Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHSMP2008-QS BLACK & DECKER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHSMP2008-QS - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHSMP2008-QS de la marque BLACK & DECKER.
@ l'appareil sur du parquet non vitrifié ou du parquet stratifié non vitrifiés. Sur les surfaces traitées avec de la cire ou sur certains sols non cirés, la chaleur et les vapeurs peuvent faire disparaître la brillance. Il est toujours recommandé de faire un test sur une zone isolée de la surface à nettoyer avant de commencer. Nous vous recommandons également de vérifier les consignes d’utilisation et d'entretien du fabricant de votre sol. u N'ajoutez jamais de produits détartrants, aromatiques, à base d'alcool ou de détergents dans le nettoyeur à vapeur, car cela pourrait l'endommager ou rendre son utilisation dangereuse. u Si le disjoncteur se déclenche pendant l’utilisation du balai à vapeur, cessez immédiatement toute utilisation et contactez le centre d'assistance à la clientèle. (Soyez prudent face au risque de décharge électrique). u
Cela signifie que la tête qui diffuse la vapeur, les lavettes et les accessoires deviennent très chauds pendant l'utilisation. Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour utiliser le balai à vapeur ainsi que pour changer les accessoires. Veillez à ne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Le couvercle peut devenir chaud peut pendant l’utilisation. u La surface de l'embout peut devenir très chaude peut pendant l’utilisation u La vapeur peut s’échapper de l’appareil pendant l’utilisation. Veillez à prendre toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil. NE TOUCHEZ AUCUNE PIÈCE qui pourrait devenir chaude. u Si la vapeur s'échappe du corps du nettoyeur vapeur, éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur. Laissez-le refroidir. Contactez le réparateur agréé le plus proche de chez vous. u Si la vapeur s'échappe de la soupape de décharge (21), éteignez et débranchez l'appareil du secteur, attendez une heure que l'appareil refroidisse avant de dévisser. Contrôlez l'état du joint sur la soupape de décharge. Si le joint est en bon état, revissez complètement en place. Si la vapeur continue à s'échapper du capuchon, contactez le centre d'assistance le plus proche.
Inspections et réparations
à la prise de courant. Ne modifiez jamais la prise d'aucune sorte. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance BLACK+DECKER agréé afin d'éviter tout accident.
Un câble tripolaire doit être utilisé quand l’appareil est relié à la terre et de Classe 1. u N'utilisez qu'une rallonge homologuée parfaitement adaptée à la puissance absorbée de cet appareil (voir les caractéristiques techniques). Une rallonge de 30m de section 1,50mm2 peut être utilisée sans perte de puissance. Avant l'utilisation, vérifiez la rallonge et assurez-vous qu'elle ne présente aucun signe de dommage, d'usure ou de vieillissement. Remplacez la rallonge si elle est endommagée ou défectueuse. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le câble complètement. u
7. Plaque pour décoller le papier peint (avec le modèle BHSMP2314 uniquement) 8. Concentrateur de vapeur 9. Embout à main (2 sont fournis avec le modèle BHSMP2314) 10. Embout coudé 11. Poignée d'activation de la vapeur 11a. Curseur de déblocage 12. Raclette 13. Bonnet pour l'embout à main (2 sont fournis avec le modèle BHSMP2314) 14. Serpillière pour le sol (2 sont fournies avec le modèle BHSMP2314) 15. Brosse ronde (2 sont fournies avec le modèle BHSMP2314) 16. Brosse en cuivre (avec le modèle BHSMP2314 uniquement) 20. Crochets arrière de la raclette 21. Soupape de décharge
(11) sur le tube-rallonge A (5a) en vous assurant qu'elle s'enclenche bien en place. u Raccordez le tube-rallonge A (5a) au tube-rallonge B (5b) Avertissement ! Contrôlez le joint entre le point de raccordement de la poignée (11) et les tubes-rallonges (5a et 5b) avant chaque utilisation. Si le joint dysfonctionne ou s'il est endommagé, contactez votre réparateur agréé le plus proche. N’utilisez plus l’appareil. u
Attention ! Ne laissez jamais le balai à vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai à vapeur à la verticale quand il est à l'arrêt et assurez-vous que le balai à vapeur est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.
Veillez à ne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Replacez le balai à vapeur à la verticale et éteignez-le. u Attendez que le nettoyeur vapeur ait refroidi (environ 5 minutes). u Soulevez le nettoyeur vapeur de la serpillière (14) en le dégageant du velcro et en appuyant sur la patte prévue pour retirer la serpillière (14a).
Remarque ! L'utilisation d'eau déminéralisée est recommandée, dans les régions où l'eau est dure. u Glissez le réservoir d’eau (3) vers le haut et hors du corps du nettoyeur vapeur (2). 27
Avertissement ! Pour remplir, maintenez le réservoir d'eau (3) à la verticale avec le couvercle (3a) en haut. Avertissement ! La capacité du réservoir d'eau est de 1,2 litre. Ne remplissez pas trop le réservoir. u Fermez le couvercle (3a). Remarque ! Assurez-vous que le couvercle est correctement fixé en place. u u
(2). Veillez à ce que le réservoir d’eau soit correctement installé pour garantir l'étanchéité.
Arrêt (1). Attention ! Ne laissez jamais le balai à vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai à vapeur à la verticale quand il est à l'arrêt et assurez-vous que le balai à vapeur est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé. Attention ! Videz toujours le réservoir d'eau après l'utilisation. Remarque ! Au premier remplissage ou si l'appareil a fonctionné à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 180 secondes u
Marche/Arrêt (1). u Le voyant blanc (1c) est allumé quand l'appareil est sous tension et que la chaudière chauffe. u Le voyant vert (1b) est allumé quand l'appareil à température et prêt à l'emploi. u L'utilisateur doit glisser le bouton de déverrouillage (11a) sur la poignée d'activation de la vapeur (11) sur la position déverrouillée. u Enfoncez la gâchette (11b) sur la poignée (11) pour faire de la vapeur. u Veillez à toujours reglisser le bouton de déverrouillage (11a) sur la poignée d'activation de la vapeur (11) sur la position verrouillée. u Le voyant de gauche (1a) est allumé quand le réservoir d'eau (3) est vide. Sortez le réservoir (3) et remplissez-le d'eau. u Pour éteindre l'appareil, appuyez sur l'interrupteur Marche/ Arrêt (1). Remarque : Contrôlez toujours que le réglage est correct avant d'utiliser votre nettoyeur vapeur.
Avertissement ! L'appareil doit être éteint avant d'y installer les accessoires.
Important ! Tous les accessoires doivent être raccordés à la poignée d'activation de la vapeur (11) pour être utilisés. u
Avertissement ! Laissez l'appareil et tous les accessoires refroidir avant de les retirer. u
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir. Le voyant rouge s'allume lorsque le réservoir est vide. Pour faire le plein d’eau et continuer à nettoyer, placez le nettoyeur à la verticale en vous assurant qu'il est soutenu et éteignez-le. Attention ! Ne laissez jamais le balai à vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai à vapeur à la verticale quand il est à l'arrêt et assurez-vous que le balai à vapeur est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé. u
Branchez le nettoyeur vapeur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). La chaudière a besoin de 180 secondes environ pour chauffer.
Débranchez le balai à vapeur de la prise de courant murale. Videz le réservoir d'eau. Retirez la serpillière (14) et lavez-la pour qu'elle soit prête pour la prochaine utilisation (prenez soin de respecter les consignes de lavage imprimées sur les serpillières).
élaborés dans le respect de normes de qualité très élevées et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre appareil. L'utilisation de ces accessoires vous permet de tirer le meilleur de votre équipement.
à main (9). Remarque ! L'embout à main (9) ne doit pas être utilisé sans le bonnet (13). u Branchez le nettoyeur vapeur. u Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le voyant vert s'allume une fois la chaudière à température. Remarque ! Au premier remplissage ou après avoir fonctionné à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 180 secondes. u
Attendez que le balai à vapeur refroidisse (environ 5 min).
Pour détecter si le plâtre est en mauvais état, tapez avec votre doigt dans plusieurs endroits sur les murs. Si le son est creux, procédez avec beaucoup de précaution. Dans tous les cas, effectuez un essai avec l'accessoire sur une petite zone, environ 100 cm2, avant de commencer à décoller. Si pendant le travail, vous voyez le plâtre se décoller ou vous entendez un bruit, arrêtez-vous immédiatement. La décolleuse convient parfaitement pour les surfaces de cloisons sèches et les plaques de plâtre. En raison de la chaleur dégagée, il est possible que sur certaines surfaces, comme les tapis, les textiles d’ameublement, les dessus de table, les petits meubles, etc. des traces ou des dommages apparaissent. Pour l'éviter, placez une plaque en bois ou un autre isolant sous la chaudière afin que la chaleur n'endommage pas la surface. Les chiffons ou les journaux ne sont pas appropriés. Pour un meilleur résultat, utilisez un grattoir pour décoller le papier peint. Décollez le papier peint de haut en bas. Portez toujours des équipements de protection pour décoller le papier peint du plafond. Prenez garde à la condensation accumulée dans la plaque à vapeur. De l'eau bouillante peut couler. Videz régulièrement la plaque à vapeur et ne l’utilisez jamais directement au-dessus de votre tête. Placez toujours la plaque à vapeur dans un récipient quand vous la laissez sans surveillance, même quelques secondes, et éloignez la plaque de vous quand vous l’utilisez.
La tête pour les sols et les tubes peuvent être placés dans l'espace de rangement pour les accessoires (4). 30
à ce que la tête pour les sols et les tubes soient bien stables avant de les relâcher
Le balai à vapeur ne s'allume pas
L'appareil propose plusieurs niveau de réglage pour la vapeur. Réglez le débit de vapeur plus haut en tournant la molette sur la poignée d'activation de la vapeur.
Pour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un mélange d’eau et de savon imbibé sur un chiffon.
Visitez notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et recevoir des informations sur nos nouveaux produits et nos offres spéciales.
7. Placa extractora de papel de pared (suministrada solo con la unidad BHSMP2314) 8. Concentrador de vapor 9. Boquillas de mano (2, suministradas con la unidad BHSMP2314) 10. Boquilla en forma de L 11. Mango de vapor 11a. Botón deslizante de bloqueo 12. Escobilla de goma 13. Cufias para la boquilla de mano (2, suministradas con la unidad BHSMP2314) 14. Almohadillas para suelos (2, suministradas con la unidad BHSMP2314) 15. Cepillo redondo (2, suministrados con la unidad 20. Ganchos traseros de la escobilla de goma 21. Válvula de alivio de presión
(aproximadamente 5 minutos). u Levante la mopa de vapor de la almohadilla limpiadora (14) y libérela de la sujeción de velcro ejerciendo peso sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla limpiadora (14a).
(Fig. C, D) Interfaz de usuario de vapor
Colocación de accesorios en el mango de vapor
¡Advertencia! Debe apagar la unidad antes de instalar los accesorios.
Extracción de la escobilla de goma de la boquilla de mano u
Vacíe el depósito de agua. Extraiga la almohadilla limpiadora (14) y lávela para tenerla lista para el próximo uso (tenga cuidado de seguir las instrucciones de lavado impresas en la almohadilla limpiadora).
¡Nota! Puede que tarde hasta 180 segundos en producir vapor al llenarla por primera vez o después de que se acabe el agua. u Una vez que la caldera alcance la temperatura adecuada, presione el botón de configuración de vapor requerido para iniciar el flujo de vapor. u Cuando haya terminado de usar la mopa de vapor, pulse el botón de flujo de vapor para detener el flujo de vapor, vuelva a colocarla en posición vertical, compruebe que esté apoyada y apagada. Espere a que la mopa de vapor se enfríe (aprox. 5 minutos).
Debido al calor generado por este producto, es posible que se produzcan daños o marcas en determinadas superficies, por ejemplo, alfombras, asientos mullidos, tableros de mesas, armarios, etc. Para evitar esto, asegúrese de colocar una placa de madera u otra barrera debajo de la caldera para evitar que el calor dañe la superficie. La utilización de guardapolvos o periódicos no resulta adecuada para este propósito. Para obtener los mejores resultados posibles, extraiga el papel de la pared con un raspador. Raspe el papel de pared en dirección hacia abajo. Lleve siempre protección para retirar el papel de pared del techo. Tenga cuidado con la condensación acumulada en la placa de vapor porque es posible que gotee agua caliente. Vacíe la placa de vapor con regularidad y no la utilice nunca directamente por encima de la cabeza. Coloque siempre la placa de vapor en un recipiente adecuado cuando quede desatendida, aunque sea durante unos segundos, y manténgala orientada en dirección contraria a usted durante el uso.
6. Escova de aspiração com gancho de armazenamento 7. Placa de remoção de papel de parede (fornecida apenas com a unidade BHSMP2314) 8. Concentrador de vapor 9. Bocal manual (2 fornecidas com a unidade BHSMP2314) 10. Bocal em forma de L 11. Pega de vapor 11a. Patilha de desbloqueio 12. Rodo 13. Meia do bocal manual (2 fornecidas com a unidade BHSMP2314)