimentation (p.27).
Service Après-Vente Canon le plus proche.
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée
Priorité hautes lumières : Prévue Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif : Prévue
Mémorisation d’exposition : Auto : Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition
Mode d’acquisition :
Environ 3,4 images max. par sec. Rafale maximum : JPEG (Grande/Fine) : Environ 170 images RAW : Environ 9 images • Prise de vue avec Visée par l’écran Mise au point :
Mode rapide (détection phase-différence) Mise au point manuelle (agrandissement 5x/10x possible) Mesure évaluative avec le capteur d’image IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM et à 100 ISO)
Format vidéo : Identique à la mise au point de la prise de vue avec Visée par l’écran Plage de mesure : IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM et à 100 ISO) Durée de l’enregistrement continu : Environ 1 hr. 10 min. à 23 °C/73 °F Environ 1 hr. à 0 °C/32 °F (Avec une Batterie LP-E5 complètement chargée)
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent Lecture vidéo : Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI) Haut-parleur intégré Récepteur de télécommande : Pour la télécommande RS-60E3 Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-1/RC-5
Batterie : Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 170 photos à 23 °C/73 °F, environ 160 photos à 0 °C/32 °F
Dimensions (L x H x P) : 128,8 x 97,5 x 61,9 mm / 5,1 x 3,8 x 2,4 po. Humidité de fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Poids :
Dimensions (L x H x P) : Poids :
Macintosh et Mac OS est une marque commerciale ou une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDHC est une marque commerciale. HDMI, le logo HDMI logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le présent manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. * Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers propriétaire Design rule for Camera File System 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer la compatibilité entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Lors du raccordement de l’appareil photo à une imprimante compatible Exif Print, les informations relatives à la prise de vue sont intégrées afin d’optimiser l’impression.
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Avis indiqué en anglais conformément à la réglementation.
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins. - Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde. - N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents. - Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0°C à 40°C (32°F à 104°F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge. - N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, les accessoires, les câbles de connexion, etc. • Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.) • Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. • Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie. • Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entre en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. • Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble. • Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident. • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins un mètre. • Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie. • N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler avec la courroie. • Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. • Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. - Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. - Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. - Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. - Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. - N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée. • Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. • Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. • Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. • Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures. • N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Affichage des informations de prise de vue 110, 126, 161 Affichage des réglages de prise de vue 18 Affichage quadrillage 108, 124 AI FOCUS (Autofocus AI Focus) ....65 AI SERVO (Autofocus AI Servo)65 Alerte de surexposition 161 Réinitialiser les réglages 136 Atténuation des yeux rouges 63 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) 43, 186 Autofocus → Mise au point Automatisme total 44 Av (Priorité à l’ouverture) 78
Effacer (image) 159 Effet de filtre (Monochrome) 90 Enr. son124 Espace colorimétrique 93 Vitesse de synchronisation du flash 184
Flash Speedlite externe 139, 196 Flou de bougé 35, 37 Image en noir et blanc 74, 90
Réglages des menus200 Mesure évaluative83 Mesure moyenne à prépondérance centrale 83 Mesure sélective83 Mesure spot 83 Mode de prise de vue 20 A-DEP (Contrôle de profondeur de champ automatique) 82 M (Exposition manuelle) 81 Av (Priorité à l’ouverture) 78 Tv (Priorité à l’obturation) 76 P (Programme d’exposition automatique) 58 Modes de la zone élémentaire 20 Molette de sélection des modes 20 Molette principale 16, 75
Monochrome 74 Priorité à l’obturation 76 Priorité à l’ouverture78 Priorité à la teinte 186
Prise de vue avec télécommande 55, 69, 124, 194 Prise de vue avec Visée par l’écran 105 Affichage quadrillage 108 Mise au point 111 Prises de vue possibles 107 Prise de vue en rafale 68 Prise de vue par télécommande 194 Prises de vue possibles 28, 107 Profil ICC 93 Programme d’exposition automatique 58 Décalage de programme 59 Protéger (protection contre l’effacement des images) 158 Sélection de la langue 30 Sensibilité ISO 60 Extension sensibilité ISO 60, 184 Réglage automatique 61 Verrouillage de la mise au point46 Verrouillage du miroir104, 187 Vidéo Enregistrement 121 Lecture 152 9 collimateurs. Il offre une prise de vue en rafale d’environ 3,4 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un enregistrement vidéo Full HD (Full High-Definition). Il peut s’adapter à tout moment à tout type de prise de vue, et il est équipé de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes ainsi qu’une kyrielle d’autres fonctions.
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez les Consignes de sécurité (p.219, 220) et les Précautions d’utilisation (p.12, 13).
Une fois la photo prise, affichez l’image pour vérifier qu’elle a bien été enregistrée. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images. Vous devrez l’acheter séparément.