MM7025 - Amplificateur audio MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM7025 MARANTZ au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de puissance stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | 2 canaux, 140 W par canal (8 ohms), 200 W par canal (4 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 440 x 360 x 120 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes home cinéma et les enceintes passives |
| Fonctions principales | Amplification de signal audio, bi-amplification, protection contre les surcharges |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Marantz |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Idéal pour les audiophiles et les installations audio haut de gamme |
FOIRE AUX QUESTIONS - MM7025 MARANTZ
Questions des utilisateurs sur MM7025 MARANTZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM7025 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM7025 de la marque MARANTZ.
MODE D'EMPLOI MM7025 MARANTZ
| WARNING | AVENTISSEMENTS | ADVERTENCIAS |
| · Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. · Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. · Keep the unit free from moisture, water, and dust. · Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. · Do not obstruct the ventilation holes. · Do not let foreign objects into the unit. · Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. · Never disassemble or modify the unit in any way. · Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. · Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. · Observe and follow local regulations regarding battery disposal. · Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. · Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. · Do not handle the mains cord with wet hands. · When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. · The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. | · Eviter des températures élevées. Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère. · Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. · Protégéur l'appareil contre l'humidité, l'eau et la poussière. · Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes. · Ne pas obstruer les trous d'aération. · Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil. · Ne pasmettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l'appareil. · Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre. · Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou ridaux. Cela entravait la ventilation. · Ne jamais placer de flamme ne sur l'appareil, notamment des bougies allumées. · Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. · L'appareil ne doit pas être exposé à l'eau ou à l'humidité. · Ne pas poser d'objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l'appareil. · Ne pas manipuler le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. · Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). · L'appareil sera installé près de la source d'alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. | · Evite altas temperatasuras. Permitte la sufiente dispersion del calor cuando está instalado en la consola. · Maneje el cordón de energia con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconnecte el cordón de energia. · Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. · Desconnecte el cordón de energia cuando no utilise el equipo por muito tiempo. · No obstruya los orificos de ventilación. · No deja objectos extrañosdentro del equipo. · No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. · Nunca desarme o modifique el equipo de ningunaforma. · La ventilación noDebteseediarobstruida por haberse cubiertas las aperturescn objectos como periodicos, manteles o cortinas. · Nodeferán colocarse sobreelaparato fuentes inflamablessinproteccion,comovelas encendidas. · A la hora de deshacerse de las pilas, respete lamormativa para el cuidado del medio ambiente. ·No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilise. ·No colocar sobreelaparatoobjectosllenos delliquido, comojarros. ·No maneje el cable de alimentacion con las manosojadas. ·Cuando el interruptor está en la posicion OFF, el equipo no estácompletamentedesconnectado delal alimentacion MAINS. ·El equipo se instalaracerca de la fuente de alimentacion de maneraque resultefacilacceder aella. |


- Pour une bonne dispersion de chaleur, ne pas installer cet appareil dans un espace confiné, tel qu'une bibliothèque ou un emplacement similaire.
- More than 0.3m (12 in.) is recommended.
- Do not place any other equipment on this unit.
- Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n'installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou un endroit similaire.
- Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
- Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
- Se recommande de fermer au moins 0,3m (12pulg.) alentour.
- No coloque ningún equipo sobre la unidad.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l'utilisation.
Après l'avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Contenu
Accessoires 1 À propos de ce manuel Caractéristiques 2 Précautions relatives aux manipulations 2
Noms des pièces 3
Panneau avant 3 Panneau arrière 3
Connexions 4
Préparatifs 4 Connexion des enceintes 4 Exemple de variante de connexion 5 Connexion du MM7055 à un pré-tuner AV (AV7005) 6 Connexion du cordon d'alimentation 7 Connexion de la commande à distance 7 Connexion à un appareil de contrôle externe 8
Utilisation 9
Mise sous tension de l'appareil 9 Mise en veille de l'appareil 9 Activation/désactivation (ON/OFF) du dispositif d'éclairage………9 Régler l'appareil pour qu'il se mette automatiquement en veille (Fonction de mise en veille automatique) 9
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l'appareil.
① Mode d'emploi 1 ② Cordon d'alimentation 1 ③ Cable de la commande a distance. 1


Symboles

Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes.

Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d'utilisation.
Remarque
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
Notez que les illustrations représentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l'appareil réel aux fins de l'explication.
Amplificateur de puissance à réaction d'intensité discrète
Cet amplificateur hi-fi Marantz est équipé d'un amplificateur de puissance à réaction d'intensité qui utilise le circuit push-pull complémentaire utilisé dans le cadre SM-11S1. Cet amplificateur offre une stabilité de fonctionnement améliorée et une lecture haute vitesse avec une grande amplitude de son.
La section d'amplification de conversion intensité/tension dans la partie de l'amplificateur de puissance est équipée d'un circuit miroir d'intensité Wilson qui amplifie les aigus avec une distorsion minimale.
Capacité d'alimentation électrique instantanée améliorée
Le dernier étage de l'amplificateur de puissance est équipé du même transistor LAPT (transistor de puissance à haut rendement) que celui installé sur l'amplificateur de puissance hi-fi SM-11S1 Marantz, qui offre une capacité d'alimentation électrique instantanée améliorée.
La section de puissance est équipée d'un transformateur de grande taille.
Eléments essentiels de la section de puissance, cet amplificateur est équipé de blocs de condensateurs Marantz originaux 33 000 μF / 71 V×2 (MM7055), 15 000 μF / 71 V×2 (MM7025), dont la qualité sonore a été testée à de nombreuses reprises.
Ces améliorations de la capacité d'alimentation électrique offrent un son puissant et empli de présence.
Conception sonore haute qualité basée sur une philosophie surround pure
Equipé de dissipateurs de chaleur en forme de cheminée pour traiter efficacement la chaleur émise par chaque canal de l'ampli, et de ventilateurs exceptionnellement silencieux. Un circuit intégré de capteur de température haute sensibilité est utilisé pour contrôler les ventilateurs, et moduler la vitesse de rotation en fonction de la chaleur émise par l'ampli.
Ces composants offrent la qualité de son et la discrétion que vous attendriez d'un cinéma à la pointe de la technologie.
En outre, cette unité est conçue pour une superbe qualité de son, et est équipée de composants de haute qualité, notamment un condensateur audio de pointe et un condensateur de film.
Fonction de commutation balanced/unbalanced
Selon l'utilisation souhaitée, il est possible de choisir entre entrée BALANCED et entrée UNBALANCED pour chaque canal.
Contrôle de l'alimentation à distance
Cette unité est équipée d'une fonction de contrôle de l'alimentation à distance. Lorsqu'un Marantz AV8003 ou AV7005 est connecté à cette unité, l'alimentation de cette unité peut être activée ou désactivée (ON/OFF) en même temps que celle du AV8003 ou du AV7005.
La connexion au AV8003 ou au AV7005 est une connexion avec masse flottante qui contrôle les influences négatives sur le son pour les conserver à leur minimum absolu.
Autres fonctions
Équipé d'une entrée IR Flash qui prend en charge les installations personnalisées, et de bornes d'entrée et de sortie de déclenchement CC.
Avant d'allumer l'appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne doivent avoir de problème.
- Certains circuits restent sous tension même lorsque l'appareil est mis en mode veille. En cas d'absence prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Si la différence de température entre l'intérieur de l'unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l'unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l'unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu'à ce que la différence de température diminue.
Précautions relatives à l'utilisation de téléphones portables
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l'appareil lorsque vous l'utilisez.
Déplacement de l'appareil
Eteignez l'unité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l'unité.
Nettoyage
- Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l'aide d'un tissu doux.
- Suivez les instructions indiquées lors de l'utilisation de produits chimiques.
- N'utilise pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
MM7055
MM7025
Interrupteur principal (ON/STANDBY) (9) Témoin STANDBY (9) Dispositif d'éclairage (9) Témoin de protection (PROTECT) (9, 10) Témoin de mise hors tension automatique (A. P. OFF) (9) Témoin d'alimentation (9)
7 Touche DISPLAY (9)
- Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre (ON/OFF) le dispositif d'éclairage.
- Vous pouvez activer la fonction de mise en veille automatique en maintenant ce bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Panneau arrêté
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
MM7055
MM7025
• Connecteurs d'entrée RCA (UNBALANCED)…(6) • Connecteurs d'entrée XLR (BALANCED) (6) 3 Commutateurs du sélecteur d'entrée (4) 4 Bornes d'enceintes (SPEAKER SYSTEMS) (6)
5 Connecteur d'entrée Flash (FLASHER IN) (8) 6 Prises de CONTROL CC (8) 7 Connecteurs de la COMMANDE A DISTANCE (7,8) 3 Prise CA (AC IN) (7)
Remarque
- Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé toutes les connexions.
- Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d'emploi des autres composants que vous souhaitez connecter.
- Vérifiez le canal, puis vérifiez que la connexion est correcte.
- Ne pas mêler les cordons d'alimentation avec les cables de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l'équipement à connecter.
| Câbles audio | |
| Connexions symétriques (XLR) | Câble symétrique |
| Connexions asymétriques (RCA) | Câble audio |
| Connexion des enceintes | + Câbles d'enceinte + - |
Sélectionnez les connecteurs d'entrée connectés
Sélectionne les connecteurs d'entrée utilisés pour entrer dans chaque canal.

BALANCED: Sélectionner quand le connecteur XLR est utilisé. UNBALANCED: Sélectionner quand le connecteur RCA est utilisé.
Remarque
Si un flux audio est envoyé à des connecteurs d'entrée qui ne sont pas sélectionnés à l'aide du commutateur de sélection d'entrée, il ne sort pas des enceintes.
Affectation des broches du connecteur XLR

L'affectation des broches de cet appareil utilise la méthode européenne. Dans la méthode française, ② représente COLD, et ③ HOT. Si vous connectez un appareil qui utilise le type d'organisation de broches américain, remplacez les broches ② et ③ à une extrémité du câble symétrique.
Remarque
Ne reliez pas HOT et GND ou COLD et GND pour utiliser l'appareil.
GND (Masse) HOT (Chaud) COLD (Froid)
Connexion des enceintes
Vérifiez avec soin les canaux des enceintes avant de les connecter à cette unité (L/R/SL/SR/C), ainsi que le + (rouge) et le - (noir), et connectez les pôles identiques ensemble.
Connexion des câbles d'enceinte
Otez environ 10 mm de la gaine à l'extrémité du câble d'enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.

Remarque
- Connectez les câbles d'enceinte de façon à ce qu'ils ne dépassent pas des bornes d'enceinte. Le circuit de protection risque d'être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtes + et - entrent en contact (page 10 "Circuit de protection").
- Ne jamais toucher les bornes d'enceinte lorsque l'alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique. Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 6 ohms ou plus.
□ Connexion à un pré-tuner AV
Pre-tuner AV

MM7055



























































































□ Connexion à un récepteur AV
Utilisation du récepteur AV et de l'ampli de cette unité. Combinez avec un récepteur AV qui a une sortie après préamplificateur (pre-out).
Récepteur AV

























































































































Connexion du MM7055 à un pré-tuner AV (AV7005)
Les illustrations ci-dessous montrent des exemples de connexion pour une lecture 5.1 canaux en utilisant le MM7055 et le pré-tuner AV (AV7005).

- Pour les paramètres et les procédures d'utilisation du AV7005, consultez le mode d'emploi du AV7005.
- Quand vous connectez le AV7005, veillez à vous reporter au mode d'emploi du AV7005.


Connexion du cordon d'alimentation
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé toutes les connexions.
MM7055
MM7025
Remarque
- Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent provoquer du bruit.
- Quand l'appareil est en veille, il consomme une quantité minime d'électricité. Pour couper totalement l'alimentation, débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
Connexion de la commande à distance
Lorsque vous connectez un pré-tuner AV Marantz AV8003 ou AV7005, vous pouvez allumer ou mettre en veille (ON/STANDBY) cette unité en même temps que l'alimentation électrique du AV8003/AV7005. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du AV8003 ou du AV7005.


1 Connecteur d'entrée flash (FLASHER IN)
Utilisé quand un boîtier de commande ou un autre appareil de contrôle est connecté à cette unité et utilisé pour le contrôle.
Connecteur de sortie de contrôle CC (DC control OUT)
Utilisé quand un appareil équipé d'une borne d'entrée de contrôle CC est connecté à cet appareil, et que la fonction ON/STANDBY de l'alimentation de cet appareil est reliée à la fonction ON/STANDBY de l'appareil connecté. Un signal électrique de 12 V/44 mA maximum est envoyé par la borne de sortie de contrôle CC. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil connecté.
Remarque
N'utilisez pas la borne de sortie de contrôle CC comme alimentation électrique d'un appareil externe.
3 Connecteur d'entrée de contrôle CC (DC control IN)
Utilisé quand un appareil équipé d'une borne d'entrée de contrôle CC est connecté à cet appareil, et que la fonction ON/STANDBY de l'alimentation de cette unité est reliée à la fonction ON/STANDBY de l'appareil connecté. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil connecté.
Remarque
Quand une tension de 5V à 15V est envoyée à la borne d'entrée de contrôle CC, l'unité est mise sous tension (ON).
Toutefois, une tension inférieure ou supérieure à la plage indiquée peut endommager l'appareil.
4 Connecteur de commande à distance
Utilisé quand un appareil de contrôle externe est connecté à cette unité et que l'appareil est utilisé pour contrôler cette unité.
Remarque
Lorsque vous connectez un pré-tuner AV Marantz AV8003 ou AV7005, vous pouvez allumer ou mettre en veille (ON/STANDBY) cette unité en même temps grâce à l'alimentation électrique AV8003/AV7005.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du AV8003 ou du AV7005.


Lorsque l'appareil est en veille, appuyez sur on/standby.
- Le témoin de protection clignote pendant environ 7 secondes, et l'appareil est mis sous tension.
- Le témoin d'alimentation s'allume.
Remarque
Quand vous mettez l'appareil sous tension (ON), réglez le volume des appareils connectés au minimum.
Mise en veille de l'appareil
Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur ON/STANDBY.
Le témoin de veille s'allume et l'appareil est mis en veille.
Remarque
Même si l'unité est mise en veille, certains circuits continuent à recevoir du courant. Si vous savez que vous n'allez pas utiliser cette unité pendant une période prolongée (pendant des vacances, par exemple), débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. En outre, afin d'éviter des accidents, assurez-vous de brancher le cordon d'alimentation sur une prise électrique de laquelle il peut être retiré à tout moment.
Activation/désactivation (on/off) du dispositif d'éclairage
Si l'unité est utilisée avec les réglages d'usine, le dispositif d'éclairage s'allume.
Vous pouvez désactiver le dispositif d'éclairage s'il éclaire trop la pièce pendant la nuit.
Appuyez sur display.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le dispositif d'éclairage est allumé/éteint.
Régler l'appareil pour qu'il se mette automatiquement en veille (fonction de mise en veille automatique)
Quand la fonction de mise en veille automatique est activée (ON), si chaque signal n'est envoyé à cette unité et qu'aucune opération n'est effectuée pendant plus de 30 minutes, l'unité se met automatiquement en veille.
- Avec le réglage d'usine, cette fonction est désactivée (OFF).
Le témoin de mise en veille automatique change comme indiqué ci-dessous selon l'activation ou non de la fonction de mise en veille automatique.
- Quand la fonction de mise en veille automatique est activée (ON) : Allumé
- Quand la fonction de mise en veille automatique est désactivée (OFF) : Éteint
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu'une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque.
Avec cet appareil, lorsqu'une anomalie se produit, le témoin STANDBY et le témoin de protection clignotent et l'appareil se met en mode veille.
Impédance des enceintes
Cela représente la résistance nominale exacte du jeu d'enceintes en courant alternatif et cette valeur s'exprime en ohms.
Plus l'impédance est faible, plus la sortie est importante. Cependant, cela augmente la charge de l'amplificateur. Utilisez des enceintes dont l'impédance est supportée par cet appareil.
Si un problème se produit, vérifie d'abord les points suivants:
- Les connexions sont-elles correctes?
- L'appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l'utilisateur ?
- Les autres composants fonctionnent-ils correctement?
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifie les points enumerés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s'agit peut-être d'un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur.
| Symptôme | Cause/Solution | Page |
| L'appareil ne se met pas sous tension. Ou, l'appareil se met hors tension tout de suite après avoir été mis sous tension. | • Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien branché sur la prise électrique.• Le circuit de protection a fonctionné. Dans ce cas, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, et attendez au moins 1 minute avant de le rebrancher. | 77, 10 |
| Aucun son ne sort des haut-parleurs. | • Vérifiez les connexions des haut-parleurs et les connexions avec les autres apparheils.• Changez la position du commutateur de sélection d'entrée pour qu'il corresponde au connecteur d'entrée (UNBALANCED ou BALANCED) de l'appareil connecté. | 64 |
| L'appareil se met soudainement hors tension pendant son utilisation, puis le tímein de veille et le tímein de protection clignotent à intervenles d'environ 0,5 seconde. | • La température interne de l'unité a augmenté, ce qui a déclenché le circuit de protection.Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique, attendez jusqu'à ce que la température soit revenue à la normale, puis rebranchez le cordon électrique.• Installé cette unité dans un endroit bien ventilé.• Utilisez des haut-parleurs ayant l'impédance spécifiée.• Si les âmes des cables des haut-parleurs se touchent, ou si l'âme d'un cable est sortie de la borne et touche le panneau arrière de cette unité, le circuit de protection se déclenché.Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique, et réinsérez fermement l'âme du cable, ou réparez la borne avant de le reconnectcer.• Baissez le volume de l'ampli connecté à cette unité, puis rebranchez le cordon d'alimentation. | -44, 10- |
| Si une coupure de courant survient soudainement pendant l'utilisation, le tímein STANDBY clignote à intervenles d'environ 0,1 seconde et le tímein de protection clignote à intervenles d'environ 0,5 seconde. | • Le circuit de protection s'est déclenché.Dans ce cas, débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique, examinez à nouveau les conditions d'installation de cette unité, et vérifie les connexions des cables d'enceinte.Si la même situation se produit lorsque vous remettez l'unité sous tension, contactez le service après-vente Marantz. | 6, 7, 10 |
MM7055
Puissance de sortie effective
(à 1 kHz, sur deux canaux) :
210 W/ch, 6 Ω
Puissance de sortie effective
(à 1 kHz, sur deux canaux) :
210 W/ch, 6 Ω
Pour des raisons d'amélioration, les caractéristiques et l'apparence sont susceptibles d'être modifiées sans avertissement préalable.
Accessoires 1
dispositif d'éclairage 9
Affectation des broches du connecteur XLR……… 4
Amélioration des enceintes avant 5
Cable audio 4
Cable d'enceinte 4
Cable symétrique 4
Circuit de protection 10
Condensation 2
Connexion
Cordon d'alimentation 7
Connexions
Appareil de commande externe 8
Asymétrique 6
Commande à distance 7
Cordon d'alimentation 7
Symétrie 6
Dépistage des pannes 10
Exemple de variante de connexion 5
Fonction de mise en veille automatique 9
Impédance des enceintes 10
Lecture sur 2 canaux 5
Lecture surround sur canal 5.1
Lecture surround sur canal 7.1 5
Lecture surround sur canal 9.1 5
Mise en vue 9
Mise sous tension 9
Panneau arrêt 3
Panneau avant 3
Sélectionne les connecteurs d'entrée
connectés 4
MM7055 Unit: mm (in)

MM7025 Unit: mm (in)
