POWERSHOT A400   CANON

POWERSHOT A400 - Appareil photo numérique compact CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWERSHOT A400 CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : POWERSHOT A400 - CANON


Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWERSHOT A400 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWERSHOT A400 de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - POWERSHOT A400 CANON

Comment allumer l'appareil photo Canon PowerShot A400 ?
Pour allumer l'appareil photo, assurez-vous qu'il est chargé, puis déplacez le commutateur d'alimentation sur la position 'ON'.
Pourquoi l'appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'appareil est en mode photo.
Comment transférer des photos de l'appareil photo vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du câble USB, puis utilisez le logiciel fourni avec l'appareil ou un gestionnaire de fichiers pour transférer les photos.
Que faire si l'écran de l'appareil photo reste noir ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil photo en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment changer les réglages de la qualité d'image ?
Appuyez sur le bouton 'Menu', allez dans les paramètres de prise de vue, puis sélectionnez 'Qualité d'image' pour ajuster les réglages selon vos préférences.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'appareil photo est stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire et vérifiez que l'objectif est propre.
Comment effacer des photos de la carte mémoire ?
Accédez à la galerie des photos, sélectionnez les images que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Effacer' ou 'Supprimer'.
Que faire si l'appareil photo indique 'Erreur de carte mémoire' ?
Retirez la carte mémoire, vérifiez qu'elle n'est pas endommagée, puis réinsérez-la. Si l'erreur persiste, essayez une autre carte mémoire.
Comment changer la date et l'heure sur l'appareil photo ?
Accédez au menu principal, sélectionnez 'Paramètres', puis 'Date/Heure' pour ajuster les réglages selon vos besoins.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques.

MODE D'EMPLOI POWERSHOT A400 CANON

Prise de vue avec l’appareil photo

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]

Installation du logiciel

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur

Ce guide Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]

L’utilisation d’accessoires Canon authentiques est recommandée.

Ce produit est conçu pour fonctionner de façon optimale avec des accessoires Canon authentiques. Canon ne peut être tenu pour responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des incendies, ou autres, dus au dysfonctionnement d’accessoires provenant de fabricants autres que Canon (par exemple, la fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Veuillez noter que cette garantie ne s’applique pas aux réparations engendrées par le dysfonctionnement d’accessoires non-Canon ; de telles réparations sont toutefois possibles mais elles sont payantes.

Balance des blancs (1) Effet photo On Off

– (1)Ne peut pas être ajusté lorsque l’effet photo est réglé sur [Sepia] ou [Noir et blanc]. (2)La balance des blancs est réglée sur [AUTO]. (3)L’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage.

Téléchargement d’images sur un ordinateur

Guide d’utilisation de l’impression directe Guide d’utilisation de l’imprimante

Utilisation de l’imprimante et impression

Température du boîtier de l’appareil photo

Si vous utilisez l’appareil photo pendant une longue période, le boîtier risque de chauffer. Soyez donc vigilant si vous utilisez l’appareil photo de manière prolongée. À propos de l’écran LCD L’écran LCD a bénéficié de techniques de fabrication d’une extrême précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent aux spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement ne pas répondre ou prendre la forme de points rouges ou noirs. Cela n’a pas d’incidence sur l’image enregistrée et ne constitue pas un dysfonctionnement. Format vidéo Réglez le format du signal vidéo de l’appareil photo en fonction de la norme utilisée dans votre région avant de l’utiliser avec un téléviseur (p. 104). Choix de la langue Pour changer de langue, reportez-vous à la page 22.

Dédit de responsabilité z Canon s’est efforcé de garantir au maximum l’exactitude et l’exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou omissions. Canon se réserve le droit de modifier,

à tout moment et sans préavis, les spécifications matérielles et logicielles énoncées dans le présent guide. z Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée dans un système de récupération de données, ou traduite dans une autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Canon. z Canon n’offre aucune garantie pour les dommages causés résultant de la perte ou de l’altération de données par suite d’une erreur d’utilisation ou d’un dysfonctionnement de l’appareil photo, du logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs personnels et des périphériques, ou de l’utilisation de cartes mémoire SD provenant d’autres fabricants que Canon.

Apple Computer, Inc, déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

• Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • SD est une marque commerciale. • D’autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou déposées de leurs sociétés respectives.

Les icônes figurant sous les barres de titre indiquent le mode de fonctionnement. Dans l’exemple ci-dessous, le mode de prise de vue doit être réglé sur , , ou . Réglage des tons (balance des blancs) Mode de prise de vue Ce symbole signale des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l’appareil photo.

Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés.

Ce symbole indique des rubriques supplémentaires qui complètent les procédures d’utilisation de base. Dans ce guide, la carte mémoire SD (Secure Digital, un système de protection de copyright) est appelée carte SD.

Table des matières

Les éléments marqués d'une sont des listes ou des graphiques qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo.

À lire en priorité

Présentation des éléments Préparation de l’appareil photo

15 Réglage de la date et de l’heure21 Choix de la langue 22

Prise de vue : notions de base

Modification de la résolution et de la compression 37

Utilisation du flash 39

Modes (lecture sous la forme d’un index) 56 Passage d’un groupe d’images à un autre 57 Visualisation/édition de vidéos57

Réinitialisation des paramètres par défaut 72

Sujets pouvant créer des problèmes de prise de vue pour l’autofocus73 Changement de paramètres de mise au point74 Changement de mode de mesure de la lumière 75 Réglage de l’exposition76 Réglage des tons (balance des blancs) 77 Changement de la vitesse ISO 79 Changement de l’effet photo80 Réglage de la fonction de rotation auto 81

Lecture : fonctions avancées

Protection des images 86

Personnalisation de l’appareil photo (Paramètres Mon profil)106 Enregistrement des paramètres Mon profil108

Dépannage Annexe Entretien et maintenance de l’appareil photo125

Caractéristiques techniques

Conseils et informations sur la photographie Index

134 Essais de prise de vue

Avant d’envisager de prendre en photos des sujets importants, nous vous conseillons vivement de faire quelques essais pour vérifier que l’appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement. La responsabilité de

Canon, de ses filiales et de ses revendeurs ne saurait être engagée en cas de dommages dus à un dysfonctionnement d’un appareil photo, d’un accessoire ou d’une carte SD entraînant l’échec de l’enregistrement d’une photographie ou l’enregistrement de celle-ci dans un format illisible.

Avertissement contre l’atteinte aux droits d’auteur

Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas

être utilisés d’une façon susceptible d’enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux et nationaux en matière de droits d’auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d’images issues de spectacles, d’expositions ou d’autres biens à usage commercial au moyen d’un appareil photo ou de tout autre dispositif peut enfreindre des lois en matière de droits d’auteur ou d’autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées.

Limitations de la garantie

Pour plus d’informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez consulter la brochure sur le système de garantie européenne (EWS) de Canon, qui accompagne votre appareil photo.

Pour obtenir la liste des centres d’assistance clients Canon, veuillez consulter le verso de ce guide ou la brochure sur le système de garantie européenne (EWS).

À lire en priorité

Assurez-vous que l’équipement cesse d’émettre de la fumée et de dégager des émanations nocives. Contactez votre revendeur ou le centre d’assistance clients Canon le plus proche. z Arrêtez immédiatement d’utiliser l’équipement à la suite d’une chute ou si le boîtier est endommagé. Vous risqueriez sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Éteignez aussitôt l’appareil photo, retirez-en les batteries ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Contactez votre revendeur ou le centre d’assistance clients Canon le plus proche. z Ne laissez pas l’équipement entrer en contact avec de l’eau ou être immergé dans de l’eau ou tout autre liquide. Évitez toute infiltration de liquide à l’intérieur de l’appareil. Il n’est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec un liquide ou de l’air salin, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et absorbant. Si un liquide ou une substance quelconque a pénétré dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et retirez-en les batteries ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Si vous continuez à l’utiliser, vous risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Contactez votre revendeur ou le centre d’assistance clients Canon le plus proche. z Pour nettoyer l’équipement, n’utilisez pas de substances contenant de l’alcool, du benzène, des diluants ni d’autres produits inflammables. L’emploi de telles substances pourrait provoquer un incendie. 7

À lire en priorité

z Retirez régulièrement le cordon d’alimentation et nettoyez la poussière et la saleté qui s’accumulent sur la prise, l’extérieur de la prise de courant et les zones avoisinantes. Dans des environnements poussiéreux, humides ou gras, la poussière qui s’accumule autour de la prise peut devenir saturée d’humidité et provoquer un court-circuit, avec risque d’incendie. z Il est totalement déconseillé de couper, d’endommager ou de modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur ou de poser des objets lourds dessus. Vous risqueriez de causer un court-circuit qui pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. z Ne manipulez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains sont humides : vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, saisissez la partie rigide de la fiche. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d’endommager ou de dénuder le fil ou l’isolant, ce qui peut provoquer un incendie et une décharge électrique. z N’utilisez que les accessoires d’alimentation recommandés. L’utilisation de sources d’alimentation autres que celles recommandées pour cet équipement pourrait entraîner une surchauffe, une déformation de l’équipement, un incendie, une décharge électrique ou d’autres incidents. z Ne placez pas les batteries près d’une source de chaleur et ne les exposez pas à une flamme ou à une autre source de chaleur. Ne les plongez pas dans l’eau. Vous risqueriez d’endommager les batteries et de provoquer la fuite de liquides corrosifs, ou de causer un incendie, une décharge électrique, une explosion ou des blessures graves. z N’essayez pas de démonter, de modifier ou de chauffer les batteries : vous risqueriez de provoquer une explosion et de vous blesser gravement. Nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou tout vêtement entré en contact avec le contenu d’une batterie. z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs susceptibles d’endommager leur coque.

Cela risque d’entraîner des fuites et des blessures. z Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec des objets métalliques, comme un porte-clés. Vous pourriez provoquer une surchauffe et subir des brûlures ou autres blessures.

À lire en priorité

Le flash risque d’être endommagé ou de produire de la fumée ou du bruit. Évitez également de toucher la surface du flash après avoir pris plusieurs photos successives. Dans les deux cas, vous risqueriez de vous brûler. z Ne déclenchez pas le flash lorsque l’objectif n’est pas propre (présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers). L’accumulation de chaleur qui résulterait pourrait l’endommager. z Vérifiez que le chargeur de batterie est branché sur une prise de courant respectant les spécifications. La fiche de branchement du chargeur de batterie varie selon la région. z N’utilisez pas le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur compact si le câble ou la fiche est endommagé, ou si la fiche n’est pas entièrement introduite dans la prise de courant. z Évitez que des objets métalliques (par exemple des pinces ou des clés) ou de la poussière n’entre en contact avec les connecteurs ou la fiche du chargeur. z Si vous utilisez votre appareil photo pendant une longue période, son boîtier risque de chauffer. Soyez donc vigilant si vous utilisez votre appareil photo de manière prolongée. Vous risquez de ressentir une sensation de brûlure au niveau des mains. 10

À lire en priorité

Prévention des dysfonctionnements

Évitez les champs magnétiques puissants

Ne placez jamais l’appareil photo près de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant. L’exposition à un tel champ peut causer des dysfonctionnements ou altérer les données de l’image.

Évitez les problèmes liés à la condensation

Le déplacement rapide de l’appareil entre un endroit chaud et un endroit froid peut entraîner la formation de condensation (gouttelettes d’eau) sur ses surfaces externe et interne. Pour éviter cela, placez l’appareil dans un sac en plastique refermable et étanche et laissez-le s’adapter lentement aux changements de température avant de l’extraire du sac.

Si de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil photo

Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil photo si vous constatez la présence de condensation.

Le non-respect de cette précaution risque d’endommager l’équipement. Retirez de l’appareil photo la carte SD et la batterie ou le cordon d’alimentation (s’il est branché). Attendez la disparition complète de toute trace de condensation avant de réutiliser l’équipement.

Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries de l’appareil ou du chargeur et rangez l’appareil photo en lieu sûr. Si vous entreposez l’appareil photo pendant une longue période sans en retirer les batteries, celles-ci se vident et risquent d’endommager l’appareil photo.

Support de la pile de sauvegarde de la date (p. 120) Verrou du couvercle du compartiment des piles Filetage pour trépied * Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, utilisez l’un des câbles suivants. • Ordinateur : câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo) • Imprimantes compatibles avec la fonction d’impression directe (vendues séparément) • Imprimantes photo : câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo) ou le câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec les imprimantes photo CP-100/CP-10) • Imprimantes Bulle d’encre : - Imprimantes compatibles Bubble Jet Direct : Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation de l’imprimante Bulle d’encre. - Imprimantes compatibles PictBridge : câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo) • Imprimantes compatibles PictBridge non-Canon : câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo) Veuillez vous reporter à la Carte du système ou au Guide d'utilisation de l'impression directe fourni avec l’appareil photo pour obtenir des informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction d’impression directe. 13

Présentation des éléments

- Téléchargement d'images (Windows seulement) : Reportez-vous à la page 95 de ce guide et au Canon Digital Camera Software Starter

Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] (qui ne fait pas partie de ce guide). Le témoin clignote ou est allumé quand l’appareil est connecté à une imprimante ou un ordinateur. Bleu : Prêt à imprimer/transférer des images. Bleu clignotant : Impression/transfert en cours.

Les témoins s’allument ou clignotent lorsque vous ouvrez la bonnette protège-objectif ou chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.

Témoin supérieur Orange clignotant : L’appareil est prêt pour la prise de vue (avertissement Vert : de bougé de l’appareil photo) ou chargement du flash (écran LCD allumé). L’appareil est prêt pour la prise de vue ou pour la communication avec l’ordinateur. Témoin inférieur Vert clignotant : Démarrage, enregistrement sur la carte SD, lecture Jaune : Mode Macro ou mode Infini de la carte SD, effacement de données sur la carte SD ou Jaune clignotant : Mise au point difficile (bien que vous puissiez appuyer sur transfert de données vers votre ordinateur. le déclencheur, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise au point (p. 73)). Orange : L’appareil est prêt pour une prise de vue (avec flash).

Préparation de l’appareil photo

Installation des batteries et de la carte SD Languette de protection contre l’écriture La carte SD possède une languette de protection contre l’écriture. En faisant glisser la languette vers le bas, vous empêchez l’enregistrement de données et protégez les données existantes (notamment les images). Pour enregistrer sur la carte SD, effacer des données ou formater la carte, faites glisser la languette vers le haut. Languette de protection contre l'écriture

Écriture/Effacement possible

à des vibrations ou des chocs.

• Éteindre l’appareil photo ou ouvrir le couvercle du logement de la carte SD/compartiment des piles. z Veuillez noter que le formatage des cartes SD sur des appareils photo d’autres fabricants ou un ordinateur, ainsi que le formatage ou l’édition avec des applications, peuvent ralentir l’écriture sur la carte SD ou entraver leur bon fonctionnement avec l’appareil photo. z Nous vous conseillons d’utiliser des cartes SD qui ont été formatées dans votre appareil photo (p. 19). La carte fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans formatage préalable.

Préparation de l’appareil photo

z Nous vous conseillons d’utiliser le Kit adaptateur

Pour plus d’informations sur les batteries rechargeables et chargeur ainsi que les batteries rechargeables NiMH de type AA, reportez-vous à la Carte du système (ne faisant pas partie de ce guide). Reportez-vous à la section Estimation des capacités des cartes SD (images enregistrables) (p. 129).

Manipulation des batteries z N’utilisez que des piles alcalines de type AA ou des batteries rechargeables NiMH de type AA de marque Canon.

Pour plus d’informations sur la manipulation des batteries rechargeables NiMH de type AA, reportez-vous à la section Utilisation des kits d’alimentation (vendus séparément) (p. 121). z Les performances des piles alcalines pouvant varier en fonction de leur marque, la durée d’utilisation des piles achetées dans le commerce peut être inférieure à celle des piles fournies avec l’appareil.

z La durée de fonctionnement de l’appareil photo peut dimi-

nuer à basse température si vous utilisez des piles alcalines. En raison de leurs spécifications, les piles alcalines peuvent également s’épuiser plus rapidement que les batteries rechargeables NiMH. Si vous utilisez l’appareil dans une région froide ou pendant une période prolongée, nous vous conseillons d’utiliser les batteries rechargeables

NiMH de type AA Canon NB4-200 (kit de 4 batteries). z Bien qu’il soit possible d’utiliser des batteries nickel-cadmium de type AA, leurs performances restent incertaines et leur utilisation n’est pas recommandée. z N’utilisez jamais des batteries neuves en même temps que des batteries qui ont déjà servi. Utilisez toujours deux batteries de même niveau de charge. Les batteries qui ont déjà servi peuvent couler. z Veillez à respecter la polarité (position des bornes positives (+) et négatives (-) des batteries. z N’utilisez jamais simultanément des batteries de types ou de fabricants différents. Elles doivent être identiques. z Avant d’introduire les batteries, essuyez soigneusement leurs bornes avec un chiffon sec. Tout dépôt laissé avec les doigts (transpiration, saleté, etc.) peut considérablement réduire le nombre d’images enregistrables ou la durée d’utilisation. z Les performances des batteries diminuent à basse température (particulièrement celles des piles alcalines). Si vous utilisez l’appareil photo dans une région froide et que les batteries s’épuisent plus vite que prévu, vous pouvez améliorer leurs performances en les plaçant dans une poche intérieure afin de les réchauffer avant utilisation.

Préparation de l’appareil photo

N’utilisez pas de batteries présentant un défaut d’étanchéité. N’utilisez jamais des batteries présentant l’aspect décrit ci-après. La gaine d’isolation électrique a totalement ou partiellement disparu. L’électrode positive (borne +) est plate. La borne négative est de forme normale (elle dépasse de la base métallique), mais le revêtement d’étanchéité ne recouvre pas le bord de la base métallique.

Indications d’état des batteries

L’écran LCD affiche une icône ou un message pour vous avertir que les batteries sont quasiment ou totalement épuisées. Les batteries commencent à faiblir. Remplacez ou rechargez-les rapidement. Si l’écran LCD est éteint, cette icône apparaît lorsque vous appuyez sur l’une des touches suivantes : la molette de sélection, la touche DISP. ou la touche FUNC. Les batteries sont complètement épuisées Changer les piles et l’appareil ne fonctionne plus. Remplacez les batteries immédiatement.

Préparation de l’appareil photo

Formatage d’une carte SD

[ (Configurer)] avec .

z Si vous souhaitez plutôt annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET. z La capacité de la carte SD affichée après le formatage sera inférieure à sa capacité nominale.

Cela est normal et n’indique pas un mauvais fonctionnement de la carte SD ou de l’appareil photo.

Appuyez sur la touche MENU.

Le formatage de la carte pourrait résoudre le problème. z Si vous utilisez une carte SD d’un autre fabricant et qu’elle ne fonctionne pas correctement, vous pouvez résoudre le problème en la formatant. z Il se peut que les cartes SD formatées avec un autre appareil, un ordinateur ou un périphérique ne fonctionnent pas correctement. Formatez-les avec votre appareil photo. Si le formatage dans l’appareil photo ne fonctionne pas correctement, éteignez l’appareil et réinsérez la carte SD. Ensuite, allumez à nouveau l’appareil et recommencez le formatage.

Précautions de manipulation des cartes SD z Les cartes SD sont des dispositifs électroniques de haute

précision. Ne les pliez pas et ne leur faites pas subir de chocs ou de vibrations. z N’essayez pas de désassembler ou de modifier la carte SD. z Évitez que des saletés, de l’eau ou des corps étrangers entrent en contact avec les bornes situées au dos de la carte, et ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objets métalliques. z Ne détachez pas l’étiquette d’origine apposée sur la carte SD ou ne la recouvrez pas par une autre étiquette ou un autocollant.

• en présence de poussière et de sable ; • dans des endroits pouvant présenter des niveaux élevés d’humidité et de température.

Précautions relatives aux cartes MultiMedia

Cet appareil photo est conçu pour fonctionner de façon optimale avec des cartes SD Canon authentiques. Vous pouvez toutefois aussi utiliser des cartes MultiMedia (MMC) avec l’appareil. Canon n’offre toutefois aucune garantie relative à l’utilisation des cartes MultiMedia (MMC).

Réglage de la date et de l’heure Le menu Date/Heure s’affiche lors de la première mise sous tension de l’appareil photo ou en cas de faible niveau de charge de la pile de sauvegarde de la date. Effectuez les opérations à partir de l’étape 4 (remplacez la pile de sauvegarde de la date lorsque la pile actuellement utilisée est épuisée (p. 120).

2 (Configurer)] avec .

Réglez la date et l’heure.

z Le réglage de la date et de l’heure n’entraîne pas

Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Pour consulter des informations importantes, reportez-vous à la section Remplacement de la pile de sauvegarde de la date (p. 120).

Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus et des messages de l’écran LCD.

2 (Configurer)] avec .

(Langue) avec ou et appuyez sur la touche SET.

(Cette fonction n’est pas accessible pendant la lecture d’un clip vidéo ou lorsqu’une imprimante vendue séparément est connectée à l’appareil photo.)

Mise sous tension et hors tension Mise sous tension (Pour modifier le son et l’image de démarrage, reportez-vous à la procédure ci-dessous ainsi qu’aux pages 71 et 106.) z L’image de démarrage ne s’affiche pas si l’écran LCD est éteint en mode de prise de vue ou si la prise A/V OUT est raccordée à un téléviseur. Mise sous tension de l’appareil photo sans son et image de démarrage Maintenez la touche SET enfoncée, puis allumez l’appareil photo.

Éteint l’appareil photo approximativement 5 minutes après le dernier accès à une commande de l’appareil.

Mode de connexion à une imprimante : Éteint l’appareil photo approximativement 5 minutes après le dernier accès à une commande de l’appareil ou après une impression sur l’imprimante. Lorsque la fonction Extinction auto s’active Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF. [Off] La fonction d’économie d’énergie ne s’active pas. 24

L’écran LCD se rallume sur appui de n’importe quelle touche autre que la touche ON/OFF.

La fonction d’économie d’énergie est désactivée pendant le défilement automatique ou pendant une connexion à un ordinateur (p. 85, 95).

Touche de sélection de mode

Mode de prise de vue (Photo) Prend des photos. Les modes de prise de vue disponibles sont Auto (p. 31), Manuel et Assemblage (p. 46).

Quand une imprimante (en option) est correctement raccordée, , ou apparaît sur l’écran LCD.

Mode de prise de vue

Mode de prise de vue

Pas d’information ou sur OFF. (Les paramètres du mode de prise de vue peuvent ne pas apparaître selon le réglage de l’appareil photo.) Pendant que ces informations sont affichées sur l’écran LCD, vous pouvez régler le flash, l’atténuateur d’yeux rouges, le mode Macro/Infini, le retardateur, la prise de vue en continu et le mode de mesure de la lumière. z et les icônes dans

(zone ombrée du tableau) apparaissent même lorsque l’écran d’information est désactivé. zOutre les paramètres ci-dessus, le cadre autofocus, le cadre de mesure spot, les images enregistrables ou la durée d’enregistrement vidéo disponibles sont affichés, comme dans l’exemple ci-contre. zLorsque le mode , ou est réglé, l’écran LCD s’allume, qu’il soit activé ou non. zIl est probable qu’une faible vitesse d’obturation a été sélectionnée en raison d’un éclairage insuffisant si le témoin supérieur près du viseur clignote à l’orange une fois les mesures préliminaires effectuées et si l’icône de flou de bougé ( ) s’affiche sur l’écran LCD. Réglez le flash sur ou sur , ou fixez l’appareil photo sur un trépied pour effectuer la prise de vue. zLorsque vous prenez une photo en appuyant à fond sur le déclencheur, l’image s’affiche sur l’écran LCD pendant trois secondes environ (ou la durée d’affichage choisie comprise entre 3 et 10 secondes). Si vous appuyez sur la touche pendant que l’image apparaît, celle-ci reste affichée (p. 34).

Numéro d’image et nombre total d’images (Image affichée/Total)

Un fichier JPEG non pris en charge par les normes « Design Rule for Camera File System ». Fichier de format RAW. Formats de fichier non reconnus.

L’image qui apparaît sur l’écran LCD peut paraître sombre si l’écran est utilisé au soleil ou en présence d’une autre source de lumière intense. Il ne s’agit pas d’un défaut. z Lorsque l’appareil photo est éteint, le mode

d’affichage de l’écran LCD est gardé en mémoire. Lorsque l’appareil photo est rallumé, le dernier mode utilisé est activé par défaut.

Toutefois, lorsque l’écran LCD est allumé et que le message « Changer les piles » s’affiche, il se peut qu’il ne s’allume pas automatiquement la prochaine fois que l’appareil photo est mis en marche. z Pendant qu’une image enregistrée est affichée sur l’écran LCD, vous pouvez contrôler l’exposition avec l’histogramme (reportez-vous à la section À propos de l’histogramme). Ce graphique illustre la répartition des données de luminosité. Si l’exposition doit être ajustée, réglez la correction d’exposition et recommencez la prise de vue (appuyez sur la touche si l’histogramme et les autres informations n’apparaissent pas). z Les informations relatives aux images enregistrées sur cet appareil photo peuvent ne pas s’afficher correctement lorsqu’elles sont visionnées sur un autre appareil, et inversement.

z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 62).

* La valeur actuelle s’affiche.

Utilisez la touche de zoom pour obtenir la composition souhaitée (taille relative du sujet dans le viseur).

Règle automatiquement l’exposition et la mise au point. 31

Prise de vue : notions de base

• Deux signaux sonores sont émis quand l’appareil photo a terminé de prendre les mesures et le témoin s’allume au vert ou à l’orange. Si l’écran LCD est allumé, le cadre autofocus apparaît en vert.

• Le témoin clignote au jaune et le signal sonore n’est émis qu’une seule fois si la mise au point du sujet est difficile.

prise de vue (p. 143).

• L’image s’affiche pendant trois secondes sur l’écran LCD, s’il est allumé. 32

z Fonctions disponibles dans chaque mode de

Les images sont d’abord enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil photo avant de l’être sur la carte SD, ce qui permet de prendre immédiatement les photos suivantes, à condition que la mémoire interne ne soit pas saturée.

Le signal sonore et le son du déclencheur peuvent être activés ou désactivés dans le menu Configurer (p. 67). Même lorsque le son du déclencheur est réglé sur [ , , (On)] (p. 71), aucun son n’est entendu si [Muet] est réglé sur [On]. Le son du déclencheur est désactivé en mode vidéo. Il est impossible de prendre des photos pendant le chargement du flash.

Prise de vue : notions de base

Prise de vue avec le viseur

Pour économiser de l’énergie, vous pouvez éteindre l’écran LCD et effectuer la prise de vue à l’aide du viseur.

Composez l’image de façon à centrer le sujet dans le viseur.

Image vue dans le viseur et image enregistrée Lors d’une prise de vue, l’image enregistrée est plus grande que celle affichée dans le viseur. Vous pouvez vérifier sur l’écran LCD l’image qui sera vraiment enregistrée. En outre, en raison des caractéristiques du viseur, la plage visible dans le viseur peut finalement différer de l’image réelle enregistrée. Plus vous êtes près du sujet, plus la différence est notable. Dans certains cas, certaines parties d’un sujet très rapproché qui apparaissent dans le viseur n’apparaîtront pas dans l’image enregistrée. Il est donc conseillé d’utiliser l’écran LCD en mode macro (p. 42).

Prise de vue : notions de base

Lorsque le sujet est un animal, désactivez le faisceau lors d’une prise de vue dans l’obscurité pour éviter de l’éblouir. Gardez toutefois à l’esprit les remarques suivantes. • Si le faisceau d’assistance autofocus est désactivé, la mise au point peut s’avérer plus difficile dans des conditions de faible luminosité. • La lampe atténuateur d’yeux rouges peut s’allumer quand vous enfoncez le déclencheur à mi-course, même si le faisceau d’assistance autofocus est désactivé. Pour éviter qu’une lampe s’allume avant le déclenchement du flash, réglez la fonction atténuateur d’yeux rouges et le faisceau d’assistance autofocus sur [Off] dans le menu de prise de vue.

Contrôle d’une image immédiatement après la prise de vue

Mode de prise de vue

Après une prise de vue, la photo s’affiche sur l’écran

LCD pendant 3 secondes. En outre, l’image continue à s’afficher quel que soit le réglage de durée d’affichage si l’une des opérations suivantes est effectuée. z Appuyer complètement sur le déclencheur et le maintenir enfoncé z Appuyer sur la touche pendant que l’image est affichée* Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour arrêter l’affichage de l’image. Lors de l’affichage des images, vous pouvez effectuer les opérations suivantes.* • Effacer image par image (p. 61) • Afficher les détails de réglage de l’image (p. 26) • Agrandir des images (p. 55) * Ces opérations ne sont pas disponibles en mode Assemblage.

Prise de vue : notions de base

Sélection d’un mode de prise de vue

Modification de la durée d’affichage des images

Les modes suivants sont disponibles avec cet appareil photo.

La durée pendant laquelle les images sont affichées après qu’une photo a été prise peut être réglée entre

3 et 10 secondes. L’affichage des images peut également être désactivé.

Assem- Pour prendre des photos de composiblage tion d’image panoramique

Sélectionnez un des 8 modes Scène pour prendre la photo avec les paramètres les plus appropriés à la scène. Scène Portrait Plage Nocturne Les réglages sélectionnés pour chaque mode sont conservés même si le mode de prise de vue est changé. Lorsque l’appareil est éteint, les réglages de certains modes de prise de vue sont également conservés (p. 143).

Sélectionnez le mode de prise de vue avec ou , et appuyez sur la touche

Sélectionnez le mode de prise de vue avec ou , et appuyez sur la touche

Positionnez la touche de sélection de mode sur .

Modification de la résolution et de la compression

* Les formats de papier varient d’une région à l’autre.

z La résolution est réglée sur M1 (1600 x

1200) et la compression, sur

Mode de prise de vue

Vous pouvez changer la résolution et la compression (à l’exception de la vidéo) selon l’objet de la photo.

Fin de qualité normale

Prendre un plus grand Normal Normal nombre d’images

Les vidéos peuvent être prises aux résolutions suivantes.

Prise de vue : notions de base

z L’affichage revient à l’écran de prise de vue. z L’icône s’affiche sur l’écran LCD (affichage détaillé activé) quand l’option « Photo rapide » est réglée sur On.

Utilisation du flash

Mode de prise de vue

(Feu d’artifice), le flash est interdit.

Utilisez le flash en fonction des indications ci-dessous.

Le flash se déclenche automatiAuto avec quement en fonction du niveau de atténuateur luminosité et l’atténuateur d’yeux d’yeux rouges rouges s’active à chaque déclenchement du flash principal. Auto

Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau de luminosité.

Flash activé avec atténua- La lampe atténuateur d’yeux rouges et le flash se déclenteur d’yeux chent à chaque prise de vue. rouges

Flash activé Flash désactivé Prise de vue : notions de base

Quand la fonction atténuateur d’yeux rouges est activée

Quand la fonction atténuateur d’yeux rouges est désactivée

z Il peut arriver que cette opération ne fonctionne pas dans certains modes de prise de vue (p. 143).

Évitez de faire bouger l’appareil photo pendant la prise de vue. Prise de vue en mode , , , ou

Fixez l’appareil sur un trépied, car la vitesse d’obturation sera plus lente qu’en mode

. Si une image est sombre dans le mode , une nouvelle prise de vue en mode permettra d’obtenir une image plus lumineuse.

Prise de vue : notions de base

z La recharge du flash peut prendre environ

10 secondes. L’écran LCD, s’il est allumé, s’éteint dès que le témoin clignote à l’orange pendant la recharge. L’écran LCD se rallume dès que le témoin cesse de clignoter et s’allume à l’orange une fois la recharge terminée. La durée de recharge varie en fonction des conditions de prise de vue et du niveau de charge de la batterie. z Le flash se déclenche deux fois. Un pré-flash est suivi du flash principal. Le pré-flash permet à l’appareil d’obtenir les données d’exposition du sujet afin de régler l’intensité optimale pour la prise de vue.

Réglage de la fonction atténuateur d’yeux rouges

La lampe atténuateur d’yeux rouges s’allume quand le flash est utilisé dans des zones sombres. Cela réduit la lumière réfléchie par les yeux qui fait apparaître ces derniers rouges.

(Enreg.)], réglez (Yeux Rouges) sur [On].

z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 62). z apparaît sur l’écran LCD. z La fonction atténuateur d’yeux rouges ne peut pas être réglée quand le mode Scène

(p. 48) est réglé sur (Feu d’artifice). Atténuateur d’yeux rouges z Pour que ce mode soit efficace, le sujet doit regarder la lampe d’atténuateur d’yeux rouges. Demandez au sujet de regarder directement la lampe. De meilleurs résultats peuvent être obtenus en augmentant la luminosité lors d’une prise de vue à l’intérieur ou en s’approchant du sujet.

Prise de vue : notions de base

Infini pour des compositions incluant à la fois des sujets proches et distants.

( sur la molette de sélection) pour afficher ou .

z L’enfoncement de

/ ( sur la molette de sélection) annule le mode macro.

(p. 31). z Le témoin près du viseur est allumé au jaune lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. 42

Si le flash est utilisé en mode macro, la lumière pourrait ne pas être correctement contrôlée.

Dans ce cas, choisissez une sensibilité ISO plus élevée ou utilisez une autre source d’éclairage à la place du flash. z Utilisez toujours l’écran LCD pour composer des images en mode macro. Bien que la prise de vue avec le viseur soit possible, il se peut qu’une partie de l’image soit exclue du cliché final (p. 33). z Lorsque vous effectuez un zoom arrière de l’objectif jusqu’au grand angle, la zone enregistrable atteint 47 × 35 mm (1,9 × 1,4 pouces)*1, et 115 × 87 mm (4,5 × 3,4 pouces) en mode téléobjectif.*2 Quand le zoom est positionné entre le téléobjectif et le grand angle, la distance entre l’avant de l’objectif et le sujet est identique à celle de la position téléobjectif. z L’exposition peut ne pas être optimale quand le flash est utilisé en mode macro. *1 *2

Distance focale la plus courte.

Réglage maximal du téléobjectif optique.

Prise de vue : notions de base

z Lorsque est sélectionné et que vous appuyez

à fond sur le déclencheur, l’indicateur du mode retardateur commence à clignoter et le retardateur commence à émettre des signaux sonores. Le clignotement s’accélère 2 secondes avant le déclenchement de l’obturateur. z Lorsque est sélectionné et que vous appuyez à fond sur le déclencheur, la lampe du mode retardateur clignote rapidement dès le début de la temporisation. L’obturateur se déclenche en 2 secondes.

Pour annuler le retardateur

Appuyez sur la touche

Modification du compte à rebours du retardateur

Vous pouvez changer le son du retardateur en modifiant le réglage [Son retardateur] dans le menu [ (Mon profil)] (p. 71).

Prenez la photographie.

z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode Auto (p. 31).

z L’objectif zoome jusqu’au réglage maximal du téléobjectif optique et s’arrête. Appuyez à nouveau sur pour agrandir davantage l’image numériquement. z Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom arrière. Les agrandissements combinés des zooms optique et numérique sont affichés.

z 2,8x, 3,5x, 4,4x, 5,4x et 7,0x

Prenez la photographie.

z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode Auto

(p. 31). Le zoom numérique ne peut pas être utilisé quand l’écran LCD est éteint.

z Reportez-vous à la section

Sélection des menus et des paramètres (p. 62).

z Plus le zoom numérique est grand, plus les images sont grossières. z Comme le bougé de l’appareil photo peut affecter l’utilisation du zoom numérique, nous vous conseillons d’utiliser un trépied.

Prise de vue : notions de base

Prise de vue en continu

Mode de prise de vue

Utilisez ce mode pour prendre plusieurs photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé.

( sur la molette de sélection) jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran LCD. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point. Appuyez à fond sur le déclencheur pour photographier.

z La prise de vue s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur. z La vitesse de prise de vue est d’environ 1,3 image par seconde (mode Haute/Fin, écran LCD éteint).

* Ces chiffres correspondent à des critères de prise de vue standard établis par Canon. Les valeurs réelles varient en fonction des conditions et paramètres de prise de vue.

Prise de vue : notions de base

Le mode Assemblage permet de prendre des photos qui se chevauchent et de les fusionner (assembler) ultérieurement afin de créer une image panoramique sur un ordinateur.

Il existe deux modes d’assemblage en fonction de la direction de la prise de vue tel qu’indiqué ci-dessous.

Gauche Droite Pour fusionner les images sur un ordinateur, utilisez PhotoStitch, l’un des programmes fournis.

Cadrage d’un sujet

Le programme PhotoStitch détecte les parties d’image contiguës qui se chevauchent et les fusionne. Lors de la prise de vue, essayez d’inclure un élément distinctif (un repère) dans les parties qui se chevauchent.

/ . Pour utiliser un réglage personnalisé de la balance des blancs, définissez-le d’abord dans un autre mode de prise de vue. z Les réglages que vous avez définis pour la première image sont verrouillés et ne peuvent être modifiés pour les images suivantes. z Vous ne pouvez pas utiliser un téléviseur comme moniteur pour prendre des vues dans ce mode. Reportez-vous à la page 143 pour en savoir plus sur les réglages pouvant être changés dans ce mode.

Ce mode convient bien pour photographier des fleurs, des feuilles ou des arbres, car il améliore la couleur. Ce mode est approprié à la photographie de sujets placés devant des montagnes enneigées, car il évite d’assombrir le sujet et de conférer un aspect bleuté à l’arrière-plan. Ce mode convient pour la photographie de scènes à proximité de la mer ou sur des plages de sable très ensoleillées, et il évite d’assombrir le sujet.

Prise de vue : notions de base

AW-DC20 pour appareil de photo numérique (en option). Il produit des données d’image avec la balance des blancs optimale pour enregistrer des images en teinte naturelle en réduisant les tons bleutés. Ce mode empêche le bougé de l’appareil photo et conserve la couleur naturelle du sujet lorsqu’il est photographié sous un éclairage fluorescent ou au tungstène. L’exposition est réglée de façon à éviter l’utilisation du flash autant que possible.

2 (p. 31), excepté . z Pour plus d’informations sur les procédures de prise de vue en mode , reportez-vous au Guide d’utilisation de l’étui de protection tout temps pour appareils photo numériques fourni avec l’étui de protection tout temps AW-DC20 pour appareil de photo numérique (en option).

z Nous vous recommandons d’utiliser cet étui de protection tout temps AW-DC20 pour appareil de photo numérique (en option) avec les modes

Prise de vue : notions de base

3:2) . En outre, la résolution est verrouillée sur le réglage M1 (1600 x 1200) et la compression sur (Fin), pour réduire les tailles de fichier.

2 z Quand vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la zone qui ne sera pas imprimée apparaît en grisé. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode Auto (p. 31). La sélection de annule le réglage [On] du zoom numérique. z Certains paramètres ne sont pas disponibles avec

certains modes de prise de vue. Veuillez vous reporter à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 143). z Quand [Cachet date] (p. 52) est réglé sur [Date] ou [Date/heure], apparaît sur les images aux

étapes 2 et 3. z Pour consulter les instructions d’impression, reportez-vous au Guide d’utilisation de l’impression directe.

Prise de vue : notions de base

Vous pouvez intégrer la date dans les données d’image quand est sélectionné. La date est imprimée sur vos photos, même si elle n’a pas été réglée sur l’ordinateur ou l’imprimante. z Assurez-vous que la date/heure de l’appareil photo a été préalablement réglée (p. 21). z Vous ne pouvez pas intégrer la date dans les données d’image quand n’est pas sélectionné.

2 Sélection des menus et des paramètres (p. 62).

Réglage de la date et de l’heure (p. 21).

5 z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode Auto (p. 31). z Le cachet de la date ne peut pas être supprimé des données d’image une fois qu’il a été réglé. z Lorsque vous utilisez une imprimante photo, une partie de la date peut ne pas s’imprimer si l’impression au format carte de crédit (54 mm x 86 mm) est sélectionnée.

Prise de vue : notions de base

30 secondes avec le réglage et de 3 minutes avec les réglages et

(selon des tests standardisés réalisés par Canon).

* La durée d’enregistrement varie selon la carte SD.

Reportez-vous à la section « Estimation des capacités des cartes SD » (p. 129). La durée maximale de chaque vidéo peut varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée maximale est atteinte ou lorsque la carte SD est pleine. z Nous vous conseillons d’utiliser une carte SD qui a été formatée dans votre appareil photo pour réaliser des clips vidéo (p. 19). La carte fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans formatage préalable. z La durée d’enregistrement risque de ne pas s’afficher correctement pendant l’enregistrement ou celui-ci risque de s’arrêter prématurément avec les types de carte SD suivants. - Cartes à enregistrement lent - Cartes formatées sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur - Cartes sur lesquelles un nombre élevé d’opérations d’enregistrement et d’effacement d’images ont été effectuées

(AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur.

(QuickTime (pour Windows) est inclus sur le CD Canon Digital Camera Solution Disk. Sur la plate-forme Macintosh, ce programme est généralement intégré dans le système d’exploitation Mac OS 8.5 ou une version ultérieure.)

Lecture : notions de base

Affichage image par image (lecture image par image) Vous pouvez afficher les images enregistrées sur l’écran LCD.

Positionnez la touche de sélection de mode sur

Appuyez sur ou sur d’image affichée.

Les images peuvent être agrandies approximativement

10 fois pendant la lecture image par image.

z Utilisez pour passer à l’image précédente et pour passer à la suivante. Maintenue enfoncée, la touche ou permet de parcourir rapidement des images, mais celles-ci ne sont alors pas aussi nettes.

Vous risquez de ne pas pouvoir lire les images qui ont été prises avec un autre appareil photo ou éditées sur un ordinateur avec d’autres applications logicielles. z Appuyez sur la touche DISP. pour voir les données sur l’image affichée (p. 28). z Appuyez sur la touche pour rapidement effacer l’image affichée (p. 61).

Positionnez la touche de sélection de mode sur

. Appuyez sur la touche .

z Si vous appuyez sur la touche tout en maintenant la touche SET enfoncée, l’image est agrandie sucPosition cessivement environ approximative

2,5 fois, 5 fois et 10 fois. z Appuyez sur , , ou pour changer la position d’affichage verticalement et horizontalement. z Pour revenir à un affichage de taille normale, appuyez plusieurs fois sur la touche . Les images de clips vidéo et les images de lecture sous la forme d’un index ne peuvent pas être agrandies. Vous pouvez agrandir une image pendant son affichage sur l’écran LCD en mode de prise de vue immédiatement après son enregistrement (p. 34). 55

Lecture : notions de base

L'enfoncement de sur cette ligne affiche le groupe de 9 images précédent.

Vidéo Image sélectionnée L'enfoncement de sur cette ligne affiche le groupe de 9 images suivant.

Vous pouvez lire les images prises en mode

z Une vidéo s’affiche avec l’icône z Le panneau de lecture vidéo apparaît.

Panneau de lecture vidéo

Vous pourrez éventuellement constater des défauts d’image et de son si vous visionnez vos vidéos sur un ordinateur qui n’est pas assez puissant. z Le volume de lecture de la vidéo peut être réglé dans le menu Configurer (p. 67). z Si [Muet] (p. 67) est réglé sur [On] dans le menu Configurer, le réglage du volume est ramené sur 0, mais il peut être ajusté avec ou . z Veuillez régler le niveau de son audio sur le téléviseur quand vous visualisez des fichiers vidéo sur un téléviseur.

Pause et reprise de la lecture z Appuyez sur la touche SET pour suspendre la lecture de la vidéo. Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.

Avance/retour rapide z Sélectionnez l’une des opérations suivantes avec ou et appuyez sur la touche SET.

Revient à la lecture image par image

(Première image) : Affiche la première image (Image précédente) : Revient à l’image précédente (retour rapide si la touche SET est maintenu enfoncée) (Image suivante) : Passe à l’image suivante (avance rapide si la touche SET est maintenu enfoncé) (Dernière image) : Affiche la dernière image 58

Vous pouvez supprimer des parties indésirables de la première ou de la deuxième moitié du clip vidéo.

Sélectionnez la vidéo à éditer et appuyez sur la touche SET.

z La lecture de la vidéo temporairement éditée commence. z La vidéo s’arrête si vous appuyez sur la touche SET pendant la lecture.

Panneau d’édition vidéo

Revient au panneau de lecture vidéo

, la vidéo éditée n’est pas enregistrée et l’appareil photo revient au panneau de lecture vidéo.

SD, seule la fonction de remplacement est disponible. Dans ce cas, apparaît sur le compteur de la barre d’édition vidéo.

z Il est impossible d’éditer des vidéos protégées. z Il faut compter environ 3 minutes pour enregistrer une vidéo éditée. Si les batteries s’épuisent pendant cette période, l’enregistrement pourrait échouer. Pour éviter cet incident, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves de type AA, des batteries rechargeables NiMH de type AA entièrement chargées (vendues séparément) ou le Kit adaptateur secteur ACK 800 (vendu séparément) (p. 124).

z Si vous souhaitez plutôt annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET. Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d’effacement (p. 86).

(Lecture)], sélectionnez (effacer tout) et appuyez sur la touche SET.

z Un écran de confirmation apparaît.

[effacer tout]. z Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d’effacement (p. 86). z Pour effacer toutes les images ainsi que toutes les autres données enregistrées sur la carte SD, reportez-vous à la section Formatage d’une carte SD (p. 19). 61

Prise de vue : fonctions avancées

Sélection des menus et des paramètres Sélection des paramètres avec la touche FUNC. (mode de prise de vue seulement) 1. 2.

Sélectionnez le réglage souhaité avec ou .

Appuyez sur la touche FUNC. Prenez la photographie.

Balance des blancs (

z Vous pouvez également changer de menu à l’aide de la touche zoom.

Appuyez sur la touche MENU. Prenez la photographie si vous êtes en mode de prise de vue.

Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Les valeurs par défaut de tous les paramètres changés au moyen des opérations par menu et touches peuvent toutes être restaurées en même temps, à l’exception du mode de prise de vue, de [Date/Heure], de [Langue] et de [Système vidéo] (p. 72).

Active ou désactive l’illumination de la lampe atténuateur d’yeux rouges.

Yeux rouges • On* / Off Définit la temporisation au terme de laquelle le retardateur effectue la prise de vue après l’enfoncement du déclencheur. Retardateur Active ou désactive la combinaison du zoom numérique avec le zoom optique Zoom numérique pour appliquer un zoom à des images. • On / Off *

Efface toutes les images d’une carte SD (sauf les images protégées). Fait défiler automatiquement les images une par une. Définit les images et le nombre de copies à imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe ou par un service de laboratoire photo. Définit les images qui seront téléchargées sur un ordinateur.

86 83 (Configurer)] et les réglages de son du menu [ (Mon profil)] (p. 71). • On / Off * Notez que le signal sonore d’avertissement retentit même lorsque le paramètre Muet est réglé sur [On]. Règle le volume du son de départ, du signal sonore, du son du retardateur, du son du déclencheur ou du son de lecture. Le volume ne peut pas être réglé si [Muet] est paramétré sur [On]. • (Off) / (1) / (2)* / (3) / (4) / (5) Vol. Démarrage Règle le volume du son de départ produit à la mise sous tension de l’appareil photo. Vol. Opération Règle le volume du signal sonore produit à chaque pression sur une touche, à l’exception du déclencheur.

Ajuste le volume du son produit lorsque le déclencheur est complètement enfoncé. Ce son n’est pas produit en mode vidéo. Vol. Lecture Ajuste le volume sonore lors de la lecture d’un mém. vocal ou d’une vidéo. Ajuste la luminosité de l’écran LCD. • -7 à 0* à +7 Appuyez sur ou sur pour ajuster la luminosité. Si vous appuyez sur ou , l’affichage revient au menu Configurer. Vous pouvez contrôler la luminosité sur l’écran LCD pendant que vous réglez le paramètre.

Définit le mode d’affectation des numéros de fichier aux images.

• On / Off * Active ou désactive la rotation automatique à l’écran des vues prises en maintenant l’appareil photo à la verticale. • On* / Off

- Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. Option / Écran du menu Thème Première image Son départ Signal sonore Son retardateur Son déclenc. Paramètres du menu Mon profil

Sélectionne un thème commun pour la première image, le son de départ, le signal sonore, le son du retardateur et le son du déclencheur.*2 Définit la première image affichée à la mise sous tension de l’appareil photo. Définit le son de départ produit à la mise sous tension de l’appareil photo.*2 Définit le son produit par l’utilisation d’une touche autre que le déclencheur.*2 Définit le son qui avertit que la photo sera prise dans 2 secondes.*2 Définit le son produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Il n’y a pas de son de déclencheur en mode Vidéo.*2 (Off) /

(Configurer)] et les réglages de son du menu [

(Mon profil)] Pour désactiver simultanément le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur, réglez [Muet] dans le menu , , (Configurer) sur [On]. Ce paramètre a priorité sur les réglages de ces sons. Notez que les signaux sonores d’avertissement d’erreur se font entendre même lorsque le paramètre [Muet] est réglé sur [On].

Vous pouvez rétablir toutes les valeurs par défaut des menus et des touches.

z L’écran présenté à droite s’affiche pendant la réinitialisation. L’écran normal s’affiche lorsque la réinitialisation est terminée. z Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez

[Annuler] au lieu de [OK].

z Les paramètres suivants ne sont pas remis à leurs valeurs par défaut.

• Mode de prise de vue, Date/heure, Langue et Système vidéo dans le menu [ (Configurer)] (p. 25, 67) • La balance des blancs personnalisée (p. 78) • Les paramètres Mon profil récemment enregistrés (p. 106) z Lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante, cette opération ne fonctionne pas.

Prise de vue : fonctions avancées

Sujets pouvant créer des problèmes de prise de vue pour l’autofocus

Lors de l’utilisation du verrouillage de la mise au point, la mise au point est verrouillée sur le sujet contenu dans le cadre autofocus si vous réglez sur [Off] dans le menu [ (Enreg.)].

Vous pouvez modifier la méthode de sélection du cadre autofocus. Le cadre autofocus apparaît lorsque l’écran LCD est allumé (p. 26).

On (Sélection automatique)

L’appareil photo sélectionne automatiquement un cadre autofocus parmi les neuf cadres disponibles en fonction des conditions de prise de vue.

z Appuyez sur le déclencheur à la place de la touche

MENU pour prendre une photo avec le cadre autofocus. Le mode du cadre autofocus central est utilisé lorsque le zoom numérique est activé.

Prise de vue : fonctions avancées

Changement de mode de mesure de la lumière

Mode de prise de vue

La mesure évaluative est le mode de mesure de la lumière par défaut. Vous pouvez toutefois opter pour un autre mode de mesure.

Approprié pour des conditions de prise de vue standard, y compris des scènes en contre-jour. L’appareil photo divise les images en plusieurs zones pour mesurer la lumière. Il évalue les Mesure conditions d’éclairage compleévaluative xes, telles que la position du sujet, la luminosité, la lumière directe et le contre-jour. Il ajuste les paramètres en conséquence pour une exposition correcte du sujet principal.

Mesure intégrale à prédominance centrale

( sur la molette de sélection) le nombre de fois nécessaire pour afficher , ou et prenez la photo.

Prise de vue : fonctions avancées

Réglez le paramètre de correction de l’exposition de façon à éviter que le sujet soit trop sombre quand il est à contre-jour ou placé devant un arrière-plan très clair.

être ajustés par incréments de 1/3 entre -2EV et +2EV. 76

z Vous pouvez vérifier les résultats de la correction en visualisant l’image sur l’écran LCD quand ce dernier est allumé. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après la sélection des paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu réapparaît après la prise de vue vous permettant de changer les paramètres facilement.

Lorsque la balance des blancs est choisie en fonction de la source lumineuse, l’appareil photo reproduit les couleurs avec une plus grande fidélité. Les combinaisons de fonction et de source de lumière possibles sont les suivantes.

Auto Lum. Pour l’enregistrement par temps couvert, ombragé ou à la tombée du jour Pour l’enregistrement sous un éclairage au tungstène ou un éclairage fluorescent de type lampe à incandescence, de longueur d’onde 3 Pour l’enregistrement sous un éclairage fluorescent blanc chaud, blanc couleur ou blanc chaud (longueur d’onde 3) Pour l’enregistrement sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour ou fluorescent de type lumière du jour (longueur d’onde 3) Pour choisir une valeur personnalisée avec par exemple une feuille de papier blanc pour obtenir une balance des blancs optimale dans les conditions ambiantes

(Noir et blanc) (p. 80).

(par exemple des lampes au mercure)

* La valeur actuelle s’affiche.

La balance des blancs appropriée peut ne pas être obtenue lorsque l’exposition est incorrecte (image complètement noire ou blanche).

Prise de vue : fonctions avancées

- Le zoom est réglé sur la position téléobjectif.

Réglez le zoom numérique sur [Off]. - Un mode autre que , est sélectionné. En mode , , les données de la balance des blancs ne peuvent pas être lues. - Le flash est réglé sur (Flash On) ou sur (Flash Off). Sélectionnez le même paramètre de flash que celui utilisé pour la prise de vue lors du réglage de la balance des blancs. Si les conditions de réglage de la balance des blancs et celles de la prise de vue ne sont pas identiques, vous risquez de ne pas pouvoir obtenir une balance des blancs correcte. Quand le flash est réglé (Auto avec atténuateur d’yeux sur , rouges) ou (Auto), le flash peut se déclencher pendant l’enregistrement des données de la balance des blancs vers la balance personnalisée. Si cela se produit, assurez-vous que le flash se déclenche aussi quand vous prenez la photo. - La vitesse ISO est identique à celle de la prise de vue. z Le réglage de la balance des blancs personnalisée n’est pas annulé même si les paramètres sont remis aux valeurs par défaut (p. 72).

Changement de la vitesse ISO Mode de prise de vue

Augmentez la vitesse ISO lorsque vous souhaitez réduire le risque de bougé de l’appareil photo, lorsque l’utilisation du flash est impossible dans des conditions de faible luminosité ou lorsqu’une vitesse d’obturation rapide est requise.

* La valeur actuelle s’affiche.

Appuyez sur ou sur pour choisir la vitesse ISO.

Mode de prise de vue

Vous pouvez photographier à l’aide de différents effets de saturation et de couleur de contraste.

Enregistrement normal avec ce paramètre. Accentue le contraste et la saturation des couleurs pour Eclatant l’enregistrement en couleurs vives. Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour l’enregistreNeutre ment en nuances neutres. Enregistre les sujets avec des Contraste bas contours adoucis. Effet Off

Vous pouvez aisément prendre des photos dans des endroits sombres, notamment en intérieur, en utilisant l’option (Intérieur (p.48)) du mode

* La valeur actuelle s’affiche.

Mode de prise de vue

Cet appareil photo est équipé d’un capteur d’orientation intelligent qui détecte l’orientation d’une image prise en maintenant l’appareil à la verticale et la fait pivoter automatiquement dans le sens de visualisation correct sur l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.

Rotation auto sur [Off]. z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [On], l’orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépendra du logiciel utilisé pour le téléchargement.

z Quand l’appareil photo est placé à la verticale pour photographier, le capteur d’orientation intelligent estime que l’extrémité supérieure est positionnée en « haut » et l’extrémité inférieure, en « bas ». Il règle ensuite la balance des blancs et l’exposition optimales pour la photographie verticale.

Cette fonction est appliquée indépendamment du réglage On/Off de la fonction de rotation automatique. z Lorsque l’orientation de l’appareil photo passe de la position horizontale à la position verticale et inversement, le mécanisme de détection de l’orientation peut émettre un bruit. Cela n’indique pas un mauvais fonctionnement.

Lecture : fonctions avancées

Rotation des images à l’écran Vous pouvez faire pivoter une image de 90° ou de 270° dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’écran LCD.

(p.81) est réglée sur [On], les images prises

à la verticale pivotent automatiquement en position verticale lorsqu’elles sont affichées sur l’écran LCD.

Appuyez sur ou sur pour sélectionner l’image à faire pivoter et appuyez sur la touche SET.

z Appuyez sur la touche SET pour faire pivoter l’image de 90°, 270° et la ramener à sa position d’origine.

à l’étape 3. L’icône s’affiche dans les images comportant un mém. vocal. z Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche SET. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche SET. Vous pouvez ajuster le volume avec ou .

Effacement de mém. vocaux z Sélectionnez

Panneau de mém. vocal

Sélectionnez avec ou appuyez sur la touche SET.

Sortie des paramètres de mém. vocaux z Appuyez sur la touche MENU.

Lecture : fonctions avancées

été ajouté. Si vous tentez d’enregistrer ou de lire de telles images, le message « Format WAVE incompatible » s’affiche. Les fichiers son incompatibles peuvent être supprimés avec cet appareil. z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés (p. 86). z Vous pouvez également ajuster le volume du mém. vocal dans le menu Configurer (p. 67). z Si vous réglez [Muet] sur [On] dans le menu Configurer (p. 67), aucun son n’est produit. Vous pouvez toutefois rétablir le son et ajuster le volume pendant la lecture de la vidéo avec ou .

Défilement automatique

Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les images enregistrées sur la carte SD (Défilmt. auto). L’écran LCD affiche chaque image pendant 3 secondes environ. Vous pouvez ensuite le redémarrer en appuyant de nouveau sur cette touche.

Arrêt du défilement automatique z Pour arrêter le défilement automatique, appuyez sur la touche MENU.

Icône de protection z Pour annuler la protection, appuyez de nouveau sur la touche SET. z Une image peut être sélectionnée en mode de lecture image par image et en mode de lecture sous la forme d’un index (p. 55, 56).

Veuillez noter que le formatage (initialisation) d’une carte SD efface toutes les données, y compris les images protégées (p. 19) et tous les autres types de fichiers. Veuillez vérifier le contenu de la carte SD avant de la formater.

*1 Cet appareil photo étant conforme au standard PictBridge, vous pouvez le connecter à des imprimantes compatibles PictBridge non-Canon pour imprimer des images.

*2 Digital Print Order Format. Ce document décrit les paramètres d’impression DPOF. Pour plus d’informations sur l’impression d’images, reportez-vous au Guide d’utilisation de l’impression directe fourni avec l’appareil photo. Consultez également le manuel de votre imprimante.

- Consultez aussi le manuel de votre imprimante.

„Imprimantes pouvant être utilisées avec cet appareil photo Imprimantes photo compatibles CP Direct - Reportez-vous à la Carte du système Imprimantes Bulle d’encre compatibles avec la fonction d’impression directe - Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Canon le plus proche.

à produire. Cette fonction est extrêmement pratique pour envoyer des images à un service de développement de photos prenant en charge le standard DPOF ou pour imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe.

Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour obtenir des instructions sur la sélection des paramètres d’impression à partir de l’imprimante.

z Le symbole peut apparaître sur les photos qui portent des annotations pour impression définies par un autre appareil photo compatible DPOF. Les paramètres sont remplacés par les annotations définies par votre appareil photo. z La sortie obtenue sur certaines imprimantes numériques ou auprès de certains laboratoires photo risque de ne pas refléter les paramètres d’impression spécifiés. z Il est impossible d’imprimer des vidéos.

z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 62).

Images individuelles z Lorsque le type d’impression (p. 92) est réglé sur [Standard] ou [Toutes], sélectionnez une image avec ou . Vous pouvez définir le nombre de copies (jusqu’à 99) à imprimer avec ou .

Toutes les images sur une carte SD z Appuyez sur pour passer en mode de lecture sous la forme d’un index (3 images). z Pour demander l’impression d’une copie de toutes les images, vous pouvez appuyer sur la touche SET, sélectionner [Annoter tout] avec ou , et appuyer de nouveau sur la touche SET. z Lorsque le type d’impression est réglé sur [Standard] ou [Toutes], le réglage du nombre de copies imprimées peut être changé pour chaque image.

Lorsque [Index] est sélectionné, les paramètres d’impression ne peuvent pas être supprimés.

Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres, veuillez recommencer la lecture de l’étape 3 depuis le début. z Vous pouvez annuler tous les paramètres en sélectionnant [Annuler tout].

Appuyez sur la touche MENU.

chronologique de leur prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente.

z L’impression d’un nombre maximal de

998 images peut ainsi être programmée.

ImageBrowser) sur un ordinateur. Veillez à ne pas régler la date dans les paramètres d’impression DPOF lorsque vous imprimez des images dont la date a été intégrée à l’aide de la fonction [Cachet date]. La date risquerait en effet d’être imprimée à deux reprises.

Imprime les images sélectionnées au format standard et au format d’index.

Fait figurer la date sur l’impression. Fait figurer le numéro du fichier sur l’impression.

(Lecture)], sélectionnez (Impression) et appuyez sur la touche SET.

[Fichier No] peuvent tous deux être réglés sur [On], si [Type d’impres.] est réglé sur [Toutes] ou [Standard]. Néanmoins, seule la date est imprimée pour l’impression standard et seul le numéro de fichier est imprimé sur les index. La date s’imprime en tant que date et heure au format spécifié dans le menu Réglage Date et Heure (p. 21).

Réinitialisation des paramètres d’impression

La fonction Réinit. annule toutes les sélections pour l’impression et règle Type d’impres. sur [Standard], Date sur [On] et Fichier No sur [Off].

(Lecture)], sélectionnez (Impression) et appuyez sur la touche SET.

z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 62).

Appuyez sur ou sur pour sélectionner [OK] et appuyez sur la touche SET.

z Sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche

SET pour annuler la réinitialisation. 93

Canon] pour obtenir des instructions sur le transfert d’images sur l’ordinateur. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour transférer plusieurs images à la fois sur des ordinateurs Mac OS X. Les paramètres utilisés sur l’appareil photo sont conformes aux standards DPOF (Digital Print Order Format). Le symbole peut apparaître sur les images qui portent des annotations pour transfert définies par un autre appareil photo compatible DPOF. Les paramètres sont remplacés par ceux de votre appareil photo.

Sélection des images à transférer

z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 62). 94

z Vous pouvez supprimer toutes les annotations de transfert à la fois en sélectionnant [Réinit.].

Pour choisir des images une à une z Appuyez sur ou pour sélectionner des images et cochez ou décochez-les avec ou . Les images sélectionnées sont cochées. z La méthode ci-dessus peut être employée même si vous appuyez sur la touche pour passer en lecture sous la forme d’un index (affichage de 3 images).

. z Appuyez sur la touche SET, sélectionnez [Annoter tout] avec ou et appuyez de nouveau sur la touche SET pour marquer toutes les images.

Si vous sélectionnez [Effacer tout] au lieu de [Annoter tout], vous pouvez décocher toutes les images. z Vous pouvez sélectionner des images avec ou et changer les réglages avec ou après la sélection de [Annoter tout] ou [Effacer tout].

Appuyez sur la touche MENU.

Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour télécharger sur un ordinateur des photos enregistrées par l’appareil. Certaines méthodes ne s’appliquent pas à tous les systèmes d’exploitation. z Téléchargement par l’intermédiaire d’une connexion reliant un appareil photo à un ordinateur Windows Windows Windows Windows Mac Mac OS 9 Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] ne faisant pas partie de ce guide.

Windows Windows Windows Windows

98 Me Reportez-vous aux sections Connexion de l’appareil photo à un ordinateur (p. 96) et Téléchargement de photos par transfert direct (p. 100).

Reportez-vous aux sections Connexion de l’appareil photo à un ordinateur (ci-dessous) (« Installation de logiciels non nécessaire ») et Connexion de l’appareil photo à l’ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel (p. 102).

z Téléchargement directement à partir d’une carte SD Avec cette méthode, vous téléchargez des photos en utilisant un adaptateur de carte ou un lecteur de carte.

Reportez-vous à la section Téléchargement directement à partir d’une carte SD (p. 103).

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur

Configuration système minimale

(pour l’édition de vidéos)

Une résolution de 1 024 x 768 pixels ou supérieure est conseillée.

IMPORTANT Avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur, vous devez installer sur l’ordinateur le logiciel et le pilote se trouvant sur le CD Canon Digital Camera Solution Disk

L’appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le connectez à un ordinateur avant d’installer le pilote et le logiciel. Dans ce cas, veuillez vous reporter à la section Dépannage du Canon Digital Camera Software Starter

Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Vous n’avez pas besoin d’éteindre l’ordinateur ou l’appareil photo pour établir une connexion USB. z Pour plus d’informations concernant l’emplacement du port USB, reportezvous à la documentation de l’ordinateur. z Il est conseillé d’utiliser de nouvelles piles de type AA, des batteries rechargeables NiMH de type AA entièrement chargées ou le Kit adaptateur secteur ACK800 (en option) pour alimenter l’appareil photo lors de la connexion à un ordinateur (p. 121, 124). z Toutes les procédures effectuées avec une connexion à une carte compatible USB 2.0 ne sont pas garanties. 97

Canon] pour consulter les procédures d’installation.

Utilisez le câble d’interface fourni pour connecter le port USB de l’ordinateur

à la prise DIGITAL de l’appareil photo. Port

USB Saisissez toujours les côtés du connecteur pour retirer le câble d’interface de la prise DIGITAL de l’appareil.

z Windows J Passez aux étapes 4 et 5 ci-dessous. z Macintosh J Reportez-vous au Canon Digital

Câble d’interface

Canon]. z Utilisation de l’appareil photo pour télécharger des images (fonction Transfert direct) :

J Reportez-vous à la section Téléchargement de photos par transfert direct (ci-dessous).

Téléchargement de photos par transfert direct

Utilisez cette méthode pour télécharger des photos directement à partir de l’appareil photo. Installez le logiciel fourni et réglez les paramètres de l’ordinateur avant d’utiliser cette méthode pour la première fois (p. 98). Toutes images

Transfère et enregistre toutes les images sur l’ordinateur.

Sélec. et transf. l’ordinateur des images individuelles affichées et sélectionnées.

z La touche s’allume

Menu Transfert direct en bleu. z Appuyez sur la touche MENU si le menu Transfert direct n’apparaît pas.

Toutes images/Nouvelles images/

Transf images DPOF z Les images sont téléchargées. La touche s’allume en bleu pendant le téléchargement.

L’écran de sélection des images correspond à celui affiché lors du dernier accès à l’option [Sélec. et transf.] ou [Papier peint].

Connexion de l’appareil photo à l’ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel

Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (v10.1/v10.2/ v10.3), vous pouvez utiliser le logiciel distribué avec ces systèmes d’exploitation pour télécharger des images sans installer le logiciel fourni sur le CD Canon Digital Camera Solution Disk. Il est ainsi possible de télécharger des images sur un ordinateur dans lequel ce logiciel n’est pas installé. Veuillez toutefois noter que certaines restrictions sont imposées au téléchargement des images avec cette méthode. Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure Pour les utilisateurs de Windows® XP et Mac OS X.

Utilisez le câble d’interface fourni pour connecter le port USB de l’ordinateur

à la prise DIGITAL de l’appareil photo.

z Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de la page 98.

z Reportez-vous à la documentation de l’adaptateur de carte PC ou du lecteur de carte PC pour plus d’informations sur la connexion entre l’ordinateur et l’adaptateur de carte ou le lecteur de carte.

[xxxCANON] du dossier [DCIM] (xxx étant un nombre à trois chiffres compris entre 100 et 998 (p. 105)).

Fiche noire à la prise d’entrée audio

z L’image apparaît sur le téléviseur. Photographiez ou lisez les images normalement. z Si les images ne s’affichent pas sur le téléviseur pendant la prise de vue, appuyez sur la touche DISP. 104

z Aucune image n’apparaît sur l’écran LCD quand l’appareil photo est connecté à un téléviseur. z Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez raccorder la fiche audio à la prise d’entrée audio gauche ou droite. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du téléviseur. z Vous ne pouvez pas utiliser le téléviseur en mode ou

. z Vous pouvez commuter le signal de sortie vidéo (NTSC ou PAL) en fonction des normes locales en vigueur (p. 70). Le réglage par défaut varie d’un pays à l’autre. - NTSC :Japon, États-Unis, Canada, Taïwan, etc. - PAL : Europe, Asie (Taïwan exclu), On

L’appareil mémorise le dernier numéro de fichier et commence la numérotation à partir du numéro suivant lorsque vous insérez une nouvelle carte SD.

À propos des numéros de fichier et de dossier

Les images reçoivent des numéros de fichier compris entre 0001 et 9900 et les dossiers, des numéros de dossiers compris entre 100 et 998 (les numéros de dossier ne peuvent pas contenir 99 dans les deux derniers chiffres).

(Configurer)], sélectionnez (Réinit.fich.No.). Les numéros de dossier ne peuvent pas contenir 99 dans les deux derniers chiffres.

z Reportez-vous à la section

Sélection des menus et des paramètres (p. 62).

z Il convient de régler Réinit.fich.No. sur [Off] pour éviter la duplication de nom de fichier lors du transfert d’images sur un ordinateur.

Appuyez sur la touche MENU.

également dépasser 100 si un dossier contient des images copiées d’un ordinateur ou des photos prises avec d’autres appareils. Veuillez toutefois noter que les images dans les dossiers contenant 2001 images ou plus ne peuvent pas être lues dans cet appareil photo.

(Configurer)], [Muet] est réglé sur [On], aucun son n’est émis, excepté pour le signal d’avertissement d’erreur, quels que soient les réglages Mon profil sélectionnés. La première image est affichée (p. 67).

Enregistrement des images et des

sons de la carte SD Les images enregistrées sur la carte SD et les nouveaux sons enregistrés peuvent être ajoutés comme paramètres Mon profil dans les options de menu et

. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour transférer des images et des sons de l’ordinateur sur l’appareil photo. Les options de menu suivantes peuvent être enregistrées sur l’appareil photo.

Son de départ, Son du déclencheur, Signal sonore et Son du retardateur : passez à l’étape 6b, 7b

Sélectionnez l’image à enregistrer avec ou .

z Les sons enregistrés à l’aide de la fonction Mém. vocal (p. 84) et les vidéos

(p. 53) ne peuvent pas être enregistrés comme paramètres Mon profil. z Lorsque vous enregistrez de nouveaux paramètres Mon profil, les paramètres précédemment enregistrés sont effacés.

• Format d’enregistrement Les paramètres Mon profil doivent être conformes aux formats de fichiers suivants. Cependant, les images de la carte SD prises avec cet appareil peuvent être enregistrées comme paramètres Mon profil, quels que soient les formats indiqués ci-dessous (excepté les vidéos et les mém. vocaux (p. 84)). 110

Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] fourni pour obtenir plus d’informations sur la création et l’ajout de paramètres Mon profil.

Le tableau suivant décrit chaque message pouvant apparaître sur l’écran LCD. z Pour les messages pouvant apparaître lorsqu’une imprimante est connectée, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. L’appareil photo enregistre des données d’image sur la carte SD. Le mode de lecture est actif. Carte mémoire absente Vous avez essayé de prendre ou de lire une photo sans avoir installé de carte SD. Carte protégée La carte SD est protégée en écriture. Enregistrement impossible Vous avez essayé de prendre une photo sans avoir installé de carte SD. Erreur carte mémoire La carte SD ne fonctionne pas correctement. La carte SD est trop pleine pour recevoir d’autres images ou d’autres paramètres Carte mémoire pleine d’impression. Le fichier n’a pas pu être créé parce qu’un fichier porte le même nom que le répertoire que l’appareil photo tente de créer, ou parce que le numéro de fichier le plus élevé possible a déjà été atteint. Dans le menu Enreg., réglez l’option Réinit. fich. sur [On]. Nom incorrect! Enregistrez sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver, puis reformatez la carte SD. Veuillez noter que le formatage effacera toutes les images existantes ainsi que toutes les autres données. La charge des batteries est insuffisante pour faire fonctionner l’appareil photo. Remplacez simultanément les deux piles par des piles alcalines neuves de type AA Changer les piles (p. 17) ou les batteries par des batteries rechargeables NiMH Canon entièrement chargées. Aucune image Aucune image n’est enregistrée sur la carte SD. Vous avez tenté de lire une image dont la taille est supérieure à 4064×3048 pixels ou Image trop grande dont le fichier est trop volumineux. Format JPEG incompatible Vous avez essayé de lire un fichier JPEG incompatible. Occupé...

Vous avez tenté de lire une image qui a été enregistrée dans un format spécial (format propriétaire utilisé par un appareil photo d’un autre fabricant) ou une vidéo qui a été

Image inconnue enregistrée avec un autre appareil photo. Agrandissement Vous avez tenté d’agrandir une image qui a été photographiée par un autre appareil, impossible enregistrée dans un format différent ou éditée sur un ordinateur, ou il s’agit d’un clip vidéo. Vous avez tenté de faire pivoter une image qui a été photographiée par un autre appareil, enregistrée dans un format différent ou éditée sur un ordinateur, ou il s’agit Rotation Impossible d’un clip vidéo. Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image puisque le format du mém. vocal Format WAVE incompatible existant est incorrect. Vous avez tenté d’enregistrer comme première image une image créée avec un autre Enreg. image impossible appareil ou un clip vidéo. Protégée! Vous avez tenté d’effacer une image protégée ou un clip vidéo. Le nombre d’images cochées pour impression ou pour transfert est trop important. Trop d’annotations L’appareil ne peut plus traiter d’annotations supplémentaires. Impossible d’annoter Vous avez essayé de définir les paramètres d’impression d’un fichier non JPEG. d’image Dysfonctionnement de l’appareil photo. Mettez l’appareil photo hors tension, puis à nouveau sous tension et recommencez l’opération de prise de vue ou de lecture. Si ce message réapparaît fréquemment, il se peut que l’appareil soit endommagé. Notez le numéro de l’erreur [xx] et ramenez l’appareil à un bureau d’assistance clients Canon. Exx Si ce message apparaît immédiatement après une prise de vue, l’appareil risque de ne pas avoir enregistré l’image. Passez en mode lecture pour vous assurer que l’image a bien été enregistrée. 113

Le couvercle du logement de la carte z Vérifiez que le couvercle est bien fermé.

SD/compartiment des piles est ouvert. Les piles ont été installées dans le z Remettez en place les piles dans le bon sens. mauvais sens. z Remplacez les piles par des piles alcalines neuves Les piles sont épuisées. (deux piles de type AA) ou par des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon entièrement chargées. z Utilisez une prise secteur. Les batteries ne sont pas du bon z N’utilisez que des piles alcalines neuves de type AA type. ou des batteries Canon NiMH de type AA. (Pour plus d’informations sur les piles alcalines, reportez-vous à la section Manipulation des batteries (p. 17).) z Essuyez les bornes des batteries avec un chiffon doux Il y a un faux contact entre les et sec. batteries et l’appareil photo. z Rechargez les batteries à plusieurs reprises. z Passez en mode de prise de vue. L’appareil photo est en mode de lecture. Le flash est en cours de chargement. z Attendez que le flash soit chargé. Vous pouvez appuyer sur le déclencheur quand le témoin supérieur est allumé à l’orange.

La carte SD est protégée en écriture.

Solution z Insérez une nouvelle carte SD. z Téléchargez des images sur l’ordinateur, puis effacez-les de la carte pour libérer de l’espace. z Formatez la carte SD (p. 19). z La carte peut être défectueuse (sa structure logique peut être altérée). Contactez le bureau d’assistance clients Canon. z Glissez vers le haut la languette de protection contre l’écriture de la carte SD (p.15). z Des images d’ordinateur impossibles à lire peuvent devenir lisibles si elles sont ajoutées sur l’appareil à l’aide du logiciel fourni ZoomBrowser EX ou ImageBrowser. z Définissez le nom ou l’emplacement du fichier de façon qu’il corresponde au format ou à la structure de fichier de l’appareil photo (reportez-vous à la section

À propos des numéros de fichier et de dossier (p. 105)). z Fermez d’abord le couvercle du logement de la carte SD/compartiment des piles, puis éteignez l’appareil.

Vous avez tenté de lire des images prises avec un autre appareil photo ou des images éditées sur un ordinateur.

Le nom de fichier a été modifié avec un ordinateur ou un emplacement de fichier a été changé.

L’objectif ne se rétracte pas.

Le couvercle du logement de la carte

SD/compartiment des piles a été ouvert en maintenant l’appareil sous tension. Le couvercle du logement de la carte z Fermez d’abord le couvercle du logement de la carte SD/compartiment des piles a été SD/compartiment des piles, puis éteignez l’appareil. ouvert pendant un enregistrement sur la carte SD (retentissement du signal d’avertissement).

Les bornes des batteries sont sales. z Essuyez-les soigneusement à l’aide d’un chiffon sec avant de les utiliser. z Rechargez les batteries à plusieurs reprises. Les batteries n’ont pas été utilisées z Les performances devraient revenir à la normale depuis plus d’un an. après plusieurs cycles de charge. Les batteries ont perdu leur efficacité. z Remplacez les deux batteries par des neuves. Les batteries ne se Les batteries ont été placées dans le z Remettez les batteries dans le bon sens dans le chargeur. chargent pas avec un mauvais sens dans le chargeur. chargeur de batterie Mauvais contact électrique entre les z Vérifiez que les batteries sont correctement mises en vendu séparément. batteries et le chargeur. place dans le chargeur. z Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation sur le chargeur et sur la prise électrique. Les bornes des batteries sont sales. z Essuyez-les soigneusement à l’aide d’un chiffon sec avant de les recharger. Les batteries ont perdu leur efficacité. z Remplacez les deux batteries par des neuves. 116

La fonction de mise au point automatique était entravée par un objet obstruant le faisceau d’assistance autofocus. Le faisceau d’assistance autofocus a été désactivé à partir du menu. Le sujet était hors de la plage de mise au point couverte par l’appareil photo.

Solution z Maintenez l’appareil immobile lorsque vous prenez des photographies. z Prenez soin de ne pas placer votre doigt ou un objet devant l’émetteur du faisceau d’assistance autofocus. z Réglez le paramètre [Faisceau AF] sur [On] (p. 65).

z Assurez-vous que la distance entre l’objectif et le sujet est d’au moins 47 cm (1,5 pied). z Lorsque vous photographiez des sujets situés entre 5 et 47 cm (2 pouces – 1,5 pied) en mode grand angle ou entre 30 et 47 cm (1 – 1,5 pied) en mode téléobjectif, utilisez le mode Macro. z Lorsque vous prenez en photo des sujets éloignés, réglez l’appareil sur l’infini.

La mise au point du sujet est difficile. z Utilisez le verrouillage de la mise au point lors de la prise de vue. (Reportez-vous à la section Utilisation du verrouillage de la mise au point (p. 73).)

Le sujet est au-delà de la portée du flash.

Le sujet est surexposé (trop clair).

Le sujet est trop près du flash.

Solution z Activez le flash. z Réglez la correction d’exposition à une valeur positive ou utilisez la fonction de mesure spot. z Lorsque vous utilisez le flash, la distance entre l’objectif et le sujet ne doit pas dépasser 2 m

(6,6 pieds) (W/T). z Augmentez la vitesse ISO (reportez-vous à la section Changement de la vitesse ISO (p. 79).) z Lorsque vous utilisez le flash, la distance entre l’objectif et le sujet ne doit pas être inférieure à 30 cm (1 pied). z Réglez la correction d’exposition à une valeur négative ou utilisez la fonction de mesure spot. z Ajustez l’angle de l’appareil.

Le sujet est plus clair que son environnement.

Présence d’une intense source lumineuse ou reflets de celle-ci dans l’appareil. Le flash est réglé pour se déclencher z Réglez le flash sur n’importe quel mode, à l’exception du mode On. à chaque prise de vue. z Cet incident est normal sur les appareils contenant Une barre de lumière Le sujet est trop clair. des CCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. (rouge, violet) (Cette barre rouge de lumière ne sera pas enregistrée apparaît sur lors de la prise de photo, mais elle le sera lors de l’écran LCD. l’enregistrement d’une vidéo.)

Le mode de flash est réglé sur Off. z Réglez le mode de flash sur On.

Le flash ne se déclenche pas.

L’image ne s’affiche Le réglage du système vidéo n’est pas sur le téléviseur. pas correct. Le mode de prise de vue est réglé sur , (Assemblage).

z Réglez le système vidéo sur le paramètre approprié

(NTSC ou PAL) à votre téléviseur (p. 70). z En mode Assemblage, la sortie ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur , . Prenez les photos dans un autre mode. La touche de zoom a été déplacée pen- z Actionnez le zoom avant de photographier en mode Le zoom ne dant la photographie en mode vidéo. vidéo. fonctionne pas. La lecture des La carte SD a été formatée dans un z Utilisez une carte SD formatée dans votre appareil photo. images sur la carte autre appareil. (Reportez-vous à la section Formatage SD est lente. d’une carte SD (p. 19).) L’enregistrement des images sur la carte SD s’effectue lentement.

15) et retirez le support de la pile.

Tirez la pile en direction de la flèche pour l’extraire.

120 L’écran LCD affiche également le menu Date/Heure lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois. Cela est normal et n’indique pas que la pile de sauvegarde de la date doit être remplacée.

Utilisation des kits d’alimentation

(vendus séparément) Utilisation de batteries rechargeables (batteries rechargeables et chargeur CBK4-200) Comprend le chargeur de batterie et quatre batteries rechargeables NiMH de type AA. Rechargez les batteries comme indiqué ci-après. Quatre batteries

Le témoin clignote pendant la charge et reste allumé une fois le processus terminé.

Quatre batteries sont fournies avec les batteries rechargeables et chargeur CBK4-200, mais deux batteries seulement sont utilisées pour l’appareil photo.

- Lors de la charge des batteries (insérez et retirez les batteries deux ou trois fois avant la charge).

- Lorsque le chargement s’effectue en quelques minutes (le témoin du chargeur reste allumé). z Il se peut que vous ne puissiez pas recharger complètement les batteries, de par leurs caractéristiques, immédiatement après leur achat ou si vous ne les avez pas utilisées pendant un certain temps. Dans ce cas, utilisez les batteries jusqu’à ce qu’elles soient déchargées avant de les recharger. Après plusieurs cycles de charge, leurs performances devraient revenir à la normale.

z Le stockage de batteries entièrement chargées pendant de longues périodes

(environ un an) pouvant écourter leur durée de vie et diminuer leurs performances, il convient d’utiliser les batteries dans l’appareil photo jusqu’à ce qu’elles soient complètement déchargées et de les entreposer à température normale (23 °C/ 73 °F) ou à une température inférieure. Si vous n’utilisez pas les batteries pendant de longues périodes, chargez-les et déchargez-les complètement dans l’appareil au moins une fois par année. z Si la durée d’utilisation des batteries diminue considérablement alors que vous avez nettoyé leurs bornes et si le témoin du chargeur reste allumé, il se peut que leur durée de vie touche à sa fin. Utilisez alors des batteries neuves. Si vous souhaitez acheter de nouvelles batteries, choisissez des batteries Canon NiMH de type AA. z Si vous laissez des batteries dans l’appareil photo ou dans le chargeur, vous risquez de les endommager et de provoquer une fuite. Retirez les batteries de l’appareil photo ou du chargeur et entreposez-les dans un local sec et frais lorsqu’elles ne sont pas utilisées.

z Pour obtenir une charge complète, il faut prévoir environ 110 minutes lorsque deux batteries sont chargées à chaque extrémité du chargeur et 250 minutes lorsque quatre batteries sont chargées (selon les tests effectués par Canon). Veuillez ne pas charger des batteries dans des lieux où la température se situe en dehors de la plage recommandée, à savoir 0 à 35 °C

(32 à 104 °F). z La durée de charge varie en fonction de la température ambiante et du niveau de charge initial des batteries. z Le chargeur de batteries peut faire du bruit pendant la charge. Cela n’indique pas un dysfonctionnement. z Vous pouvez également utiliser les batteries rechargeables et chargeur CBK100. Pour les batteries rechargeables et chargeur CBK100, utilisez des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA NB-1AH.

N’essayez pas d’utiliser un autre adaptateur secteur que le Kit adaptateur secteur ACK800 avec votre appareil photo. Vous risqueriez d’endommager l’appareil ou l’adaptateur.

Essuyez le boîtier avec un chiffon doux ou avec un tissu pour lunettes.

N’utilisez jamais d’eau, de diluant pour peinture, de benzène ou de détergents pour nettoyer l’appareil. Vous risqueriez de l’endommager ou de le déformer.

Autofocus TTL Verrouillage de la mise au point disponible Cadre de mise au point : AiAF 9 points/AF 1 point (centre) Normal : 47 cm (1,5 pied) – infini (W/T) Macro : 5 – 47 cm (2 pouces – 1,5 pied) (W) / 30 – 47 cm (1 – 1,5 pied) (T) Mécanique + électronique Modes de prise de vue Prise de vue en continu Retardateur Prise de vue commandée par PC Support d’enregistrement Format de fichier Format d’enregistrement d’image Compression Nombre de pixels d’enregistrement

1. Utilisation des images et des sons enregistrés sur un appareil photo.

2. Utilisation de données téléchargées depuis l’ordinateur avec le logiciel fourni. USB (mini-B, PTP [Picture Transfer Protocol]) Sortie audio/vidéo (sélection possible de NTSC ou PAL, audio mono) 1. Deux piles alcalines de type AA (fournies avec l’appareil photo) 2. Deux batteries rechargeables NiMH NB-2AH de type AA (en option) LCD de la norme Écran éteint CIPA

† Carte SD incluse avec l’appareil photo

• La carte mémoire fournie est utilisée. • L’écran LCD est allumé pour la norme CIPA. * Jusqu’à ce que la batterie revienne à la température ambiante. Lecture : Température normale (23°C ± 2°C/73°F ± 3,6°F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), lecture continue des images à raison de 3 secondes par image.

z Pour plus d’informations sur la manipulation des batteries, reportez-vous à la section Manipulation des batteries (p. 17).

Températures de fonctionnement

100 – 240 V CA (50/60 Hz) / 10 W

565 mA*1, 1275 mA*2 Normalement, l’appareil photo bouge légèrement lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous réglez le retardateur sur , le déclenchement de l’obturateur est différé de deux secondes, ce qui permet d’éviter tout flou de bougé. Vous pouvez également obtenir de meilleurs résultats en plaçant l’appareil photo sur une surface stable ou en utilisant un trépied lors de la prise de vue.

L’image est globalement trop sombre, ce qui fait apparaître gris les éléments blancs de l’image. La photographie de sujets très clairs ou à contrejour peut entraîner la sousexposition d’une image. Réglez la correction d’exposition en utilisant une valeur positive. Exposition optimale Conseils et informations sur la photographie

La sensibilité ISO est la représentation numérique de la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Plus sa valeur est élevée, plus l’appareil est sensible à la lumière. Une sensibilité ISO élevée vous permet de prendre des photos dans des conditions intérieures ou extérieures sombres sans flash et permet également d’éviter d’obtenir des images floues dues à un bougé de l’appareil photo. Il est ainsi possible de prendre des photographies dans des lieux où la photographie au flash est interdite. Le réglage de la sensibilité ISO permet d’exploiter au mieux la lumière disponible et de traduire fidèlement l’ambiance du sujet.

Équivalent d’ISO 50

Pages de référence

Haute Prise de vue avec l’appareil photo

Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk

[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]

Installation du logiciel

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur

Ce guide Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]

L’utilisation d’accessoires Canon authentiques est recommandée.

Ce produit est conçu pour fonctionner de façon optimale avec des accessoires Canon authentiques. Canon ne peut être tenu pour responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des incendies, ou autres, dus au dysfonctionnement d’accessoires provenant de fabricants autres que Canon (par exemple, la fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Veuillez noter que cette garantie ne s’applique pas aux réparations engendrées par le dysfonctionnement d’accessoires non-Canon ; de telles réparations sont toutefois possibles mais elles sont payantes.

Balance des blancs (1) Effet photo On Off

– (1)Ne peut pas être ajusté lorsque l’effet photo est réglé sur [Sepia] ou [Noir et blanc]. (2)La balance des blancs est réglée sur [AUTO]. (3)L’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage.

Téléchargement d’images sur un ordinateur

Guide d’utilisation de l’impression directe Guide d’utilisation de l’imprimante

Utilisation de l’imprimante et impression