Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RDR-VX410 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RDR-VX410 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RDR-VX410 de la marque SONY.
DVD Recorder Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente agréé.
CLASSE 1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT est apposée à l’arrière de l’appareil. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques de lésions oculaires. N’essayez pas de démonter le boîtier, car le faisceau laser de ce magnétoscope/graveur de DVD constitue un danger pour les yeux. Confiez la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. DANGER CAUTION VORSICHT ADVARSEL ADVARSEL VARNING VARO!
Veillez à ce que la tension de service de l’appareil corresponde à celle de l’alimentation secteur du pays d’utilisation. • Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis de liquide (notamment un vase) sur l’appareil.
Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Sécurité Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez le graveur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le graveur pendant une longue période, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez dessus en le saisissant par la fiche et non par le cordon.
• Pour éviter une surchauffe interne, installez le graveur dans un endroit offrant une ventilation suffisante. • Si le graveur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est placé dans une pièce très humide, l’humidité peut se condenser à l’intérieur sur les lentilles et endommager la tête vidéo, la bande et le bloc optique. Dans ce cas, le graveur risque de ne plus fonctionner correctement. Lors de la première installation du graveur ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, retirez le disque ainsi que la cassette et laissez-le sous tension pendant trois heures environ avant de l’utiliser. • N’installez pas le graveur sur une surface non rigide, comme un tapis, susceptible d’obstruer les orifices de ventilation. • N’installez pas le graveur dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble similaire. • Protégez le graveur contre les chocs et ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur, dans un endroit poussiéreux ou soumis aux rayons directs du soleil.
• Conservez le graveur, les disques et les cassettes éloignés des appareils équipés d’aimants puissants, comme un four à microondes ou des enceintes de grandes dimensions. • Ne posez pas d’objets lourds sur le graveur. • Avant de déplacer le graveur, retirez le disque. Si vous omettez de le faire, le disque risque d’être endommagé.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée si l’enregistrement ou la lecture sont impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du graveur, du disque, etc. • Faites des essais d’enregistrement avant d’effectuer le véritable enregistrement. Etant donné que ce graveur est doté d’une fonction de protection contre la copie, les programmes captés via un tuner externe (non fourni) peuvent contenir des signaux de protection contre la copie (fonction de protection contre la copie) et leur enregistrement peut par conséquent être impossible, en fonction du type de signal.
écrans plasma et les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène. En cas de questions ou de problèmes à propos de votre graveur, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
• Les programmes télévisés, films, cassettes vidéo, disques et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. De même, l’utilisation de ce graveur pour enregistrer des émissions de télévision par câble peut nécessiter l’autorisation de l’opérateur du câble et/ou du propriétaire du programme. • Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres fins de visionnage limitées, sauf autorisation de Macrovision. Toute étude d’ingénierie inverse, ainsi que le démontage de cet appareil sont interdits. ,Suite à la page suivante
• Les directives de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes présentes sur le graveur si leur nom est identique ou similaire à celui indiqué sur la télécommande. • Les illustrations de menus à l’écran utilisées dans ce mode d’emploi peuvent ne pas être identiques aux graphismes affichés à l’écran de votre téléviseur. • Les explications relatives aux disques fournies dans ce mode d’emploi se rapportent aux disques enregistrés sur ce graveur. Les explications ne s’appliquent pas aux disques enregistrés sur d’autres graveurs et lus sur ce graveur.
DVD+R Enregistrement et enregistrement par programmateur Enregistrez des programmes télévisés sur un DVD ou une cassette VHS, manuellement ou à l’aide du programmateur.
Copiez le contenu d’une cassette VHS sur un DVD et inversement en appuyant simplement sur une touche.
Affichez la Liste des titres afin de visualiser tous les titres d’un disque et d’en sélectionner un en vue de le lire ou de le copier. Liste des titres (originale)
DV IN et appuyez sur la touche ONE TOUCH DUBBING pour copier une cassette au format DV sur un disque. Contrôle
Seul un même programme peut être enregistré simultanément sur un DVD et sur une cassette VHS.
Exemple : Lorsqu’un disque ou une cassette VHS est en mode d’arrêt. Type +RW
Appuyez sur O RETURN.
• Il est possible que le menu TOOLS ne s’affiche pas lors de l’enregistrement d’un DVD. • Le menu Système n’apparaît pas pendant l’enregistrement ou la copie. • Vous ne pouvez pas utiliser les touches DVD ou VIDEO lorsque le menu Système est activé.
Audio ENG Dolby Digital 5.1CH (1/3) Pour raccorder le graveur et en modifier les réglages, suivez les étapes 1 à 7.
• Branchez correctement les câbles pour éviter tout bruit indésirable. • Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. • Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou SCART. • Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
Vérifiez si vous disposez des éléments suivants : • Câble audio et vidéo (fiche phono × 3 y fiche phono × 3) (1) • Câble d’antenne (1) • Câble SCART(1) (fourni avec les modèles français) Magnétoscope-graveur de DVD
• Durant l’enregistrement d’un DVD, vous ne pouvez pas visionner d’images VHS en appuyant sur VIDEO, car la prise S VIDEO OUT reproduit uniquement des signaux vidéo DVD. • Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie audio du téléviseur aux prises LINE 2 IN (AUDIO L/R). Cela entraînerait la reproduction d’un bruit indésirable par les enceintes du téléviseur.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. Si vous utilisez cette connexion, sélectionnez « Vidéo » ou « RGB » comme réglage de sortie ligne 1 à l’étape 16 du Réglage facile (page 22).
(fourni avec les modèles français)
Si votre téléviseur est compatible avec les signaux au format progressif 525 p/625 p, vous devez utiliser ce type de raccordement, puis régler « Progressif » sur « Oui » dans les réglages « Vidéo » (page 106). Le voyant PROGRESSIVE s’allume lorsque le graveur reproduit des signaux progressifs. Si vous utilisez cette connexion, veillez à raccorder le câble audio aux prises LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
• Durant l’enregistrement d’un DVD, vous ne pouvez pas entendre le son VHS en appuyant sur VIDEO, car les prises DIGITAL AUDIO OUT reproduisent uniquement des signaux audio DVD. • Après avoir terminé le raccordement, effectuez les réglages appropriés dans Réglage facile (page 22). Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est doté d’un décodeur audio MPEG, réglez « Sortie numérique » – « MPEG » sur « MPEG » dans le réglage « Audio » (page 108). Sinon, les enceintes émettent un bruit de forte amplitude ou pas de son du tout. • Si vous disposez d’une connexion numérique optique ou coaxiale, vous ne pouvez pas utiliser les effets Surround virtuels de ce graveur. • Cet appareil ne prend pas en charge la lecture PCM linéaire avec 3 canaux ou plus. • En cas de reproduction par les prises DIGITAL AUDIO OUT, vous ne pouvez pas permuter les bandes son bilingues d’un DVD-RW (mode VR) en appuyant sur (audio).
Vous pouvez commander le graveur à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions situées à l’intérieur du logement des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande du graveur.
– N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée, et ne mélangez pas des piles de différentes marques. – Ne tentez pas de recharger les piles. – Si vous avez l’intention de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. – En cas de fuite d’électrolyte, essuyez le liquide répandu dans le logement des piles et insérez de nouvelles piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande (portant l’indication sur le panneau avant) à une forte lumière, telle que les rayons directs du soleil ou un appareil d’éclairage. Le graveur risque de ne pas répondre à la télécommande. • Dans le cadre d’une utilisation normale, les piles devraient durer de trois à six mois. • Ne conservez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • Ne laissez s’infiltrer aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
Si vous avez raccordé le graveur à un amplificateur audio et vidéo (récepteur), vous pouvez également utiliser la télécommande fournie pour contrôler le volume de l’amplificateur (récepteur).
• Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) avec certaines ou toutes les touches ci-dessous. • Lorsque vous saisissez un nouveau code, il remplace le code saisi précédemment. • Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se peut que le numéro de code soit réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas, vous devez redéfinir le numéro de code approprié. Commutateur TV/DVD·VIDEO "/1 Appuyez sur
La touche t TV/VIDEO permet de passer du graveur à la dernière source d’entrée sélectionnée sur le téléviseur et vice versa. Pointez la télécommande vers le graveur lorsque vous utilisez cette touche. Cette touche fonctionne même si le commutateur TV/DVD·VIDEO est réglé sur DVD·VIDEO. Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via les prises SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le graveur lorsque vous allumez le graveur. Pour regarder une autre source, appuyez sur la touche t TV/ VIDEO pour modifier la source d’entrée du téléviseur. « TV » apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau avant.
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Si vous souhaitez contrôler le volume du téléviseur, réglez le commutateur TV/ DVD·VIDEO sur TV.
Si vous souhaitez contrôler le volume du téléviseur même si le commutateur TV/DVD·VIDEO est réglé sur DVD·VIDEO, répétez les étapes ci-dessus et entrez le numéro de code 90 (par défaut).
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre amplificateur audio et vidéo (récepteur). Fabricant
« Réglage facile » dans l’écran « Réglage » pour exécuter le Réglage facile (page 113).
Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les paramètres de base nécessaires à l’utilisation du graveur. Si vous ne terminez pas la procédure de Réglage facile, celle-ci s’affiche chaque fois que vous mettez votre graveur sous tension. Effectuez les réglages dans l’ordre suivant. Réglage de la langue de l’affichage sur écran
Le menu de réglage s’affiche. Il permet de sélectionner la langue de l’affichage sur écran.
Réglage du tuner et du canal
Le graveur se met sous tension.
Réglez « Réglage Auto » sur « Oui » pour activer la fonction de réglage automatique de l’horloge. Le graveur règle automatiquement l’horloge à chaque mise hors tension.
« 16:9 » : Pour les téléviseurs grand écran ou les téléviseurs standard disposant du mode grand écran. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglages Vidéo (Vidéo) », page 105.
Le menu de réglage permettant de sélectionner le format d’image du téléviseur connecté s’affiche.
Sélectionnez « Oui » si vous avez l’intention de raccorder un décodeur à la prise i LINE 3/DECODER. Dans le cas contraire, sélectionnez « Non ».
Le menu de réglage permettant de sélectionner le type de signal vidéo reproduit par la prise i LINE 1-TV s’affiche. No Disc
« 4:3 Letter Box » : Pour les téléviseurs standard.
1-TV. « Vidéo » : Reproduit des signaux vidéo. « RGB » : Reproduit des signaux RVB.
Le menu de réglage permettant de sélectionner le type de prise utilisé pour le raccordement de l’appareil à votre amplificateur (récepteur) s’affiche. No Disc
« Non », puis passez à l’étape 23. Si vous avez raccordé un amplificateur audio et vidéo (récepteur) à l’aide d’un câble audio aux prises LINE 2 OUT (AUDIO L/R) ou AUDIO OUT L/R, sélectionnez « Oui : LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) », puis passez à l’étape 23. Si vous avez raccordé un amplificateur audio et vidéo (récepteur) à l’aide d’un câble numérique optique ou coaxial, sélectionnez « Oui : DIGITAL OUT ». 23Appuyez sur ENTER lorsque le message « Terminer » s’affiche. Le réglage facile est terminé. Toutes les opérations de raccordement et de réglage sont terminées. No Disc
Le mode de commande de ce graveur et de la télécommande fournie est réglé par défaut sur DVD 3.
Le menu Système s’affiche.
Raccordez un autre magnétoscope ou enregistreur similaire aux prises LINE 2 IN de ce graveur. Si l’appareil dispose d’une prise S-Vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-Vidéo (non fourni) plutôt que la prise (vidéo) jaune du câble audio/vidéo. Vous pouvez raccorder un deuxième lecteur de DVD et graver des DVD. Autre magnétoscope, etc.
Lorsque vous mettez le tuner sous tension, le graveur ne se met pas sous tension, mais envoie néanmoins automatiquement au téléviseur le signal provenant du tuner. Pour utiliser la fonction Enregistrement synchro, reportez-vous au schéma ci-dessous. Téléviseur
Reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe avec programmateur (Enregistrement synchro) » (pages 55 et 86). Si vous utilisez un tuner B Sky B, raccordez la prise VCR SCART du tuner à la prise LINE 3/ DECODER.
Pour regarder ou enregistrer des programmes de Télévision payante/Canal+, réglez votre graveur pour recevoir les canaux à l’aide de l’écran « Réglage ». Réglez « Réglage manuel » – « TV Payante/Canal+ » sur « Oui » dans le réglage « Préréglage tuner ». Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 102.
La suppression de titres libère de l’espace mémoire sur le disque uniquement si vous supprimez le dernier titre. La suppression de titres ne libère pas d’espace sur le disque. Quand vous utilisez des DVD+R DL (Double couche), reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. ,Suite à la page suivante
Icône utilisée dans ce Manuel
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Votre graveur est identifié par un code de zone indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par un code de zone identique. Ce système sert à la protection des droits d’auteur. Les DVD VIDEO identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur ce graveur. Si vous tentez de lire d’autres types de DVD VIDEO, un message s’affiche sur l’écran du téléviseur, indiquant que le disque n’est pas reconnu. Selon les DVD VIDEO, il est possible qu’aucun code de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO est restreinte par les limites de zone.
NO. Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques audio encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil.
• Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus sur ce graveur à cause de la qualité de l’enregistrement ou de l’état du disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création. Le graveur ne peut pas lire le disque s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. • Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le mode VR et le mode Vidéo sur le même DVD-RW. Pour modifier le format du disque, reformatez-le (page 71). Notez que le formatage supprime toutes les données contenues sur le disque. • Vous ne pouvez pas réduire le temps nécessaire à l’enregistrement, même si vous utilisez des disques à grande vitesse. Par ailleurs, vous ne pouvez pas effectuer un enregistrement sur le disque s’il n’est pas compatible avec la vitesse 1x. • Il est recommandé d’utiliser les disques sur l’emballage desquels figure la mention « Pour Vidéo ». • Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur les DVD-RW (mode Vidéo) ou DVD-R qui contiennent des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. • Il est possible que vous ne puissiez pas poursuivre l’enregistrement d’un DVD+RW gravé sur un autre graveur. Notez que l’enregistrement sur de tels disques peut entraîner la réécriture du menu DVD par le graveur. • Si le disque contient des données informatiques qui ne peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci risquent d’être supprimées.
• Sections de données sur les CD-Extra • CD-ROM • DVD-ROM • Disques DVD audio • Pour lire des CD de données ou des DVD de données contenant des plages MP3 ou des fichiers JPEG, reportez-vous aux pages 42 et 44. • Si vous insérez un DVD VIDEO, un CD VIDEO ou un CD, la lecture commence automatiquement en fonction du disque.
Face à lire orientée vers le bas
» apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau avant.
L’agrandissement s’effectue comme suit : normal t ×2 t ×4 t normal ,Suite à la page suivante
La fonction « Surround » vous permet de bénéficier d’effets d’ambiance sonores à l’aide de l’imagerie sonore pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir d’un téléviseur stéréo ou de deux enceintes avant (page 18). Permet de sélectionner un des effets en appuyant plusieurs fois sur cette touche. « Non » : Aucun effet surround « Surround1 » : Crée un ensemble d’enceintes surround virtuelles. « Surround2 » : Crée deux ensembles d’enceintes surround virtuelles. « Surround3 » : Crée trois ensembles d’enceintes surround virtuelles. Cette fonction est efficace si vous utilisez deux enceintes avant distinctes. Tous les disques
La vitesse de recherche varie à chaque pression :
FF1 avec son (Balayage audio) est disponible pour les DVD avec bandes son Dolby Digital. *2 FR2 et FF2 ne sont pas disponibles pour les MP3. *3 FR3 et FF3 sont uniquement disponibles pour les DVD et CD VIDEO. +RW
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez « Non », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur O RETURN pour éteindre l’affichage. Lors de la lecture d’un DVD « Chapitre » : Répète le chapitre en cours. « Titre » : Répète le titre en cours sur un disque. « A-B » (Lecture répétée A-B) : Répète un passage spécifique du disque (page 38). Lors de la lecture d’un CD VIDEO (avec fonction PBC désactivée) « Plage » : Répète la plage en cours. « Disque » : Répète toutes les plages. « A-B » (Lecture répétée A-B) : Répète un passage spécifique du disque (page 38). Permet de sélectionner l’élément à répéter lorsque la touche est enfoncée à plusieurs reprises. Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez « Non ». Lors de la lecture d’un CD « Plage » : Répète la plage en cours. « Disque » : Répète toutes les plages. Lors de la lecture d’un CD de données/DVD de données (audio MP3) « File » : Répète la plage en cours. « Dossier » : Répète l’album en cours.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de lecture répétée avec des CD VIDEO lorsque la fonction PBC est activée (page 38).
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes surround (surround), désactivez les réglages surround du téléviseur ou de l’amplificateur (récepteur) raccordé. • Si vous effectuez une pause de lecture d’un CD ou d’un CD de données/DVD de données contenant des plages audio MP3, la lecture ne démarre que lorsque vous enfoncez la touche H ou X. • Centrez votre position d’écoute par rapport aux enceintes et assurez-vous que chacune d’elles se trouve dans un environnement similaire. • Le son est interrompu durant le Balayage Audio (page 38).
DTS, les prises stéréo analogiques reproduisent un bruit excessif. Pour éviter d’endommager le système audio, l’utilisateur doit prendre les ,Suite à la page suivante
5.1 canaux doit être raccordé à la prise numérique du graveur.
(COAXIAL ou OPTICAL). Lorsque vous lisez un DVD comportant des bandes son DTS, réglez « Sortie numérique » – « DTS » sur « Oui » dans le réglage « Audio » (page 108). « Balayage audio » sur « Non » dans le réglage « Audio » (page 109).
Le son est interrompu durant le Balayage Audio.
Lorsque vous commencez à lire un CD VIDEO doté de fonctions PBC, un menu s’affiche. Sélectionnez un élément à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Ensuite, suivez les instructions du menu (appuyez sur H lorsque « Appuyez sur SELECT » apparaît). Le mode d’utilisation varie en fonction du disque. Reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
Non ». Pour utiliser les fonctions PBC, appuyez à nouveau sur MENU pour afficher « Menu : Oui ».
Appuyez à nouveau sur H après avoir arrêté un disque pour reprendre la lecture là où vous l’avez interrompue. Pour reprendre au début, appuyez sur x à deux reprises et appuyez sur H. Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la mémoire lorsque : – vous ouvrez le plateau de lecture ; – vous lisez un autre titre ; – vous faites basculer le menu Liste des titres entre Original et Liste de lecture (DVD-RW en mode VR uniquement) ; – vous modifiez le titre après l’arrêt de la lecture ; – vous effectuez un enregistrement.
(Lecture répétée A-B) Le graveur commence la lecture.
– vous insérez une cassette.
Vous pouvez verrouiller toutes les touches du graveur afin que les réglages ne soient pas annulés par erreur.
Lorsque le menu Liste des titres est activé, appuyez sur ORIGINAL/PLAYLIST à plusieurs reprises pour sélectionner « Liste des titres (originale) » ou « Liste de lecture ». Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Options de montage des DVD-RW (mode VR) », page 59.
C Informations sur le titre : Affiche le numéro de titre, le nom du titre, la date et le mode d’enregistrement.
(mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R qui ont été finalisés. Pour visionner un titre, appuyez sur TOP MENU ou MENU (page 34). • La Liste des titres peut ne pas s’afficher pour les disques créés sur d’autres graveurs de DVD. • Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ».
En cas d’erreur, patientez un instant jusqu’à ce que l’écran affiche à nouveau le temps de lecture écoulé, puis sélectionnez un autre nombre.
Le signet est défini.
Pour supprimer des signets
Pour de plus amples informations sur le format d’enregistrement, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne les graveurs de CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement (non fourni).
Appuyez sur X. Pour reprendre la lecture, appuyez sur H ou X.
Appuyez sur REPEAT à plusieurs reprises durant la lecture. « Non » : Ne lit pas de façon répétée. « File » : Répète la plage en cours. « Dossier » : Répète l’album en cours.
Appuyez sur O RETURN.
• Comme la lecture d’un disque contenant de nombreuses arborescences met plus longtemps à démarrer, il est recommandé de créer des albums comprenant deux arborescences maximum. • Lorsque la lecture de toutes les plages audio MP3 de l’album est terminée, le graveur s’arrête.
• Le graveur peut reconnaître jusqu’à 499 plages audio MP3 au sein d’un même album. Il est possible que le graveur ne reconnaisse pas certains disques en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. • Le graveur peut lire des plages audio MP3 enregistrées aux fréquences d’échantillonnage suivantes : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. • Les balises ID3 ne peuvent pas être affichées. • Seules les lettres de l’alphabet et les chiffres sont admis dans les noms d’albums ou de plages. Tout autre caractère s’affiche sous la forme d’un astérisque.
Les icônes de menu suivantes apparaissent dans la partie supérieure de l’écran. : Pour revenir à l’écran « Photo ». : Pour lancer le diaporama (page 44). : Pour modifier l’orientation de l’image (page 45). : Pour effectuer un zoom sur l’image (page 45). Appuyez sur TOOLS pour activer/désactiver les icônes de menu.
Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, l’image effectue une rotation de 90 ° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Appuyez sur O RETURN.
Vous pouvez également lancer le diaporama en appuyant sur H à l’étape 5 ci-dessus.
• Le graveur peut uniquement lire les fichiers portant l’extension « .JPG » ou « .JPEG ». • Certains CD ou DVD de données ne peuvent pas être lus par ce graveur en fonction du format de fichier. • Si vous ajoutez l’extension « .JPG » ou « .JPEG » aux données qui ne sont pas au format JPEG, un message apparaît indiquant que le format n’est pas pris en charge. • Il n’est possible de lire qu’une seule session d’un DVD de données multisession. • En fonction du disque ou de la taille des fichiers image, la lecture peut prendre un peu de temps avant de démarrer. • Le graveur peut reconnaître jusqu’à 999 fichiers image JPEG au sein d’un même dossier. Il est possible que le graveur ne reconnaisse pas certains disques en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. • Les fichiers image JPEG à compression progressive et sans perte ne sont pas pris en charge. • Le format de l’image que le graveur peut afficher est limité à 32 - 7 680 pixels en largeur et 32 - 8 192 pixels en hauteur.
», puis appuyez sur ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, l’agrandissement s’effectue comme suit : 2× t 4× t 2× t normal
Si vous ajoutez les numéros (01, 02, 03, etc.) au début des noms de fichiers, ils sont lus dans cet ordre. • Un seul sens de lecture est disponible pour le diaporama. • Vous ne pouvez pas modifier l’orientation ou effectuer un zoom pendant le diaporama. » dans l’écran de • Si vous sélectionnez «
JPEG. Toutefois, les disques doivent être enregistrés selon le format ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet et les DVD de données doivent être au format UDF (Universal Disk Format) pour que les plages (fichiers) soient reconnues par le graveur. Pour de plus amples informations sur le format d’enregistrement, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne les graveurs de CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement (non fourni).
Vous pouvez visualiser les informations sur la fenêtre d’affichage du panneau avant.
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD Durée de lecture du titre en cours
L’écran Informations apparaît. A chaque pression sur la touche, l’affichage varie comme suit : Informations disque et cassette/date et heure
• Ce graveur enregistre à la vitesse ×1. • Le graveur de DVD et le magnétoscope partagent un seul tuner. Vous ne pouvez pas enregistrer simultanément différents programmes sur un DVD et une cassette VHS.
Comme les modes d’enregistrement SP ou LP des magnétoscopes, ce graveur possède huit modes d’enregistrement différents. Sélectionnez un mode d’enregistrement en fonction de la durée et de la qualité d’image nécessaires. Par exemple, si la qualité d’image est votre principale priorité, sélectionnez le mode HQ (High Quality). Si la durée d’enregistrement est votre priorité, vous pouvez choisir le mode SEP (Super Extended Play). Veuillez noter que la durée d’enregistrement indiquée dans le tableau suivant est approximative.
Un DVD-RW (mode VR) peut enregistrer les bandes sonores principale et secondaire. Appuyez sur la touche (audio) pour passer de la bande sonore principale à la bande sonore secondaire et vice-versa pendant la lecture du disque. Un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R ne peut enregistrer qu’une seule piste audio (principale ou secondaire) à la fois. Sélectionnez la piste audio à l’aide de l’écran « Réglage » avant que l’enregistrement ne démarre. Réglez « Enr. biling. DVD » sur ,Suite à la page suivante
« Préréglage tuner » (page 102). Si le son n’est pas net lors de l’écoute de programmations NICAM, sélectionnez « Standard ».
Les images dotées d’une protection contre la copie ne peuvent pas être enregistrées sur ce graveur. L’enregistrement s’interrompt lorsqu’un signal de protection contre la copie est détecté. Contrôle de la copie signaux Copy-Free (pas de restriction) Copy-Once (copie unique)
Les DVD-RW inutilisés sont automatiquement formatés en mode VR. Pour formater en mode Vidéo, voir page 110.
• Pendant l’enregistrement ou pendant la pause d’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement. • En cas de coupure de courant, il est possible que le programme en cours d’enregistrement soit supprimé. • Vous ne pouvez pas modifier le canal ou la source d’entrée durant l’enregistrement. • Vous ne pouvez pas regarder un programme de télévision payante/Canal+ pendant l’enregistrement d’un autre programme de télévision payante/Canal+.
Appuyez sur X. Pour redémarrer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur X.
Appuyez sur VIDEO pour utiliser le magnétoscope, insérez une cassette, puis appuyez sur H. z Conseils • Pour lire un disque enregistré avec ce graveur sur un autre appareil, finalisez le disque (page 94). • Vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner un canal. Saisissez le numéro du canal, puis appuyez sur ENTER. • Vous pouvez sélectionner une source vidéo parmi les prises LINE à l’aide de la touche INPUT SELECT.
Timer (Enregistrement par programmateur à l’aide d’une seule touche) Vous pouvez régler le graveur de manière à ce qu’il enregistre par incréments de 30 minutes.
(12 heures pour les disques DVD+R DL (double-couche)). 0:30
Vous pouvez vérifier les informations d’enregistrement telles que la durée d’enregistrement ou le type de disque.
L’écran Informations apparaît. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour modifier l’affichage (page 46).
Le graveur divise automatiquement un enregistrement (un titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre à des intervalles de 5 ou 15 minutes pendant l’enregistrement. Sélectionnez l’intervalle, « 5 min » (par défaut) ou « 15 min » dans « Chapitre auto DVD » du réglage « Caractéristiques » (page 110). Si vous ne souhaitez pas diviser les titres, sélectionnez « Non ».
Remarquez que la durée maximale d’enregistrement continu d’un même titre est de 12 heures. Au-delà de cette durée, le contenu n’est plus enregistré. Il est possible de régler le programmateur de deux manières : à l’aide de la méthode normale ou de la méthode ShowView. • Standard : réglez la date, l’heure et la chaîne du programme manuellement. • ShowView : entrez le numéro de code ShowView attribué à chaque programme télévisé (page 53).
L’élément change comme suit : Aujourd.y Dim~Sam (dimanche à samedi) y Lun~Sam (lundi à samedi) y Lun~Ven (lundi à vendredi) y Dim (chaque dimanche) y Lun (chaque lundi) y … y Sam (chaque samedi) y 1 mois plus tard y … y Aujourd. ,Suite à la page suivante
L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne démarre que lorsque le premier est terminé. Si les programmes commencent au même moment, le programme répertorié en premier dans le menu a priorité. Si l’heure de fin d’un réglage et l’heure de début d’un autre sont identiques, le début du deuxième programme n’est pas enregistré.
F « Md. » : permet de sélectionner le mode d’enregistrement (page 47). Pour utiliser la fonction Rec Mode Adjust (page 52), sélectionnez « AUTO ».
Le voyant c s’allume sur la fenêtre du panneau avant et le graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement. Si le voyant c clignote sur la fenêtre du panneau avant, vérifiez qu’un disque enregistrable est inséré et qu’il dispose de suffisamment d’espace disque pour l’enregistrement.
Appuyez deux fois sur x. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Liste du programmateur (page 56).
Si l’espace disque restant n’est pas suffisant pour l’enregistrement actuel, le graveur ajuste automatiquement le mode d’enregistrement. Sélectionnez « AUTO » pour « Md. » lors du réglage du programmateur.
◆Pour utiliser la fonction PDC/VPS Réglez « PDC/VPS » sur « Oui » à l’étape 5 cidessus. Le graveur commence à balayer le canal avant le début de l’enregistrement par programmateur.
• Avant que l’enregistrement par programmateur ne débute, « TIMER REC » clignote sur la fenêtre d’affichage du panneau avant. • Le graveur se met automatiquement hors tension quand un enregistrement par programmateur est terminé. • Le graveur n’enregistre pas de programmes dotés de signaux Copy-Never. De tels enregistrements s’interrompent après quelques secondes. • Le début de certains enregistrements peut manquer si vous utilisez la fonction PDC/VPS.
ShowView Le système ShowView est une fonction qui simplifie le réglage du programmateur. Entrez simplement le code ShowView indiqué dans votre guide de programmes télévisés. La date, l’heure et le canal de ce programme sont réglés automatiquement. Vérifiez si les canaux sont correctement réglés dans le réglage « Préréglage tuner » (page 102).
DVD Touches numériques • Lorsque l’heure de début et le canal ou la source d’entrée à enregistrer sont identiques mais que le réglage « Média » diffère, le programme est enregistré sur le disque DVD et sur la cassette VHS. • Vous pouvez également activer le menu de programmation à partir du menu Système. Appuyez sur SYSTEM MENU pour sélectionner « Programmateur », puis sélectionnez « Programmateur - Standard ».
La date, les heures de début et de fin, le canal, le mode d’enregistrement et le réglage PDC/ VPS (page 52) s’affichent.
Le voyant c s’allume sur la fenêtre du panneau avant et le graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement. Si le voyant c clignote sur la fenêtre du panneau avant, vérifiez qu’un disque enregistrable est inséré et qu’il dispose de suffisamment d’espace disque pour l’enregistrement.
Appuyez deux fois sur x. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Reportez-vous à la page 52.
Reportez-vous à la section « Modification ou annulation de réglages du programmateur DVD (Liste du programmateur) », page 56.
• Lorsque l’heure de début et le canal ou la source d’entrée à enregistrer sont identiques mais que le réglage « Média » diffère, le programme est enregistré sur le disque DVD et sur la cassette VHS. • Vous pouvez également activer le menu de programmation à partir du menu Système. Appuyez sur SYSTEM MENU pour sélectionner « Programmateur », puis sélectionnez « Programmateur - ShowView ».
• Avant que l’enregistrement par programmateur ne débute, « TIMER REC » clignote sur la fenêtre d’affichage du panneau avant. • Le graveur se met automatiquement hors tension quand un enregistrement par programmateur est terminé. • Le graveur n’enregistre pas de programmes dotés de signaux Copy-Never. De tels enregistrements s’interrompent après quelques secondes. • Le début de certains enregistrements peut manquer si vous utilisez la fonction PDC/VPS.
(Enregistrement synchro) +RW Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, le graveur commence l’enregistrement d’un programme via la prise LINE 3/DECODER.
Pour arrêter l’enregistrement Appuyez deux fois sur x.
Appuyez sur SYNCHRO REC avant le début de l’enregistrement. Le voyant SYNCHRO REC du graveur s’éteint.
Si l’heure de fin d’un réglage et l’heure de début d’un autre sont identiques, le début du deuxième programme n’est pas enregistré. 7:00
• Durant l’attente d’enregistrement synchronisé, la fonction Auto Clock Set ne fonctionne pas (page 104). • Lorsqu’un enregistrement est terminé, le graveur passe en mode d’attente d’enregistrement synchronisé jusqu’à ce que le voyant SYNCHRO REC s’éteigne. • Si l’enregistrement synchronisé démarre alors que le graveur est sous tension, celui-ci se met hors tension à la fin de l’enregistrement. • Le graveur n’enregistre pas de programmes dotés de signaux Copy-Never. De tels enregistrements s’interrompent après quelques secondes.
</, et procédez au réglage à l’aide des touches M/m. Appuyez sur ENTER. Programmateur - Standard
• La Liste du programmateur affiche les réglages du programmateur du graveur de DVD et du magnétoscope.
Pour enregistrer à partir d’un caméscope numérique raccordé à la prise DV IN, reportezvous à la page 96.
Ce graveur offre diverses options de montage pour différents types de disques. Avant le montage, vérifiez le type de disque indiqué sur la fenêtre d’affichage du panneau avant, puis sélectionnez l’option disponible pour votre disque (page 30).
Pendant le montage, si vous retirez le disque ou si un enregistrement par programmateur commence, il se peut que le contenu copié soit perdu.
Les modifications apportées aux titres d’origine sont définitives. Si vous souhaitez conserver un enregistrement original non modifié, créez et montez une liste de lecture (voir ci-dessous). Fonctions de montage disponibles avec les titres d’origine : – Identification d’un titre (page 64). – Suppression d’un titre (page 60). – Suppression d’un chapitre (page 61). « Liste de lecture »). Puisque ces deux options sont de nature différente et qu’elles présentent des avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez l’option qui répond le mieux à vos besoins.
à la lecture, telles que l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque. Comme les titres d’origine ne sont pas modifiés, les titres de liste de lecture peuvent être à nouveau montés. Si vous supprimez un titre original utilisé dans une liste de lecture, cette liste de lecture est également supprimée. Exemple : Vous avez enregistré les derniers matchs d’un tournoi de football sur un DVD-RW (mode VR). Vous souhaitez créer un résumé des buts et autres moments forts, mais vous souhaitez aussi conserver l’enregistrement original.
Vous pouvez même modifier l’ordre des scènes ,Suite à la page suivante
Fonctions de montage avancées disponibles avec les titres de liste de lecture : – Identification d’un titre (page 64). – Suppression d’un titre (page 60). – Suppression d’un chapitre (page 61). • Si vous supprimez un titre original utilisé dans une liste de lecture, cette liste de lecture est également supprimée.
L’écran de suppression de chapitres s’affiche.
« Vérifier » est sélectionné. Pour afficher le chapitre, appuyez sur ENTER. Lorsque la lecture est terminée ou lorsque vous appuyez sur O RETURN, l’écran revient à « Effac.chap. (Originale) ».
« Protection »*2 : Permet de protéger le titre. Sélectionnez « Oui » lorsque le menu de protection s’affiche. « » apparaît pour le titre protégé. Pour annuler la protection, sélectionnez « Non ». « » devient « ». « Nom de titre » : Vous permet de renommer le titre (page 64). « Effacer. A-B »*1 : Permet de supprimer une section du titre (page 62). « Diviser titre »*2 : Permet de diviser un titre en deux (page 62).
Vous pouvez également supprimer des chapitres d’un titre de liste de lecture (page 67).
« Fin » est sélectionné. Effacer. A-B
• Le début et la fin d’un titre peuvent être différents de ce que vous avez défini. • La durée de lecture totale du titre ne change pas même si une scène a été supprimée. • Si vous supprimez un titre original utilisé dans une liste de lecture, cette liste de lecture est également supprimée.
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ORIGINAL/PLAYLIST pour basculer vers la « Liste des titres (originale) », si nécessaire.
Pour redéfinir le point de division, sélectionnez « Non » et appuyez sur ENTER ; répétez ensuite la procédure à partir de l’étape 4.
Le chapitre en cours est combiné avec le chapitre précédent. ,Suite à la page suivante
Si vous supprimez un titre original utilisé dans une liste de lecture, cette liste de lecture est également supprimée.
« Retour arrière » : Pour supprimer le caractère à gauche du curseur. « Supprimer » : Pour supprimer le caractère sur lequel se trouve le curseur. « Effacer » : Pour supprimer tous les caractères de la ligne de saisie. • Pour insérer un espace, déplacez le curseur jusqu’à l’endroit souhaité, sélectionnez « Espacement », puis appuyez sur ENTER. • Pour insérer un caractère, déplacez le curseur jusqu’à l’endroit souhaité, sélectionnez le caractère, puis appuyez sur ENTER.
Scène n˚ 01 ./>, x et X pour rechercher le point. « Fin » est sélectionné. Créer une liste de lecture
Scène n˚ 01 Pour redéfinir le début ou la fin, sélectionnez « Début » ou « Fin » et répétez les étapes 5 ou 6.
« Effac. titre » : Pour supprimer le titre. Sélectionnez « OK » lorsqu’on vous demande confirmation. « Effac.chap. » : Pour sélectionner les chapitres dans le titre de la liste de lecture à supprimer (page 62). « Nom de titre » : Pour renommer le titre (page 64). « Effacer. A-B » : Pour sélectionner les sections dans le titre à effacer (page 62). « Édit. scène » : Pour rééditer des scènes dans le titre de la liste de lecture. Passez à l’étape 7. « Diviser titre » : Pour diviser le titre en deux à un endroit souhaité (page 62). « Comb. Titres » : Pour combiner deux titres en un (page 68).
Pour revenir à l’affichage précédent Appuyez sur O RETURN.
Pour utiliser le même nom, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER pour terminer.
Appuyez sur la touche SYSTEM MENU. z Conseil La fonction Resume Play (Reprise de la lecture) fonctionne pour la lecture de scène.
« Fin » est sélectionné.
Pour supprimer d’autres scènes, répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Pour déplacer d’autres scènes, répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur ENTER.
Le point de début et de fin d’un titre peuvent être différents de ce que vous avez défini. Pour annuler la protection, sélectionnez « Non protégé ».
Protéger un disque • La date d’enregistrement la plus ancienne et la plus récente • La durée d’enregistrement disponible totale pour chaque mode d’enregistrement. Informations du disque Nom disq.
à la saisie des caractères, reportez-vous à la page 64.
DVD-RW uniquement) : Pour effacer tous les titres du disque (à l’exception des titres protégés). Sélectionnez « OK » lorsqu’on vous demande confirmation. Pour un DVD-RW (VR mode), les listes de lecture créées avec des titres protégés sont également effacées.
• Le reformatage permet de modifier le format d’enregistrement de DVD-RW ou d’enregistrer de nouveau sur des DVD-RW (mode Vidéo) qui ont été finalisés.
Vous pouvez attribuer au disque un nom comportant jusqu’à 32 caractères ; néanmoins, il est possible que le nom ne s’affiche pas sur d’autres lecteurs de DVD.
• Si la lecture ne démarre pas bien que vous ayez inséré une cassette dont l’onglet de sécurité est ôté, réglez « Fonction du magnétoscope » – « Lect. automatique » sur « Oui » dans le réglage « Caractéristiques » (page 110). • Si vous basculez en mode magnétoscope lors de la lecture d’un disque, la lecture du DVD s’interrompt. • Si vous lisez une cassette en mode LP ou EP avec le système NTSC, le son devient mono. • Pour une utilisation simultanée du magnétoscope et du DVD, reportez-vous à la page 9.
La fenêtre d’affichage du panneau avant indique la durée de lecture. Lorsque la cassette arrive au bout, elle rembobine automatiquement.
Appuyez sur x (arrêter).
Appuyez sur Z (éjecter).
Le compteur de tracking s’affiche. Appuyez sur TRACKING +/– plusieurs fois jusqu’à ce que la distorsion disparaisse.
Appuyez simultanément sur les touches TRACKING + et TRACKING – du graveur pendant minimum dix secondes. Ou éjectez la cassette et réinsérez-la.
Pour réinitialiser le compteur sur 0:00:00, appuyez sur CLEAR.
0:00:00 Recherche de fin 0:00:13
Vous pouvez consulter les informations de lecture, comme le temps écoulé ou restant, le mode d’enregistrement, etc. sur l’écran du téléviseur.
Vous pouvez visualiser les informations sur la fenêtre d’affichage du panneau avant.
L’affichage varie en fonction de l’état. Exemple : Pendant la lecture d’une cassette Temps écoulé
Piste audio standard
(piste principale) Son stéréo (canaux gauche/droit)
Appuyez sur (audio) à plusieurs reprises durant la lecture. Pour écouter
Enregistrement sur cassette
Pour éviter toute suppression accidentelle, brisez l’onglet de sécurité comme illustré. Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, colmatez l’orifice laissé par l’onglet avec du ruban adhésif.
Le graveur reçoit et enregistre automatiquement les programmes stéréo et bilingues basés sur le système ZWEITON ou NICAM. Vous pouvez passer de la bande son principale à la bande son secondaire et vice-versa pendant la lecture d’une cassette (page 78).
Lors de la réception d’un programme basé sur le système ZWEITON stéréo ou bilingue, « STEREO » s’affiche sur la fenêtre d’affichage du panneau avant.
« Préréglage tuner » (page 102). Si le son n’est pas net lors de l’écoute de programmations NICAM, sélectionnez « Standard ».
• Le graveur de DVD et le magnétoscope partagent un seul tuner. Vous ne pouvez pas enregistrer simultanément différents programmes sur un DVD et une cassette VHS. • Ce graveur est doté d’une fonction de protection contre la copie. Les programmes dotés d’un signal de protection contre la copie Copy-Never ne peuvent pas être enregistrés correctement sur ce magnétoscope.
Si vous effectuez une pause d’enregistrement de plus de cinq minutes, l’enregistrement s’interrompt automatiquement.
DVD, insérez un disque, puis appuyez sur H. z Conseils • Vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner un canal. Saisissez le numéro du canal, puis appuyez sur ENTER. • Vous pouvez sélectionner une source vidéo de la prise LINE à l’aide de la touche INPUT SELECT. • Les informations de bande affichées sur l’écran du téléviseur ne sont pas enregistrées sur la cassette. • Vous pouvez mettre le téléviseur hors tension pendant l’enregistrement. Lors de l’utilisation d’un décodeur, veillez à le laisser sous tension.
• Vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement, le canal ou la source d’entrée durant l’enregistrement. • Si vous insérez une cassette dont l’onglet de sécurité est ôté, elle est éjectée lorsque vous appuyez sur z REC. • Vous ne pouvez pas regarder un programme de télévision payante/Canal+ pendant l’enregistrement d’un autre programme de télévision payante/Canal+.
Timer (Enregistrement par programmateur à l’aide d’une seule touche)
0:30:00 30 minutes, avec un maximum de six heures. 0:30
Pour arrêter l’enregistrement Appuyez deux fois sur x.
E-30, ou dans le cas de cassettes enregistrées en mode EP, il est possible que la longueur de bande restante ne soit pas indiquée précisément. • Après avoir appuyé sur DISPLAY, il est possible que la longueur de bande restante n’apparaisse qu’après une minute.
Lorsque le compteur atteint « 0:00 », le graveur interrompt l’enregistrement et se met hors tension.
12 programmes et jusqu’à un mois à l’avance. Il est possible de régler le programmateur de deux manières : à l’aide de la méthode normale ou de la méthode ShowView. • Standard : réglez la date, l’heure et la chaîne du programme manuellement. • ShowView : entrez le numéro de code ShowView attribué à chaque programme télévisé (page 84).
L’enregistrement par programmateur n’est possible que si le graveur est en mode attente.
(Standard) )/1 Pour enregistrer le même programme tous les jours, ou le même jour chaque semaine, appuyez sur m. L’élément change comme suit : Aujourd. y Dim~Sam (dimanche à samedi) y Lun~Sam (lundi à samedi) y Lun~Ven (lundi à vendredi) y Dim (chaque dimanche) y Lun (chaque lundi) y … y Sam (chaque samedi) y 1 mois plus tard y … y Aujourd.
Mode Adjust (page 83), sélectionnez « AUTO ». Liste du programmateur (page 87).
Pour arrêter l’enregistrement Appuyez deux fois sur x.
L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne démarre que lorsque le premier est terminé. Si les programmes commencent au même moment, le programme répertorié en premier dans le menu a priorité. Si l’heure de fin d’un réglage et l’heure de début d’un autre sont identiques, le début du deuxième programme n’est pas enregistré.
Lors du réglage du programmateur, sélectionnez « AUTO » dans « Md. », puis vérifiez si le réglage « Longueur bande » correspond à la bande insérée (« Fonction du magnétoscope » - « Longueur bande » dans le réglage « Caractéristiques » (page 110)). Veuillez noter que l’image peut présenter des parasites lorsque le mode d’enregistrement est modifié. Si vous souhaitez conserver le mode d’enregistrement, sélectionnez « SP » ou « LP » pour « Md. ».
Si le voyant c clignote dans le fenêtre d’affichage du panneau avant, vérifiez si une cassette dotée d’un onglet de sécurité est insérée.
Programme 1 • Lorsque l’heure de début et le canal ou la source d’entrée à enregistrer sont identiques mais que le réglage « Média » diffère, le programme est enregistré sur le disque DVD et sur la cassette VHS. • Vous pouvez également activer le menu de programmation à partir du menu Système. Appuyez sur SYSTEM MENU pour sélectionner « Programmateur », puis sélectionnez « Programmateur - Standard ».
Vérifiez si les canaux sont correctement réglés dans le réglage « Préréglage tuner » (page 102). )/1 VIDEO Touches numériques
• Vous ne pouvez pas enregistrer sur une cassette dont l’onglet de sécurité a été ôté. • Avant que l’enregistrement par programmateur ne débute, « TIMER REC » clignote sur la fenêtre d’affichage du panneau avant. • Le graveur se met automatiquement hors tension quand un enregistrement par programmateur est terminé. • Le début de certains enregistrements peut manquer si vous utilisez la fonction PDC/VPS.
• Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR et saisissez le numéro correct.
La date, les heures de début et de fin, le canal, le mode d’enregistrement et le réglage PDC/ VPS (page 83) s’affichent. Programmateur - Standard N˚ Média N˚.1 Liste du programmateur (page 87).
• Vous pouvez utiliser le graveur après avoir réglé le programmateur. Appuyez simplement sur )/1 pour allumer le graveur. Eteignez le graveur pour le ramener en attente d’enregistrement, avant que l’enregistrement par programmateur démarre. • Lorsque l’heure de début et le canal ou la source d’entrée à enregistrer sont identiques mais que le réglage « Média » diffère, le programme est enregistré sur le disque DVD et sur la cassette VHS. • Vous pouvez également activer le menu de programmation à partir du menu Système. Appuyez sur SYSTEM MENU pour sélectionner « Programmateur », puis sélectionnez « Programmateur - ShowView ».
• Avant que l’enregistrement par programmateur ne débute, « TIMER REC » clignote sur la fenêtre d’affichage du panneau avant. • Le graveur se met automatiquement hors tension quand un enregistrement par programmateur est terminé.
Si le voyant c clignote dans le fenêtre d’affichage du panneau avant, vérifiez si une cassette dotée d’un onglet de sécurité est insérée.
Appuyez deux fois sur x.
Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, le graveur commence l’enregistrement d’un programme via la prise LINE 3/DECODER.
Le graveur commence l’enregistrement dès qu’un signal est reçu de l’appareil raccordé. Quand l’appareil raccordé s’éteint, l’enregistrement s’arrête et le graveur se met hors tension.
Appuyez sur SYNCHRO REC avant le début de l’enregistrement. Le voyant SYNCHRO REC du graveur s’éteint. Si vous appuyez sur la touche SYNCHRO REC pendant un enregistrement synchronisé, l’enregistrement s’arrête, le voyant SYNCHRO REC s’éteint et le graveur se met hors tension.
Qu’il s’agisse d’un programme d’enregistrement synchronisé ou non, le programme qui commence en premier a priorité. Le graveur débute l’enregistrement du deuxième programme environ dix secondes après la fin du premier programme. Si l’heure de fin d’un réglage et l’heure de début
• Pour utiliser l’appareil raccordé durant l’attente d’enregistrement synchronisé, annulez le mode attente en appuyant sur SYNCHRO REC. Pour revenir au mode attente, veillez à mettre l’appareil hors tension et appuyez sur SYNCHRO REC avant le début de l’enregistrement synchronisé. • La fonction d’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner. • Durant l’attente d’enregistrement synchronisé, la fonction Réglage de l'horloge automatique ne fonctionne pas (page 104). • Lorsqu’un enregistrement est terminé, le graveur passe en mode d’attente d’enregistrement synchronisé jusqu’à ce que le voyant SYNCHRO REC s’éteigne. • Vous ne pouvez pas enregistrer sur une cassette dont l’onglet de sécurité a été ôté. • Si l’enregistrement synchronisé démarre alors que le graveur est sous tension, celui-ci se met hors tension à la fin de l’enregistrement.
Sélectionnez un élément à l’aide des touches </, et procédez au réglage à l’aide des touches M/m. Appuyez sur ENTER. Programmateur - Standard
Liste du programmateur N˚ Media
Pour revenir à l’affichage précédent Appuyez sur O RETURN.
• Même correctement réglé, il est possible que le programme ne soit pas enregistré si un autre enregistrement est en cours ou s’il chevauche un autre réglage qui a la priorité. En ce qui concerne la priorité, reportez-vous à la page 83. • Vous ne pouvez pas modifier les réglages du programmateur pour un enregistrement en cours. • La Liste du programmateur affiche les réglages du programmateur du graveur de DVD et du magnétoscope.
Vous pouvez enregistrer à l’aide d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire raccordé. Pour de plus amples informations concernant le raccordement, reportez-vous à la section « Raccordement d’un autre magnétoscope ou d’un appareil similaire », page 26.
• Durant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement. • Vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement, le canal ou la source d’entrée durant l’enregistrement.
◆Création de titres et de chapitres Le graveur prend chaque enregistrement de la cassette VHS et les divise automatiquement en titres au fur et à mesure qu’ils sont copiés sur un disque. Les titres sont ensuite divisés en chapitres à intervalles de 5 ou 15 minutes, selon le réglage « Chapitre auto DVD » dans « Caractéristiques » (page 110).
Pour sélectionner le son du magnétoscope, appuyez sur (audio) durant la lecture (reportez-vous à la page 78).
Veuillez noter que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. Finalisez le disque (reportez-vous à la page 94). SYSTEM MENU M/m/</,,
écart de durée entre le disque et la cassette à la fin de l’enregistrement. • Lors de la copie d’une cassette VHS sur un DVD, la valeur du compteur de la cassette VHS peut être légèrement différente de la durée d’enregistrement du DVD. • Le son de lecture du magnétoscope est émis durant la copie.
Avant la copie, effectuez les réglages son nécessaires sur le graveur de DVD.
• La copie s’interrompt lorsque : – la cassette VHS arrive au bout et s’arrête ; – la platine vidéo VHS ou la platine DVD est arrêtée ; – la durée restante du disque est écoulée. • Le menu Système, le menu TOOLS et l’écran Informations ne s’affichent pas pendant la copie. • Droits d’auteur – Les enregistrements réalisés à partir de cassettes VHS et de tout autre matériel protégé par des droits d’auteur sont uniquement destinés à une utilisation privée ; toute autre utilisation non autorisée est interdite par les lois sur les droits d’auteur. – L’édition non autorisée de matériel protégé par des droits d’auteur est interdite par les lois sur les droits d’auteur.
Si le menu du disque s’affiche lorsque la lecture du DVD est terminée, appuyez sur x pour arrêter la copie. Dans le cas contraire, le menu du disque est enregistré jusqu’à la fin de la cassette.
SP ou LP, appuyez sur REC MODE à plusieurs reprises.
3 Pour sélectionner le son du DVD, la langue ou le sous-titre, appuyez sur (Audio) ou (Sous-titre) durant la lecture (reportezvous à la page 35).
Interrompre la copie Appuyez sur x. Veuillez noter que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
• Le son lu (principal, secondaire, etc.) correspond au son copié.
• La copie est impossible lorsque « Progressif » est réglé sur « Oui » dans le réglage « Vidéo » (page 106). • La copie s’interrompt lorsque : – le DVD est lu jusqu’au bout et s’arrête ; – la platine DVD ou la platine vidéo VHS est arrêtée ; – la durée restante de la cassette est écoulée. • Le menu Système, le menu TOOLS et l’écran Informations ne s’affichent pas pendant la copie. • Droits d’auteur – Les enregistrements réalisés à partir de disques et de tout autre matériel protégé par des droits d’auteur sont uniquement destinés à une utilisation privée; toute autre utilisation non autorisée est interdite par les lois sur les droits d’auteur. – L’édition non autorisée de matériel protégé par des droits d’auteur est interdite par les lois sur les droits d’auteur.
Vous pouvez sélectionner des titres ou des scènes d’un DVD et en copier simultanément le contenu sur une cassette VHS.
SP ou LP, appuyez sur REC MODE à plusieurs reprises.
Réglages du disque (Sous-titre) durant la lecture (reportezvous à la page 35).
./>, x et X pour rechercher le point. « Fin » est sélectionné.
Le menu de sélection des titres apparaît. Créer une liste de copie 1/2
Pour redéfinir le début ou la fin, sélectionnez « Début » ou « Fin » et répétez la procédure à partir de l’étape 9 ou 10.
Pour continuer, répétez la procédure à partir de l’étape 9.
La Liste de copie programmée apparaît avec la scène sélectionnée.
Le sous-menu s’affiche. Pour copier l’entièreté du titre, sélectionnez « Copie de titre », puis appuyez sur ENTER. La Liste de copie programmée apparaît avec le titre sélectionné. Passez à l’étape 13. Pour sélectionner une scène à copier, passez à l’étape 8.
« Vérifier » : Pour lire le titre ou la scène sélectionné. Lorsque la lecture est terminée ou lorsque vous appuyez sur O RETURN, l’écran revient à « Liste de copie programmée ». Pour annuler la copie, appuyez sur O RETURN.
ENTER. La copie débute. -RWVR La finalisation n’est pas nécessaire pour lire un disque sur un appareil compatible avec le format VR. Même si l’autre appareil DVD est compatible avec le format VR, il se peut que vous deviez finaliser le disque, en particulier si la durée d’enregistrement est courte. Après la finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer d’autres données sur ce disque ou en modifier le contenu. Si vous souhaitez effectuer un autre enregistrement ou modifier les données, vous devez reformater le disque (page 71). Cependant, veuillez noter que le reformatage d’un disque efface tout son contenu.
– la platine DVD ou la platine vidéo VHS est arrêtée ; – la durée restante de la cassette est écoulée. • Le menu Système, le menu TOOLS et l’écran Informations ne s’affichent pas pendant la copie. • Droits d’auteur – Les enregistrements réalisés à partir de disques et de tout autre matériel protégé par des droits d’auteur sont uniquement destinés à une utilisation privée; toute autre utilisation non autorisée est interdite par les lois sur les droits d’auteur. – L’édition non autorisée de matériel protégé par des droits d’auteur est interdite par les lois sur les droits d’auteur. • Lorsque le disque est éjecté, la Liste de copie programmée est effacée.
Lorsque vous finalisez un DVD+RW/DVD-RW (mode Vidéo)/DVD+R/DVD-R, un menu de DVD est automatiquement créé et peut être affiché sur un autre appareil DVD. Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de disques dans le tableau ci-dessous.
Veuillez noter que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. z Conseils • La luminosité de la vidéo lue peut différer de celle d’un DVD standard. • La durée de lecture du DVD peut varier légèrement par rapport à la valeur du compteur de la cassette VHS. • Le son lu (principal, secondaire, etc.) correspond au son copié.
Pour désactiver l’affichage Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
« Informations du disque » dans l’écran « Réglages du disque », puis appuyez sur ENTER. Reportez-vous à la page 71 pour plus d’informations.
• En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil DVD, il peut être impossible de lire des disques, même s’ils sont finalisés. • Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de finaliser un disque s’il a été enregistré sur un autre graveur.
Suivez les instructions de la section « Raccordement d’un caméscope numérique à la prise DV IN », puis passez à la section consacrée à la copie. Pour plus de détails sur i.LINK, reportez-vous à la section « A propos de i.LINK », page 123. z Conseil Si vous avez l’intention de procéder à un montage supplémentaire sur un disque après la copie initiale, utilisez la prise DV IN et effectuez l’enregistrement sur un DVD-RW (mode VR).
Cette opération est simple, car le graveur de DVD effectue une avance ou un recul rapide de la cassette à votre intention. Il n’est plus nécessaire d’actionner votre caméscope numérique. Procédez de la manière suivante pour utiliser les fonctions « Édition DV» de ce graveur. Avant d’effectuer le raccordement, reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le caméscope numérique.
• La prise DV IN est exclusivement destinée à l’entrée. Elle n’émet pas de signaux de sortie. • Vous ne pouvez pas utiliser la prise DV IN si : – votre caméscope numérique n’est pas compatible avec ce graveur. Raccordez l’appareil aux prises LINE 2 IN et reportez-vous aux instructions de la section « Enregistrement à partir d’un appareil sans programmateur raccordé au graveur » page 58. – le signal d’entrée n’est pas au format DVC-SD. Ne raccordez pas de caméscope numérique au format MICRO MV, même s’il possède une prise i.LINK. – les images de la cassette contiennent des signaux de protection contre la copie limitant l’enregistrement.
Pour copier simplement le contenu d’une cassette au format DV (One Touch Dubbing), reportezvous à la page 99. ◆Création de titres et de chapitres Le contenu copié sur le disque devient un titre et est ensuite divisé en chapitres à intervalles de 5 ou 15 minutes, selon le réglage « Chapitre auto DVD » dans « Caractéristiques » (page 110).
Z DVD PROG +/– Les DVD-RW inutilisés sont automatiquement formatés en mode VR. Pour formater en mode Vidéo, reportez-vous à la page 110.
Pour que le graveur procède à l’enregistrement ou au montage, votre caméscope numérique doit être réglé en mode de lecture vidéo.
« Mixage » : Pour enregistrer du son d’origine et du son supplémentaire. Sélectionnez « Stéréo 2 » ou « Mixage » si vous avez ajouté un deuxième canal son lors de l’enregistrement avec votre caméscope numérique. Pour de plus amples informations, reportezvous à la page 109.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la date, l’heure ou le contenu d’une cassette au format DV sur le disque. • Si vous enregistrez à partir d’une cassette au format DV contenant une piste audio enregistrée à plusieurs fréquences d’échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz), aucun son n’est émis lors de la lecture du point de commutation de la fréquence d’échantillonnage sur le disque, ou le son reproduit ne paraît pas naturel. • L’image enregistrée peut être momentanément affectée si le format de l’image source change ou si aucune donnée n’est enregistrée sur la cassette. • Des parasites peuvent apparaître lorsque vous modifiez le mode d’échantillonnage automatique (48 kHz/ 16 bits t 32 kHz/12 bits).
+RW Le graveur rembobine la cassette du caméscope numérique, puis lance l’enregistrement de son contenu à partir du début. Quand la lecture de la cassette s’arrête, la copie une pression s’arrête elle aussi automatiquement.
Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. z Conseil Vous pouvez également réaliser une copie une pression à l’aide du menu Système. Sélectionnez « Copie », puis « Copie une touche DV ». Suivez les instructions s’affichant sur l’écran du téléviseur.
Vous pouvez modifier ou désactiver les chaînes après le réglage des canaux. Les chaînes désactivées sont passées lorsque vous appuyez sur PROG +/–.
Pour la désactiver, appuyez sur CLEAR et passez à l’étape 5. S’il y a plus de six réglages de canaux, appuyez sur M/m pour afficher la page suivante à plusieurs reprises.
« Canal » : appuyez sur M/m pour sélectionner le numéro de canal (de 002 à 255), puis sur ENTER. « AFT » : pour mettre au point le canal et obtenir une image nette. Si ce n’est pas le cas, sélectionnez « Non », puis appuyez sur ENTER. Reportez-vous à la section « Régler les images manuellement » (page 103). « TV Payante/Canal+ » : pour regarder ou enregistrer des émissions sur des canaux de télévisions payantes/Canal Plus, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER. « Son du tuner » : pour régler les canaux pour la diffusion NICAM. Normalement, sélectionnez « NICAM ». Si le son de la diffusion NICAM n’est pas net, sélectionnez « Standard », puis appuyez sur ENTER. « Station Name » : pour modifier un nom de station. Reportez-vous à la section « Renommer la station » (page 103).
Vous pouvez définir jusqu’à quatre caractères pour le nom de la station. Sélectionnez « Station Name » dans l’écran du réglage manuel. Appuyez sur M/m pour sélectionner un caractère. A chaque pression de la touche M, le caractère varie comme suit : A t B... t Z t 0 t 1... t 9t-tA Appuyez sur , pour définir le caractère suivant. Pour corriger un caractère, appuyez sur < et redéfinissez-le. Après avoir défini tous les caractères, appuyez sur ENTER.
Le réglage « Réglage de l’horloge » vous permet d’effectuer les réglages de l’horloge du graveur. Sélectionnez « Réglage de l’horloge » dans l’écran « Réglage ». Rég. horloge
Le canal sélectionné est inséré à la nouvelle chaîne. Pour modifier ou désactiver le canal d’une autre station, répétez la procédure à partir de l’étape 2.
La fonction Réglage de l’horloge automatique ne fonctionne pas pendant l’enregistrement.
éléments relatifs à l’image, tels que le format et la couleur. Choisissez les réglages en fonction du type de téléviseur ou de tuner raccordé au graveur. Sélectionnez « Vidéo » dans l’écran « Réglage ». Les réglages par défaut sont soulignés. Vidéo
3) Sélectionnez [OK] pour tester le signal vidéo. 4) Si le signal vidéo est correct. Le raccordement vidéo est terminé.
Les réglages « Audio » vous permettent de régler le son en fonction des conditions de lecture et de raccordement. Sélectionnez « Audio » dans l’écran « Réglage ». Les réglages par défaut sont soulignés. Audio
Vérifiez le raccordement (page 16).
ENTER et sélectionnez « Dolby Digital », « DTS » ou « MPEG » pour les autres réglages (voir ci-dessous).
,Suite à la page suivante
MPEG, le graveur émet des signaux stéréo via la prise DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
Pour de plus amples informations sur l’enregistrement bilingue, reportez-vous à la page 47.
Le réglage « Options » vous permet de régler d’autres réglages d’utilisation. Sélectionnez « Options » dans l’écran « Réglage ». Les réglages par défaut sont soulignés. Options Liste des titres
Permet de changer la langue du menu du DVD. ◆Audio (DVD VIDEO uniquement) Modifie la langue de la bande son. Si vous sélectionnez « Originale », la langue par défaut du disque est sélectionnée.
Si vous sélectionnez « Autres » pour « Menu du disque », « Audio » ou « Sous-Titre », vous avez le choix parmi les 18 langues supplémentaires. Appuyez sur M/m pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
4 chiffres à l’aide du clavier numérique.
Pour annuler le contrôle parental pour le disque, réglez « Niveau de contrôle » sur « Non » à l’étape 2. Pour modifier le mot de passe, sélectionnez « Modif. mot de passe » à l’étape 2, puis appuyez sur ENTER. Si l’écran d’enregistrement d’un mot de passe s’affiche, saisissez un nouveau mot de passe de quatre chiffres à l’aide du clavier numérique.
Saisissez un mot de passe comportant 4 chiffres à l’aide du clavier numérique. Saisissez le mot de passe.
« Réglage d’usine » dans le réglage « Options ». • Le graveur ne permet pas de limiter la lecture de disques ne disposant pas de la fonction Contrôle parental. • Suivant les disques, il se peut que l’on vous demande de modifier le niveau de blocage parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, saisissez votre mot de passe, puis modifiez le niveau.
Permet de régler la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
COMMAND MODE de la télécommande afin qu’il corresponde à celui du graveur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Si vous possédez un lecteur de DVD Sony ou plusieurs graveurs de DVD Sony », page 25. DVD 1 DVD 2 DVD 3 Sélectionnez le réglage qui n’entre pas en conflit avec d’autres appareils DVD.
(page 22) à partir de l’étape 4.
ENTER. Il n’y a pas d’image. , Rebranchez solidement tous les câbles de raccordement. , Les câbles de raccordement sont endommagés. , Vérifiez le raccordement de votre téléviseur (page 13). , Réglez le commutateur d’entrée du téléviseur (comme sur « VIDEO ») de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse sur l’écran du téléviseur. , Si vous branchez le graveur sur votre téléviseur via les prises COMPONENT VIDEO OUT uniquement, réglez « Sortie Composante » dans le réglage « Vidéo » sur « Oui » (page 106). , Ce graveur ne peut pas enregistrer les signaux NTSC.
, Vérifiez le raccordement à votre téléviseur (page 13) et basculez le commutateur d’entrée de votre téléviseur afin que le signal du graveur apparaisse sur l’écran du téléviseur. , Si les signaux de sortie vidéo de votre graveur doivent passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur ou bien si vous êtes connecté à un combiné télé-magnétoscope TV/ VIDEO, les signaux de protection contre la copie de certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si le problème persiste une fois que vous avez raccordé ce graveur directement à votre téléviseur, essayez de le raccorder plutôt à l’entrée S VIDEO de votre téléviseur. , Vous avez réglé le graveur sur le format
, Le disque en cours de lecture est enregistré sous un système de couleurs différent de celui de votre téléviseur.
, Réglez le canal manuellement dans le réglage « Préréglage tuner » (page 102). , Sélectionnez la source correcte à l’aide de la touche INPUT SELECT ou sélectionnez une chaîne pour n’importe quel programme du téléviseur à l’aide des touches PROG +/–.
, Réorientez l’antenne du téléviseur. , Réglez l’image (reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur). , Vérifiez si le « Système » (système de télévision) est correctement réglé dans le réglage « Préréglage tuner » (page 102) (pour les modèles français uniquement). , Eloignez le graveur du téléviseur. , Eloignez le téléviseur du faisceau de câbles d’antennes.
, Le canal est désactivé (page 103). , Un enregistrement par programmateur a débuté, ce qui a modifié le canal.
, Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 1-TV, sélectionnez « LINE1 » sur la fenêtre d’affichage du panneau avant en appuyant sur INPUT SELECT. Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 2 IN, sélectionnez « LINE2 » sur la fenêtre d’affichage du panneau avant en appuyant sur INPUT SELECT.
DECODER, sélectionnez « LINE3 » sur la fenêtre d’affichage du panneau avant en appuyant sur INPUT SELECT. Si l’appareil est raccordé à la prise DV IN (ce qui est généralement le cas pour le raccordement d’un caméscope numérique), sélectionnez « DV » sur la fenêtre d’affichage du panneau avant en appuyant sur INPUT SELECT.
Le volume peut s’améliorer si vous réglez « Audio DRC » dans le réglage « Audio » sur « Large Plage » (page 108).
DVD, un magnétoscope ou un tuner et si elle passe par votre graveur pour atteindre le téléviseur, le signal de protection contre la copie de certains programmes peut affecter la qualité de l’image. Débranchez l’appareil de lecture en question et raccordez-le directement à votre téléviseur.
, Réglez « Type TV » dans le réglage « Vidéo » afin qu’il corresponde au format d’image de votre téléviseur (page 105).
, Le câble de raccordement est endommagé. , Le réglage de la source d’entrée sur l’amplificateur ou le raccordement à l’amplificateur est incorrect. , Le graveur se trouve en mode de lecture inverse, d’avance rapide, de lecture au ralenti ou de pause. , Si le signal audio ne passe pas par les prises DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL ou COAXIAL), vérifiez les réglages « Audio » (page 107).
été finalisé (page 94).
, Les pistes (principale et secondaire) multilingues ne peuvent pas être enregistrées sur des DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R. Pour enregistrer la langue, sélectionnez « Principal » ou « Secondaire » dans « Enr. biling. DVD » dans le réglage « Caractéristiques » avant l’enregistrement (page 111). Pour enregistrer les pistes principale et secondaire, enregistrez sur un DVD-RW (en mode VR). , Si vous avez raccordé un amplificateur audio et vidéo à la prise DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL ou COAXIAL) et si vous souhaitez modifier la piste audio pour un DVD-RW (mode VR) pendant la lecture, réglez « Sortie numérique » – « Dolby Digital » sur « D-PCM » dans le réglage « Audio » (page 107).
Le son présente des parasites. , Lors de la lecture d’un CD contenant des bandes son DTS, du bruit est diffusé par les prises LINE 2 OUT (AUDIO L/R), les prises AUDIO OUT L/
(page 38). , Vous avez inséré un disque dont le menu de titres ou le menu DVD s’affiche automatiquement sur ,Suite à la page suivante
, Les DVD VIDEO possèdent une fonction de lecture automatique.
, Si le disque possède un signal de pause automatique, le graveur interrompt la lecture au signal de pause automatique.
, Certaines des fonctions décrites ci-dessus peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Consultez le mode d’emploi fourni avec le disque. , Lorsque le graveur lit des informations du disque, les fonctions de lecture ne fonctionnent pas.
, Les pistes multilingues ne sont pas enregistrées sur le disque en cours de lecture. , Le DVD VIDEO ne permet pas de modifier la langue de la bande son. , Essayez de modifier la langue en utilisant le menu du DVD VIDEO.
, Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient pas de sous-titres multilingues. , Le DVD VIDEO ne permet pas de modifier les sous-titres. , Essayez de modifier les sous-titres en utilisant le menu du DVD VIDEO. , Les sous-titres ne peuvent pas être modifiés pour les titres enregistrés sur ce graveur.
, Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient pas d’angles de vue multiples. , Vous essayez de modifier les angles alors que « » ne s’affiche pas sur la fenêtre d’affichage du panneau avant (page 35). , Le DVD VIDEO ne permet pas de modifier l’angle de vue.
, L’angle de vue ne peut pas être modifié pour les titres enregistrés sur ce graveur.
, Le CD de données n’est pas enregistré au format MP3 compatible avec ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2. , La piste audio MP3 ne dispose pas de l’extension « .MP3 ». , Bien qu’elles soient dotées de l’extension « .MP3 », les données ne sont pas au format MP3. , Il ne s’agit pas de données MPEG1 Audio Layer 3. , Le graveur ne lit pas les pistes audio au format MP3PRO.
, Le CD de données n’est pas enregistré dans un format JPEG compatible avec ISO9660 Niveau’1/Niveau’2. , Le fichier image JPEG n’est pas doté de l’extension « .JPG » ou « .JPEG ». , Bien qu’elles soient dotées de l’extension « .JPG » ou « .JPEG », les données ne sont pas au format JPEG. , La longueur ou largeur de l’image est supérieure à 4 720 points.
, Le graveur affiche uniquement les chiffres et les lettres de l’alphabet. Les autres caractères s’affichent sous la forme d’un astérisque.
Enregistrement par programmateur/Montage Vous ne pouvez pas passer à une chaîne autre que celle en cours d’enregistrement. , Réglez la source d’entrée du téléviseur sur « TV ».
, Utilisez le graveur uniquement lorsque « LOAD », « FORMAT » ou « INF WRITE »
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement. , Débranchez le graveur de l’alimentation secteur, puis rebranchez-le. , Le programme contient des signaux de protection contre la copie qui restreignent les possibilités de copie. , L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne démarre que lorsque le premier est terminé. Si les programmes commencent au même moment, le programme répertorié en premier dans le menu a priorité (page 52). , Aucun DVD n’est inséré dans le graveur. , L’espace mémoire du disque est insuffisant pour l’enregistrement.
, Le graveur a besoin de quelques secondes pour saisir les données de disque avant de pouvoir mettre fin à l’enregistrement.
, L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne démarre que lorsque le premier est terminé. Si les programmes commencent au même moment, le programme répertorié en premier dans le menu a priorité (page 52). , L’espace mémoire du disque est insuffisant pour l’enregistrement.
, Insérez un disque enregistrable (page 30). , Insérez un disque disposant de suffisamment d’espace pour l’enregistrement. , Le disque contient 99 titres ou plus, ce qui empêche tout nouvel enregistrement. , Le disque est protégé (page 71).
été effacées. , Les données enregistrées sur un DVD avec un ordinateur sont supprimées du disque lors de l’insertion de celui-ci.
L’image de lecture ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur. , Veillez à ce que le téléviseur soit réglé sur le canal du magnétoscope. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée Vidéo.
, Réglez le tracking à l’aide des touches TRACKING +/–. , Réglez correctement « Système de couleur » dans le réglage « Caractéristiques » sur le système de couleurs dans lequel la cassette a été enregistrée (page 110). , Les têtes vidéo sont sales (reportez-vous à la page 120). Nettoyez les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage de têtes vidéo Sony. Si aucune cassette de nettoyage Sony n’est disponible dans votre région, faites nettoyer les têtes vidéo chez le revendeur Sony le plus proche (des frais de service standard vous seront imputés). N’utilisez pas de produit liquide disponible dans le commerce, car il pourrait endommager les têtes vidéo. , Il est possible que les têtes vidéo doivent être remplacées. Consultez votre revendeur Sony pour plus d’informations. , La cassette est défectueuse.
, Le disque est protégé (page 71).
,Suite à la page suivante
, Réglez le bouton de réglage de la stabilité verticale du téléviseur ou du moniteur.
, La cassette est défectueuse. , Vérifiez le raccordement du câble audio.
, Vérifiez si aucune cassette ne se trouve dans la platine.
Le programmateur ne fonctionne pas. , , , Aucun programme n’apparaît sur l’écran du téléviseur. , Veillez à ce que le téléviseur soit réglé sur le canal du magnétoscope. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée vidéo. , Sélectionnez la source correcte à l’aide des touches PROG +/– ou INPUT SELECT. Sélectionnez un numéro de canal lors de l’enregistrement de programmes télévisés ; sélectionnez « LINE1 », « LINE2 » ou « LINE3 » lors de l’enregistrement à partir d’un autre appareil.
Vérifiez si la cassette n’est pas au bout. Vérifiez si un programme a bien été réglé pour l’enregistrement par programmateur. Vérifiez si les réglages du programmateur ont été effectués pour une période ultérieure. Vérifiez si le décodeur est activé. « - -:- - » apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau avant lorsque le graveur reste déconnecté de l’alimentation pendant plus d’une minute. Réglez à nouveau l’horloge et le programmateur. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Le graveur était déjà sous tension au moment du démarrage de l’enregistrement par programmateur. Mettez le graveur en mode attente avant que commence l’enregistrement par programmateur. L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne démarre que lorsque le premier est terminé. Si les programmes commencent au même moment, le programme répertorié en premier dans le menu a priorité (page 83).
Les menus ou affichages n’apparaissent pas à l’écran.
, Vérifiez si la cassette n’est pas au bout.
La télécommande ne fonctionne pas. , Les piles sont faibles. , La télécommande est trop éloignée du graveur. , Le code du fabricant de la télécommande est revenu au réglage par défaut lorsque vous avez remplacé les piles. Réinitialisez le code (page 20). , Mettez le graveur sous tension. , La télécommande n’est pas pointée vers le capteur de télécommande du graveur. , Des modes de commande différents ont été réglés pour le graveur et la télécommande. Réglez des modes de commande identiques (page 25). , Réglez le commutateur TV/DVD·VIDEO sur DVD·VIDEO (page 20).
, Le même mode de commande est sélectionné pour les appareil DVD Sony. Sélectionnez un mode de commande différent pour le graveur (page 25).
, Contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche.
, Vérifiez si l’orifice situé à l’arrière du graveur n’est pas obstrué. Ensuite, mettez le graveur hors tension, attendez que l’horloge apparaisse sur la fenêtre d’affichage du panneau avant et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le graveur hors tension pendant un certain temps, puis branchez à nouveau le cordon d’alimentation et appuyez sur la touche "/1 du graveur.
, Le graveur est verrouillé. Annulez la fonction Child Lock (page 39).
, Redémarrez le graveur. Maintenez la touche "/1 du graveur enfoncée pendant plus de dix secondes jusqu’à ce que « SONY DVD » apparaisse sur la fenêtre d’affichage du panneau avant. , Si de l’électricité statique, etc. entraîne un problème de fonctionnement du graveur, mettezle hors tension et attendez que l’horloge apparaisse sur la fenêtre d’affichage du panneau avant. Ensuite, débranchez le graveur, laissez-le hors tension pendant un certain temps, puis branchez-le à nouveau.
, L’ouverture du plateau de lecture peut prendre quelques secondes après l’enregistrement ou l’édition d’un disque. Cela vient du fait que le
Réglage du volume N’augmentez pas le volume lors de l’écoute d’un passage présentant un très faible niveau d’entrée ou sans signal audio. Ceci pourrait endommager les enceintes lors d’un passage de niveau sonore de crête.
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou de la benzine.
N’utilisez pas de disque de nettoyage ou de produit de nettoyage (liquide ou vaporisateur) de disque/lentille vendu dans le commerce. Ils peuvent altérer le bon fonctionnement de l’appareil.
• Pour que les disques restent propres, tenez-les par les bords. Ne touchez jamais la surface des disques. Si le disque est rayé ou couvert de poussière ou de traces de doigts, il est possible qu’il ne fonctionne pas correctement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier. • Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas les types de disques suivants : – disques de forme non standard (en forme de carte ou de cœur, par exemple) ; – disques sur lesquels sont collés une étiquette ou un autocollant ; – disques portant des traces de colle provenant d’une cassette adhésive ou d’un autocollant.
[Section graveur de DVD] Cet appareil est conçu pour enregistrer en utilisant le système de couleurs PAL et pour lire en utilisant les systèmes de couleurs PAL ou NTSC. Les signaux du système de couleurs SECAM peuvent être captés ou enregistrés, mais ils ne sont lus qu’en système de couleurs PAL.
MESECAM peuvent être lues sur cet appareil en utilisant un téléviseur ou un moniteur prenant en charge le système de couleurs SECAM. L’enregistrement des sources vidéo basées sur d’autres systèmes de couleurs n’est pas garanti.
Les appareils compatibles i.LINK peuvent être raccordés à l’aide d’un seul câble i.LINK. Les applications possibles sont des opérations et transactions de données à l’aide de divers appareils audio et vidéo numériques. Lorsque plusieurs appareils compatibles i.LINK sont raccordés à ce graveur en guirlande, les opérations et transactions de données peuvent être réalisées non seulement avec l’appareil sur lequel ce graveur est branché, mais également avec les autres appareils, via l’appareil raccordé directement. Notez cependant que la méthode d’utilisation peut varier en fonction des caractéristiques et spécifications de l’appareil à raccorder et qu’il peut arriver que les opérations et transactions de données ne puissent pas être effectuées sur certains appareils branchés.
IEEE1394 est une norme internationale définie par l’Institute of Electrical and Electronics Engineers.
S100 (environ 100 Mbits/s*) Le débit en bauds maximum d’un appareil ne portant aucune indication à ce sujet, comme le présent appareil, est de « S100 ». Si l’appareil est raccordé à des appareils possédant un débit en bauds maximum différent, celui-ci peut différer du débit en bauds indiqué. * Que signifie Mbits/s? Mbits/s est l’abréviation de mégabits par seconde, c’est-à-dire de la quantité de données pouvant être envoyées ou reçues en une seconde. Par exemple, un débit en bauds de 100 Mbits/s signifie que 100 mégabits de données peuvent être envoyés en une seconde.
Pour de plus amples informations sur la copie lorsque ce graveur est raccordé à un autre appareil vidéo doté de prises DV, reportez-vous à la page 96. La prise DV de ce graveur ne prend en charge que les signaux d’entrée DVC-SD. Elle n’émet pas de signaux de sortie. La prise DV ne prend pas en charge les signaux MICRO MV provenant d’un appareil tel qu’un caméscope numérique MICRO MV doté d’une prise i.LINK. Pour connaître les autres précautions à prendre, reportez-vous aux remarques de la page 96. Pour de plus amples informations sur les précautions à prendre lors du raccordement de ce graveur, consultez également le mode d’emploi de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
DV). Si vous raccordez ce graveur à un appareil compatible i.LINK disposant de plusieurs prises i.LINK (prises DV), reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil.
Utilisez le câble 4 broches à 4 broches Sony i.LINK (lors de la copie DV). i.LINK et Les touches de commande du graveur possèdent les mêmes fonctions que les touches de la télécommande si leurs noms sont identiques ou similaires.
,Suite à la page suivante
,Suite à la page suivante
Ce format intègre également un canal de caisson de graves discret. Le système Dolby Digital fournit les mêmes canaux discrets offrant un son numérique de haute qualité comparable aux systèmes audio surround « Dolby Digital » pour le cinéma. L’enregistrement distinct des données pour chaque canal permet une séparation efficace des canaux. En outre, le traitement complètement numérique des données de canaux garantit une détérioration minimale du son.
Un DVD-RW est un disque enregistrable et réinscriptible de même taille qu’un DVD VIDEO. Le DVD-RW peut être enregistré dans deux modes différents : le mode VR et le mode Vidéo. Les DVD créés en mode Vidéo ont le même format qu’un DVD VIDEO, alors que les disques créés en mode VR (enregistrement vidéo) permettent de programmer et de monter le contenu.
Un DVD+R (lire « plus R ») est un disque enregistrable de même taille qu’un DVD VIDEO. Le contenu ne peut être enregistré qu’une fois sur un DVD+R et il est du même format qu’un DVD VIDEO.
Un DVD-R est un disque enregistrable de même taille qu’un DVD VIDEO. Le contenu ne peut être enregistré qu’une fois sur un DVD-R et il est du même format qu’un DVD VIDEO.
17 Go. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 2, qui est une norme internationale appliquée à la technologie de compression numérique. Les données d’image sont compressées jusqu’à environ 1/40 (en moyenne) de leur taille d’origine. Le DVD utilise également la technologie d’encodage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en format multicanal, par exemple en Dolby Digital, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue. En outre, diverses fonctions avancées sont également offertes sur les DVD, entre autres les fonctions d’angles de vue multiples, de bande son multilingue et de blocage parental. ,Suite à la page suivante
Cette technologie est compatible avec le son surround multicanaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal de caisson de graves discret. Le mode DTS offre les mêmes canaux discrets offrant un son numérique de grande qualité. L’enregistrement distinct des données pour chaque canal permet une séparation efficace des canaux. En outre, le traitement complètement numérique des données de canaux garantit une détérioration minimale du son.