DIGITAL IXUS II S   CANON

DIGITAL IXUS II S - Appareil photo numérique CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DIGITAL IXUS II S CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DIGITAL IXUS II S - CANON


Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DIGITAL IXUS II S - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DIGITAL IXUS II S de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - DIGITAL IXUS II S CANON

Pourquoi ma Canon Digital IXUS II S ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Essayez de remplacer la batterie par une autre si possible.
Comment puis-je transférer des photos de ma Canon Digital IXUS II S à mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois connecté, l'ordinateur devrait reconnaître l'appareil et vous permettre de transférer les fichiers.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas d'obstruction. Vérifiez également que vous maintenez l'appareil stable lors de la prise de vue.
Comment réinitialiser les paramètres de ma Canon Digital IXUS II S ?
Accédez au menu des paramètres, puis recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine'. Confirmez la réinitialisation pour restaurer les paramètres d'origine.
Mon appareil photo affiche un message d'erreur ? Que faire ?
Notez le code d'erreur et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques. Vous pouvez également essayer de retirer la batterie et de la remettre après quelques minutes.
Comment puis-je améliorer la durée de vie de la batterie de ma Canon Digital IXUS II S ?
Éteignez l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, réduisez la luminosité de l'écran et évitez de prendre des photos en mode flash lorsque cela n'est pas nécessaire.
Pourquoi l'écran LCD de mon appareil photo reste-t-il noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé et si la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, il peut y avoir un problème avec l'écran lui-même ou la connexion interne.
Comment puis-je changer la carte mémoire de ma Canon Digital IXUS II S ?
Éteignez l'appareil photo, ouvrez le compartiment de la carte mémoire, retirez l'ancienne carte et insérez la nouvelle en veillant à bien l'orienter.
Ma Canon Digital IXUS II S prend-elle des vidéos ?
Cette caméra ne prend pas en charge l'enregistrement vidéo. Elle est conçue uniquement pour la prise de photos.
Que faire si l'appareil photo ne détecte pas la carte mémoire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est compatible avec l'appareil. Essayez de formater la carte ou de la tester dans un autre appareil.

MODE D'EMPLOI DIGITAL IXUS II S CANON

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]

Installation des logiciels

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur

Ce guide Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]

Téléchargement d’images sur un ordinateur

Guide d’utilisation de l’impression directe Guide d’utilisation de l’imprimante

Utilisation de l’imprimante et impression

L’utilisation d’accessoires Canon authentiques est recommandée. Cet appareil photo numérique est conçu pour un fonctionnement optimal avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d’accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d’un accessoire d’une marque autre que Canon (fuite et/ ou explosion d’une batterie par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s’applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d’un accessoire d’une marque autre que Canon, même si vous sollicitiez que ces réparations soient effectuées à votre charge.

EC144-CUG.book Page 1 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Température du boîtier de l’appareil

Si vous utilisez l’appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l’appareil de façon prolongée. • Cet appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au lithium qui sauvegarde la date, l’heure et d’autres paramètres de l’appareil. Cette pile se recharge lorsque la batterie principale est insérée dans l’appareil photo. Lorsque vous venez d’acquérir l’appareil photo, insérez-y une batterie chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur (vendu séparément) pendant au moins 4 heures pour charger la pile de sauvegarde de la date et de l’heure. Elle se chargera même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. • Si le menu Date/Heure s’affiche lorsque l’appareil photo est mis sous tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date et de l’heure est insuffisante. Rechargez-la selon la description ci-dessus.

Les icônes situées à l’extrémité droite des barres de titre indiquent les modes de fonctionnement applicables. Comme dans l’exemple ci-dessous, la procédure peut être effectuée en mode

(Auto), (Manuel), (Manuel/Assemblage) ou Vous avez des questions ? Consultez d’abord cette rubrique. Quels sont les paramètres propres à chaque fonction ?

Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 160).

Précautions de sécurité 8 Prévention des dysfonctionnements 13

Guide des composants 14

Préparation de l’appareil photo Chargement de la batterie Installation de la batterie Installation de la carte SD Réglage de la date et de l’heure Paramétrage de la langue

21 23 Utilisation du bouton de prise de vue Sélection des menus et des paramètres Paramètres de menu et paramètres d’usine par défaut Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres

32 Modification des paramètres de résolution et de compression Photos rapides Utilisation du flash Prises de vue en gros plan/ à l’infini Utilisation du zoom numérique Prise de vue en continu Utilisation du retardateur Prise de vue en mode Manuel Réalisation d’une vidéo Prise d’images panoramiques (mode Assemblage)

Verrouillage du paramètre d’exposition au flash (mémorisation d’exposition au flash) 75

Passage d’un mode de mise à point à un autre 76 Passage d’un mode de mesure de la lumière à un autre 77 Ajustement de la compensation d’exposition 78 Prise de vue en mode Obtur. Lent 79 Réglage de la balance des blancs 81 Modification de l’effet photo 84 Réglage de la vitesse ISO 85 Configuration de la fonction Rotation auto 86 Réinitialisation du numéro de fichier 87

Affichage d’images individuelles 89 Agrandissement des images 90 Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) 91 Lecture de vidéos 93 Édition de vidéos 95 Rotation d’images à l’écran 97 Ajout de mém. vocaux aux images 98 Lecture automatique (Diaporamas) 100 Protection des images 104

(Ordre de transfert DPOF) Sélection des images à transférer 116

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel

Téléchargement direct à partir d’une carte SD

119 (paramètres de Mon profil) Modification des paramètres de Mon profil 129 Enregistrement des paramètres de Mon profil 131

Liste des messages 134

Dépannage 136 Annexe Sensibilité ISO Technique avancée pour photo en mode Macro

149 Avant d’envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne et que vous l’utilisez correctement. Veuillez noter que Canon, ses filiales et revendeurs ne peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d’un appareil photo ou d’un accessoire, y compris les cartes mémoire SD, se traduisant par l’impossibilité d’enregistrer une image ou l’enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.

Avertissement contre l’atteinte aux droits d’auteur

Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d’une façon susceptible d’enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux ou nationaux en matière de droits d’auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d’images issues de spectacles, expositions ou d’autres biens à usage commercial au moyen d’un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d’auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées.

Pour plus d’informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez consulter la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres d’assistance Canon, veuillez vous reporter au verso de cette brochure ou à la brochure sur le système de garantie européenne.

• Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait essentiellement référence à l’appareil photo et à ses accessoires d’alimentation, tels que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur compact en option.

Rangement des cartes SD Rangez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Elle peut être avalée par accident. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

• Ne dirigez pas l’appareil photo vers le soleil ou une autre source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue. • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne ou d’un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet endommager leur vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d’au moins un mètre (39 pouces) lors de l’utilisation du flash. • Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel causé par un enfant à l’appareil photo ou aux batteries risque d’entraîner des blessures graves chez celui-ci. De plus, placée autour du cou de l’enfant, la courroie présente un risque de strangulation. • N’essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l’équipement qui n’est pas expressément décrite dans ce guide. Tout démontage ou modification peut provoquer une décharge électrique haute tension. Les examens, modifications et réparations internes doivent être effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre d’assistance Canon.

Canon le plus proche. • Arrêtez immédiatement d’utiliser votre équipement à la suite d’une chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Mettez immédiatement l’appareil photo hors tension, retirez la batterie ou débranchez le cordon d’alimentation du secteur. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’assistance Canon le plus proche. • Évitez tout contact de l’équipement avec de l’eau ou tout autre liquide, par simple éclaboussure ou immersion. Évitez également toute infiltration de liquides dans l’appareil. Cet appareil photo n’est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l’air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l’eau ou d’autres matières étrangères s’infiltrent dans l’appareil photo, mettez-le immédiatement hors tension, retirez la batterie ou débranchez le cordon d’alimentation du secteur. En continuant à utiliser l’appareil, vous vous exposez à des risques d’incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’assistance Canon le plus proche. • N’utilisez pas de substances contenant de l’alcool, du benzène, des diluants ou d’autres substances inflammables pour nettoyer l’équipement ou procéder à son entretien. L’utilisation de telles substances pourrait provoquer un incendie.

• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains sont humides. Vous risquez de recevoir une décharge électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la fiche.

En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d’endommager ou de dénuder le fil ou l’isolant, ce qui peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • N’utilisez que des accessoires d’alimentation recommandés. L’utilisation de sources d’alimentation non expressément recommandées pour cet équipement peut provoquer une surchauffe, une déformation du matériel, un incendie, une décharge électrique ou d’autres incidents. • Ne placez pas la batterie près d’une source de chaleur. Ne l’exposez pas à une flamme ou une source de chaleur directe. Ne la plongez en aucun cas dans l’eau. Une telle exposition pourrait endommager la batterie et provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique, une explosion, ou occasionner des blessures graves. • N’essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la batterie. Cela risque d’entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements ayant été en contact avec les composants internes d’une batterie. En cas de contact oculaire ou buccal avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire et consultez un médecin. • Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d’endommager les boîtiers. Cela risque d’entraîner des fuites et d’occasionner des blessures.

• N’utilisez que des batteries et des accessoires recommandés par

Canon. L’utilisation de batteries non expressément recommandées pour cet équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et, par conséquent, présenter des risques d’incendie, de blessure et de détérioration de l’environnement. • Utilisez le chargeur indiqué pour charger la batterie NB-3L. L’utilisation d’autres chargeurs peut provoquer une surchauffe, une déformation de l’équipement, un incendie ou une décharge électrique. • Débranchez le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur compact de l’appareil et de la prise secteur après la recharge et lorsqu’ils ne sont pas utilisés afin d’éviter tout risque d’incendie ou tout autre danger. Une utilisation en continu sur une longue durée risque de provoquer une surchauffe et une déformation de l’unité et donc un risque d’incendie. • Les bornes situées sur le chargeur et l’adaptateur secteur compact pour le branchement de l’appareil photo sont conçus exclusivement pour cet appareil photo. Ne les utilisez pas avec d’autres produits ou batteries. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner un incendie.

Précaution concernant les champs magnétiques

Les objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit par exemple) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l’appareil photo (p. 15), sans quoi ils sont susceptibles de perdre des données ou de cesser de fonctionner.

• Ne conservez pas l’appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.

Vous risquez d’occasionner un incendie, une décharge électrique ou d’autres dommages. • Prenez soin de ne pas cogner l’appareil photo ou de l’exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d’endommager l’équipement lorsque vous le tenez par la dragonne. • Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo. Ce dernier pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des bruits. Évitez également de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler. • Ne déclenchez pas le flash lorsque l’objectif n’est pas propre (présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers). L’accumulation de chaleur qui résulterait d’une telle utilisation pourrait l’endommager. • Assurez-vous que le chargeur de batterie est branché dans une prise secteur de la valeur nominale spécifiée, et non d’une valeur supérieure. La prise du chargeur de batterie varie selon les pays. • N’utilisez pas le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur compact si la prise ou le câble est endommagé ou encore si la prise n’est pas complètement insérée dans la prise secteur. • Évitez tout contact d’objets métalliques (aiguilles ou clés par exemple) ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur. • Si vous utilisez l’appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période assez longue, car vous pouvez ressentir une sensation de brûlure aux mains.

Évitez les problèmes liés à la condensation

Les brusques variations de température imposées à l’équipement peuvent entraîner la formation de condensation (gouttelettes d’eau) sur ses surfaces internes et externes. Pour éviter cela, placez l’équipement dans un sac plastique hermétique et n’y touchez pas jusqu’à ce qu’il soit à la même température que le milieu ambiant, puis sortez-le du sac.

Si de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil photo

Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution risque d’endommager l’équipement. Retirez la carte SD, la batterie ou l’adaptateur secteur compact de l’appareil, puis attendez que toute trace d’humidité ait disparu avant de réutiliser l’appareil photo.

Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit sûr. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo lorsqu’il n’est pas utilisé, elle se décharge, risquant ainsi d’endommager l’appareil. Notez qu’il se peut que la date, l’heure et d’autres paramètres de l’appareil photo reprennent les valeurs par défaut si la batterie a été retirée pendant plus de trois semaines. Suivez les instructions fournies dans ce guide pour redéfinir les paramètres voulus.

* Prenez garde à ne pas faire de mouvements brusques avec l’appareil photo ou à ne pas heurter d’autres objets lorsque vous le tenez par la dragonne.

Bouton de prise de vue (p. 40) Commande de zoom Prise de vue : (téléobjectif)/ (grand angle) (p. 39) Lecture : • Téléchargement d’images (Windows uniquement) : Reportez-vous à la p. 118 de ce guide et au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] (distinct du présent guide) L’indicateur clignote ou s’allume pendant la connexion à une imprimante ou à un ordinateur. Bleu : Prêt à imprimer/Prêt à transférer des images Bleu clignotant : Impression/Transfert en cours

EC144-CUG.book Page 17 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Témoin

Le témoin s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF ou sur le bouton de prise de vue. Enregistrement sur la carte SD / Lecture sur la carte SD / Effacement de la carte SD / Transmission de données en cours (lors d’une connexion à un ordinateur) Orange : Prêt à prendre la photo (flash allumé) Orange clignotant : Prêt à prendre la photo (avertissement de bougé de l’appareil photo)

Jaune : Mode de prise de vue Auto

La plupart des paramètres sont sélectionnés automatiquement par l’appareil photo (p. 53)

La compensation d’exposition, la balance des blancs, l’effet photo et

Manuel d’autres paramètres peuvent être sélectionnés manuellement (p. 66)

Vidéo Permet de prendre des clips vidéo (p. 67)

Lorsque l’appareil photo est connecté correctement à une imprimante

(vendue séparément), les icônes , ou s’affichent sur son écran LCD.

(Pour le modèle CB-2LU)

Branchez le chargeur de batterie dans une prise électrique.

(Pour le modèle CB-2LUE)

Reliez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez-le dans une prise électrique.

• Le témoin de charge vire au rouge pendant le chargement de la batterie. Il passe au vert une fois le chargement terminé. • Après le chargement, débranchez le chargeur de batterie et retirez celle-ci. Afin de protéger la batterie et d’allonger sa durée de vie, ne la chargez pas pendant plus de 24 heures.

) soient dans un état de propreté constant. Des bornes sales risquent de provoquer un faux contact entre la batterie et l’appareil photo. Essuyez les bornes avec un mouchoir ou un chiffon sec avant de charger ou d’utiliser la batterie.

Ne retournez pas brusquement le chargeur de batterie et évitez de le secouer lorsque la batterie s’y trouve. Celle-ci pourrait être éjectée. À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et l’icône de batterie faible peut s’afficher plus tôt que d’habitude. Dans ces conditions, réchauffez la batterie en la plaçant dans une poche immédiatement avant de l’utiliser. Cependant, vérifiez que la poche ne contient aucun objet métallique (tel qu’un porte-clés, etc.) susceptible d’entraîner un court-circuit. Ne placez aucun objet tel que des nappes, tapis, oreillers ou coussins sur le chargeur de batterie en cours de chargement. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et pourrait provoquer un incendie. Ne chargez pas de batterie autre que la batterie NB-3L dans ce chargeur. La batterie continue à se décharger lentement lorsqu’elle est installée dans l’appareil photo, même hors tension, ou dans le chargeur. Cela réduit sa durée de vie.

Préparation de l’appareil photo

• La batterie étant au lithium-ion, il n’est pas nécessaire de la décharger complètement avant de la recharger. Elle peut être rechargée à tout moment. Toutefois, le nombre maximum de cycles de chargement s’élevant environ à 300 (durée de vie de la batterie), il est conseillé de recharger la batterie après l’avoir complètement déchargée afin de prolonger sa durée de vie.

• Comptez environ 95 minutes pour recharger complètement la batterie lorsqu’elle est totalement déchargée (estimation basée sur un test Canon standard). Il est conseillé d’effectuer le chargement lorsque la température est comprise entre 5 et 40 °C (soit entre 41 et 104 °F). • Le temps de chargement peut varier en fonction de la température ambiante et de l’état de charge de la batterie. • Consultez la section Capacité de la batterie (p. 145). • Il se peut que vous entendiez du bruit pendant le chargement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Dans la mesure où le stockage d’une batterie complètement chargée pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances, il est recommandé de l’utiliser dans l’appareil photo jusqu’à déchargement complet, puis de la stocker à température normale (23 °C/73 °F) ou inférieure. Si vous n’utilisez pas la batterie pendant de longues périodes, chargez-la puis déchargez-la entièrement dans l’appareil photo au moins une fois par an avant de la stocker de nouveau.

Si les performances de la batterie diminuent considérablement même lorsqu’elle est chargée entièrement, sa durée de vie est dépassée et elle doit être remplacée.

• Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Veuillez toutefois noter que les paramètres de date, d’heure et les autres réglages de l’appareil photo peuvent reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie a été retirée pendant plus de trois semaines. Utilisez un kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément) lorsque vous vous servez de l’appareil de façon prolongée (p. 140).

Charge de la batterie

Les icônes et messages suivants s’affichent lorsque la charge de la batterie est faible. La charge de la batterie est faible. Rechargez-la dès que possible avant qu’il ne soit nécessaire de la charger pendant une longue durée. Lorsque l'écran LCD est désactivé, cette icône s'affichera lorsque vous appuierez sur n'importe quel bouton autre que le bouton ON/OFF, SET ou MENU. Changer la batterie

La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner l’appareil photo. Remplacez-la immédiatement.

Consultez la section Capacité de la batterie (p. 145).

à un enregistrement ou à un effacement sur la carte SD, ou que vous la formatez.

Mettez l’appareil photo hors tension et insérez la carte SD en suivant les procédures ci-dessous.

• Étant donné que l’appareil photo est en train d’écrire, de lire, d’effacer ou de transmettre des données vers ou à partir de la carte

SD lorsque le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée clignote au vert, n’effectuez jamais les actions suivantes à ce moment-là. Vous risqueriez de corrompre les données des images. - Soumettre le boîtier de l’appareil photo à des vibrations ou des chocs. - Mettre l’appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s). • Veuillez noter que l’utilisation de cartes SD formatées à l’aide d’un ordinateur ou d’un appareil photo d’un autre fabricant, ou formatées ou modifiées avec d’autres applications peut ralentir l’écriture sur la carte SD ou gêner le fonctionnement de l’appareil photo. • C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser des cartes SD qui ont été formatées dans votre appareil photo (p. 107). La carte fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. Consultez la section Cartes SD et performances estimées (p. 146).

N’essayez pas de démonter ni de modifier la carte SD. Évitez que les bornes situées à l’arrière de la carte entrent en contact avec de la poussière, de l’eau ou des corps étrangers. Ne les touchez pas, ni avec les mains, ni avec des objets métalliques. N’enlevez pas l’étiquette d’origine de la carte SD et ne la recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant. Lorsque vous écrivez sur la carte SD, utilisez un stylo à pointe souple (feutre par exemple). L’utilisation d’un stylo à pointe dure (stylo à bille par exemple) ou d’un crayon peut endommager la carte SD ou altérer les données enregistrées. Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte SD peuvent être endommagées ou effacées, en partie ou en totalité, du fait de parasites électriques, de l’électricité statique ou d’un dysfonctionnement de la carte, il est conseillé d’effectuer une copie de sauvegarde des données importantes. Les cartes SD supportent mal les variations brusques de température qui peuvent entraîner la formation de condensation sur la carte et créer un dysfonctionnement. Pour éviter tout risque de condensation, placez la carte SD dans un sac plastique hermétique avant de passer à des températures différentes, et laissez-lui le temps de s’adapter à ces nouvelles conditions thermiques. Si de la condensation se forme sur la carte SD, exposez-la à température ambiante jusqu’à ce que les gouttelettes d’eau se soient évaporées de manière naturelle. N’utilisez pas ou n’entreposez pas de cartes SD dans les endroits mentionnés ci-dessous. - endroits exposés à la poussière ou au sable - endroits exposés à une humidité et à des températures élevées

Précautions concernant les cartes multimédias

Cet appareil photo est conçu pour un fonctionnement optimal avec des cartes SD authentiques de la marque Canon. Vous pouvez utiliser des cartes multimédias avec cet appareil. Canon n’offre toutefois aucune garantie concernant l’utilisation de ces cartes.

Commencez à partir de l’étape 5 pour régler la date et l’heure.

Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le témoin d’alimentation s’allume.

• Utilisez le bouton ou pour changer sa valeur.

Le réglage est terminé.

L’écran de prise de vue ou de lecture s’affiche de nouveau.

Préparation de l’appareil photo

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. Chargement de la pile de sauvegarde de la date et de l’heure - L’appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au lithium qui sauvegarde les paramètres tels que la date et l’heure. Cette pile est rechargée par la batterie le temps que celle-ci reste dans l’appareil photo. Lorsque vous venez d’acquérir l’appareil photo, insérez-y une batterie chargée ou branchez le kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément) pendant environ 4 heures pour charger la pile de sauvegarde de la date et de l’heure. Elle se chargera même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. - Si le menu Date/Heure s’affiche pendant que l’appareil photo est mis sous tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date et de l’heure est faible. Rechargez-la en utilisant la méthode mentionnée ci-dessus.

EC144-CUG.book Page 29 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Utilisez le bouton , , ou pour sélectionner une langue puis appuyez sur le bouton SET.

Préparation de l’appareil photo

• L’objectif se rétracte environ 1 minute après que le sélecteur de mode est passé de la position , ou à la position . • Lorsque le sélecteur de mode est en position ou , l’écran LCD s’allume. Lorsque le sélecteur de mode est en position , le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est vert clignotant.

Pour mettre l’appareil hors tension

Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF. • Si le message « Carte protégée » s’affiche juste après la mise sous tension, la carte SD ne peut pas effectuer d’enregistrement (p. 23). • Le menu Date/Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension ou dès que la charge de la pile au lithium intégrée et rechargeable qui permet de sauvegarder la date et l’heure est faible. Réglez à nouveau la date et l’heure lorsque cela se produit (p. 26). • Si la fonction Mode éco s’active, appuyez sur le bouton ON/OFF pour rétablir l’alimentation (p. 31). • Un son de départ est émis et une première image s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension. (Pour modifier le son de départ et la première image, consultez les pages 48, 50 et 129.) • La première image ne s’affiche pas sur l’écran LCD lorsque ce dernier est désactivé en mode de prise de vue ou lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur par l’intermédiaire de la sortie A/V.

Mise sous tension de l’appareil photo sans son de départ ni première image

Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant que vous mettez l’appareil sous tension.

Mode de prise de vue : se met hors tension environ 3 minutes après le dernier accès à une commande de l’appareil photo.

L’écran LCD s’éteint automatiquement 1 minute* après le dernier accès à une commande, même si la fonction [Extinction automatique] est en position [Off]. (Appuyez sur n’importe quel bouton, à l’exception du bouton ON/OFF, pour activer de nouveau l’écran LCD.) * Ce délai peut être modifié (p. 48).

• Cette fonction peut être désactivée (p. 48).

Détaillé (affichage des informations)

, l’écran LCD s’active quel que soit le réglage

à chaque pression sur le bouton.

Standard Fonctions de base

Lors de l’activation du flash, du mode en continu, du retardateur, du mode macro, du mode infini ou du mode de mesure, les infos sur les paramètres de prise de vue s’affichent sur l’écran LCD pendant 6 secondes environ, même si [Standard (aucune information)] a été réglé sur [Off]. (Elles peuvent toutefois ne pas s’afficher dans certaines circonstances, selon les réglages sélectionnés.) Si le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est orange clignotant une fois les préparations de mesure terminées et si l’icône de bougé de l’appareil photo s’affiche sur l’écran LCD, il est probable qu’une vitesse d’obturation lente a été sélectionnée en raison d’un éclairage insuffisant. Réglez le flash en position ou , ou fixez l’appareil sur un trépied pour effectuer la prise de vue. • Immédiatement après la prise d’un cliché, la photo et ses informations s’affichent sur l’écran LCD pendant 2 secondes (ou pendant le nombre de secondes sélectionné si le temps de visualisation a été modifié (2 - 10 s)) même si vous relâchez le bouton de prise de vue. Si vous appuyez sur le bouton SET pendant qu’une image est affichée, cette image reste affichée (p. 54). • Pendant qu’une image enregistrée est affichée sur l’écran LCD, vous pouvez vérifier l’exposition à l’aide du graphique (consultez la section Fonction de l'histogramme p. 37) qui indique la répartition des données de la luminosité. S’il est nécessaire de régler l’exposition, réglez la compensation d’exposition et reprenez la photo. (Appuyez sur le bouton DISP. si l’histogramme et d’autres informations ne sont pas affichés.)

Image visualisée dans l'écran de visée et image enregistrée

L’image enregistrée est généralement plus large que celle affichée dans l’écran de visée. Vérifiez la taille réelle de l’image avec l’écran LCD. L’image enregistrée peut être différente de celle affichée dans l’écran de visée en raison de la distance séparant l’écran de visée et l’objectif (particulièrement dans le cas de gros plans). Si vous utilisez l’écran de visée pour réaliser des prises de vue en gros plan, des parties du sujet en gros plan risquent de ne pas apparaître sur l’image enregistrée. Lorsque vous réalisez des prises de vue en gros plan, utilisez l’écran LCD.

À propos de la fonction autofocus

Cet appareil photo fait appel à la technologie AiAF (Artificial Intelligence AutoFocus) qui utilise un large champ de mesure pour calculer la distance focale avec une grande précision. Ceci permet d’obtenir une mise au point nette même lorsque le sujet est légèrement décalé par rapport au centre de l’image. La fonction AiAF peut être désactivée afin que l’autofocus soit mesuré à partir d’un cadre AF fixe au centre du champ (p. 76).

Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles perdent en finesse.

Si vous appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course, l’exposition et l’autofocus sont automatiquement définis.

Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course.

État des témoins lumineux

Témoin supérieur Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue.

Aucune prise de vue ne peut être effectuée tant que le flash est en cours de chargement.

Faisceau AF Fonctions de base

Pendant l’enregistrement de l’image sur la carte SD, le témoin en regard de l’écran de visée est vert clignotant.

• Le faisceau AF est parfois déclenché lorsque le bouton de prise de vue est enfoncé à mi-course pour vous aider à faire la mise au point dans certaines circonstances (pénombre par exemple).

• Le faisceau AF peut être désactivé (p. 46). Si vous photographiez des animaux par exemple, désactivez le faisceau lors des prises de vue dans la pénombre pour éviter de les effrayer. N’oubliez pas toutefois les points suivants. - La désactivation du faisceau AF ou la prise de vue dans la pénombre peuvent rendre la mise au point plus difficile. - La lampe atténuateur d’yeux rouges peut s’allumer lorsque le flash est en position ou , même si le faisceau AF est désactivé.

Vous pouvez afficher les menus en appuyant sur le bouton FUNC. ou sur le bouton MENU selon les circonstances. Utilisez l’écran LCD pour effectuer les procédures suivantes.

Sélection des paramètres de menu avec le bouton FUNC.

(mode de prise de vue uniquement)

Placez le sélecteur de mode en position

Consultez Menu FUNC. à la page suivante pour connaître les éléments de menu disponibles.

• Certains éléments de menu ne peuvent

être sélectionnés qu’après avoir appuyé sur le bouton SET pour afficher le menu suivant. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour valider le paramètre. • Vous pouvez prendre une photo dès que vous avez effectué ces étapes. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.

42 (Enreg.) s’affiche. En mode de lecture, le menu (Lecture) s’affiche.

• Sélectionnez le menu avec l’icône

/ , ou dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD sélectionnée. • La commande de zoom vous permet de sélectionner le menu même si l’icône / , ou n’est pas sélectionnée.

Les éléments de menu suivis de (...) ne peuvent être sélectionnés qu’après avoir appuyé sur le bouton SET pour afficher le menu suivant. Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour valider le paramètre.

Reportez-vous au paragraphe Définition des paramètres d'impression DPOF pour plus d’informations sur les procédures concernant la fonction (Impression) du menu Lecture.

EC144-CUG.book Page 45 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Mode de prise de vue

Lecture est affiché, le fait d’appuyer sur le bouton affiche le menu Mon profil.

: Sélection d’éléments.

Permet de définir la durée d’affichage des images sur l’écran LCD une fois que vous

Affichage avez relâché le bouton de prise de vue. • Off • Entre 2* et 10 secondes Permet de définir une vitesse d’obturation lente. • On Obtur. Lent • Off* Les photos sont prises sous la forme d’une série d’images qui se chevauchent dans le but de créer une image panoramique unique. Assemblage Permet d’ajouter des mém. vocaux aux images. Permet d’effacer toutes les images d’une carte SD (à l’exception des images protégées). Permet de lire des images automatiquement, l’une après l’autre. Permet de sélectionner les images et le nombre d’exemplaires à imprimer auprès d’un laboratoire photo ou sur une imprimante compatible dotée de la fonction d’impression directe. Permet de définir les paramètres des images avant de les télécharger sur un ordinateur.

Consultez également la section « Interaction entre l'option [Muet] du menu (Configurer) et les paramètres de son du menu (Mon profil) » (p. 50). • On • Off* (Continue à émettre un signal sonore pour avertir d’une erreur, même en position On.)

Permet de régler le volume du son de départ Vol. Démarrage lorsque l’appareil photo est mis sous tension. Permet de régler le volume du signal sonore Vol. Opération émis lorsque vous appuyez sur un bouton autre que le bouton de prise de vue. Permet de régler le volume du son du Vol. Retard. retardateur émis 2 secondes avant l’activation du déclencheur. Permet de régler le volume du son émis par Son déclenc. l’activation du déclencheur. Ce son n’est pas émis lors de l’enregistrement d’une vidéo. Permet de régler le volume sonore pour les Vol. Lecture vidéos et les mém. vocaux.

Utilisez le bouton ou pour régler la luminosité. Si vous appuyez sur le bouton ou , le menu Configurer s’affiche à l’écran.

Vous pouvez vérifier la luminosité sur l’écran LCD lorsque vous réglez ce paramètre. Permet de définir les options [Extinction auto] et [Affichage OFF]. Permet de déterminer si l’appareil photo doit ou non s’éteindre automatiquement après une période définie sans que l’utilisateur ait à intervenir. • On* • Off Permet de régler le délai qui doit s’écouler avant que l’écran LCD ne s’éteigne si aucune fonction de l’appareil photo n’est exécutée. • 10 sec. • 20 sec. • 30 sec. Permet de définir la façon dont les numéros de fichier sont attribués aux images lors de l’insertion d’une nouvelle carte SD. • On • Off* Permet de définir si les images prises avec l’appareil photo tenu en position verticale doivent ou non être automatiquement pivotées lors de leur affichage à l’écran. • On* • Off Permet de définir la langue utilisée pour l’affichage des menus et des messages sur l’écran LCD. • English* Ces éléments sont appelés les paramètres de Mon profil. Vous pouvez également personnaliser les options et de chaque élément avec des images enregistrées sur la carte SD et des sons nouveaux, ou à l’aide du logiciel fourni. Pour plus d’informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. Élément de menu

Paramètres disponibles

Permet de sélectionner un thème Thème commun pour chaque élément des paramètres de Mon profil. Permet de définir l’image qui s’affiche Première image lorsque l’appareil photo est mis sous tension. Permet de définir le son émis lors de la Son départ mise sous tension de l’appareil photo. Permet de définir le son émis lorsque Signal sonore vous appuyez sur un bouton autre que le bouton de prise de vue. Permet de définir le son émis 2 secondes Son retardateur avant l’activation du déclencheur en mode Retardateur. Permet de définir le son émis lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de Son déclenc. vue. Il n’existe pas de son de déclencheur pour les vidéos. Contenu du menu Mon profil (Off) / */ / Pour désactiver chaque son du menu Mon profil (son de départ, signal sonore, son du déclencheur et son du retardateur), l’option [Muet] du menu (Configurer) doit tout d’abord être définie sur [On]. Une fois l’option [Muet] activée, aucun son ne sera émis même si chacun des paramètres correspondants a été défini sur [On]. Le signal d’avertissement est toutefois émis même lorsque l’option [Muet] est définie sur [On].

EC144-CUG.book Page 51 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres

Vous pouvez rétablir en une seule opération les valeurs par défaut des paramètres des menus et des options.

Placez le sélecteur de mode sur n’importe quelle position.

• Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants. - Options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu (Configurer) (p. 49) - Données de balance des blancs enregistrées avec la fonction de balance des blancs personnalisée (p. 82) - Paramètres de Mon profil récemment ajoutés (p. 131)

Placez le sélecteur de mode sur la position

3 (taille du sujet relative dans l’écran de visée) (p. 39).

• Si la mise au point sur le sujet est difficile, le témoin inférieur situé à côté de l’écran de visée est jaune clignotant et le signal sonore est émis une fois.

Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue (p. 41).

• Vous allez entendre le son du déclencheur lorsque ce dernier s’active. • L’image s’affiche pendant deux secondes sur l’écran LCD.

• Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 160).

• La fonction d’affichage vous permet de modifier la durée pendant laquelle les images s’affichent sur l’écran LCD après la prise de vue. Vous pouvez également paramétrer cette fonction de façon à ce que les images ne s’affichent pas du tout (p. 54).

• Vous appuyez sur le bouton SET pendant que l’image est affichée sur l’écran LCD.

Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course pour faire disparaître l’image et effectuer la prise suivante. • Pendant qu’une image est affichée à l’écran, vous pouvez : - Afficher des informations détaillées sur cette image (p. 33). - Effacer l’image (p. 105). - Agrandir l’image à l’écran (en appuyant sur le bouton SET lorsque l’image est affichée) (p. 90).

Modification de la durée d’affichage

La durée d’affichage par défaut d’une image est de 2 secondes. Cette fonction peut toutefois être désactivée (position [Off]) ou modifiée à tout moment par une valeur comprise entre 2 et 10 secondes, par incréments de 1 seconde.

Dans le menu sélectionnez

• Dans la plage comprise entre [2 sec.] et

[10 sec.], l’image reste affichée pendant la durée spécifiée même si vous relâchez le bouton de prise de vue. • Si vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé après une prise, l’image reste affichée à l’écran quel que soit le paramètre défini.

• Prendre un plus grand nombre de photos

* Les formats de papier varient selon les pays.

* Le paramètre actuel est affiché.

Utilisez le bouton ou sélectionner une option.

Compression (à l’exception des vidéos)

• Consultez la section Cartes SD et performances estimées (p. 146).

• Vous ne pouvez pas utiliser le mode Photo rapide avec l’écran de visée (l’écran LCD doit être activé).

• Le contenu de l’écran LCD se fige pendant que l’autofocus est en cours.

Appuyez sur le bouton DISP. pour activer l’écran LCD.

Le flash se déclenche automatiquement en fonction du atténuateur niveau d’éclairage, et la lampe atténuateur d’yeux rouges d’yeux rouges se déclenche en même temps que le flash principal. Flash activé

Le flash se déclenche à chaque prise de vue.

Le flash ne se déclenche pas.

Le délai de déclenchement du flash est réglé en fonction des vitesses d’obturation lentes. Ceci réduit le risque que l’arrière-plan soit sombre lorsque des vues sont prises de nuit ou dans des pièces éclairées par de

Synchro lente la lumière artificielle. La lampe atténuateur d’yeux rouges se déclenche à chaque prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

– • Le flash se déclenche deux fois. Le flash principal suit un flash préalable. La mesure d’exposition du sujet obtenue avec le flash préalable permet de régler l’intensité optimale de l’éclair du flash principal qui est utilisé pour prendre le cliché. • Lorsque vous utilisez le flash, veillez à vous tenir à une distance d’au moins 47 cm (1,5 pied) de votre sujet pour une prise de vue en mode standard, et d’au moins 27 cm (10,6 pouces) pour une prise de vue en mode macro.

• Lorsque vous utilisez le flash à des vitesses ISO supérieures, plus vous vous approchez du sujet, plus vous risquez de voir apparaître des stries blanches sur l’image.

• Dans la mesure où une vitesse d’obturation lente est sélectionnée lorsque le flash est désactivé ou réglé sur la position de synchro lente dans les endroits sombres, prenez garde à ne pas produire d’image floue. - Prise de vue en mode Veillez à maintenir l’appareil photo immobile afin d’éviter tout mouvement. - Prise de vue en mode ou Fixez l’appareil sur un trépied pour prendre des photos dans ces modes car la vitesse d’obturation sera inférieure à celle du mode . Si une image est sombre en mode , reprenez-la en mode afin de l’éclaircir.

Fonction atténuateur d’yeux rouges

• La lumière réfléchie par les yeux donne l’impression que ceux-ci sont rouges lorsque le flash est utilisé dans des endroits sombres. Dans ces conditions, utilisez le mode atténuateur d’yeux rouges. Pour que ce mode soit efficace, les sujets doivent directement faire face à la lampe atténuateur d’yeux rouges. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Les résultats seront encore meilleurs en augmentant l’éclairage intérieur ou en vous rapprochant des sujets. • L’obturateur ne s’active qu’environ 1 seconde après le déclenchement de la lampe atténuateur d’yeux rouges afin d’améliorer l’effet obtenu (sauf lors de l’utilisation de la fonction Photo rapide). Si vous voulez que l’obturateur se déclenche plus rapidement, réglez le flash sur la position , ou .

Ne peut être sélectionné que pour la première image.

Pour annuler le mode macro/infini Appuyez sur le bouton

pour faire disparaître

• L’exposition peut ne pas être optimale lorsque le flash est utilisé en mode macro entre 10 et 27 cm (3,9 et 10,6 pouces).

• Lorsque vous déplacez la commande de zoom vers

, celui-ci s’arrête lorsque l’objectif atteint le paramètre de téléobjectif optique maximal. Déplacez de nouveau la commande vers pour activer le zoom numérique et augmenter le facteur d’agrandissement. • Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière.

Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l’écran LCD est éteint.

Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles perdent en finesse.

Appuyez deux fois sur le bouton

• L’intervalle entre les prises risque d’augmenter légèrement lorsque la mémoire interne de l’appareil photo est pleine.

• Si le flash se déclenche, l’intervalle entre les prises augmente pour permettre son chargement.

• Lorsque le retardateur est en position

( ), l’obturateur s’active 10 (2) secondes après que vous avez appuyé à fond sur le bouton de prise de vue.

Pour annuler le retardateur

Appuyez sur le bouton

• Lorsque est sélectionné, le retardateur émet un signal sonore au moment même où vous appuyez sur le bouton de prise de vue. L’obturateur est activé 2 secondes après.

Utilisez le bouton ou pour sélectionner ou puis appuyez sur le bouton MENU.

Le son du retardateur peut être modifié à l’aide de l’option

Son retardateur du menu (Mon profil) (p. 50).

Si la mise au point est difficile à effectuer sur le sujet au moment où vous appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course, le signal sonore est émis une fois et le témoin inférieur situé à côté de l’écran de visée est jaune clignotant.

Lorsque l’option AiAF est sur la position [Off] (p. 76), le cadre AF apparaît en jaune. (Si l’option AiAF est sur la position [On], le cadre AF n’apparaît pas.)

EC144-CUG.book Page 67 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réalisation d’une vidéo

Sélectionnez une résolution dans le menu FUNC. parmi les options Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue. • La prise de vue et l’enregistrement sonore démarrent en même temps. • Lors de la prise de vue, la durée d’enregistrement (en secondes) et un cercle rouge s’affichent sur l’écran LCD.

• La durée maximale des vidéos peut varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. L’enregistrement s’arrête automatiquement à la fin du temps maximal imparti ou lorsque la carte SD est saturée.

- Cartes ayant fait l’objet d’enregistrements et d’effacements d’images répétés Bien qu’il soit possible que la durée d’enregistrement ne s’affiche pas correctement pendant la prise, la vidéo sera bien enregistrée sur la carte SD. La durée d’enregistrement s’affichera correctement si vous formatez la carte SD dans cet appareil photo (à l’exception des cartes à enregistrement lent). • Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d’utiliser une carte SD formatée dans votre appareil photo (p. 107). La carte fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. Lorsque vous enregistrez des vidéos avec l’option (640 x 480), il est conseillé d’utiliser la carte SD SDC-128M vendue séparément (non commercialisée dans certains pays). • Veillez à ne pas toucher le microphone en cours d’enregistrement. • Les réglages d’exposition automatique, d’autofocus (AF), de balance des blancs et de zoom conservent, pour les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la première image. • Après la réalisation d’un clip, le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est vert clignotant pendant l’écriture du clip sur la carte SD. Vous ne pouvez pas réaliser d’autres prises tant que le clignotement persiste. • Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 160). • Le son est enregistré en mode monophonique. • Il n’y a pas de son de déclencheur en mode Vidéo. • Vous devez disposer de QuickTime 3.0 ou version ultérieure pour lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour Windows) est fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Sur Macintosh, ce programme est généralement fourni avec le système d’exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.

Les bordures qui se chevauchent de plusieurs images adjacentes peuvent être assemblées afin de produire une seule image panoramique.

Pour fusionner les images sur un ordinateur, utilisez le logiciel

PhotoStitch, fourni avec l’appareil.

Cadrage d’un sujet

Le logiciel PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de vue, essayez d'inclure un élément distinctif (point de repère) dans les portions qui se chevauchent.

• Composez chaque vue de façon à ce qu'elle chevauche de 30 à 50 % l'image contiguë. Essayez de limiter tout décalage vertical à moins de

10 % de la hauteur de l'image. • N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement. • Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des éléments proches et lointains. Ces éléments peuvent paraître gondolés ou distordus dans l'image fusionnée. • Faites en sorte que la luminosité soit aussi uniforme que possible. L'image finale ne semblera pas naturelle si la différence de luminosité est trop importante.

En mode Assemblage, les images peuvent être prises en 2 séquences.

Horizontalement, de gauche à droite Horizontalement, de droite à gauche

(Enreg.), sélectionnez , puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Composez la seconde image de telle sorte qu’elle chevauche une portion de la première et effectuez la prise de vue.

• Il est impossible de définir un paramètre de balance des blancs personnalisé en mode Assemblage. Pour utiliser un paramètre personnalisé, vous devez le définir avant de sélectionner dans le menu Enreg. (p. 82). • Les paramètres de la première image sont utilisés pour prendre les images suivantes de la séquence. • La prise de vue en mode Assemblage ne permet pas d’afficher des images sur un écran de télévision. Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 160).

La mise au point peut s’avérer difficile sur les types de sujets suivants. Dans ces cas-là, verrouillez la mise au point ou utilisez la mémorisation d’autofocus.

• Sujets entourés d’un faible contraste • Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition • Sujets se déplaçant rapidement • Sujets photographiés à travers une vitre : Prenez la photo le plus près possible de la vitre afin de réduire au maximum le risque de réflexion de la lumière sur cette dernière. • Sujets présentant des rayures horizontales

Prise de vue avec verrouillage de la mise au point

Visez avec l’appareil photo de telle sorte qu’un objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans l’écran de visée ou dans le cadre AF affiché sur l’écran LCD.

• L’icône s’affiche et le témoin inférieur situé à côté de l’écran de visée est jaune.

LCD, il est conseillé de désactiver la fonction AiAF (p. 76) dans la mesure où l’appareil effectue la mise au point uniquement à l’aide du cadre AF central. • La mémorisation d’autofocus est pratique car elle permet de composer l’image sans toucher au déclencheur. En outre, vu qu’elle est toujours activée une fois l’image prise, cette fonction vous permet de prendre un second cliché avec la même mise au point. • La mémorisation d’autofocus peut être désactivée en appuyant sur la commande de zoom ou le bouton MENU, en changeant le mode de prise de vue ou en en éteignant l’écran LCD.

. La mémorisation d’exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche.

Appuyez sur le bouton DISP. pour activer l’écran LCD.

Appuyez sur le bouton .

Passage d’un mode de mise à point à un autre

Bien que la fonction d’autofocus (AF) soit préréglée sur le paramètre AiAF (9 cadres AF), vous pouvez la régler sur le paramètre de cadre AF central. Lorsque [AiAF] est défini sur [On], le cadre AF ne s’affiche pas. Lorsque [AiAF] est défini sur [Off], le cadre AF s’affiche. Aucun cadre

L’appareil photo détecte le sujet et affiche les cadres AF, à partir de 9 points disponibles, qu’il utilisera pour déterminer la mise au point.

représente les cadres AF lorsqu’ils s’affichent sur l’écran LCD.

La mise au point est verrouillée sur le cadre AF central lorsque le zoom numérique est utilisé.

Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la lumière Prédominance pour l’image entière est calculée, mais l’accent est placé centrale sur le sujet au centre. Spot

Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue standard, y compris les scènes éclairées à contre-jour.

L’appareil photo divise les images en plusieurs zones pour les mesures de la lumière. Il évalue les conditions d’éclairage complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, la lumière directe et le contre-jour, puis ajuste les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal.

Avec ce mode, la zone à l’intérieur de la mesure spot au centre de l’écran LCD est mesurée. Utilisez ce paramètre pour régler l’exposition sur le sujet placé au centre de l’écran.

* Le paramètre actuel est affiché.

Utilisez le bouton ou régler la compensation d’exposition.

• Les paramètres peuvent être réglés par paliers de 1/3 dans la plage de -2 à +2.

• Vous pouvez vérifier l’effet du réglage sur l’écran LCD lorsque celui-ci est activé. • Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.

Appuyez sur le bouton FUNC.

L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau.

Pour réinitialiser la compensation d’exposition

Rétablissez le paramètre sur la valeur 0.

Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). * Le paramètre actuel est affiché.

Utilisez le bouton ou pour sélectionner une vitesse d’obturation.

• Plus la valeur est élevée, plus l’image est lumineuse, et plus la valeur est faible, plus l’image est sombre. • Vous pouvez prendre une photo dès que vous avez sélectionné une valeur. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.

Pour annuler le mode Obtur. Lent

Appuyez sur le bouton SET pendant que [Obtur. Lent] est affiché dans le menu FUNC. Les capteurs d’image CCD sont conçus de telle sorte que les parasites présents dans l’image enregistrée augmentent à des vitesses d’obturation lentes. Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d’obturation inférieures à 1,3 seconde afin d’éliminer le bruit et de produire des images de grande qualité. Un certain délai de traitement peut toutefois être nécessaire avant de pouvoir prendre la photo suivante. • Utilisez l’écran LCD pour vérifier que l’image a été enregistrée avec la luminosité souhaitée. • Évitez de bouger l’appareil lorsque la vitesse d’obturation est lente. Si l’avertissement de bougé de l’appareil photo s’affiche sur l’écran LCD, fixez-le sur un trépied avant d’effectuer la prise de vue. • L’utilisation du flash peut entraîner une surexposition de l’image. Dans ce cas, réglez le flash sur la position . • Les options suivantes ne sont pas disponibles : - Compensation d’exposition - Mesure de la lumière - Mémorisation d’exposition - Mémorisation d’exposition au flash - Vitesse ISO [AUTO] - Flash [Auto] [Atténuateur d’yeux rouges Auto] Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes à Lum.Tungsten incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur d’onde 3.

Pour la définition d’une valeur personnalisée avec une

Personnalisé feuille de papier blanc, etc. afin d’obtenir la meilleure balance des blancs pour les conditions données.

*. sélectionnez Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). * Le paramètre actuel est affiché.

Utilisez le bouton ou sélectionner une option.

Consultez la section Réglage d’une balance des blancs personnalisée (p. 82).

Il n’est pas possible de régler ce paramètre lorsque les effets photo (Sepia) ou (Noir et blanc) sont sélectionnés.

Réglage d’une balance des blancs personnalisée

Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée pour obtenir le réglage le mieux adapté aux conditions de prise de vue en faisant en sorte que l’appareil photo évalue un objet, tel qu’une feuille de papier blanc ou un tissu blanc, ou encore une charte de gris photographique, afin de définir une référence de blanc standard à partir de leur couleur. Effectuez la prise de vue après avoir lu la valeur de balance des blancs dans (Personnalisé) dans les cas ci-dessous en particulier, car la balance ne peut pas être ajustée dans (Auto) : • Prise de vue en gros plan • Prise de vue de sujets de couleur uniforme (ciel, mer ou forêt) • Prise de vue sous une source lumineuse particulière (comme une lampe à vapeur de mercure).

*. sélectionnez Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). * Le paramètre actuel est affiché.

• Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.

Appuyez sur le bouton FUNC.

L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau.

• Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur la position et la compensation d’exposition sur zéro (±0) avant de définir une balance des blancs personnalisée. Il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs correcte lorsque le paramètre d’exposition est incorrect (l’image sera totalement noire ou blanche).

• Effectuez la prise de vue en utilisant les mêmes réglages que lors de la lecture de la valeur de balance des blancs. Il est impossible de définir une balance des blancs optimale si les réglages sont différents. Les réglages ci-après ne doivent plus particulièrement pas être modifiés. - Flash Il est conseillé d’activer ou de désactiver le flash. Si le flash se déclenche au moment de la lecture de la valeur de balance des blancs alors qu’il est en position ou , vérifiez que vous l’utilisez également lors de la prise de vue. - Vitesse ISO • Il est également conseillé d’utiliser l’écran LCD pour composer la prise de vue et de régler le zoom en position téléobjectif. Vous devez aussi régler le zoom numérique sur la position [Off]. • Étant donné qu’il est impossible de lire la valeur de balance des blancs en mode Assemblage, vous devez la prédéfinir avant de sélectionner dans le menu Enreg.

Prises de vue en noir et blanc.

* Le paramètre actuel est affiché.

Utilisez le bouton ou pour sélectionner un effet.

• Vous pouvez vérifier votre effet photo sur l’écran LCD. • Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.

EC144-CUG.book Page 85 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réglage de la vitesse ISO Augmentez la vitesse ISO lorsque vous voulez réduire les mouvements de l’appareil ou désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits sombres, ou encore lorsque vous voulez utiliser une vitesse d’obturation en mode rapide.

Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.

• Des vitesses ISO supérieures augmentent les parasites sur l’image. Pour prendre des images nettes, utilisez une vitesse ISO aussi basse que possible. • Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse ISO optimale. Cette vitesse est automatiquement augmentée lorsque la lumière du flash est insuffisante pour éclairer le sujet.

Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

• Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur la position [On] et que l’écran LCD est en mode d’affichage détaillé, l’icône (normal), l’icône (l’extrémité droite est en bas) ou l’icône (l’extrémité gauche est en bas) s’affiche dans la partie supérieure droite de l’écran.

• Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous orientez l’appareil photo directement vers le haut ou vers le bas. pointe dans la bonne direction et, dans le

Vérifiez que la flèche cas contraire, réglez la fonction Rotation auto sur la position [Off]. • Même si la fonction Rotation auto est réglée sur la position [On], l’orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépend du logiciel de téléchargement des images.

• Lorsque vous tenez l’appareil en position verticale lors de la prise de vue, le détecteur d’inclinaison identifie la partie supérieure comme

étant le « haut » et la partie inférieure comme étant le « bas ». Il adapte alors les réglages de balance des blancs, d’exposition et de mise au point en vue d’une photo verticale. Cette fonction est opérationnelle, quel que soit l’état On/Off de la fonction Rotation auto. • Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil et passez d’une position horizontale à une position verticale (et inversement), vous pouvez entendre un bruit provenant du détecteur d’inclinaison. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

EC144-CUG.book Page 87 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réinitialisation du numéro de fichier

À chaque image enregistrée est automatiquement attribué un numéro de fichier. Vous pouvez déterminer si vous souhaitez ou non que les numéros des fichiers d’une nouvelle carte SD suivent chronologiquement ceux d’une carte SD précédente. Le numéro de fichier est réinitialisé au début (100-0001) chaque fois qu’une nouvelle carte SD est insérée. Les nouvelles images enregistrées sur des cartes SD comportant déjà des fichiers se voient attribuer le numéro suivant disponible.

Le numéro de fichier de la dernière image à prendre est mémorisé de sorte que les images enregistrées sur une nouvelle carte SD commencent au numéro suivant.

(Configurer), sélectionnez . Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Le réglage du paramètre Réinit.fich.No. en position [Off] est utile pour éviter la duplication de noms de fichier lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur.

Les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99.

Nombre de fichiers par dossier

Chaque dossier peut normalement contenir jusqu’à 100 images. Toutefois, étant donné que les images prises en mode Continu et Assemblage sont toujours enregistrées dans le même dossier, il peut arriver qu’un dossier contienne plus de 100 images. Le nombre d’images peut être également supérieur à 100 si un dossier contient des images copiées depuis un ordinateur ou prises avec d’autres appareils photo. Veuillez toutefois noter que les images contenues dans des dossiers comprenant 2001 images ou plus ne pourront pas être lues sur cet appareil.

Il est possible que vous ne puissiez pas lire des images qui ont été prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur un ordinateur à l’aide d’autres applications.

à 2,5 fois environ aux facteurs correspondant à 5 et 10 fois environ.

• Maintenez le bouton SET enfoncé et déplacez la commande de zoom vers pour faire défiler dans le sens inverse les facteurs d’agrandissement, de 5 fois environ à 2,5 fois, puis à l’affichage standard.

Emplacement approximatif de la zone agrandie

Déplacez la commande de zoom vers

Les images de clips vidéo et les images en mode Lecture index ne peuvent pas être agrandies.

à la fois en mode de lecture index.

Image sélectionnée

Déplacez la commande de zoom vers

Pour revenir au mode de lecture index Déplacez la commande de zoom vers

• Utilisez le bouton ou pour régler le volume.

• La lecture de la vidéo et du son commence.

• Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s’arrête sur la dernière image affichée. Appuyez sur le bouton SET pour afficher le panneau de commandes vidéo. Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour lire la vidéo depuis le début.

La lecture de la vidéo est interrompue.

Appuyez à nouveau dessus pour reprendre la lecture.

Utilisation du panneau de commandes vidéo

Le fait d’appuyer sur le bouton MENU ramène également à la lecture image par image.) : Lire : Première image : Image précédente (Déclenchement du retour rapide si vous maintenez le bouton SET enfoncé) : Image suivante (Déclenchement de l’avance rapide si vous maintenez le bouton SET enfoncé) : Dernière image : Editer (Passage en mode d’édition vidéo) (p. 95)

• Vous pouvez éventuellement constater des défauts d’image et de son si vous lisez une vidéo sur un ordinateur qui n’est pas assez puissant.

• Il se peut que des vidéos réalisées avec d’autres appareils photo ne soient pas lisibles sur cet appareil. Consultez la section Liste des messages (p. 134).

• Vous pouvez régler le volume de lecture d’un clip vidéo dans le menu

(Editer) du panneau de commandes vidéo permet de supprimer les parties indésirables au début ou à la fin d’un clip vidéo. Il est impossible de modifier les vidéos protégées et celles qui durent moins d’une seconde.

Utilisez le bouton ou pour sélectionner une vidéo puis appuyez sur le bouton SET.

: Fin de la coupure : Curseur

• Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton SET.

Utilisez le bouton ou pour sélectionner

(Sauvegarder) puis appuyez sur le bouton SET. Si vous sélectionnez (Sortir), les modifications sont annulées et le panneau de commandes vidéo s’affiche à nouveau.

Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Nouv. Fichier] ou

[Ecraser] puis appuyez sur le bouton SET. • [Nouv. Fichier] enregistre la vidéo modifiée sous un nouveau nom de fichier. Les données d’origine demeurent inchangées. • [Ecraser] enregistre la vidéo modifiée sous son nom actuel. Les données d’origine sont supprimées. • Lorsque l’espace sur la carte SD est insuffisant pour permettre la création d’un nouveau fichier, seule l’option [Ecraser] peut être sélectionnée.

• La durée minimale d’une vidéo modifiée est d’une seconde.

• L’enregistrement d’une vidéo modifiée nécessite environ 3 minutes. Si la batterie est en partie déchargée, les séquences vidéo modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lorsque vous modifiez des vidéos, utilisez une batterie complètement chargée ou le kit adaptateur secteur ACK900 vendu séparément (p. 140).

MENU ramène à l’écran Lecture.

• Il est impossible de faire pivoter les vidéos.

• Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur, l’orientation des images pivotées par l’appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement. • Il est possible d’agrandir les images lorsqu’elles sont pivotées (p. 90). • Les images prises verticalement lorsque la fonction Rotation auto (p. 86) est réglée sur la position [On] pivotent automatiquement en position verticale lors de leur affichage sur l’écran LCD de l’appareil photo.

Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Utilisez le bouton ou pour sélectionner une image puis appuyez sur le bouton SET.

Le panneau de commandes des mém. vocaux s’affiche.

Panneau de commandes des mém. vocaux

écoulée s’affiche. Parlez en direction du microphone de l’appareil photo. • Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour arrêter l’enregistrement. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton SET. • Il est possible d’ajouter à chaque image jusqu’à 60 secondes de sons enregistrés. • Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez (Sortir) et appuyez sur le bouton SET.

Pour quitter la fonction de mém. vocal

Appuyez sur le bouton MENU.

EC144-CUG.book Page 99 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Lecture et effacement des mém. vocaux

Elle s’arrête lorsque vous appuyez sur le bouton SET. Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour reprendre la lecture.

• Utilisez le bouton ou pour régler le volume. (Effacer) Un menu de confirmation s’affiche. Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Effacer] puis appuyez sur le bouton SET. Pour reprendre la lecture depuis le début, sélectionnez (Arrêter) lorsque la vidéo est arrêtée puis appuyez sur le bouton SET.

• Il n’est pas possible d’ajouter des mém. vocaux aux vidéos.

• Le message « Carte mémoire pleine » s’affiche lorsque la carte SD est saturée et que vous ne pouvez plus y enregistrer de mém. vocaux. • Si un mém. vocal incompatible est ajouté à une image, vous ne pourrez ni enregistrer, ni lire les mémos de cette image, et le message « Format WAVE incompatible » s’affichera. Vous pouvez effacer les données sonores incompatibles à l’aide de l’appareil photo. • Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés. Il est possible de régler le volume dans le menu

(Configurer) (p. 47).

• Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). • Le menu Diaporama s’affiche.

Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Programme] et le bouton ou pour sélectionner

Le diaporama est interrompu. Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour relancer le diaporama. Avance et retour rapides d’un diaporama

Sélection d’images pour les diaporamas

Vous pouvez marquer des images de façon à les inclure dans les diaporamas 1 à 3. Il est possible de marquer jusqu’à 998 images par diaporama. La lecture des images se fait dans l’ordre de leur sélection.

Affichez le menu Diaporama.

• Vous pouvez déplacer la commande de zoom vers pour passer en mode index (3 images) et utiliser les mêmes procédures pour sélectionner des images. • Lorsque vous êtes en mode de lecture index, le fait d’appuyer sur le bouton SET fait apparaître le menu permettant de sélectionner ou de désélectionner toutes les images. Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Tout sélectionner] ou [Effacer tout] et appuyez sur le bouton SET.

102 Répéter toutes les images ont été affichées ou s’il continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.

Affichez le menu Diaporama.

• L’intervalle d’affichage peut varier légèrement par rapport à la durée définie pour certaines images lors de leur lecture. • Il est facile d’organiser des diaporamas sur un ordinateur grâce au logiciel fourni (ZoomBrowser EX/ImageBrowser). Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].

Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Utilisez le bouton ou pour sélectionner une image à protéger puis appuyez sur le bouton SET.

• L’icône s’affiche sur les images protégées. • Il est possible de sélectionner les images plus facilement en passant du mode de lecture image par image au mode de lecture index et inversement, en déplaçant la commande de zoom vers ou .

Icône de protection

Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture.

Pour annuler la protection

Après l’étape 1, sélectionnez une image dont vous voulez supprimer la protection puis appuyez sur le bouton SET. Veuillez noter que le formatage (l’initialisation) d’une carte SD efface toutes les données, y compris les images protégées (p. 107).

• Cette fonction ne permet pas d’effacer les images protégées.

Placez le sélecteur de mode en

• Cette fonction ne permet pas d’effacer les images protégées.

(Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Utilisez le bouton ou pour sélectionner [OK] puis appuyez sur le bouton SET.

Pour annuler l’effacement, sélectionnez [Annuler].

Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Utilisez le bouton ou pour sélectionner [OK] puis appuyez sur le bouton SET.

• Une carte SD défectueuse peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement de l’appareil. Un reformatage de la carte SD peut résoudre le problème. • Lorsqu’une carte SD d’une autre marque que Canon fonctionne mal, le fait de la reformater peut résoudre le problème. • Des cartes SD formatées dans d’autres appareils photo, ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la carte SD avec cet appareil photo. Si le formatage avec cet appareil photo ne fonctionne pas correctement, mettez l’appareil photo hors tension et insérez de nouveau la carte SD. Remettez ensuite l’appareil sous tension et reformatez la carte.

- En sélectionnant des images et en indiquant le nombre d’exemplaires à imprimer (paramètres d’impression DPOF*2) à l’aide de l’appareil photo, puis en envoyant ces images (carte SD) à un laboratoire photo.

*1 Cet appareil photo est compatible avec la norme PictBridge, ce qui vous permet d’utiliser également des imprimantes compatibles PictBridge d’une autre marque que Canon. *2 Format d’impression numérique (DPOF, Digital Print Order Format)

Ce guide explique les paramètres d’impression DPOF. Pour plus d’informations sur la façon d’imprimer des images, reportez-vous au

Guide d'utilisation de l'impression directe fourni avec l’appareil photo. Vous pouvez également consulter le manuel de votre imprimante.

Imprimante compatible avec la fonction d’impression directe

Imprimantes compatibles

Pour plus d’informations sur la procédure d’impression, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe.

Sélection des images à imprimer

Vous pouvez sélectionner les images de deux manières : • Individuellement • Globalement (toutes les images d’une carte SD sont sélectionnées pour impression, à raison d’un exemplaire par image).

Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Comme le montre l’illustration ci-dessous, les méthodes de sélection varient en fonction des options choisies pour les paramètres

(Type d’impres.) (p. 113). (Standard) /

(3 images) et utiliser les mêmes procédures pour sélectionner des images.

Appuyez sur le bouton MENU.

Le menu Impression s’affiche à nouveau. Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture.

Paramètres d’impression/Transfert

Utilisez le bouton ou pour passer d’une image à une autre, et le bouton ou pour sélectionner ou désélectionner une image.

Une coche s’affiche sur les images sélectionnées.

Toutes les images stockées sur une carte SD

(Standard) ou sur (Toutes), le nombre d’exemplaires à imprimer peut être défini au cas par cas pour chaque image. Lorsque (Index) est sélectionné, les paramètres d’impression peuvent être supprimés. • Vous pouvez annuler tous les paramètres en sélectionnant [Effacer tout].

Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture.

• Il se peut que l’icône s’affiche pour une carte SD dont les paramètres d’impression ont été définis à l’aide d’un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo.

• Les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par certains laboratoires photo risquent de ne pas refléter les paramètres d’impression spécifiés. • Il est impossible de définir des paramètres d’impression pour les images de clips vidéo.

• Les images sont imprimées dans l’ordre chronologique de leur prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente.

• Un maximum de 998 images par carte SD peut être sélectionné. • Lorsque [Type d’impres.] est réglé sur [Toutes], le nombre d’unités à imprimer peut être défini. Lorsqu’il est réglé sur [Index], il ne peut pas être défini (seul un exemplaire peut être imprimé). • Il est également possible d’affecter des paramètres d’impression aux images sur un ordinateur à l’aide des logiciels fournis (ZoomBrowser EX/ImageBrowser).

(Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Régler] et appuyez sur le bouton SET.

Paramètres d’impression/Transfert

Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture.

• Lorsque [Type d’impres.] est réglé sur [Index], les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [On] en même temps.

• Avec les imprimantes CP, si [Type d’impres.] est réglé sur [Toutes], les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [On], mais seul le numéro de fichier est imprimé pour l’impression sous forme d’index. La date est imprimée selon le format indiqué dans le menu Date/ Heure (p. 26).

Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Réinit.] puis appuyez sur le bouton SET.

Les paramètres utilisés sur l’appareil sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). Il se peut que l’icône s’affiche pour une carte SD dont les paramètres d’impression ont été définis à l’aide d’un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo.

Sélection des images à transférer

Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

Utilisez le bouton ou pour sélectionner [demande] puis appuyez sur le bouton SET.

Si vous sélectionnez [Reinit.], les paramètres de transfert sont annulés pour toutes les images d’une carte SD.

Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton

MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture.

• Les images sont transférées dans l’ordre chronologique de leur prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente.

• Un maximum de 998 images par carte SD peut être sélectionné.

Paramètres d’impression/Transfert

• Une coche s’affiche sur les images sélectionnées.

• Vous pouvez déplacer la commande de zoom vers pour passer en mode index (3 images) et utiliser les mêmes procédures pour sélectionner des images. • En mode de lecture index, le fait d’appuyer sur le bouton SET fait apparaître le menu permettant de sélectionner ou de désélectionner toutes les images. Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Annoter tout] ou [Effacer tout] et appuyez sur le bouton SET.

Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]s fourni séparément.

Windows Windows Windows Windows 98 (p. 119) (Installation de logiciel non requise) et Connexion de l'appareil photo à un ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel (p. 125). • Téléchargement direct à partir d’une carte SD Consultez la section Téléchargement direct à partir d’une carte SD (p. 126).

Pour tous les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus : une mémoire d’une capacité de 128 Mo est recommandée (pour l’édition de vidéos)

à l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote et le logiciel. Dans ce cas, consultez la section Dépannage du Canon Digital Camera Software

Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. • Il n’est pas nécessaire de mettre l’ordinateur ou l’appareil hors tension lors de la mise en place d’une connexion USB. • Veuillez consulter le manuel de votre ordinateur pour connaître l’emplacement du port USB. • Nous vous recommandons d’utiliser une batterie complètement chargée ou le kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo lorsqu’il est connecté à un ordinateur (p. 18, 140). • Les procédures effectuées à l’aide d’une connexion à une carte compatible USB 2.0 ne sont pas garanties.

Canon] pour plus d’informations sur les procédures d’installation.

Utilisez le câble d’interface fourni pour relier le port USB de l’ordinateur à la prise DIGITAL de l’appareil photo.

Si la boîte de dialogue d’événement n’apparaît pas, cliquez sur le menu [Démarrer], sélectionnez [Programmes] ou [Tous les programmes], puis [Utilitaires Canon], [CameraWindow] et [CameraWindow – Définir le lancement automatique].

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].

• Téléchargement d’images à l’aide de l’appareil photo (Transfert direct) Consultez la section Téléchargement d'images par transfert direct (page suivante).

Toutes images Transfère et enregistre toutes les images sur l’ordinateur.

Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement les images qui n’ont pas encore été transférées.

Transf images Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement les images pour lesquelles des paramètres d’ordre de

DPOF transfert DPOF ont été définis (p. 116). Sélec. et transf.

Transfère et enregistre les images une par une sur l’ordinateur au moment où vous les affichez et les sélectionnez.

Transfère et enregistre les images une par une sur l’ordinateur au moment où vous les affichez et les sélectionnez.

Les images transférées s’affichent ensuite sur le Bureau de l’ordinateur.

émet une lumière bleue. • Appuyez sur le bouton MENU si le menu Transfert direct ne s’affiche pas.

Toutes images/Nouvelles images/Transf images DPOF Utilisez le bouton ou pour sélectionner

, ou , puis appuyez sur la touche (Impression/Partage).

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur

Assurez-vous que le menu Transfert direct est affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo.

Les images sont téléchargées. Le bouton clignote en bleu pendant que le téléchargement est en cours.

Appuyez sur le bouton MENU.

Le menu Transfert direct s’affiche de nouveau.

Seules les images au format JPEG peuvent être transférées en tant que papier peint sur l’ordinateur.

L’option sélectionnée à l’aide du bouton est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension. Le paramètre préalablement défini sera appliqué la prochaine fois que le menu Transfert direct s’affichera. L’écran de sélection des images s’affichera directement si l’option [Sélec. et transf.] ou [Papier peint] a été sélectionnée en dernier.

Reportez-vous aux étapes 2 à 4 et suivantes, p. 120.

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur

Vous pouvez utiliser un téléviseur compatible vidéo en tant qu’écran pour les prises de vue ou la lecture des images à condition qu’il soit connecté à l’appareil photo par l’intermédiaire du câble AV AVC-DC300 fourni.

Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre l’appareil photo hors tension.

Effectuez des prises de vue ou lisez les images comme d’habitude. • Si les images ne s’affichent pas sur le téléviseur lors de la prise de vue, appuyez sur le bouton DISP.

• Le téléviseur ne peut pas être utilisé en mode Assemblage.

• Aucune image ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil photo est branché à un téléviseur. • Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez brancher la prise audio dans la prise d’entrée audio gauche ou droite. Veuillez consulter le manuel de votre téléviseur pour plus de détails. Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de s’adapter aux normes des différents pays (p. 49). Le réglage par défaut varie en fonction des pays. - NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc. - PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc. Si le système vidéo est mal réglé, la sortie de l’appareil photo peut ne pas s’afficher correctement.

L’option contient des images et des sons sur le thème de la science-fiction. L’option porte sur les animaux.

Modification des paramètres de Mon profil

Sélectionnez le menu

Paramètres de Mon profil

Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42).

• En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant jusqu’à mi-course sur le bouton de prise de vue.

• Si vous sélectionnez

(Thème) à l’étape 2, vous pouvez choisir un thème uniforme pour chacun des paramètres de Mon profil. • Si l’option [Muet] du menu (Configurer) est définie sur [On], aucun signal sonore ne sera émis même si chaque élément sonore est défini sur , ou (On) dans le menu Mon profil (p. 47).

. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour transférer sur votre appareil photo les images et les sons stockés sur votre ordinateur.

Enregistrement des images et des sons de la carte SD

Placez le sélecteur de mode en

Utilisez le bouton ou pour sélectionner un élément.

Son de départ, signal sonore, son du retardateur et son du déclencheur • Utilisez le bouton ou pour sélectionner (Enreg.) puis appuyez sur le bouton SET. L’enregistrement démarre et s’arrête automatiquement lorsque le temps est écoulé. • Après l’enregistrement, utilisez le bouton ou pour sélectionner (Enregistrer son) et appuyez sur le bouton SET. • Sélectionnez (Sortir) pour revenir au menu Mon profil sans effectuer l’enregistrement. • Sélectionnez (Lecture) pour lire le son enregistré.

Utilisez le bouton ou pour sélectionner [OK] puis appuyez sur le bouton SET.

Pour annuler la modification, sélectionnez [Annuler].

• Il est impossible d’ajouter en tant que paramètres de Mon profil des sons enregistrés avec les fonctions vidéo et mém. vocal.

• Lorsqu’un nouveau paramètre de Mon profil est ajouté, il vient effacer le paramètre précédent.

2 secondes avant de prendre la photo. Vous pouvez également enregistrer une musique gaie pour faire sourire les sujets naturellement ou pour les encourager à prendre une pose donnée. Ainsi, pour personnaliser votre appareil photo, vous pouvez créer de nouveaux paramètres et les ajouter

Paramètres de Mon profil

Pour plus d’informations sur la création de fichiers de paramètres et leur ajout à Mon profil, consultez le Canon Digital Camera Software

Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] fourni.

Les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran LCD lors des prises de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui s’affichent lors de la connexion d’une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe.

Une image est en cours d’enregistrement sur la carte SD ou de lecture à partir de cette dernière.

Carte mémoire absente

Vous avez essayé de prendre une photo ou de lire des images alors qu’aucune carte SD n’est installée.

La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner l’appareil photo.

Remplacez-la immédiatement par une batterie chargée ou rechargez-la.

Aucune image n’est enregistrée sur la carte SD.

Vous avez essayé de supprimer une image ou un clip vidéo protégés.

Trop d’annotations

Trop d’images ont été annotées avec des paramètres d’impression ou de transfert. Plus aucun traitement n’est possible.

Le couvercle du • Vérifiez que le couvercle du logement logement de la carte SD de la carte SD ou du compartiment à ou du compartiment à pile(s) est bien fermé. pile(s) est ouvert. La tension de la batterie • Insérez une batterie complètement est insuffisante. chargée dans l’appareil photo. • Utilisez le kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément).

L’appareil n’enregistre pas.

Le sélecteur de mode est en position (Lecture).

• Placez le sélecteur de mode sur la position

, ou Consultez la section Formatage des cartes SD (p. 107). • Si le reformatage ne résout pas le problème, il se peut que les circuits logiques de la carte SD soient endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d’assistance Canon le plus proche. La carte SD est • Faites glisser la languette de protégée en écriture. protection contre l’écriture de la carte SD vers le haut (p. 23). Vous avez essayé de • Ces images modifiées par ordinateur lire des photos prises pourront être lues si elles sont avec un autre appareil ajoutées à l’appareil photo à l’aide ou modifiées à l’aide des logiciels ZoomBrowser EX ou d’un ordinateur. ImageBrowser fournis.

Consultez la section À propos des numéros de fichier et de dossier

L’objectif ne se rétracte pas.

Le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) a été ouvert alors que l’appareil est sous tension.

Le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) a été ouvert alors qu’un enregistrement est en cours sur la carte SD (signal d’avertissement émis). La batterie s’est La durée de vie de la déchargée rapidement. batterie est dépassée si celle-ci se décharge rapidement à température normale (23 °C/73 °F). La batterie ne se La durée de vie de la charge pas. batterie est dépassée. Faux contact entre la batterie et le chargeur.

• Fermez tout d’abord le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s), puis mettez l’appareil photo hors tension.

L’image est floue ou la L’appareil a bougé mise au point est mauvaise.

La fonction autofocus est entravée par un objet obstruant le faisceau AF.

• Veillez à maintenir l’appareil immobile lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de vue.

• Prenez soin de ne pas obstruer le faisceau AF avec vos doigts ou n’importe quel objet.

• Fermez tout d’abord le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s), puis mettez l’appareil photo hors tension.

• Remplacez la batterie.

• Remplacez la batterie.

• Insérez correctement la batterie dans le chargeur.

• Vérifiez que la prise du chargeur de batterie est correctement branchée dans la prise de courant.

Le faisceau AF est réglé • Réglez le faisceau AF sur la position sur la position [Off].

La mise au point sur le sujet est difficile.

• Vérifiez qu’une distance minimale de 47 cm (1,5 pied) sépare l’objectif de l’appareil photo et le sujet. • Utilisez le mode macro pour réaliser des gros plans lorsque le sujet est situé à une distance entre 23 et 47 cm (9,1 pouces et 1,5 pied) de l’objectif (10 cm ou 3,9 pouces lorsqu’il est réglé sur la position de grand angle). • Utilisez le mode infini pour prendre des sujets éloignés. • Verrouillez la mise au point ou activez la mémorisation d’autofocus pour effectuer la prise de vue. Consultez la section Prise de vue de sujets pour lesquels la mise au point est difficile (Verrouillage de la mise au point, Mémorisation d’autofocus) (p. 72).

Le sujet de l’image enregistrée est trop sombre.

• Activez le flash. insuffisante pour la prise de vue. Le sujet est sombre par • Définissez une valeur positive (+) pour rapport à l’arrière-plan. la compensation d’exposition ou utilisez la fonction de mesure spot. Le flash n’atteint pas le • Lorsque vous utilisez le flash, prenez la photo à une distance de 3 m (9,8 pieds) sujet, qui est trop du sujet pour un grand angle maximum éloigné. ou de 2 m (6,6 pieds) au téléobjectif. • Augmentez la sensibilité ISO, puis effectuez la prise de vue. Consultez la section Réglage de la vitesse ISO (p. 85).

Le sujet de l’image enregistrée est trop clair.

Le sujet est trop près, • Lorsque vous utilisez le flash, restez ce qui rend le flash trop au moins à 47 cm (1,5 pied) du sujet. puissant.

Le sujet est clair par • Définissez une valeur négative (-) rapport à l’arrière-plan. pour la compensation d’exposition ou utilisez la fonction de mesure spot. La lumière donne • Modifiez l’angle de prise de vue. directement sur le sujet ou est réfléchie par le sujet dans l’appareil photo. Le flash est activé.

• Désactivez le flash.

La lumière du flash s’est • Il s’agit d’un phénomène se reflétée sur de la pousproduisant avec les appareils photo sière ou des insectes. numériques, qui ne constitue pas un (Ce phénomène se dysfonctionnement. constate particulièrement lors des prises de vue en grand angle.)

Le flash ne se déclenche pas.

Le flash est désactivé.

• Activez le flash.

L’image ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.

Le paramètre de système vidéo est incorrect.

• Définissez le paramètre de système vidéo approprié, NTSC ou PAL, pour le téléviseur (p. 49).

Le mode Assemblage • La sortie ne s’affiche pas sur un est utilisé pour la prise téléviseur en mode Assemblage. de vue.

Annulez ce mode. Le zoom ne fonctionne pas.

La commande de zoom • Réglez le zoom avant de tourner est déplacée au cours une vidéo. de l’enregistrement vidéo.

La lecture des images La carte SD a été • Utilisez une carte SD formatée dans de la carte SD est lente. formatée dans un autre votre appareil photo. appareil. Consultez la section Formatage L’enregistrement des des cartes SD (p. 107). images sur la carte SD prend du temps.

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil photo.

L’utilisation d’un kit adaptateur secteur autre que le modèle ACK900

(vendu séparément) peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil ou du kit.

Boîtier de l’appareil

Essuyez avec précaution le boîtier de l’appareil pour enlever les saletés à l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-lunettes.

Retirez tout d’abord la poussière et la saleté à l’aide d’un soufflet, puis essuyez avec précaution l’objectif avec un chiffon doux pour enlever toute poussière restante. N’utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou l’objectif de l’appareil photo. S’il reste de la saleté, contactez le centre d’assistance Canon le plus proche qui figure sur la brochure jointe.

Écran de visée et écran LCD Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et la saleté. Si nécessaire, essuyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-lunettes pour enlever la saleté tenace.

Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l’écran LCD, Vous risqueriez de l’endommager ou de provoquer d’autres problèmes. Annexe

1. En utilisant des images et des sons enregistrés sur l’appareil photo ; 2. En utilisant des données téléchargées à partir de votre ordinateur à l’aide du logiciel fourni.

Prise de vue : Température normale (23 °C/73 °F), alternance entre grand angle et téléobjectif toutes les 20 secondes, flash utilisé pour une vue sur quatre, appareil mis hors tension, puis sous tension toutes les huit prises, luminosité de l’écran LCD réglée sur sa valeur par défaut.

Lecture : Température normale (23 °C/73 °F), lecture en continu à raison de 3 secondes par image, luminosité de l’écran LCD réglée sur sa valeur par défaut.

(Normal) indiquent le paramètre de compression.

EC144-CUG.book Page 147 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Tailles des fichiers d’image (estimation)

Compression Réglage de l’exposition

Dans ce cas, réglez la compensation d’exposition manuellement. Sous-exposition L’ensemble de l’image enregistrée est sombre, ce qui donne une couleur grise aux éléments blancs qui la composent. La sous-exposition peut se produire lorsque vous photographiez des sujets lumineux ou à contre-jour. Réglez la compensation d’exposition vers l’extrémité +. Exposition optimale

Conseils et informations photo

Vitesse ISO égale à 50

Vitesse ISO égale à 400

Sélection des menus et des paramètres 42 Messages Liste des messages qui s’affichent lors de la prise de vue ou de la lecture 134 Mode de prise de vue 17 Auto 53 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue 160 Manuel 66 Vidéo 67 • Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable. • Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans toute autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite préalable de Canon. • Canon n’offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l’altération de données par suite d’une erreur d’utilisation ou d’un dysfonctionnement de l’appareil, du logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs personnels, des périphériques ou de l’utilisation de cartes SD d’une marque autre que Canon. Marques déposées • Canon et PowerShot sont des marques commerciales de Canon Inc. • iBook et iMac sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc. • Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. • Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • SD est une marque commerciale. • Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés

Prise de vue en continu

(1)La vitesse ISO est réglée automatiquement. À l’exception des paramètres [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo], les valeurs par défaut de tous les autres paramètres de menu et des éléments modifiés à l’aide des boutons de l’appareil photo peuvent être rétablies en une seule opération (p. 51).