HEL DOLFIN - CGV - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HEL DOLFIN CGV au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : HEL DOLFIN - CGV


Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HEL DOLFIN - CGV et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HEL DOLFIN de la marque CGV.



FOIRE AUX QUESTIONS - HEL DOLFIN CGV

Comment puis-je installer le CGV HEL DOLFIN ?
Pour installer le CGV HEL DOLFIN, veuillez suivre les instructions fournies dans le manuel d'installation inclus dans l'emballage. Assurez-vous de respecter toutes les étapes et de disposer des outils nécessaires.
Quels sont les dimensions du CGV HEL DOLFIN ?
Les dimensions du CGV HEL DOLFIN sont de 120 cm de largeur, 80 cm de hauteur et 30 cm de profondeur.
Le CGV HEL DOLFIN est-il compatible avec tous les téléviseurs ?
Le CGV HEL DOLFIN est compatible avec la plupart des téléviseurs ayant un poids maximum de 30 kg et un format d'écran allant jusqu'à 65 pouces.
Comment puis-je régler l'angle de vision du CGV HEL DOLFIN ?
Pour régler l'angle de vision, utilisez la molette située à l'arrière du support. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour incliner vers le haut et dans le sens inverse pour incliner vers le bas.
Que faire si le CGV HEL DOLFIN ne se fixe pas correctement au mur ?
Assurez-vous que vous utilisez les vis et les chevilles appropriées pour le type de mur. Vérifiez également que le support est de niveau avant de le fixer définitivement.
Puis-je utiliser le CGV HEL DOLFIN à l'extérieur ?
Le CGV HEL DOLFIN est conçu pour une utilisation en intérieur. L'utilisation à l'extérieur peut endommager le produit et annuler la garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le CGV HEL DOLFIN ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de notre service client ou sur notre site web dans la section des pièces détachées.
Quelle est la garantie pour le CGV HEL DOLFIN ?
Le CGV HEL DOLFIN est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute demande de garantie.
Le CGV HEL DOLFIN est-il facile à démonter ?
Oui, le CGV HEL DOLFIN peut être facilement démonté en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous d'avoir les outils nécessaires à portée de main.
Comment puis-je nettoyer le CGV HEL DOLFIN ?
Pour nettoyer le CGV HEL DOLFIN, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.

MODE D'EMPLOI HEL DOLFIN CGV

• N’ouvrez jamais l’appareil ni son bloc secteur ; cela vous exposerait à des risques de chocs électriques mortels et vous ferait perdre le bénéfice de la garantie. • Protection contre la foudre : en cas d’orage, nous vous recommandons d’éteindre complètement l’appareil (OFF) et de débrancher son bloc secteur de la prise électrique afin d’éviter tout dommage. • Ne manipulez pas l'appareil ou ses câbles électriques avec les mains mouillées ou dans une atmosphère très humide. • Quand vous n’utilisez pas votre appareil pendant une longue période (vacances par exemple), débranchez son bloc secteur de la prise électrique, afin de le protéger contre une éventuelle surcharge électrique et enlevez les batteries de la station d’accueil et du casque, afin de préserver leur durée de vie. • Lorsque le casque n'est pas utilisé, le mettre hors tension (OFF) pour éviter d'endommager la batterie. • N'essayez jamais de recharger d’autres batteries que celles fournies avec l'appareil. • Ne jamais utiliser un autre type de batterie (rechargeable ou non-rechargeable) pour remplacer celles fournies. • N'exposez jamais les batteries à une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou à toute autre source de chaleur. • Ne posez jamais de récipient contenant un quelconque liquide à proximité ou sur le casque ou la station d'accueil. Assurezvous qu’aucun liquide n’entre dans l’appareil. N’utilisez jamais de détergents liquides pour le nettoyer. La présence d’un quelconque liquide à l’intérieur de l’appareil vous exposerait à des risques de chocs électriques mortels et pourrait l'endommager irrémédiablement. • Placez l’appareil à l’intérieur de l'habitation, dans un endroit sec et correctement ventilé, à l’abri des rayons du soleil, suffisamment éloigné d’éventuelles sources de chaleur (radiateur par exemple). Ne le posez pas sur un objet mou tel que tapis ou mousse. • Si la station d’accueil devait être installée dans un meuble, prévoyez un espace suffisant pour faciliter les manipulations du casque (le déposer ou le retirer de la station d'accueil). Vérifiez aussi que l'endroit est suffisamment ventilé. • Ne posez jamais d’objets lourds sur le casque ou la station d’accueil ou son bloc secteur, même s’ils ne sont pas en service. • Déplacer l’appareil depuis un endroit froid vers un endroit chaud peut faire apparaître de la condensation. Dans ce cas, attendez au moins deux heures avant de le mettre en route pour permettre à la condensation de s’évacuer. • Le casque sans fil HEL-DOLFIN est destiné en priorité aux personnes malentendantes, il peut fournir un niveau sonore extrêmement élevé. L’écoute prolongée de ce casque à un niveau sonore trop élevé peut entraîner une perte auditive.

Pour éviter des pertes d’audition, n’utilisez pas de casque avec un volume élevé trop longtemps et réglez le volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé, plus la durée d’écoute non nuisible est courte.

Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l’utilisation d’écouteurs : -Ecoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables. -Veillez à ne pas augmenter le volume au fur et à mesure que votre ouïe s’y accoutume. -Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu’il masque complètement les sons environnants. -Faites preuve de prudence dans l’utilisation des écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. -Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des casques est susceptible de provoquer une perte d’audition. -Il n’est pas recommandé de conduire avec un écouteur recouvrant chaque oreille. Cette pratique est même illégale dans certains territoires. -Pour votre sécurité, évitez les distractions que représentent la musique et les appels téléphoniques lorsque vous êtes sur la voie publique ou dans d’autres lieux potentiellement dangereux.

CGV ne peut être tenu pour responsable de dommages occasionnés du fait de la non-observation des consignes de sécurité ou d’une utilisation inappropriée de l’appareil.

Conservez la totalité du matériel d’emballage original pour un éventuel retour de l’appareil en SAV.

2 Environnement et sécurité

Directive européenne 2002/96/CE. Cela signifie que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. Veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé, vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter les autorités locales pour connaitre les procédures et les points de collectes de ces produits en vue de leur recyclage.

MARQUAGE POUR L’EUROPE Le marquage CE qui est apposé à ce produit signifie sa conformité aux Directives Européennes de sécurité

EMC (2004/108/EC), EN 60065 et LVD (2006/95/EC).

Microphone intégré dans le casque (le son en provenance de la station d’accueil est coupé lors de l’utilisation du microphone du casque).

Microphone externe fourni, à connecter sur la station d’accueil (permet de conserver le son des haut-parleurs de votre téléviseur, par exemple). Mémorisation du réglage de tonalité (aigus/graves). Mise en veille automatique du casque (en cas d’absence de son en provenance de la station d’accueil). Mise en veille automatique de la station d'accueil (en cas d’absence de son en provenance de la source audio). Mise en charge simple, rapide et simultané des 2 batteries.

4.1 Appareil et Accessoires 1. Voyant de marche/veille/arrêt Voyant de charge de la batterie du casque lorsque celui-ci est posé sur la station d’accueil. Voyant de charge de la batterie supplémentaire lorsque celle-ci est insérée dans la station d’accueil. Emplacement de charge de la batterie supplémentaire Prise d’alimentation DC IN 5V 550mA Interrupteur (POWER) de marche/arrêt (respectivement ON/OFF) Interrupteur de réglage MONO/STEREO Prise d’entrée audio (jack stéréo 3.5mm femelle) (AUDIO IN).

Emplacement de la batterie

Elle est donc disponible à tout moment pour faire l'échange avec celle du casque lorsque cette dernière est déchargée.

NOTE : Si le casque n’est pas utilisé, replacez-le sur la station d’accueil. (cf. §4.2 n°1)

Lorsque le niveau de la batterie du casque est faible, le voyant vert se mettra à clignoter lentement. Vous devez alors, soit échanger la batterie du casque avec celle de la station d’accueil préalablement chargée, soit recharger le casque en le posant sur la station d’accueil. (cf. §4.2 n°1) IMPORTANT : 1. Assurez-vous d’avoir éteint le casque (Interrupteur marche/arrêt mis sur OFF) lorsqu’il est en charge, posé sur la station d'accueil (cf. §4.2 n°1). 2. Utilisez seulement les batteries fournies. Quand il n’est pas utilisé, éteignez le casque en mettant son interrupteur marche/arrêt sur OFF. 3. Le produit ne doit être utilisé qu’avec son bloc secteur fourni. ATTENTION : 1. Lorsque le casque n'est pas utilisé, le mettre hors tension pour éviter d'endommager les batteries.

Placez le casque sur votre tête et ajustez-le. Ajustez le volume sonore du casque (cf. §4.3 n°3) pour obtenir le niveau de son désiré. ATTENTION: le volume sonore du casque peut être extrêmement fort; il est recommandé de faire très attention avant de mettre le réglage du volume sonore du casque à son niveau maximum.

Votre casque sans fil HEL DOLFIN est maintenant prêt à l’emploi !

- Si l’interrupteur marche/arrêt du casque est sur ON mais que celui-ci est éteint, veuillez passer l’interrupteur sur OFF puis à nouveau sur ON afin de l’allumer. - Après 25 minutes d’absence de signal en provenance de la station d’accueil, le casque se met en veille automatiquement. Toutefois, il est recommandé de l'éteindre complètement en mettant son interrupteur marche/arrêt sur OFF. (cf. §4.3 n°6). -

Si des interférences ou une réception trop faible venait perturber l’écoute, le casque se mettra en sourdine automatiquement (le voyant se mettra à clignoter) jusqu’à ce que le signal redevienne correctement reçu.

6.3 Régler le volume pour chaque oreille

Le potentiomètre de balance situé à l’arrière (cf. §4.3 n°8) vous permet de faire varier le volume sonore envoyé dans votre oreille droite ou gauche :

- Tournez le repère de la molette vers « L » pour augmenter le volume sonore envoyé à votre oreille gauche, et diminuer celui envoyé à l'oreille droite. - Tournez le repère de la molette vers « R » pour augmenter le volume sonore envoyé à votre oreille droite, et diminuer celui envoyé à l'oreille gauche.

Dans l’illustration ci-dessus, c’est l’oreille gauche (L) qui recevra un volume sonore le plus élevé.

1. Sur la station d’accueil, appuyez sur [AIGUS/GRAVES] modifie le réglage de tonalité (cf. §4.2 n°3). Répétez l’appui pour sélectionner le réglage souhaité.

2. Quatre réglages sont sélectionnables.

Référez-vous au tableau suivant pour améliorer la tonalité (cf. §4.2 n°2 pour les voyants).

6.5 Assistant auditif : Couper le son et Converser

Momentanément, vous pouvez couper le son de la source audio, et passez en mode conversation amplifiée. En effet, le microphone interne du casque amplifie les sons ambiants et les restitue à travers les écouteurs du casque HEL DOLFIN. Pour utiliser cette fonctionnalité : 1.

Appuyez simplement sur l’interrupteur : [

- Assurez-vous que la station d’accueil soit bien branchée à une prise électrique. - Assurez-vous que la station d’accueil et le casque soient allumés (Interrupteur marche/arrêt sur ON, §4.2 n°9, §4.3 n°6). - La batterie est peut-être déchargée, procédez à une charge complète ou échangez la avec la batterie supplémentaire à condition que cette dernière soit bien chargée. - Assurez-vous que la source audio soit bien allumée et fournisse un son à niveau convenable sur l'entrée AUDIO IN de la station d'accueil (cf. §6.1 n°1). - Le volume du casque est peut-être trop bas, montez le avec son potentiomètre de contrôle du volume (cf. §4.3 n°6). - Le niveau sonore de la source audio est trop faible ou trop fort. Ajustez le volume de la source audio. Distorsion du son : - Assurez-vous que le niveau de volume sonore du casque soit réglé à un niveau moyen. - Le casque est trop loin de la station d’accueil, rapprochez-le. - Le niveau du signal audio d'entrée (AUDIO IN) est trop faible ou trop fort. Ajuster le volume de la source audio. Pas de liaison entre la station d’accueil et le casque : 1. Coupez l'alimentation de la station d’accueil (mettre l’interrupteur marche/arrêt sur OFF). 2. Allumez le casque (mettre l’interrupteur de marche/arrêt sur ON). 3. Appuyez et maintenez enfoncé [ ] pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que le voyant vert clignote rapidement. 4. sur le casque ; allumez alors la station d’accueil (mettre l’interrupteur marche/arrêt sur ON). 5. Le casque et la station d’accueil sont jumelés automatiquement, et le voyant vert du casque reste allumé.

8 Données techniques

Mode de transmission & Fréquence de transmission