POWERSHOT A95   CANON

POWERSHOT A95 - Appareil photo numérique CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWERSHOT A95 CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : POWERSHOT A95 - CANON


Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWERSHOT A95 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWERSHOT A95 de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - POWERSHOT A95 CANON

Comment allumer l'appareil photo Canon PowerShot A95 ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil photo jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Pourquoi l'appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez si la batterie est chargée, si la carte mémoire est insérée correctement et si elle n'est pas pleine.
Comment transférer des photos sur un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis utilisez le logiciel fourni pour transférer les photos.
L'appareil photo affiche un message d'erreur. Que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique et suivez les instructions pour résoudre le problème.
Comment changer les réglages de l'appareil photo ?
Utilisez le bouton 'Menu' pour accéder aux réglages, puis naviguez à l'aide des flèches pour modifier les options.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'appareil photo est stable lors de la prise de vue ou augmentez la vitesse d'obturation si nécessaire.
Comment réinitialiser les paramètres de l'appareil photo ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Réinitialiser' et suivez les instructions pour restaurer les paramètres par défaut.
Quelle est la capacité de la batterie de l'appareil photo ?
La Canon PowerShot A95 utilise une batterie lithium-ion de type NB-2LH, qui offre environ 200 à 300 prises de vue selon l'utilisation.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil photo ?
Visitez le site Web de Canon pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions pour l'installation.

MODE D'EMPLOI POWERSHOT A95 CANON

• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable. • Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Canon. • Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil, du logiciel, des cartes mémoire flash compactes, des ordinateurs personnels, des périphériques, ou de l'utilisation de cartes mémoire flash compactes provenant d'autres fabricants que Canon.

Marques et marques déposées

• Canon et PowerShot sont des marques de Canon Inc. • CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. • Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques d'Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. • Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. L'utilisation d'accessoires Canon authentiques est recommandée.

Pages de référence

Les fonctions suivantes ne peuvent pas être définies en mode [Feu d'artifice]. - Les paramètres [Auto] et [On] du flash - La fonction atténuateur d'yeux rouges - Le faisceau d'assistance autofocus - Sélection du cadre autofocus - Le mode Macro - La mémorisation AF - La mise au point manuelle Les fonctions suivantes ne peuvent pas être définies en mode [Enfants & animaux]. - Mode Macro - Sélection du cadre autofocus (2) Lors de l'utilisation du zoom numérique, Zone AF est réglé sur [Centre]. (3) Ne peut pas être réglé lorsque Zone AF est réglé sur [AiAF]. (4) Ne peut pas être réglé lorsque l'effet photo est réglé sur [Sépia] ou [Noir et blanc]. (5) La balance des blancs est réglée sur [AUTO]. (6) Paramètres définis automatiquement par l'appareil photo. (7) ISO [AUTO] ne peut pas être sélectionné.

(par exemple, une fuite ou une explosion de la batterie). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations engendrées par le dysfonctionnement d'accessoires non-Canon ; de telles réparations sont toutefois possibles mais elles sont facturables.

Système Mesure spot(3) de mesure Centre de la Zone AF lumière Balance des blancs (4) Effet photo Vitesse ISO Prise de vue avec l'appareil photo

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]

Connexion de l'appareil photo à un ordinateur

Ce symbole désigne des problèmes pouvant avoir une incidence sur le fonctionnement de l'appareil photo.

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]

Ce symbole désigne des rubriques supplémentaires complétant les procédures d'utilisation de base.

Téléchargement d'images sur un ordinateur

Guide d'utilisation de l'impression directe

Guide d'utilisation de l'imprimante Utilisation de l'imprimante et impression

Table des matières

Les éléments identifiés par  sont des listes ou des graphiques qui récapitulent les fonctions ou les procédures de l'appareil photo. À lire en priorité 4 Veuillez lire ce qui suit 4 Consignes de sécurité 6 Pour éviter les dysfonctionnements 11 Guide des composants 12 Préparation de l'appareil photo 15 Installation des piles 15 Installation d'une carte mémoire flash compacte 18 Réglage de la date et de l'heure 21 Choix de la langue 22 Ouverture du moniteur LCD 24 Utilisation du moniteur LCD 26 Fonctions de base 31 Mise sous/hors tension 31 Permutation entre les modes Prise de vue et Lecture....32 Prise de vue – Fonctions de base 34 Mode Auto 34 Affichage d'une image immédiatement après la prise de vue .. 37 Utilisation de la molette de sélection des modes (zone dédiée à l'image) 39 Portrait 39 Paysage 39 Nocturne 39 Paramètres de menu et paramètres par défaut 69 Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres75 Utilisation de la molette de sélection des modes (zone de création) 76

Table des matières

Programme d'exposition automatique 77

Configuration de la vitesse d'obturation 77 Réglage de l'ouverture 79 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture 80 Sélectionnez le cadre autofocus 81 Définition manuelle d'un cadre autofocus 82 Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre ....83 Réglage de l'exposition 85 Réglage du ton (balance des blancs) 86 Modification de la vitesse ISO 89 Modification de l'effet photo 90 Réglage de la puissance du flash 91 Prise de vue de sujets problématiques pour la mise au point automatique 92 Enregistrement de paramètres personnalisés 94 Réglage de la fonction de rotation automatique 95 Lecture – Fonctions avancées 97 Rotation des images dans l'affichage 97 Ajout de mém. vocaux à une image 98 Défilmt. auto 99 Protection des images 100

Téléchargement d'images sur un ordinateur 108

Configuration système requise 109 Affichage d'images sur un téléviseur 117 Réinitialisation du numéro de fichier 118 Personnalisation de l'appareil photo (Paramètres Mon profil) 120 Enregistrement des paramètres Mon profil 121 Liste des messages124 Dépannage 126 Annexe132 Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément)....132 Utilisation des objectifs (vendus séparément) 135 Soins et entretien de l'appareil photo 139 Spécifications 140 Performances de la batterie 144 Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) 145 Informations et conseils pour les prises de vue ...150 INDEX 152

Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue .... 159

Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire des essais de prise de vue pour être sûr que l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement. Veuillez noter que Canon, ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire flash compactes, se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une image ou l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.

Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur Les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements nationaux et internationaux en matière de droits d'auteur. Il convient encore de signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles, expositions ou d'autres biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, et ce, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées. Limites de garantie Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez vous reporter à la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres d'assistance clients Canon, veuillez consulter le verso de cette brochure ou la brochure sur le système de garantie européenne.

À lire en priorité

À propos du moniteur LCD Le moniteur LCD bénéficie de techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne constitue nullement un dysfonctionnement. Format vidéo Veuillez régler le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de celui utilisé dans votre région avant de l'utiliser avec un moniteur de télévision (p. 118). Langue Consultez la page 22 pour changer la langue d'affichage. Charge de la pile de sauvegarde de la date et heure • L'appareil comporte une pile au lithium rechargeable intégrée qui maintient la date, l'heure et d'autres paramètres de l'appareil photo. Cette pile se recharge lors de la mise en place des batteries principales dans l'appareil photo. Lors de l'achat initial de l'appareil photo, mettez en place des batteries entièrement chargées ou utilisez le kit adaptateur secteur (vendu séparément) pendant au moins 4 heures pour charger la pile de sauvegarde de la date et heure. Cette pile se charge même lorsque l'appareil photo est hors tension. • Si le menu Date/Heure s'affiche lorsque l'appareil photo est sous tension, la charge de la pile de sauvegarde de la date et heure est trop faible. Rechargez-la de la manière indiquée ci-dessus.

À lire en priorité

Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche. z Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres substances étrangères pénètrent dans l'appareil photo, arrêtez-le immédiatement, retirez les batteries ou débranchez l'adaptateur secteur compact de la prise. En continuant à utiliser l'appareil, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche. z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène, des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles substances est de nature à provoquer un incendie. z Retirez le cordon d'alimentation régulièrement et nettoyez la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise secteur et la zone environnante. Dans des environnements poussiéreux, humides ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la prise sur une longue période peut devenir saturée d'humidité et court-circuiter, avec des risques d'incendie. z Il est interdit de couper, d'endommager ou de modifier le cordon d'alimentation ou de poser sur celui-ci des objets lourds. Le non-respect de ces consignes risque d'occasionner un court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique. z Ne touchez pas le cordon d'alimentation si vos mains sont humides. Vous risqueriez de vous électrocuter. Lorsque vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la fiche. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d'endommager ou de dénuder le fil ou l'isolant, ce qui peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. z N'utilisez que les accessoires électriques recommandés. L'utilisation de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans le présent guide peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents.

À lire en priorité

de chaleur directe. Ne les plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait endommager les batteries et provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique, une explosion, ou occasionner de graves blessures. z N'essayez pas de démonter, de transformer ou de chauffer les batteries. Cela risque d'entraîner une explosion provoquant de graves blessures. En cas de problème, rincez immédiatement et abondamment toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements ayant été en contact avec les composants internes d'une batterie. z Évitez de laisser tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager le boîtier. Cela risque d'entraîner des fuites et des blessures. z Ne court-circuitez pas les bornes des batteries avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une surchauffe, des brûlures ou autres blessures. z Avant de jeter une batterie, prenez soin de recouvrir les bornes avec de l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous des batteries dans des centres de traitement de déchets spécialisés, s'il en existe dans votre région. z N'utilisez que des batteries et des accessoires recommandés par Canon. L'utilisation de batteries non recommandées expressément pour ce type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et donc présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement. z Si vous utilisez des batteries rechargeables NiMH de type AA, utilisez uniquement les batteries rechargeables NiMH AA et le chargeur Canon dont l'utilisation est recommandée avec ces batteries. L'utilisation d'un autre chargeur peut causer une surchauffe ou la déformation des batteries, ce qui représente un risque d'incendie ou de décharge électrique. z Déconnectez le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact de l'appareil et de la prise électrique une fois le rechargement terminé et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger. L'utilisation prolongée continue risque d'entraîner la surchauffe et la distorsion de l'unité, et de provoquer un incendie. z La borne de l'appareil photo de l'adaptateur secteur compact est destinée exclusivement à l'appareil photo. Évitez toute utilisation avec d'autres produits ou batteries. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie.

Ils risquent de perdre des données ou de cesser de fonctionner.

z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons

solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. L'exposition en plein soleil ou à une chaleur intense peut causer des fuites de substances des batteries, leur surchauffe ou leur explosion et par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou de graves blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous utilisez le chargeur de batterie pour charger les batteries ou alimenter l'appareil photo, assurez-vous que le local employé est bien aéré. z Ne conservez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages. z Prenez soin de ne pas heurter l'appareil photo ou de l'exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne. z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo. Cela pourrait endommager le flash et émettre de la fumée ou du bruit. Évitez également de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler. z Ne déclenchez pas le flash si de la poussière ou tout autre élément adhère à l'objectif. La chaleur accumulée risquerait d'endommager le flash. z Assurez-vous que le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact est branché sur une prise correspondant à la valeur nominale spécifiée et non à une valeur nominale supérieure. La prise du chargeur de batterie ou de l'adaptateur secteur compact varie en fonction de la région.

z Si vous utilisez l'appareil photo pendant des périodes prolongées, son boîtier risque de chauffer. Soyez

prudent lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée, car vos mains sont susceptibles de ressentir une sensation de brûlure.

Ne posez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant. L'exposition à de tels champs risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image. Pour éviter les problèmes liés à la condensation Les brusques changements de température risquent de provoquer la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur les surfaces externes et internes de l'appareil photo. Pour éviter ce type d'incident, placez l'équipement dans une pochette en plastique étanche et laissez-le s'adapter lentement aux changements de température avant de le retirer de la pochette. Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement. Retirez de l'appareil photo la carte mémoire flash compacte, les batteries et tout autre accessoire d'alimentation, puis attendez que toute trace d'humidité ait disparu avant de réutiliser l'appareil photo. Entreposage prolongé Lorsque vous comptez ne pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries ou le chargeur de batterie et rangez l'équipement en lieu sûr. L'entreposage prolongé de l'appareil photo sans retrait des batteries risque de faire couler celles-ci et d'endommager ainsi l'appareil photo. Toutefois, la date et l'heure ainsi que d'autres paramètres de l'appareil photo peuvent reprendre leur valeur par défaut si les batteries ont été retirées de l'appareil pendant plus de trois semaines.

Guide des composants

Molette de sélection des modes de prise de vue (p. 39)

Témoin de mise sous tension (p. 14)

Bouton ON/OFF (p. 31)

Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] (distinct de ce guide)

Bleu : Prêt à imprimer/Prêt à transférer les images Bleu clignotant : Impression/Transfert (selon la méthode de transfert direct, le témoin peut ne pas clignoter (p. 113)) * Lorsque vous tenez l'appareil photo par la dragonne, veillez à ne pas le balancer ni à le heurter contre d'autres objets.

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

Utilisez la molette de sélection des modes de prise de vue pour passer d'un mode de prise de vue à un autre.

: Exposition automatique avec priorité à l'ouverture (p. 79) : Exposition manuelle (p. 80) : Personnalisé (p. 94)

Orange : Prêt pour la prise de vue (flash activé, position On)

Orange clignotant : Prêt pour la prise de vue (avertissement de bougé de l'appareil photo) / le flash se charge Témoin inférieur Jaune : Mode macro/Mode de mise au point manuelle/ Mém. AF Jaune clignotant : Difficulté de mise au point (bien que vous puissiez appuyer sur le déclencheur, il convient d'utiliser la mémorisation de la mise au point (p. 92)) Témoin de mise sous tension Vert : L'appareil est sous tension Vert clignotant : Batterie faible

Préparation de l'appareil photo

Installation des piles

Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension.

secteur ACK600 vendu séparément pour alimenter l'appareil photo pendant des périodes d'utilisation prolongées (p. 134). z Le kit chargeur de batterie vendu séparément vous permet d'utiliser des batteries rechargeables NiMH pour alimenter l'appareil photo (p. 132). z Voir Performances de la batterie (p. 144). z Pour plus d'informations sur le kit Batteries rechargeables et chargeur et sur les batteries rechargeables NiMH de type AA, reportezvous à la Carte du système (distincte de ce guide).

Manipulation correcte des piles

batteries rechargeables NiMH Canon de type AA (vendues séparément). Pour plus d'informations sur la manipulation des batteries rechargeables NiMH de type AA, voir

Utilisation de batteries rechargeables (p. 132).

Préparation de l'appareil photo

Indications de l'état des piles

AVERTISSEMENT N'utilisez jamais des piles qui présentent cet aspect.

Sur le moniteur LCD, une icône ou un message vous indique lorsque les piles sont faibles ou déchargées.

Le témoin de mise sous tension clignote au vert

Les piles commencent à s'épuiser.

Remplacez ou rechargez les batteries si vous souhaitez continuer à utiliser l'appareil photo. Si le moniteur LCD est éteint, cette icône apparaît lorsque vous appuyez sur l'un des boutons suivants : / MF. Bouton DISP., ou

- Évitez de soumettre le boîtier de l'appareil photo à des vibrations ou des chocs. - N'éteignez pas l'appareil photo et n'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte. z Veuillez noter que les cartes mémoire flash compactes formatées avec les appareils photo d'un autre fabricant ou avec un ordinateur, ou formatées ou éditées avec des programmes d'application, risquent de ralentir les opérations d'écriture sur carte mémoire flash compacte ou de ne pas fonctionner correctement dans l'appareil photo.

Préparation de l'appareil photo

z Nous vous conseillons d'utiliser des cartes

Voir Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) (p. 145).

z Rangez la carte mémoire flash compacte dans le boîtier fourni.

• Environnements susceptibles de subir une humidité et des températures élevées

Formatage d'une carte mémoire flash compacte

Formatez toujours les cartes mémoire flash compactes neuves ou celles dont vous voulez effacer tout le contenu (images et données).

À propos des cartes mémoire flash compactes

Notez que le formatage d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées et autres types de fichier. Vérifiez le contenu de la carte mémoire flash compacte avant de la formater.

(Configurer)] à l'aide du bouton gauche ou droit. Sélectionnez (Formater) à l'aide du bouton haut ou bas et appuyez sur le bouton SET. Sélectionnez [OK] à l'aide du bouton gauche ou droit et appuyez sur le bouton SET.

z Pour annuler le formatage,

sélectionnez [Annuler] et appuyez sur le bouton SET.

z La capacité de la carte mémoire flash compacte

affichée après le formatage sera inférieure à la capacité estimée de la carte. Il ne s'agit pas d'un

Réglage de la date et de l'heure

Mettez l'appareil photo sous tension (p. 31).

l'appareil photo risquent d'être réinitialisés à leur valeur par défaut si les piles ont été retirées pendant plus de trois semaines. Dans ce cas, réglez à nouveau ces paramètres. z Pour incorporer la date dans les données de l'image, reportez-vous à la page 55. z Pour configurer l'appareil photo de façon que la date et l'heure n'apparaissent pas sur l'image au moment de la prise de vue mais seulement lors de l'impression, reportez-vous à la section Définition du style d'impression (p. 105) ou au Guide d'utilisation de l'impression directe fourni avec l'appareil photo.

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

(vendu séparément) environ 4 heures pour charger la pile de sauvegarde de la date et heure. La pile est rechargée même lorsque l'appareil photo est hors tension. z Si le menu Date/Heure s'affiche lorsque l'appareil photo est sous tension, la charge de la pile de sauvegarde de la date et heure est trop faible. Appliquez la procédure ci-dessus pour la recharger.

Cette fonction permet de choisir la langue qui sera utilisée pour l'affichage du moniteur LCD.

2 z Le menu de configuration réapparaît sans changer la langue si vous appuyez sur le bouton MENU et non sur le bouton SET.

SET tout en appuyant sur le bouton MENU. Cette fonction est inaccessible pendant la lecture d'une vidéo ou lorsqu'une imprimante vendue séparément est connectée à l'appareil photo.

Préparation de l'appareil photo

Le moniteur LCD s'éteint automatiquement s'il est enclenché contre le boîtier de l'appareil photo. Par mesure de protection, refermez toujours le moniteur LCD après utilisation.

De 180 degrés, de droite à gauche.

Le moniteur LCD peut également être positionné de la manière indiquée ci-dessous.

• Dans cette position, les icônes et les messages n'apparaissent pas sur le moniteur LCD.

Préparation de l'appareil photo

Préparation de l'appareil photo

Utilisation du moniteur LCD Le bouton DISP. change le mode d'affichage du moniteur LCD.

Mode Prise de vue Bouton DISP. Standard (Aucune information) Avertissement de bougé de l'appareil photo Batterie faible

p. 93 p. 95 p. 56 p. 47 p. 14 p. 17

6 secondes, même si le moniteur LCD est réglé sur Standard (aucune information) ou est éteint. Les paramètres du mode Prise de vue peuvent ne pas s'afficher en fonction des paramètres de l'appareil photo. Vous pouvez régler les paramètres du flash, du mode Macro et de la mise au point manuelle lorsque ces informations s'affichent sur le moniteur LCD. z et les icônes dans ( ) (la zone ombrée du tableau) apparaissent même lorsque l'écran d'information est désactivé. z Outre les informations mentionnées ci-dessus, le cadre autofocus, le cadre de mesure spot, la vitesse de prise de vue, la valeur d'ouverture, le nombre d'images ou la durée de vidéo enregistrables apparaissent comme dans l'exemple présenté à gauche. z Le positionnement de la molette de sélection des modes de prise de vue sur ou entraîne l'activation du moniteur LCD, qu'il soit réglé sur On ou Off. z Une vitesse d'obturation lente a probablement été sélectionnée en raison d'une lumière insuffisante si le témoin supérieur est orange clignotant une fois la préparation de la mesure achevée et si l'icône de bougé de l'appareil photo ( ) s'affiche sur le moniteur LCD. Réglez le flash sur ou , ou placez l'appareil photo sur un trépied pour effectuer la prise de vue. z Une fois la photo prise en appuyant à fond sur le déclencheur, l'image s'affiche sur le moniteur LCD pendant environ deux secondes (ou entre 2 et 10 secondes selon la durée d'affichage que vous avez sélectionnée). Si vous appuyez sur le bouton SET pendant que l'image est affichée, elle continuera à s'afficher (p. 37).

Préparation de l'appareil photo

Numéro de l'image et total

(image affichée/total)

Un fichier audio autre qu'un fichier son Wave ou d'un format non reconnu est joint. Fichier JPEG d'un format non conforme au standard DCF (Design rule for Camera File System) Cependant, lorsque le moniteur LCD est allumé et que le message « Changer les piles » apparaît, le moniteur LCD risque de ne pas s'allumer automatiquement au démarrage suivant de l'appareil photo.

Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base

À propos de l'histogramme z L'histogramme est un graphique qui vous

permet d'évaluer la luminosité de l'image prise. Plus la courbe est élevée sur la gauche du graphique, plus l'image est sombre. Plus la courbe est élevée sur la droite du graphique, plus l'image est claire. Si l'image est trop sombre, choisissez une valeur positive de correction d'exposition. Inversement, choisissez une valeur négative de correction d'exposition si l'image est trop claire (p. 85).

retentit et la première image s'affiche. Pour changer le son de départ et la première image, reportez-vous aux pages 71, 74 et 120. z La première image n'apparaît pas lorsque le moniteur LCD est éteint en mode Prise de vue ou lorsque la prise de sortie A/V OUT est connectée à un téléviseur. Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de départ et la première image z Maintenez enfoncé le bouton SET et mettez l'appareil sous tension.

Fonction d'économie d'énergie

Cet appareil photo est doté d'une fonction d'économie d'énergie. En fonction du paramètre d'économie d'énergie sélectionné, l'appareil photo se met hors tension ou le moniteur LCD s'éteint automatiquement.

Lors de l'activation de la fonction d'extinction automatique

Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF. [Off] : La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée.

Permutation entre les modes Prise de vue et Lecture

Vous pouvez rapidement basculer entre les modes Prise de vue et Lecture. Cette manipulation est pratique lorsque vous envisagez de réaliser une prise de vue après avoir vérifié ou effacé une image immédiatement après l'avoir prise.

z Affichage OFF Le moniteur LCD s'éteint automatiquement environ

1 minute* après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. * Cette durée peut être modifiée (p. 72).

Activation de la fonction Affichage Off

Le moniteur LCD est réactivé lorsque vous appuyez sur un bouton autre que le bouton ON/OFF. La fonction d'économie d'énergie ne s'active pas pendant un défilement automatique ou pendant la connexion à un ordinateur (p. 99, 108).

L'objectif ne se rétracte pas avant 1 minute lorsque l'appareil photo passe en mode Lecture.

Mode Prise de vue zPositionnez le sélecteur de mode sur

sélecteur de mode sur . • Lorsqu'une imprimante (vendue séparément) est connectée, vous pouvez imprimer des images (reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe). • Lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur, vous pouvez télécharger et afficher des images sur ce dernier (p. 108). Lorsqu'une imprimante (vendue séparément) est correctement connectée, l'icône , ou s'affiche sur le moniteur LCD.

: Augmente la taille du sujet (téléobjectif) • Vous devez entendre le son du déclencheur au moment de la prise de vue. Ne bougez pas l'appareil photo avant d'entendre ce bruit. • Le témoin supérieur clignote au vert pendant l'enregistrement des données sur la carte mémoire flash compacte. • L'image apparaît pendant environ deux secondes sur le moniteur LCD, s'il est allumé.

Si le témoin orange ou jaune clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, vous pouvez tout de même appuyer entièrement pour prendre la photo.

Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil photo avant d'être enregistrées sur la carte mémoire flash compacte, ce qui permet de prendre immédiatement les images suivantes tant que vous disposez de place suffisante dans la mémoire interne. Le signal sonore et le son du déclencheur peuvent être réglés sur la position On / Off dans le menu Configurer (p. 71). Même si le son du déclencheur est réglé sur [ , , (On)] (p. 74), aucun son n'est émis si l'option [Muet] est réglée sur [On]. Le déclencheur n'émet aucun son en mode Vidéo. Aucune prise de vue n'est possible pendant le chargement du flash.

• Le témoin inférieur clignote au jaune et un signal sonore retentit en cas de difficulté de mise au point sur le sujet.

z Reportez-vous à la page 159 pour connaître

Prise de vue – Fonctions de base

Prise de vue avec le viseur

Vous pouvez réaliser des économies d'énergie en désactivant le moniteur LCD (p. 26) et en utilisant le viseur pour effectuer les prises de vue.

Composez la photo de façon à ce que le sujet soit au centre du cadre du viseur (zone autofocus).

À propos de la fonction Autofocus

Cet appareil photo emploie la technologie AiAF (Artificial Intelligence AutoFocus) qui utilise un large champ de mesure pour calculer la distance focale avec une grande précision. Ceci permet d'obtenir une mise au point très nette même lorsque le sujet est légèrement décalé par rapport au centre de l'image.

Image visualisée dans le viseur et image enregistrée

Lors d'une prise de vue, la zone enregistrée est plus grande que celle apparaissant dans le viseur. Vous pouvez contrôler sur le moniteur LCD la zone réellement enregistrée. En outre, en raison des spécifications du viseur, la zone apparaissant dans le viseur peut être légèrement décalée par rapport à l'image enregistrée. Plus le sujet est proche, plus la différence est notable. Il arrive que certaines parties des images prises de près et s'affichant dans le viseur n'apparaissent pas dans l'image enregistrée. Il convient donc d'employer le moniteur LCD lors des prises de vue en mode macro (p. 45). Faisceau d'assistance autofocus z Le faisceau d'assistance autofocus (AF) est parfois émis lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour vous aider à faire la mise au point dans certaines circonstances, par exemple dans la pénombre. z Le faisceau d'assistance autofocus peut être désactivé (p. 69). Par exemple, si vous photographiez des animaux, désactivez le faisceau lors des prises de vue dans la pénombre afin d'éviter de les effrayer. Toutefois, vous devez garder à l'esprit les points suivants. - Si le faisceau AF est désactivé, la mise au point de l'appareil photo peut être plus difficile dans la pénombre.

Prise de vue – Fonctions de base

Affichage d'une image immédiatement après la prise de vue

• Effacer des images une par une (p. 64) • Afficher les détails du réglage de l'image (p. 28). • Agrandir des images (p. 58) (lors de l'enfoncement du bouton SET pendant l'affichage de l'image). * Non disponible en mode

Pour empêcher la lampe de se déclencher avant le déclenchement du flash, réglez la fonction atténuateur d'yeux rouges et le faisceau AF sur [Off] dans le menu Prise de vue.

Prise de vue – Fonctions de base

Modification de la durée d'affichage de l'image

La durée d'affichage des images après la prise de vue peut être modifiée de 2 à 10 secondes ou l'affichage peut être désactivé.

1 Appuyez sur le bouton MENU. z Le menu [

(Enreg.)] apparaît. à l'aide de la molette de sélection des modes. Portrait

Utilisez ce mode pour réaliser des séquences vidéo. Du son est également enregistré simultanément (p. 56).

Sélectionnez l'un de ces

8 modes afin de réaliser des prises de vue avec les paramètres les plus appropriés pour la scène (p. 51).

Utilisez ce mode pour la prise de vue d'éléments mobiles (par exemple l'eau d'un torrent) pour produire un effet de flou.

Modes de prise de vue et Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge.

z Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode. z Astuces pour chaque fonction :

• Pour optimiser l'effet de flou de l'arrière-plan, veillez à ce que la moitié supérieure du sujet occupe toute la surface du moniteur LCD ou du viseur. • Vous pouvez également améliorer l'effet de flou en réglant l'objectif en position téléobjectif.

• Si le mode Nocturne est employé pour des prises de vue à mi-journée, les mêmes effets que ceux du mode peuvent être obtenus.

Mode rapide • Le niveau de bruit (informations parasites) risque d'augmenter dans l'image enregistrée lors d'une prise de vue dans l'obscurité.

Prise de vue – Fonctions de base

Changement de la résolution et de la compression

* Le paramètre en cours est affiché.

jointes de courrier électronique

z Augmentation du nombre de prises de vue

(à l'exception des vidéos) en fonction du but de la prise de vue.

ou z La résolution est réglée sur M2

(mode (1600 x 1200) et la compression sur d'impression (Fin). au format z Reportez-vous à la page 54 pour obtenir carte des informations sur le mode postale) d'impression au format carte postale.

Prise de vue – Fonctions de base

z Vous pouvez passer d'un paramètre à un autre en

Utilisation du flash

appuyant sur le bouton .

Lorsque la fonction atténuateur d'yeux rouges est activée

La lampe atténuateur d'yeux rouges et le flash se déclenchent systématiquement.

Le flash se déclenche systématiquement. Le flash ne se déclenche pas.

Lorsque la fonction atténuateur d'yeux rouges est désactivée

z Cette opération peut ne pas fonctionner dans certains modes de prise de vue (p. 159).

orange lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu'à mi-course. Il ne se déclenche pas en mode .

z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode

Lorsque vous effectuez des prises de vue à une vitesse ISO élevée et que vous utilisez le flash, les chances de surexposition sont d'autant plus grandes que vous êtes plus près du sujet.

sélectionné apparaît sur le moniteur LCD.

En mode , le flash se déclenche en utilisant les réglages définis manuellement. La vitesse de prise de vue maximale pour la synchronisation du flash est de 1/500ème de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse de prise de vue sur 1/500ème de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée. En mode , l'option [Puis. Flash] peut être modifiée (p. 91). Aucune prise de vue n'est possible pendant le chargement du flash. Le flash peut prendre jusqu'à 10 secondes environ pour se charger dans certains cas. Les durées varient selon l'utilisation et la charge de la batterie. Le réglage du flash est enregistré lorsque l'appareil photo est mis hors tension en modes de prise de vue , , et .

Réglage de la fonction atténuateur d'yeux rouges

La lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche lorsque le flash est utilisé dans des zones sombres. Elle permet de réduire l'effet engendré par la lumière du flash se reflétant dans les yeux des sujets, ce qui les fait apparaître rouges.

[ (Enreg.)], réglez (Yeux Rouges) sur [On]. apparaît sur le moniteur LCD.

(p. 51) est réglé sur

Prise de vue – Fonctions de base

z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode

Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue en gros plan de fleurs ou de petits objets.

composer des images en mode Macro. Il est possible d'effectuer des prises de vue avec le viseur, mais une partie de l'image risque de ne pas apparaître sur la photo finale (p. 36). z Lorsque l'objectif est en position grand angle, la zone enregistrable est environ 56 × 42 mm

(2,2 po × 1,7 po)*1 ; elle est environ 87 × 65 mm (3,4 po × 2,6 po) en position téléobjectif.*2 Lorsque la position du zoom se situe entre la position téléobjectif et la position grand angle, la distance entre l'extrémité avant de l'objectif et le sujet est la même que celle de la position téléobjectif. z L'exposition risque de ne pas être optimale lors de l'utilisation du flash en mode Macro.

Prise de vue – Fonctions de base

* Le paramètre en cours est affiché.

effectuer un zoom arrière.

Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez (Zoom numérique).

z Plus l'image est agrandie avec le zoom numérique, plus sa résolution diminue.

z Pour éviter de faire bouger l'appareil photo

lorsque vous utilisez le zoom numérique, il est conseillé d'utiliser un trépied.

z L'objectif effectue un zoom jusqu'au maximum du

réglage téléobjectif optique et s'arrête. Poussez de nouveau la commande de zoom vers pour effectuer un zoom numérique.

Prise de vue en rafale à grande vitesse

Utilisez ce mode pour effectuer une prise de vue en rafale avec un court intervalle de déclenchement. Vous ne pouvez pas contrôler les images pendant ce mode de prise de vue en rafale.

Appuyez sur le bouton FUNC.

Sélectionnez * (Mode drive) à l'aide du bouton haut ou bas.

* Le paramètre en cours est affiché.

z L'intervalle entre les prises est susceptible

d'augmenter quelque peu lorsque la mémoire interne parvient à saturation. z Le flash peut être utilisé, mais l'intervalle entre les prises augmente du fait du rechargement du flash.

Prise de vue – Fonctions de base

Prises de vue panoramiques

(Assemblage) Molette modes Pour fusionner les images sur un ordinateur, utilisez PhotoStitch, l'un des logiciels fournis.

chevauche l'image contiguë à hauteur de 30 à

50 %. Essayez de limiter le décalage vertical à moins de 10 % de la hauteur d'image. z N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement. z Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des éléments proches et lointains. Les objets peuvent apparaître dédoublés ou distordus. z Faites en sorte que la luminosité soit aussi égale que possible d'une image à l'autre. L'image finale n'aura pas l'air naturel si la différence de luminosité est trop importante.

(assemblées) pour créer une image panoramique sur un ordinateur.

Prise de vue – Fonctions de base

Composez et prenez la deuxième photo de telle sorte qu'elle chevauche la première.

z Les écarts mineurs de

chevauchement peuvent

être corrigés par le logiciel.

Utilisez les mêmes procédures pour réaliser les photo suivantes.

z Vous ne pouvez pas définir un paramètre de

Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.

Feu d'artifice Détermine la photographie de feux d'artifice.

six secondes à chaque changement de mode.

z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode

(p. 34), à l'exception de

, reportez-vous au Guide de l'utilisateur Boîtier étanche pour appareils photo numériques Canon inclus avec le boîtier étanche pour appareils photo numériques WP-DC50 (vendu séparément).

z Pour les procédures de prise de vue de

Prise de vue – Fonctions de base

En modes , , et , la vitesse ISO risque d'augmenter et de produire du bruit parasite sur l'image. En mode , prenez les sujets aux distances suivantes : 1 à 4 mètres (3,3 à 13 pieds) (position téléobjectif) ou 1 mètre (3,3 pieds) à l'infini (autres positions de zoom).

, l'utilisation du moniteur LCD est recommandée. Les résultats peuvent varier en fonction du sujet. Lorsque vous effectuez des prises de vue sous-marines, mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de l'insérer dans le boîtier étanche (vendu séparément). z Dans les modes ou , l'utilisation du boîtier étanche WP-DC50 (vendu séparément) est recommandé.

• Lorsque vous prenez des photos en mode d'impression au format carte postale, vous pouvez vérifier la zone d'impression (rapport vertical/horizontal de 3 par 2) au préalable. De plus, la résolution est mémorisée sur M2 (1 600 x 1 200) et la compression est mémorisée sur (Fin), ce qui donne des tailles de fichier plus petites.

* Le paramètre en cours est affiché.

z Lorsque vous appuyez sur

le déclencheur jusqu'à mi-course, la zone qui ne sera pas imprimée (les côtés supérieur et inférieur) s'affichent en gris. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 34)

La sélection de zoom numérique.

annule le paramètre [On] du

Prise de vue – Fonctions de base

z Certains paramètres ne sont pas disponibles

Intégration de la date dans les données d'image

Vous pouvez inclure la date dans les données d'image lorsque est sélectionné. La date apparaîtra sur vos photos même si elle n'a pas été réglée sur l'imprimante ou sur l'ordinateur. z Assurez-vous que la date et l'heure de l'appareil photo sont réglées au préalable (p. 21). z Vous pouvez inclure la date dans les données d'image lorsque est sélectionné.

Vérifiez que apparaît sur le moniteur LCD.

avec des modes de prise de vue spécifiques. Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 159). z Lorsque [Cachet date] (p. 55) est réglé sur [Date] ou [Date/heure], apparaît sur les images aux étapes 2 et 3. z Pour obtenir les instructions d'impression, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe.

z Voir Réglage de la date et de l'heure (p. 21).

z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode

z Le cachet de la date ne peut pas être

supprimé des données d'image une fois celui-ci défini.

z Lorsque vous utilisez une imprimante CP, il se

peut qu'une partie de la date ne s'imprime pas si l'impression au format carte de crédit

(54 mm x 86 mm) est sélectionnée.

z Pendant la prise de vue, un cercle rouge apparaît dans le coin supérieur droit du moniteur LCD.

est de 30 secondes (10 images/seconde) au réglage et de 3 minutes (15 images/seconde) aux réglages et . z Les durées d'enregistrement varient selon la carte mémoire flash compacte. Voir Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) (p. 145)

z La durée d'enregistrement peut ne pas

s'afficher correctement durant les prises de vue, ou les vidéos peuvent s'interrompre brutalement avec les types de carte mémoire flash compacte suivants.

- Cartes à enregistrement lent - Cartes formatées sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur - Cartes sur lesquelles des images ont été enregistrées puis effacées à maintes reprises. Bien que la durée d'enregistrement puisse ne pas s'afficher correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera bien enregistrée sur la carte mémoire flash compacte. La durée d'enregistrement s'affichera correctement si vous formatez la carte mémoire flash compacte dans cet appareil photo (à l'exception des cartes mémoire flash compactes à enregistrement lent). z Il est conseillé d'utiliser une carte mémoire flash compacte qui a été formatée dans votre appareil photo pour prendre des vidéos (p. 19). La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans autre formatage.

Prise de vue – Fonctions de base

z Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue.

z Les paramètres d'exposition automatique,

d'autofocus (AF), de balance des blancs et de zoom sont réglés et mémorisés sur ceux de la première photo. z Après une prise de vue, le témoin supérieur clignote au vert pendant l'enregistrement de la vidéo sur la carte mémoire flash compacte.

Toute autre prise de vue est impossible jusqu'à la fin du clignotement.

z Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.

z Le son est enregistré en mode monophonique.

z Le déclencheur n'émet aucun son en mode Vidéo.

z QuickTime 3.0 ou version supérieure est

nécessaire pour lire les fichiers vidéo (AVI /

Motion JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour Windows) est contenu sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk fourni. Sur la plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0 ou version ultérieure est généralement intégré au système d'exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.

z Si vous poussez la commande de zoom vers

maintenant enfoncé le bouton SET, l'image est agrandie environ 2,5, 5 et 10 fois successivement.

Annulation de l'affichage agrandi

L'utilisation du bouton haut dans cette rangée affiche l'ensemble des 9 images précédentes. Vidéo Images sélectionnées

Il est impossible d'agrandir les images vidéo et les images en mode de lecture d'index.

Déplacez la commande de zoom vers .

L'utilisation du bouton bas dans cette rangée affiche l'ensemble des 9 images suivantes.

repasse en mode de lecture d'index. z Si vous déplacez la commande de zoom une nouvelle fois vers

, l'appareil photo repasse en mode de lecture d'une seule image.

Sélectionnez une vidéo à l'aide du bouton gauche ou droit et appuyez sur le bouton SET.

z Si vous appuyez sur le

Positionnez le sélecteur de mode sur

. mode de lecture d'index.

Changez la sélection d'image.

bouton gauche ou droit tout en maintenant enfoncé le bouton SET, vous passez respectivement au premier ou au dernier groupe de

z Vous pouvez régler le

volume à l'aide du bouton haut ou bas.

Écran de lecture de vidéos

Lecture – Fonctions de base

z À la fin de la lecture d'une vidéo, la dernière image

Vous pourrez éventuellement constater des défauts d'image et de son si l'ordinateur sur lequel vous lisez vos vidéos n'est pas assez puissant.

Si vous appuyez sur le bouton SET à ce stade, l'appareil photo revient à l'écran de lecture vidéo. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton SET, la lecture de la vidéo recommence à partir de la première image.

z Le volume de lecture des vidéos peut

z Appuyez sur le bouton SET pour suspendre la vidéo.

Appuyez de nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture.

Avance / Retour rapide z Sélectionnez l'une des actions suivantes à l'aide du

bouton gauche ou droit et appuyez sur le bouton SET.

: Permet de repasser en mode de lecture d'une seule image.

(Première image) : Affiche la première image. (Image précédente) : Permet de revenir à l'image précédente (effectue un retour rapide si le bouton SET est maintenu enfoncé). (Image suivante) : Passe à l'image suivante (effectue une avance rapide si le bouton SET est maintenu enfoncé). (Dernière image) : Affiche la dernière image.

également être réglé dans le menu

Configurer (p. 71). z Si l'option [Muet] (p. 71) est réglée sur [On] dans le menu Configurer, le réglage du volume revient sur 0 mais il peut être réglé à l'aide du bouton haut ou bas. z Veuillez régler le niveau sonore sur le téléviseur lors de la visualisation de fichiers vidéo sur un téléviseur.

Interruption et reprise de la lecture

Modification des vidéos

Vous pouvez supprimer des parties indésirables au début ou à la fin d'une séquence vidéo.

Sélectionnez la vidéo à modifier et appuyez sur le bouton SET.

z La lecture de la vidéo s'arrête si vous appuyez sur le bouton SET pendant la lecture.

Barre de modification des vidéos

Permet de supprimer des images à la fin de la vidéo. z

(Sortir) : Retourne à l'écran de lecture vidéo.

z Il n'est pas possible de modifier les vidéos protégées.

z L'enregistrement d'une vidéo modifiée

Il est possible de modifier les vidéos dont la durée d'origine est d'une seconde ou plus, par unités d'une image.

[Annuler] et appuyez sur le bouton SET.

Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d'effacement (p. 100).

Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez (effacer tout) et appuyez sur le bouton SET.

z Un écran de confirmation apparaît.

[Annuler] et appuyez sur le bouton SET.

z La fonction [effacer tout] efface toutes les

données d'image enregistrées sur la carte mémoire flash compacte.

3.Sélectionnez une option du menu FUNC. à l'aide du bouton haut ou bas. 4.Sélectionnez la valeur du paramètre à l'aide du bouton gauche ou droit.

Effectuez la prise de vue.

2 Utilisez le bouton gauche ou droit pour passer d'un menu à l'autre.

z Vous pouvez également passer d'un menu à un autre à l'aide de la

Appuyez sur le bouton MENU. Menu Configurer

z En mode Prise de vue, vous pouvez également fermer le menu en appuyant sur le déclencheur à mi-course. 67

Prise de vue – Fonctions avancées

z Certains éléments de menu peuvent ne pas

être disponibles selon le mode de prise de vue (p. 159).

z Vous pouvez appliquer une image et un son

de votre choix à et à dans le menu

Mon profil. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Enregistrement des paramètres Mon profil (p. 121) ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Les valeurs par défaut de tous les paramètres modifiés à l'aide des menus et des boutons peuvent être restaurées simultanément, à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 75).

• Centre*/Zone AF Définit si le point de mise au point est agrandi lors de l'utilisation de la mise au

Point Zoom MF point manuelle. • On*/Off Faisceau Définit la sortie du faisceau d'assistance autofocus en fonction des conditions d'assistance de prise de vue lors de l'utilisation de la mise au point automatique. autofocus Zoom numérique pour effectuer un zoom sur les images. • On/Off* *Paramètre par défaut

Zone AF Page de référence

Définit le format de date à intégrer dans les données d'image lorsque est sélectionné. • Off*/Date/Date/heure Enregistre les paramètres sélectionnés dans le menu Enreg. et le menu des fonctions au mode C de la molette de sélection des modes.

37 25 Efface toutes les images d'une carte mémoire flash compacte (à l'exception des images protégées). Lit automatiquement les images les unes après les autres. Définit les images et le nombre d'unités imprimés sur une imprimante dotée de la fonction d'impression directe ou dans un laboratoire photographique.

100 97 (Configurer)] et les paramètres de son du menu [ (Mon profil)] page 74. • On/Off* Veuillez noter que le bip d'avertissement retentit même si le paramètre Muet est réglé sur [On]. Règle le volume du son de départ, du signal sonore, du son du retardateur, du son du déclencheur ou du son de lecture après l'enfoncement du bouton SET. Il n'est pas possible de régler le volume si le paramètre [Muet] a pour valeur [On]. • • •

Règle le volume du son du déclencheur une fois que vous avez appuyé entièrement sur ce bouton. Ce son n'est pas produit en mode Vidéo.

Vol. Lecture Règle le volume sonore lors de la lecture d'un mémo sonore ou d'une vidéo. Vous pouvez régler les paramètres Extinction auto et Affichage OFF en appuyant sur le bouton SET. Extinction auto Définit si l'appareil photo s'éteint automatiquement ou non après écoulement d'une durée spécifiée en cas d'absence d'actions de l'appareil photo. • On*/Off Mode éco • PAL Page de référence 95 Écran de menu

Définit le son de l'obturateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Ce son n'est pas produit en mode Vidéo.*1

Contenu des paramètres du menu Mon profil

*2 Paramètre par défaut

Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des paramètres des menus et des boutons.

Mettez l'appareil sous tension.

- [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu [ (Configurer)] (p. 72, 73) - La balance des blancs personnalisée (p. 87) - Les paramètres Mon profil récemment enregistrés (p. 120) z Lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante, cette opération ne fonctionne pas.

Lorsque l'appareil est en mode Prise de vue et que la molette de sélection des modes est positionnée sur C, seuls les paramètres du mode

C sont remis aux valeurs par défaut. Dans les autres cas, les valeurs par défaut des paramètres C ne sont pas rétablies.

z L'écran de droite apparaît

lors de la réinitialisation.

L'écran normal réapparaît lorsque la réinitialisation est terminée. z Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler] au lieu de [OK].

Utilisation de la molette de sélection des modes (zone de création)

z Si le moniteur LCD est

allumé, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent automatiquement.

L'utilisateur sélectionne une vitesse d'obturation à l'aide du bouton gauche ou droit.

Utilisation de la molette de sélection des modes

Tournez la molette de sélection des modes et réglez l'icône de la fonction que vous souhaitez utiliser sur

L'utilisateur sélectionne le paramètre

(vitesse d'obturation ou valeur d'ouverture) à l'aide du bouton SET et choisit une vitesse d'obturation ou d'une valeur d'ouverture à l'aide du bouton gauche ou droit. et

z Les paramètres suivants peuvent être réglés en mode

• Correction d'exposition

• Vitesse ISO • Zone AF z Pour connaître la corrélation entre la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation, reportez-vous à la page 78.

Lorsque vous réglez la vitesse d'obturation en mode d'exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité.

Des vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité de capturer une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des zones sombres.

z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge,

l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (lumière trop importante).

Réglez la vitesse d'obturation à l'aide du bouton gauche ou droit jusqu'à ce que la valeur d'ouverture soit affichée en blanc. z La nature des capteurs d'image CCD fait que le bruit parasite de l'image enregistrée augmente à des vitesses de prise de vue lentes. Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer le bruit et de produire des images de grande qualité. Un certain laps de temps peut néanmoins être nécessaire avant de pouvoir effectuer la prise de vue de l'image suivante.

• Utilisez le flash.

• Changez la vitesse ISO. • Changez le mode de mesure de la lumière.

Configuration de la vitesse d'obturation

Prise de vue – Fonctions avancées

z Lorsque Zone AF est réglé à FlexiZone, vous

élevée est sélectionnée.

Affichage de la vitesse d'obturation

Les nombres du tableau ci-dessous indiquent la vitesse d'obturation en secondes. 1/160 indique 1/160ème de seconde. En outre, les guillemets indiquent la place de la décimale. 0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 rouge sur le moniteur LCD, l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la valeur d'ouverture à l'aide du bouton gauche ou droit jusqu'à ce que la vitesse d'obturation soit affichée en blanc. z Certaines valeurs d'ouverture ne sont pas disponibles avec des positions de zoom spécifiques (p. 78).

z Lorsque Zone AF est réglé sur FlexiZone, vous

pouvez alterner entre valeur d'ouverture et zone

AF chaque fois que le bouton SET est enfoncé (p. 82). z Évitez de faire bouger l'appareil avec des valeurs d'ouverture plus grandes qui diminuent la vitesse d'obturation. Si l'avertissement de bougé de l'appareil apparaît sur le moniteur LCD, fixez l'appareil sur un trépied avant d'effectuer la prise de vue. z Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash synchronisé est comprise entre 1/60ème de seconde et 1/500ème de seconde. Le paramètre de valeur d'ouverture peut donc être changé automatiquement de façon à correspondre à la vitesse du flash synchronisé, même si sa valeur a été précédemment définie. Affichage de la valeur d'ouverture Plus la valeur d'ouverture est grande et plus l'ouverture de l'objectif est petite. F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F4,9 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0

* L'exposition standard est calculée par la fonction d'exposition automatique en fonction du mode de mesure choisi.

z Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.

sélectionnez la vitesse d'obturation ou l'ouverture avec le bouton SET et modifiez la valeur à l'aide du bouton gauche ou droit. z Lorsque Zone AF est réglé sur FlexiZone, vous pouvez alterner entre vitesse d'obturation, valeur d'ouverture et cadre autofocus chaque fois que le bouton SET est enfoncé (p. 82). z La luminosité du moniteur LCD correspond à la vitesse d'obturation et à la valeur d'ouverture sélectionnées. Lorsque vous sélectionnez une vitesse d'obturation rapide ou que vous photographiez un sujet dans un endroit sombre et réglez le flash sur (atténuateur d'yeux rouges, flash activé (On)) ou sur (flash activé (On)), l'image est toujours claire. z Pour connaître la corrélation entre la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation, reportez-vous à la page 78.

Prise de vue – Fonctions avancées

Sélectionnez le cadre autofocus

Parmi les 9 cadres autofocus, celui du milieu est sélectionné pour faire la mise au point. Cette procédure vous permet de vous assurer que la mise au point se fait exactement où vous le souhaitez. par exemple AiAF

z Vous pouvez effectuer immédiatement une prise de vue avec le cadre autofocus sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur le bouton MENU.

Pour connaître le fonctionnement lorsque [FlexiZone] a

été sélectionné, reportez-vous à la section Définition manuelle d'un cadre autofocus (à droite).

. z Le cadre autofocus revient à sa position d'origine

(Centre), si vous maintenez enfoncé le bouton .

z Allumez le moniteur LCD pour placer le cadre autofocus à la position souhaitée avant la prise de vue.

position du cadre autofocus est mémorisée au centre.

z Lorsque Mesure spot est sélectionné comme

mode de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser le cadre autofocus sélectionné pour

Mesure spot (à droite). z Pour une explication des couleurs du cadre autofocus, veuillez vous reporter à la p. 26. z Lorsque la molette de sélection des modes de prise de vue est réglée sur TV, Av ou M, l'enfoncement du bouton SET change l'élément pouvant être défini, tel que décrit ci-dessous. Vitesse d'obturation / Cadre autofocus Valeur d'ouverture / Cadre autofocus Vitesse d'obturation / Valeur d'ouverture / Fait la moyenne de la lumière Prédominance mesurée pour l'image entière, mais place l'accent sur le sujet centrale au centre. Mesure Mesure la lumière dans le cadre de spot mesure spot. Mémorise la position du cadre Centre de mesure spot au centre du moniteur LCD. la mesure spot au cadre Zone AF Déplace autofocus.

* Le paramètre en cours est affiché.

(Mesure spot), passez à l'étape 3. Si vous avez sélectionné (Mesure de la lumière évaluative) ou (Prédominance centrale), prenez la photo.

Centre réglé sur [Centre], le cadre Mesure spot de mesure spot apparaît au centre du moniteur LCD. z Lorsque [Mesure spot] est réglé à [Zone AF], le cadre de mesure spot apparaît à l'intérieur du cadre autofocus sélectionné.

z Lorsque [Mesure spot] est

z La [Zone AF] peut uniquement être

après avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant ainsi de modifier les paramètres facilement.

z Pour annuler la correction d'exposition, rétablissez la valeur 0 pour le paramètre à l'aide du bouton gauche ou droit.

Voir Informations et conseils pour les prises de vue (p. 150).

1/3 de pas dans la plage de -2 à +2 pas.

z Vous pouvez vérifier les résultats de la correction

en affichant la photo sur le moniteur LCD lorsque ce dernier est allumé.

éclairage fluorescent à longueur d'ondes de type 3.

Pour des prises de vue sous

éclairage fluorescent blanc chaud, blanc froid ou blanc chaud (à longueur d'onde de type 3)

* Le paramètre en cours est affiché.

Sélectionnez la balance des blancs souhaitée à l'aide du bouton gauche ou droit.

immédiatement en appuyant sur le déclencheur. Le menu réapparaîtra après la prise de vue pour que vous puissiez ajuster facilement les réglages.

Appuyez sur le bouton FUNC.

(Noir et blanc) (p. 90).

Réglage d'une balance des blancs personnalisée

ciel, la mer ou la forêt)

z Prise de vue avec une source de lumière particulière

Sélectionnez menu FUNC.

* Le paramètre en cours est affiché.

(Auto), effectuez la prise de vue après lecture des données de balance des blancs dans

(Personnalisé). z Prises de vue rapprochées (mode Macro) z Prises de vue de sujets de couleur monoton (comme le

z Visez la feuille de papier ou le tissu blanc avec

- La molette de sélection des modes de prise de vue est réglée sur et la correction d'exposition est réglée à ±0. Il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs correcte lorsque l'exposition est incorrecte (l'image sera totalement noire ou blanche). - Le zoom est en position téléobjectif. Réglez le zoom numérique sur [Off]. - Un mode de prise de vue autre que est sélectionné. Dans le mode , les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues. - Le flash est réglé à (Flash On) ou (Flash Off). Utilisez le même réglage de flash que celui qui sera employé pour la prise de vue lorsque vous définissez la balance des blancs. Si les conditions de réglage de la balance des blancs et les conditions de prise de vue ne sont pas identiques, une balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue.

(Auto), le flash risque de se déclencher pendant que les données de balance des blancs sont enregistrées dans la balance des blancs personnalisée. Dans ce cas, assurez-vous que le flash se déclenche

également lors de la prise de vue. - La vitesse ISO est réglée à la même valeur que lors de la prise de vue. z Le réglage de balance des blancs personnalisée n'est pas annulé, même en cas de rétablissement des valeurs par défaut des paramètres (p. 75).

Prise de vue – Fonctions avancées

Modification de la vitesse ISO Molette modes

bruit parasite sur l'image. Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible. z Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse optimale. Il augmente également automatiquement la vitesse ISO lorsque la lumière du flash est insuffisante pour éclairer le sujet.

z Vous pouvez facilement effectuer des prises

de vue dans des endroits sombres tels que des intérieurs à l'aide de l'option

(Intérieur (p. 52)) du mode SCN. z Reportez-vous à la section Informations et conseils pour les prises de vue (p. 151).

des paramètres (p. 66).

* Le paramètre en cours est affiché.

Sélectionnez la vitesse ISO à l'aide du bouton gauche ou droit.

immédiatement en appuyant sur le déclencheur. Le menu réapparaît après la prise de vue pour que vous puissiez ajuster facilement les réglages.

Appuyez sur le bouton FUNC.

les sujets en photo avec des Contraste bas Prend contours adoucis.

Effectue des prises de vue en noir et blanc.

* Le paramètre en cours est affiché.

Le menu réapparaît après la prise de vue pour que vous puissiez ajuster facilement les réglages.

Appuyez sur le bouton FUNC.

Réglage de la puissance du flash Molette modes

En mode , il est possible de contrôler la puissance du flash en trois étapes lors de la prise de vue.

Cependant, lors de la photographie d'une vaste scène, l'image risque de paraître plus sombre en raison de luminosité insuffisante. Lorsque vous réglez la puissance du flash, tenez compte de toutes les conditions de prise de vue, y compris la distance vous séparant du sujet.

z Voir Sélection des menus et des paramètres (p. 66).

après avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu réapparaît après la prise de vue pour vous permettre d'ajuster facilement les réglages.

Visez, avec le cadre autofocus, un objet qui se trouve à la même distance que le sujet que vous souhaitez prendre.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point.

L'autofocus risque de ne pas bien fonctionner avec les types de sujets suivants.

• Sujets dont l'environnement présente un contraste extrêmement faible • Sujets composés d'objets proches et éloignés • Sujets comportant des objets très lumineux au centre de la composition • Sujets se déplaçant rapidement • Lors d'une prise de vue à travers du verre, approchez-vous le plus possible pour éviter les reflets. • Sujets comportant des rayures horizontales Pour prendre ces sujets, visez tout d'abord avec l'appareil photo un objet situé à la même distance, mémorisez la mise au point et recomposez l'image avec le sujet souhaité ou faites une mise au point manuelle.

z Le paramètre d'exposition automatique est

également mémorisé dans ce cas. L'exposition peut

être parfois incorrecte si la différence entre les deux éléments est trop grande. Utilisez la mémorisation AF lorsque cela se produit.

Prise de vue en mode de mise au point manuelle La mise au point peut être effectuée manuellement.

Appuyez sur le bouton MF jusqu'à ce que apparaisse.

z Lorsque [Point Zoom MF] dans le menu [ * * (Vidéo), lorsque le zoom numérique est activé ou qu'un téléviseur est employé comme affichage. Peut également être paramétré de façon à ce que l'image affichée ne soit pas agrandie (p. 69). Les chiffres donnés par l'indicateur sont approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication. Dans les modes , ou , appuyez sur le bouton SET pour choisir entre la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture ou l'indicateur MF. Le symbole apparaît en vert à côté de l'élément sélectionné.

ou droit jusqu'à ce que l'image soit mise au point sur le moniteur LCD.

z Pour annuler le mode de mise au point manuelle, appuyez de nouveau sur le bouton MF.

z Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle dans la distance focale macro de 5 à 45 cm

(2 pouces à 1,5 pied) au grand angle et de 25 à 45 cm (9,8 pouces à 1,5 pied) au téléobjectif. Dans ce cas, l'échelle fine est utilisée. z Vous pouvez modifier les unités de distance affichées par l'indicateur MF (p. 73).

Enregistrement de paramètres personnalisés

Vous pouvez enregistrer des modes de prise de vue fréquemment utilisés et différents paramètres de prise de vue dans le mode

(Personnalisé). Si nécessaire, vous pouvez ensuite prendre des images avec des paramètres précédemment enregistrés en tournant simplement la molette de sélection des modes de prise de vue sur . Les paramètres généralement perdus lors d'un changement de mode de prise de vue ou lors de la mise hors tension de l'appareil (par exemple Prise de vue en rafale et Retardateur) sont également mémorisés.

Positionnez la molette de sélection des modes de prise de vue sur ,

Cet appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison qui détecte l'orientation d'une image prise avec l'appareil incliné et la fait pivoter automatiquement afin qu'elle soit correctement affichée à l'écran. Vous pouvez régler cette fonction sur On ou Off.

Sélectionnez [OK] et appuyez sur le bouton SET.

Appareil incliné du côté gauche

Assurez-vous que la flèche est orientée dans la bonne direction et si tel n'est pas le cas, réglez la fonction Rotation auto sur [Off]. z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [On], l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement.

z Lorsque vous tenez l'appareil verticalement

lors de la prise de vue, le détecteur d'inclinaison identifie la partie supérieure comme étant le « haut » et la partie inférieure comme étant le « bas ». Il règle alors de façon optimale la balance des blancs et l'exposition pour une photo verticale. Cette fonction est opérationnelle, quel que soit l'état On/Off de la fonction Rotation auto. z Lorsque vous changez l'orientation de l'appareil et passez d'une position horizontale

à verticale et inversement, vous pouvez entendre un bruit provenant du mécanisme de détection de l'inclinaison. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

z Il est impossible de faire pivoter les images d'une vidéo.

z Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation des images que l'appareil photo a fait pivoter dépend du logiciel employé pour télécharger les images.

z Il est possible d'agrandir les images dont l'orientation a été modifiée (p. 58).

z Les images prises verticalement lorsque la

fonction Rotation auto (p. 95) est réglée sur

[On] pivotent automatiquement à la position verticale lorsqu'elles sont visualisées sur le moniteur LCD.

z Voir Sélection des menus et des paramètres (p. 66). z apparaît.

Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton SET. Vous pouvez régler le volume à l'aide du bouton haut ou bas. Effacement des mém. vocaux (Effacer) à l'étape 3.

Sortie des paramètres des mém. vocaux

z Voir Sélection des menus et des paramètres (p. 66). z Une fois cette fonction sélectionnée, le défilement automatique commence.

z Vous pouvez également régler le volume du

mém. vocal dans le menu Configurer (p. 71). z Si vous réglez [Muet] sur [On] dans le menu

Configurer (p. 71), aucun son n'est produit. Toutefois, vous pouvez rétablir le son et régler le volume durant la lecture de son à l'aide du bouton haut ou bas.

z Comme en mode Lecture d'une seule image, le bouton gauche ou droit pendant le défilement automatique permet de faire avancer les images plus rapidement.

Interruption et reprise du défilement automatique

z Vous pouvez suspendre à tout moment le

défilement automatique à l'aide du bouton SET.

Pour le reprendre par la suite, appuyez de nouveau sur le bouton SET.

Arrêt du défilement automatique

z Pour arrêter le défilement automatique, appuyez sur le bouton MENU.

z Les images peuvent être sélectionnées en mode de

égale à la durée d'enregistrement. z La fonction d'économie d'énergie est désactivée pendant le défilement automatique (p. 99).

lecture d'une seule image et en mode de lecture d'index (p. 58, 59).

Protection des images Utilisez cette fonction pour protéger les images importantes d'un effacement accidentel.

(Lecture)] , sélectionnez (Protéger) et appuyez sur le bouton SET.

z Voir Sélection des menus et des paramètres (p. 66).

Imprimantes Bulle d'encre compatibles avec la fonction d'impression directe - Pour plus d'informations, rendez-vous chez votre revendeur Canon le plus proche.

z Voir Sélection des menus et des paramètres (p. 66).

[Toutes], sélectionnez une image à l'aide du bouton gauche ou droit. Vous pouvez définir le nombre d'exemplaires (jusqu'à 99) à imprimer à l'aide du bouton haut ou bas.

Nombre d'exemplaires

(Impression) et appuyez sur le bouton SET.

(trois images). z Vous pouvez choisir d'imprimer un exemplaire de chaque image en appuyant sur le bouton SET, en sélectionnant [Annoter tout] à l'aide du bouton haut ou bas, et en appuyant à nouveau sur le bouton SET. z Lorsque le type d'impression est [Standard] ou [Toutes], le paramètre relatif au nombre d'exemplaires à imprimer peut être modifié pour chaque image. Lorsque [Index] est sélectionné, les

z Les images sont imprimées dans l'ordre des

dates de prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. z Vous pouvez définir jusqu'à 998 images. z Lorsque [Type d'impres.] a pour valeur

[Toutes], le nombre d'exemplaires à imprimer peut être défini. Lorsqu'il a pour valeur [Index], il ne peut pas être défini (seul un exemplaire peut être imprimé). z Les paramètres d'impression peuvent également être affectés aux images à l'aide des logiciels fournis (ZoomBrowser EX et ImageBrowser) sur un ordinateur. Toutefois, vous ne devez pas définir la date dans les paramètres d'impression DPOF lorsque vous imprimez des images dont la date a été enregistrée à l'aide de la fonction [Cachet Date]. Ceci peut entraîner une double impression de la date.

Définition du style d'impression

Vous pouvez définir le type d'impression comme suit. Imprime une image par page. Imprime les images sélectionnées ensemble à Index une taille réduite dans un Type format d'index. d'impres. Toutes Imprime les images aux formats standard et index. Date Inclut la date sur l'impression. Inclut le numéro de fichier sur Fichier No l'impression.

z Lorsque [Type d'impres.] est réglé à [Index],

[Date] et [Fichier No.] ne peuvent pas être mis

à [On] en même temps. z [Date] et [Fichier No.] peuvent être mis à [On] si [Type d'impres.] a la valeur [Toutes] ou [Standard]. Cependant, lors d'une connexion à une imprimante photo format carte, seule la date est imprimée pour l'impression standard et seul le numéro de fichier est imprimé pour l'impression index.

Réinitialisation des paramètres d'impression

La fonction Réinit. supprime toutes les sélections d'impression. Elle remet Type d'impres. sur [Standard], Date sur [Off] et Fichier No sur [Off].

(Lecture)] , sélectionnez (Impression) et appuyez sur le bouton SET.

z Voir Sélection des menus et des paramètres (p. 66).

z Sélectionnez [Annuler] et appuyez sur le bouton SET pour annuler la réinitialisation.

Les marques de sélection sont affichées une fois définies. z Vous pouvez appuyer sur la commande de zoom et appliquer les mêmes procédures pour sélectionner des images en mode Lecture d'index

Sélection d'images à transférer

z Voir Sélection des menus et des paramètres (p. 66).

Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les standards DPOF (Digital

Print Order Format).

Ordre transfer apparaît de nouveau.

z Les images sont transférées dans l'ordre des

dates de prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. z Vous pouvez annoter jusqu'à 998 images.

Voir Connexion de l'appareil photo à un ordinateur (p. 109) et au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].

Windows Windows Windows Windows

98 Voir Connexion de l'appareil photo à un ordinateur (p. 109) et Téléchargement d'images par transfert direct (p. 113).

Reportez-vous à Connexion de l'appareil photo à un ordinateur (ci-dessous) (l'installation de logiciels n'est pas nécessaire) et à Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel (p. 115).

z Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash compacte

Voir Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash compacte (p. 116).

Dépannage du Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].

z Il n'est pas nécessaire de mettre l'ordinateur ou l'appareil photo hors tension lors de l'établissement d'une connexion USB.

z Reportez-vous au manuel de votre ordinateur pour connaître l'emplacement du port USB.

z Nous vous recommandons d'utiliser des piles

neuves de type AA, des batteries rechargeables NiMH de type AA entièrement chargées ou le Kit adaptateur secteur ACK600

(vendu séparément) pour alimenter l'appareil photo lorsque vous le connectez à un ordinateur (p. 132, 134). z Toutes les procédures effectuées avec une connexion à une carte compatible USB 2.0 ne sont pas garanties.

J Passez aux étapes 5 et 6 à droite.

Si la boîte de dialogue des événements n'apparaît pas, cliquez sur le menu [Démarrer], puis sur [Programmes] ou [Tous les programmes], [Utilitaires Canon],

[CameraWindow] et [CameraWindow - Définir le lancement automatique].

z Pour utiliser le logiciel et l'ordinateur afin de

télécharger des images :

J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Pour utiliser l'appareil photo afin de télécharger des images (Fonction Transfert direct) : J Reportez-vous à la section Téléchargement d'images par transfert direct (ci-dessous).

Téléchargement d'images par transfert direct

Cette méthode permet de télécharger des images à l'aide des commandes de l'appareil photo. Installez le logiciel fourni et définissez les paramètres de l'ordinateur avant d'utiliser cette méthode pour la première fois (p. 110). Toutes images

Transfère et enregistre toutes les images sur l'ordinateur.

et enregistre sur l'ordinateur

Nouvelles Transfère uniquement les images n'ayant pas été images transférées au préalable. Transf images

DPOF Transfère et enregistre sur l'ordinateur uniquement les images comportant des paramètres de transfert DPOF (p. 107).

Transfère et enregistre les images une à une sur l'ordinateur à mesure que vous les affichez et les sélectionnez.

à une sur l'ordinateur à mesure que vous les affichez et les sélectionnez. Les images transférées s'affichent sur le Bureau de l'ordinateur.

Vérifiez que le menu

Transfert direct est affiché sur le moniteur LCD de l'appareil photo.

z Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton SET.

z Les images sont téléchargées et le menu Transfert direct s'affiche.

Sélec. et transf./Papier peint

z Les images sont téléchargées. z Le bouton clignote en bleu tant que le téléchargement est en cours.

Camera Solution Disk. Ceci est utile pour télécharger des images vers un ordinateur sur lequel le logiciel n'est pas installé. Notez toutefois qu'il existe certaines limites au téléchargement d'images avec cette méthode. Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure Pour les utilisateurs de Windows® XP et de Mac OS X.

Utilisez le câble d'interface fourni pour connecter le port USB de l'ordinateur à la prise DIGITAL de l'appareil photo.

[xxx CANON] situés dans le dossier [DCIM] (où xxx correspond à un nombre à trois chiffres compris entre 100 et 998 (p. 119)).

z Si vous utilisez un lecteur de carte PC ou un

emplacement pour carte PC, insérez d'abord la carte mémoire flash compacte dans un adaptateur de carte PC (vendu séparément), puis insérez l'adaptateur équipé de la carte dans l'emplacement. z Reportez-vous au manuel de l'adaptateur de carte ou du lecteur de carte pour obtenir des informations sur la connexion entre l'ordinateur et l'adaptateur de carte ou le lecteur de carte.

Fiche jaune dans la prise d'entrée vidéo

Fiche noire dans la prise d'entrée audio

Allumez le téléviseur et passez en mode vidéo.

(NTSC ou PAL) afin de s'adapter aux différentes normes nationales (p. 73). Le réglage par défaut varie en fonction des pays. - NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc. - PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Vous pouvez choisir le mode d'affectation des numéros de fichiers.

Les numéros de fichiers sont remis au début (1000001) à chaque introduction d'une nouvelle carte mémoire flash compacte. Les nouvelles images enregistrées sur des cartes mémoire flash compactes contenant des fichiers prennent les prochains numéros disponibles.

Les numéros de fichiers de 0001 à 9900 sont attribués aux images et les numéros de dossiers 100 à 998 sont attribués aux dossiers (les deux derniers chiffres des numéros de dossiers ne peuvent pas être 99).

Nombre de fichiers par dossier

Chaque dossier contient généralement jusqu'à 100 images. Toutefois, étant donné que les images prises en rafale et en mode Assemblage sont toujours enregistrées dans le même dossier, un dossier peut contenir plus de 100 images. Le nombre d'images peut aussi dépasser 100 si un dossier contient des images copiées à partir d'un ordinateur ou des images prises avec d'autres appareils photo. Veuillez toutefois noter que les images dans les dossiers contenant 2001 images ou plus ne peuvent pas être lues dans cet appareil photo.

Un numéro de dossier ne peut pas comporter

99 dans ses deux derniers chiffres.

Appuyez sur le bouton MENU.

z Si vous sélectionnez [Thème] à l'étape 2, vous pouvez choisir un thème cohérent pour chacun des paramètres Mon profil. z Si [Muet] dans le menu [ (Configurer)] est réglé sur [On], aucun son n'est produit à l'exception du signal d'avertissement quels que soient les paramètres Mon profil sélectionnés (p. 74). La première image s'affiche.

Enregistrement des sons et des images de la carte mémoire flash compacte

Des images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et de nouveaux sons enregistrés peuvent être ajoutés à l'appareil photo. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour télécharger vers l'appareil photo les images et les sons présents sur votre ordinateur. Les éléments de menu suivants peuvent être enregistrés sur l'appareil photo.

EX/ImageBrowser) sur un ordinateur.

z Première image z Signal sonore z Son déclenc.

(p. 56, 98). z Lorsque vous enregistrez de nouveaux paramètres dans Mon profil, les paramètres précédents sont effacés.

• Durée d'enregistrement

11,025 kHz Son départ Signal sonore Son retardateur Son déclenc.

Format de fichier des paramètres de

JPEG (ligne de • Format d'enregistrement base JPEG) Pour plus d'informations sur la création de paramètres et leur ajout dans les fichiers de paramètres Mon profil, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].

Le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte ou du compartiment à pile(s) est ouvert.

z Appuyez un moment sur le bouton ON/OFF. z Assurez-vous de la fermeture correcte du couvercle.

z Remettez en place les piles dans le bon sens.

Les piles sont déchargées.

z Remplacez-les par des piles alcalines neuves ou par des batteries complètement rechargées (quatre batteries de type AA.) z Utilisez l'adaptateur secteur compact.

L'appareil photo est en mode de lecture. z Changez de mode de prise de vue. z Patientez jusqu'à la fin de la charge du flash. Vous Le flash se charge.

pouvez appuyer sur le déclencheur dès que le témoin supérieur s'allume à l'orange.

Carte mémoire flash compacte pleine.

z Fermez le couvercle du logement de la carte

Le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte ou du compartiment à pile(s) est ouvert alors que l'appareil photo est en train d'enregistrer sur la carte (signaux sonores d'avertissement).

z Fermez le couvercle du logement de la carte

conformément au format et à la structure de fichier de l'appareil photo (Voir À propos des numéros de fichiers et de dossiers (p. 119)).

Les bornes des piles sont sales.

z Essuyez-les à l'aide d'un chiffon sec avant de les utiliser.

Les piles n'ont pas été utilisées depuis plus d'un an.

z Remettez en place les piles plusieurs fois. z S'il s'agit de batteries rechargeables : les

performances devraient redevenir normales après plusieurs cycles de charge.

Mauvais contact électrique entre les batteries et le chargeur.

correctement branché sur le chargeur ainsi que sur la prise de courant.

Les bornes des batteries sont sales.

Les batteries ont atteint leur durée de vie maximale.

z Veillez à bien insérer les batteries dans le chargeur. z Assurez-vous que le cordon d'alimentation est

Les paramètres du faisceau d'assistance autofocus sont réglés sur [Off].

z Positionnez le paramètre [Faisceau AF]

l'objectif de l'appareil photo et le sujet.

z Utilisez le mode Macro pour une prise de vue entre 5 et 45 cm (2 pouces et 1,5 pieds) entre l'objectif et le sujet en position grand angle et entre 25 et 45 cm

(9,8 pouces et 1,5 pieds) en position téléobjectif.

Le sujet de l'image enregistrée est trop sombre

La lumière est insuffisante pour la prise z Activez le flash. de vue.

Sujet sombre par rapport à l'arrière-plan.

z Réglez la correction d'exposition sur une valeur

Le sujet est trop éloigné pour que la lumière du flash puisse l'atteindre.

z Lorsque le flash est utilisé, la distance entre l'objectif

positive (+) ou utilisez la fonction de mesure spot.

et le sujet ne doit pas dépasser 4,4 m (14 pieds) en position grand angle et 2,5 m (8,2 pieds) en position téléobjectif. z Augmentez la sensibilité ISO et effectuez la prise de vue. (Voir Modification de la vitesse ISO (p. 89))

z Réglez la correction d'exposition sur une valeur

Lumière directement orientée sur le sujet ou reflétée par le sujet sur l'appareil photo.

z Réglez l'angle de l'appareil photo.

z Réglez le flash sur un autre mode que On. z Ce phénomène est normal sur les appareils de

et le sujet ne doit pas être inférieure à 45 cm

négative (-) ou utilisez la fonction de mesure spot.

- Prises de vue en mode grand angle

- Prises de vue avec une valeur d'ouverture élevée en mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture

Le flash ne se déclenche pas

Flash réglé sur Off

La commande de zoom était enfoncée lors de la prise de vue en mode Vidéo.

z Activez le zoom avant les prises de vue en

Lenteur de la lecture des images sur la carte mémoire flash compacte.

La carte mémoire flash compacte actuellement employée a été formatée dans un autre appareil.

z Utilisez une carte mémoire flash compacte formatée

Le témoin clignote pendant la charge puis reste allumé lorsque la charge est terminée.

z Ce chargeur ne peut être utilisé que pour la

recharge des batteries rechargeables NiMH Canon NB-2AH de type AA. Ne tentez pas de charger des batteries NB-2AH dans un autre type de chargeur. z Ne combinez jamais des batteries neuves avec des batteries déjà utilisées dans d'autres appareils.

Évitez de recharger les batteries dans des zones confinées susceptibles de retenir la chaleur. Le fait de recharger régulièrement des batteries partiellement chargées peut réduire leur capacité. Évitez de recharger les batteries tant que le moniteur LCD n'affiche pas le message « Changer les piles ». Essuyez, à l'aide d'un chiffon sec, les bornes des batteries qui peuvent avoir été souillées par une peau grasse ou d'une autre façon : - En cas de diminution sensible de l'autonomie des batteries - En cas de forte diminution du nombre d'images enregistrables - Lorsque vous chargez les batteries (insérez-les et retirez-les deux ou trois fois avant de les charger)

z Évitez de laisser les batteries dans l'appareil

Retirez les batteries de l'appareil photo ou du chargeur et conservez-les dans un endroit sec et frais.

z La charge complète des batteries dure environ

250 minutes (selon les tests effectués par Canon). Veuillez ne pas recharger les batteries dans des endroits où la température est inférieure à 0 °C (32 °F) et supérieure à 35 °C (95° F). z La durée de recharge peut varier en fonction de la température ambiante et de la charge initiale des batteries. z Le chargeur de batterie peut émettre un bruit lors du chargement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. z Le kit chargeur/batterie CBK100 peut aussi être utilisé. Utilisez des batteries Canon NB-1AH de type AA avec le chargeur inclus dans le kit CBK 100.

- Lorsque la charge ne dure que quelques minutes (le témoin du chargeur reste allumé) z Il peut arriver que la charge complète des batteries soit impossible en raison de leurs caractéristiques juste après les avoir achetées ou après de longues périodes de stockage.

Dans ce cas, utilisez les batteries jusqu'à ce qu'elles soient complètement déchargées avant d'essayer de les recharger. Procédez ainsi à plusieurs reprises pour restaurer les performances des batteries. z Dans la mesure où le stockage de batteries complètement chargées sur de longues périodes (environ 1 an) peut réduire la durée de vie des batteries ou en affecter les performances, il est recommandé d'utiliser les batteries dans l'appareil photo jusqu'à leur déchargement complet avant de les stocker à température normale (23 °C / 73 °F au maximum). Si vous n'utilisez pas les batteries pendant de longues périodes, rechargez-les, puis déchargez-les entièrement dans l'appareil photo au moins une fois par an avant de les stocker de nouveau. z Si l'autonomie des batteries reste très faible malgré le nettoyage des bornes et l'allumage constant du témoin du chargeur, il est possible qu'elles aient atteint la fin de leur durée de vie. Remplacez-les par des batteries neuves. Lorsque vous achetez de nouvelles batteries, optez pour les batteries rechargeables NiMH Canon de type AA (par lot de quatre).

avec le convertisseur grand angle, la partie externe de l'image enregistrée (et particulièrement le coin inférieur droit) sera relativement sombre. z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez la distance focale sur le téléobjectif.

Pour les autres paramètres de zoom, l'image apparaît avec les angles coupés. z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez l'appareil photo en position grand angle. z Le convertisseur grand angle bloque une partie de la vue dans le viseur.

Convertisseur grand angle WC-DC52

Utilisez ce convertisseur pour réaliser des prises de vue en grand angle. Le convertisseur grand angle change la distance focale de l'objectif de l'appareil photo d'un rapport de 0,7x (le diamètre du filetage est de 52 mm).

Convertisseur télé TC-DC52A Cet objectif de conversion de grossissement à visser, d'un diamètre de 52 mm, est utilisé pour réaliser des prises de vue au téléobjectif. L'objectif change la distance focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo d'un facteur 1,75x.

z Si vous utilisez le flash pour vos prises de vue

Vous ne pouvez pas fixer de pare-soleil ni de filtre au convertisseur grand angle ou au convertisseur télé.

Alignez la marque z située sur l'adaptateur de conversion optique avec la marque située sur l'appareil photo et tournez l'adaptateur dans le sens de la flèche jusqu'à la marque située sur l'appareil photo.

Veillez à ne pas faire tomber l'appareil photo ou l'adaptateur lorsque vous retirez la bague. Lorsque vous effectuez vos prises de vue avec ces accessoires, utilisez le moniteur LCD pour la composition. La partie de la vue obtenue grâce aux accessoires et visible dans le viseur ne correspond pas à la zone de prise de vue réellement enregistrée. En outre, l'angle de vue ne peut pas être vérifié dans le viseur. Évitez de réaliser des prises de vue en mode avec ces accessoires. Bien qu'il soit possible de sélectionner ce mode sur l'appareil photo, le logiciel PhotoStitch ne pourra pas assembler les images sur l'ordinateur.

Soins et entretien de l'appareil photo

Procédez comme suit pour nettoyer le boîtier de l'appareil photo, les objectifs, le viseur, le moniteur LCD et les autres éléments. Boîtier de l'appareil photo

: Nettoyez le boîtier de l'appareil photo avec un chiffon doux ou une lingette pour lunettes.

La première image, le son de départ, le son de l'obturateur, le signal sonore et le son du retardateur peuvent être personnalisés à l'aide des méthodes suivantes : 1.Utilisation des images et sons enregistrés sur un appareil photo. 2.Utilisation de données téléchargées à partir de votre ordinateur à l'aide du logiciel fourni.

Moniteur sur le standard LCD désactivé

CIPA Piles alcalines de type AA (fournies avec l'appareil photo) Batteries rechargeables NiMH de type AA (NB-2AH (entièrement chargées)) Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), prises de vue au grand angle et au téléobjectif en alternance à des intervalles de 30 secondes, le flash étant déclenché une fois sur deux et l'appareil étant éteint toutes les dix prises de vue. L'alimentation est coupée pendant une période suffisante, puis rétablie et la procédure de test est recommencée.

• La carte mémoire incluse est employée.

• Le moniteur LCD est activé pour le standard CIPA. * Jusqu'à ce que la batterie revienne à température normale Lecture : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), lecture continue à 3 secondes par image. batteries, voir Manipulation correcte des piles (p. 15).

Température de fonctionnement Dimensions Poids *1 Plage de mise au point (depuis la face avant de l'objectif)

Environ 0,5 cm (0,2 po) – infini

(lorsque monté sur PowerShot A95, au grand angle et en utilisant le mode Macro) LA-DC52D est requis lors d'un montage sur le PowerShot A95). Diamètre : 54 mm (2,1 pouces) Longueur : 10,2 mm (0,4 pouce) Environ 55 g (1,9 once) (lors d'un montage sur un PowerShot avant de A95, en position téléobjectif maximale) l'objectif) Diamètre du filetage Dimensions Poids

z Conseils pour l'utilisation du retardateur (p. 46)

L'appareil photo bouge généralement un peu lorsque vous appuyez sur le déclencheur.

Réglez le retardateur sur pour retarder l'activation du déclencheur pendant deux secondes et permettre à l'appareil photo d'arrêter de bouger, évitant ainsi d'obtenir une image floue. Le résultat sera encore meilleur si vous placez l'appareil photo sur une surface fixe et stable ou si vous utilisez un trépied pour réaliser la prise de vue.

z Technique avancée pour le mode Macro (p. 45)

Vous pouvez réaliser des photos uniques en utilisant le mode Macro avec la fonction de zoom. Par exemple, la réalisation d'une photo de fleur en grand angle maximal en mode Macro permet à l'appareil photo de prendre une image nette à la fois de la fleur et de l'arrière-plan.

Cependant, la réalisation d'une photo en position téléobjectif maximale permet de mieux faire ressortir la fleur en mettant l'arrière-plan hors de la plage de mise au point.

z Pour réaliser des prises de vue nocturnes sans

sujet particulier (p. 39)

Pour effectuer des prises de vue nocturnes sans sujet au premier plan, réglez le flash sur . (Les scènes nocturnes sont généralement composées de sources lumineuses dans la nuit. Lors de prises de vue avec le flash, la lumière du flash atténuera ces lumières ; il est donc préférable de désactiver le flash.) Ce mode utilise une vitesse de prise de vue lente, par conséquent utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge.

Macro avec zoom en position grand angle

Réglez la correction d'exposition en vous rapprochant de la position -.

z Vitesse ISO (p. 89)

Vitesse 77 Volume 72 Défilement automatique 99 Dépannage 126 – 131 Exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation 77 Exposition automatique avec priorité à l'ouverture ..79

F Fichiers WAVE 28, 98, 99, 123, 125, 142

Flash 43 à grande vitesse Retardateur (10 s) Retardateur On Zoom numérique Off Correction d'exposition Système Mesure de mesure évaluative de la